Банников А. В., Каспаров А. И., Пржигодзкая О. В.

Источник

Житие святого Гермерия. Vita sancti Germerii.

1.    Епископ Гермерий

Если верить тексту жития, Гермерий родился в 477 г. в Ангулеме, который находился в то время под властью вестготов1200. Родители его были достаточно богатыми и имели возможность отправить своего сына учиться в Тулузу. Он отправился туда еще юношей на корабле морем (по р. Шаранте, побережью Атлантики и р. Гаронне), видимо, по причине того, что сухопутный путь был более опасен. О его высоком статусе говорит и то, что он имел с собой двух сопровождающих, одного из которых (Претиоза) он назначил своим управляющим. Родители обучили грамоте Гермерия еще в раннем детстве, в Тулузу Гермерий прибыл, чтобы, согласно традициям того времени, продолжить свое образование1201. Семья Гермерия, возможно, имела дом и имущество в Тулузе, о котором впоследствии упоминается в житии1202. Кроме того, факт того, что ему понадобился управляющий, уже говорит о том, что у него было какое-то имущество. В Тулузе Гермерий находился до достижения подходящего возраста, чтобы сразу вступить на должность субдьякона в г. Сенте, куда его пригласил епископ этого города Григорий1203. Немного времени спустя он уже был назначен дьяконом в г. Жонзак, а через три года избран епископом Тулузы. Столь головокружительная карьера молодого человека еще раз подтверждает его принадлежность к высшим кругам провинции.

Процесс избрания Гермерия в епископы произошел в 507 г. в г. Аризите. Ему на епископской кафедре Тулузы предшествовал Гераклиан, который присутствовал на Агдском соборе в 506 г. Но, по-видимому, вскоре после этого Гераклиан скончался, и епископы собрались для избрания нового епископа Тулузы в Аризит, куда Гермерий и проследовал из Жонзака. В Аризите он провел еще какое-то время, где местный епископ Торноальд принимал его с почетом и уважением. В это время разразилась вестгото-франкская война 507 г., и Гермерий возвращается в «область Тулузы, где ранее оставил дом и имущество», судя по тексту, через земли, ставшие уже королевством франков. Там его настигли посланники короля франков Хлодвига, который потребовал его к себе, что он не преминул смиренно выполнить. Молодой епископ был милостиво встречен Хлодвигом, провел с ним двадцать дней и был богато одарен не только деньгами и утварью, но и землей в некоем местечке Дукс в области Тулузы, которой только что овладел Хлодвиг1204. Таким образом, епископ Тулузы Гермерий вышел из-под власти вестготов и подчинился Хлодвигу.

Свои служебные обязанности он начал с посещения тех мест, которые были предоставлены его заботе, вдохновляя к исповеди и проповедуя. В подаренном ему местечке Дукс он опрокинул статуи языческих богов и построил храм в честь святого Сатурнина и монастырь, алтарь которого освятил в честь святого Мартина1205. В Дукс он собрал и перевез всю свою семью и всех своих рабов из других мест1206. И прожил он там так 36 лет, владея множеством рабов и рабынь, но в 543 г. страшная эпидемия бубонной чумы охватила южные провинции и в одночасье погубила сначала скот, а потом и всех его рабов. Опечаленный этим, он посетил храм святого Поликарпа, по-видимому, близ Нарбонна, находящийся на территории вестготов, где умолял, чтобы Господь «освободил от нахлынувших мучений». Вымолив прощение, он вернулся обратно, и «все было возвращено ему, что потерял, с приростом спустя много лет». И далее в тексте сказано, что он спустя 7 лет умер1207. Однако из этого неясно, умер ли он спустя 7 лет после поразившей его хозяйство чумы (550 г.) или после того, как снова обрел все спустя много лет1208. Как считает Д. Папеброх, после эпидемии чумы Гермерий прожил еще 14 лет, ученый желает, чтобы в сумме он находился на епископской кафедре Тулузы 50 лет. Однако для подтверждения этого у нас нет никаких оснований. Таким образом, точнее дату смерти Гермерия установить не удается, известно лишь, что она произошла как минимум после 550 г. Следующим известным нам епископом Тулузы был Магнульф, брат герцога Лупа, но он фигурирует в наших источниках уже в 585 г.1209 Григория Турский упоминает об обиде, которую Магнульф претерпел от одного из претендентов на трон – Сигульфа, и о которой ничего неизвестно по другим источникам. Скорее всего, этот эпизод мог произойти сразу после смерти короля Сигиберта в 575 г. Исходя из всего этого, достаточно сомнительно, чтобы Магнульф был преемником епископа Гермерия, так как между возможным первым упоминанием одного (575 г.) и датой смерти второго (557 г.) пролегает почти 17 лет. С учетом всей спорности этих дат мы можем заключить, что между епископом Гермерием и Магнульфом кафедру в Тулузе занимали еще один или несколько епископов, имена и деяния которых не дошли до нашего времени.

