Дмитрий Цертелев
Цертелев Дмитрий Николаевич, князь (1852–1911) – поэт. Воспитывался в Швейцарии, учился в Московском университете, докторскую диссертацию по философии защитил в Лейпциге. В философии был единомышленником своего сокурсника по университету Владимира Соловьева. В поэзии они тоже были близки. Владимир Соловьев называл творчество Фета вершиной лирической поэзии, раскрывающей «абсолютное в индивидуальном явлении», входил в ближайшее его окружение. Цертелев, преклоняясь перед А.А. Фетом, считал своим учителем А.К. Толстого. Цертелев издал три сборника стихов (1888, 1892, 1902), но не получил признания как поэт. Известность Цертелева-поэта связана с романсами на его стихи М.М. Ипполитова-Иванова и других композиторов.
* * *
Море широкое, даль безконечная,
Волны да небо кругом,
Небо прозрачное, синее, вечное,
С вечно горящим огнем.
Веет над бездной простор безпредельного,
Мчится волна за волной;
Но среди грома и плеска безцельного
Вечных созвучий покой.
7 ноября 1882
Романсы М.М. Ипполитова-Иванова, А. С. Танеева (смешанный хор).
* * *
Не думай тайну вечную творенья
Среди явлений пестрых уловить
И объяснить их смысл и их значенье,
Схватив связующую нить.
Пойми, что мир есть только знак условный,
В движеньи сущего – одно звено,
Что в смысл его, последний и духовный,
Проникнуть смертным не дано;
Что смерть – сознанья сила поборола;
Но каждое живое существо
Есть только буква вечного Глагола,
Минутный отблеск дня Его.
<1883>
Памяти вагнера
Умер волшебник. Безмолвно над свежей могилою
Стелется вечного неба простор.
Тихо. Но в сердце звучит с возрастающей силою
Стройный, незримо-таинственный хор.
Снова рыдают Тангейзера страстные струны,
Снова поет у могилы Вольфрам,
Глухо откликнулись Эдды зловещие руны,
Близкую гибель пророча богам
Буря ревет и грохочет в ущелии диком,
С плачем и свистом летит ураган,
В молниях мчатся Валкирии, с бешеным криком
В огненном вихре несется Вотан.
Озера блещут зеркальные тихие воды,
Манит зеленая светлая даль;
Вдруг озаряя высокие стройные своды,
Кровью и пламенем светит Грааль.
Умер волшебник. Но все, что он вырвал у рока:
Боги, герои, вражда и любовь, –
Все, что в минувшего бездне таилось глубоко, –
В звуках и образах носится вновь.
1887
Байрейт