Жития Людмилы и Вячеслава чешских
Жития Людмилы и Вячеслава чешских – древнечешские жития, распространенные в древнерусской книжности. Здесь получили известность два пространных Ж. В., минейная служба этому святому, а также краткие проложные Ж. В. и Л. Полное славянское Ж. Л. не сохранилось.
Оба известных пространных Ж. В., так называемые 1-е и 2-е старославянские Ж., дошли по большей части в русских, и притом относительно поздних списках. 1-е старославянское Ж. («Востоковское Ж.») – наиболее раннее, оригинальное Ж. В. Его составление относят к 30-м гг. X в. История святого изложена в этом Ж. довольно сжато, однако подробно описывается сцена убийства князя его братом Болеславом. 1-е старославянское Ж. имеет 3 редакции: одну южнославянскую (глаголическая редакция хорватских бревиариев) и две русские (Востоковская и Минейная). Востоковская (или южнорусская) редакция появилась в киевской литературе в XI в. Единственный известный до последнего времени список этой редакции, озаглавленный «Убьение св. Вячеслава, князя чеська», был обнаружен в 1827 г. А. X. Востоковым в составе Торжественника нач. XVI в. (ГБЛ, собр. Румянцева, № 436). Недавно А. А. Туриловым были найдены новые списки Востоковской редакции – ГБЛ, ф. 556, собр. Вифанской семинарии, № 91; ГИМ, собр. Барсова, № 1466. Минейная (или севернорусская) редакция Ж. представляет собой расширенную переработку Востоковской. Она была внесена в текст ВМЧ под 28 сентября под заглавием: «Житие блаженнаго князя Вячеслава бывшаго».
2-е старославянское Ж. (так называемое Ж. Никольского) было опубликовано Н. К. Никольским в 1904 г. по двум известным спискам. Представляет собой перевод на славянский язык латинской Легенды о святом Вячеславе епископа Гумпольда (писал ок. 980 г.) с дополнениями из других латинских источников и, возможно, 1-го Ж. По мнению О. Кралика, эта славянская редакция Легенды Гумпольда была составлена в Сазавском монастыре после 1060 г. Текст начинается с пролога («Починается пролог о св. Вячеславе, мученице Христове»), за которым следует само Ж.: «Починаются книги о роде и о страсти св. князя Вячеслава». 2-е Ж. значительно обширнее 1-го, агиографическая схема здесь полностью соблюдена, включено описание чудес Вячеслава. Язык местами темен и неясен.
Оба Ж. В. были перенесены в Киев, по-видимому, еще до конца XI в. Следы влияния второго Ж. усматривают у Нестора в «Чтении» о Борисе и Глебе и в Житии Феодосия Печерского. Знакомство с историей Вячеслава обнаруживает автор анонимного Сказания о Борисе и Глебе: согласно Сказанию, Борис «помышляшетъ же мучение и страсть святого Никиты и святого Вячеслава, подобно же сему бывшю убиению». Вполне вероятно, что среди источников анонимного Сказания были пространное Ж. В., а также утраченное Ж. Л. Митрополит Иларион в «Слове о законе и благодати» воспользовался одной из латинских легенд о Вячеславе. Раннее распространение вацлавского культа на Руси не вызывает сомнений. Так, в Киеве в половине XI в. был составлен и внесен в Служебную Минею «Канон святому Вячеславу» (читается уже в Новгородской Минее 1095–1096 гг.).
В русском Прологе находятся еще три статьи о чешских святых: проложное Ж. Л. (16 сентября), проложное Ж. В. (28 сентября) и память перенесения мощей святого Вячеслава (4 марта). Все три статьи были составлены русскими книжниками во 2-й пол. XII в. и вошли в так называемую 2-ю редакцию Пролога. Проложные Ж. Л. и В. принадлежат, как полагают, одному и тому же автору. Источником первого было несохранившееся славянское Ж. Л., при составлении второго были использованы 1-е Ж. В., Ж. Л. и Сказание о Борисе и Глебе (либо проложные жития этих святых). Статья о перенесении мощей Вячеслава буквально следует 1-му Ж. В. Начиная с XIII в. эти статьи переписываются в состав Пролога с небольшими разночтениями. В рукописных сборниках другого состава они встречаются редко.
Научное издание всех произведений вацлавского цикла осуществлено в пражском сборнике 1929 г.
Изд.: Востоков А. X. Филологические наблюдения. СПб., 1865, с. 91–97, гл. 4; Никольский Н. К. Легенда мантуанского еп. Гумпольда о св. Вячеславе Чешском в славяно-русском переложении. СПб., 1909 (ПДПИ, № 174); Sborník staroslovanských literárních památek о sv. Václavu a sv. Ludmile. V Praze, 1929; Рогов А. И. Сказания о начале чешского государства в древнерусской письменности. М., 1970; Маrеš F. W. An Anthology of Church Slavonic Texts of Western (Czech) Origin. Műnchen, 1979 (Slavische Propyläen, № 127), S. 104–133.
Лит.: Срезневский И. И. Известие о древнем каноне в честь св. Вячеслава Чешского. – ИпоРЯС, 1856, т. 5, вып. 3, с. 191–192; Реkаr J. Die Wenzels- und Ludmila-Legenden und die Echtheit Kristians. Prag, 1906; Weingart M. První česko-církevnĕslovanská legenda о sv. Václavu. – Svatováclavský sborník. V Praze, 1934, 1, s. 863–1088; Сhaloupecký V. Prameny X stolotí legendy Kristiánovy о sv. Václavu a sv. Ludmile. – Svatováclavský sborník. Praha, 1939, 11, 2; Ильин Н. Н. Летописная статья 6523 г. и ее источник. М., 1957, с. 45–67; Кralík О. 1) К historii textu I staroslovĕnské legendy václavské. – Slavia, 1960, t. 29, seš. 3, s. 434–452; 2) Prameny II staroslověnské legendy václavské. – Ibid., 1962, t. 31, seš. 4, s. 578–598; 3) Повесть временных лет и легенда Кристиана о святых Вячеславе и Людмиле. – ТОДРЛ, 1963, т. 19, с. 177–207; 4) Возникновение 1-го старославянского «Жития Вячеслава». – Byzantinoslavica, 1966, t. 27, № 1, с. 131–163; Якобсон Р. О. Русские отголоски древне-чешских памятников о Людмиле. – В кн.: Культурное наследие Древней Руси. М., 1976, с. 46–50; Турилов А. А. Новый список Востоковской легенды. – In: Litterae slavicae Medii Aevi. Francisco Venceslao Mareš Sexagenario Oblatae. München, 1985, c. 371–377.
Е. А. Фет