под ред. О.В. Творогова

Источник

Афанасий Никитин

Афанасий Никитин (ум. до 1475) – тверской купец, автор «Хожения за три моря» – рассказа о путешествии в Индию и описания этой страны. Наиболее вероятная датировка путешествия 1471 – 1474 гг., по другой гипотезе – 1466 – 1472 гг. Отправившийся С. товарами в Северный Азербайджан (Ширван), А. Н. был ограблен ногайскими татарами. В числе тех, кто имел долги на Руси и кому путь домой был закрыт из-за опасности разорения, А. Н. отправился далее на юг. Он пошел из Дербента в Баку, откуда впоследствии через Гурмыз – в Индию. В некоторых научных и научно-популярных работах А. Н. называют «торговым разведчиком, предприимчивым купцом, разыскивавшим путь в Индию», и т. д. Для таких предположении нет основании: путешествие было предпринято А. Н. по необходимости, на своя страх и риск, без какой-либо официальной помощи. И когда А. Н. все же смог вернуться на Русь, он едва ли был более способен расплатиться С. долгами, чем в начале пути. Единственным плодом путешествия были записки А.Н. – «Хожение за три моря», которые, как можно думать, он вел в пути, рассчитывая, что его записки прочтут «братья рустии христиане».

В «Хожении» А. Н. обстоятельно описывает свой маршрут, порой указывая расстояние от города до города в днях пути, рассказывает о своих злоключениях. Много внимания уделяет он описанию Индии: его поражают нравы, обычаи, одежды, он подробно описывает роскошные выезды ханов, религиозные праздники. Не раз заявляют о себе и профессиональные интересы купца – говорит А. Н. о тамошних товарах и ценах на них.

Попавший в чужую страну тверской купец далеко не все понимал в окружающей обстановке, он мог делать поспешные обобщения, доверять повериям и легендам. Но там, где А. Н. опирался не на рассказы своих собеседников, а на собственные наблюдения, взгляд его оказывался верным и трезвым. Несмотря на все своеобразие Индии по сравнению С. русскими землями, А.Н. увидел в ней хорошо знакомую ему картину человеческих отношений: «А земля людна велми (многонаселенная), и сельские люди голы вельми, а бояре сильны добре и пышны вельми». А. Н. пребывал в основном на территории наиболее сильного мусульманского государства Южной Индии – государства Бахманидов, и смог заметить разницу между завоевателями – мусульманами и местным населением – «гундустанцами». Он отметил, что хан «ездит на людях», хотя «слонов у него и коней много добрых». В отличие от «индиан» (индуистов), мусульмане неоднократно пытались обратить А. Н. в ислам, и могущество мусульманского султана не могло не произвести на него впечатления. Но записи автора о его верности христианству, сделанные еще в Индии, и самый факт его возвращения на Русь дают основание думать, что А. Н. не уступил этим попыткам. Общение С. представителями разных религий оказало, вероятно, воздействие на его мировоззрение и привело к своего рода синтетическому монотеизму, который он сам выразил в словах: «А правую (т. е. правильную, истинную) веру Бог ведает, а правая вера – единого Бога знати, имя его призывати на всяком месте чистом чисту», признаками «правой веры» для А. Н. являлись только единобожие и моральная чистота. Этим оправдывалось в глазах А. Н. то, что он пользовался мусульманским именем и употреблял мусульманские молитвы.

Отрыв от родной земли воспринимался тверским путешественником очень болезненно. Любовь к родине не заслоняла, правда,воспоминаний о несправедливостях и бедствиях на Руси, и он записывает по-тюркски эмоциональное признание (приводится в переводе А. Д. Желтякова): «Русская земля да будет Богом хранима!. На этом свете нет страны, подобной ей. Но почему князья Русской земли не живут друг С. другом как братья! Пусть же устроится Русская земля, ибо мало в ней справедливости».

«Хожение за три моря» – не искусственно стилизованное сочинение, а человеческий документ поразительной художественной силы. «Хожение» – пример того стихийного возникновения художественной литературы из деловой письменности, которое характерно для XV в. (см. Хождения)

А. Н. не добрался до родной Твери, а умер в пределах Великого княжества Литовского на пути к Смоленску. Его записки попали в руки дьяка Василия Мамы-рева, который передал их составителю независимого летописного свода 80-х гг., отразившегося в Львовской и Софийской второй летописях, в составе которых и читается «Хожение». Другая редакция читается в сборнике конца XV в., содержащем также Ермолинскую летопись.

Изд.: Афанасии Никитин Хожение за три моря Афанасия Никитина 1466–1472 гг. – М., Л., 1948, 2-е изд. – 1958; «Хожение за три морях Афанасия Никитина 1466–1472 гг. / Предисл, подг. текста, перевод, комм. Н И. Прокофьева. – М., 1980; «Хождение за три моря» Афанасия Никитина / Подг. текста М. Д. Каган-Тарковской и Я С. Лурье; Перевод Л. С. Семенова; Комм. Я С. Лурье и Л С. Семенова // ПЛДР: Вторая половина XV века. – М., 1982 – С. 444–477, 655–663; Хождение за три моря / Изд. подг. Я. С. Лурье и Л. С. Семенов – Л., 1986.

Лит.: Лихачев Д. С. «Хождение за три моря» Афанасия Никитина // Лихачев Д С. Великое наследие. – С. 299–304; Лурье Я. С. Афанасий Никитин // Словарь книжников – Вып. 2, ч. 1. – С. 87–88.

Лурье Я. С. Литература Древней Руси: Биобиблиографический словарь / Под ред. О. В. Творогова. М., 1996.,


Источник: Литература Древней Руси : Биобиблиографический словарь / [Составитель Л.В. Соколова]; Под ред. О.В. Творогова. - Москва : Просвещение : Учеб. лит., 1996. - 238, [1] с. : ил.

Комментарии для сайта Cackle