В житии Гермерия мы обнаруживаем несколько любопытных эпизодов, на которых стоит остановиться подробнее. Один из них – эпизод, связанный с избранием Гермерия епископом Тулузы. Стоит напомнить, что до того, как он проделал путь в г. Аризит, где произошло его избрание, он находился в должности дьякона в г. Жонзаке, что неподалеку от г. Сента. Имея в покровителях Григория, епископа Сента, а также, как уже отмечалось выше, происходя из достаточно богатой семьи, Гермерий мог рассчитывать на занятие вакантной кафедры епископа Тулузы после смерти Геркалиана, наступившей, по-видимому, вскоре после посещения им церковного собора 506 г. Согласно тексту жития Гермерия, для избрания нового епископа Тулузы они собрались в г. Аризит. Примечательно не столько то, что Гермерий занял эту кафедру, а то, где происходило его избрание. Ведь область Аризита в 506–507 гг. находилась определенно на территории, подвластной вестготам, и еще долго оставалась вестготской, ведь этот город не упоминают при разделе 511 г. Теодорих, сын Хлодвига, в 507–508 гг. не заворачивал к Аризиту, а упоминается он в составе королевства франков только при епископе Родеза Далмации (524–580), как область, по-видимому, только в 570-е гг. перешедшая под власть франков1210. Зафиксированное в тексте присутствие при избрании в Аризите Григория епископа Сента, территории, которая совсем вскоре перешла под власть франков, указывает на то, что само избрание проходило до выступления Хлодвига в 507 г. или в тот самый момент, когда только это наступление произошло. Однако в этом эпизоде не проясняется ни фигура, ни территориальная принадлежность епископа Гермоальда, который абсолютно не известен по нашим источникам, ни факт отсутствия на этом избрании епископов близлежащих областей – Сабина из Альби и Боеция из Кагора, – подписи которых стоят под решениями собора в Агде. Возможно, их имена затерялись при переписке этого текста, либо желание автора во всем видеть троицу было столь непреодолимо. По этому поводу мы можем выстраивать только одни догадки. Но вернемся к фактам в тексте. Получив избрание под властью короля вестготов Алариха II, Гермерий направлялся из Аризита в Тулузу и «проходил через королевство франков»1211, когда его настигли посланцы Хлодвига с приглашением от короля. Путь Гермерия из Аризита в Тулузу мог проходить вдоль побережья Средиземного моря через Септиманию, но эта часть вестготского королевства еще не была затронута войной, в течение еще двух столетий не была включена в королевство франков, и сомнительно, что он был оповещен франкскими посланниками именно там. Скорее всего, он держал свой путь через Родез и Альби, где он должен был столкнуться с войском сына Хлодвига Теодориха, осаждавшего эти города. Таким образом, по всей вероятности, от Теодориха или его людей Гермерий и получил «приглашение» к самому королю Хлодвигу.

В результате мы переходим ко второму эпизоду, интересующему нас, который занимает значительную часть жития Гермерия. А именно – к встрече епископа Гермерия с королем франков Хлодвигом. Эта история повествует нам о благосклонности Хлодвига к епископу недавно завоеванной области, о его желании иметь в нем своего союзника и верноподданного. Хлодвиг, придерживаясь прежней политики, не собирался вмешиваться в церковные дела и дела местных общин и соглашается с кандидатурой Гермерия в качестве епископа Тулузы, хотя король франков и знал, что тот был лоялен вестготам. Прием Гермерия у Хлодвига расставляет все на свои места. Хлодвиг одаривает Гермерия, тот признает в нем нового правителя этих земель, тем самым переходя под его власть. Просьба Гермерия к Хлодвигу подарить ему земли в области Тулузы окончательно символизирует признание и подчинение новому властителю этой области1212. Этот эпизод очень значим, так как знаменует окончательный переход области Тулузы от вестготов к франкам, не зафиксированный в других источниках.

Последний факт, заинтересовавший нас в житии Гермерия в связи с историей Вестготского королевства в VI в., – событие, произошедшее во время опустошительной эпидемии чумы в 543 г., свирепствовавшей в разных областях южной Галлии, о которой уже упоминалось выше. В этот год епископ Гермерий, потеряв всех своих рабов, сильно опечалился и отправился в храм пресвитера Поликарпа – выпрашивать снисхождение у Господа – и, получив его, вернулся обратно1213. В этом месте необходимо сказать несколько слов о возможном месте нахождения храма святого Поликарпа. Часть его реликвий хранилась в Реймсском монастыре, другая часть была перемещена в монастырь в области г. Нарбонна, откуда этот культ получил распространение на юге Галлии1214. Этот культ проник и в соседнюю область Тулузы, где, возможно, был построен храм, хотя нам ничего не известно о существовании такового. Намного вероятнее, что Гермерий в то время посетил храм в Нарбонне, который был поблизости и находился на территории Вестготского королевства. Это означает, что Гермерий пересек вестгото-франкскую границу. А сам этот факт свободного перехода католическим священнослужителем границы с вестготами выступает дополнительным доказательством1215 того, что вестгото-франкская граница не была столь непроницаема, как хотел ее показать Э. Джеймс1216. Что касается отсутствия взаимопроникновения культур и торговли через эту границу, то доводы Э. Джеймса кажутся весьма убедительными, однако пример Гермерия указывает на то, что католические священнослужители могли свободно пересекать ее.

2. О житии Гермерия

Настоящий перевод выполнен по изданию болландистов, считавших, что первоначально текст был точным и древним, однако в дальнейшем был многократно переписан. В результате первоначальный текст был искажен, в частности были плохо переписаны собственные имена и приведена в беспорядок вся история. Так г. Аризит, в котором, согласно тексту, произошло избрание епископом Гермерия, благодаря перу переписчика был превращен в Париж, а место рождения Гермерия Ангулем превратился в Иерусалим1217. Также было много путаницы с именами, которые в разных местах текста писались по-разному. Таким образом, по мнению болландистов, текст дошел до нас в весьма искаженном виде. К подобным же выводам пришел и М. Дуэ, который подробно изучал этот текст и написал достаточно пространную работу на эту тему, пытаясь доказать принадлежность первого автора жития Гермерия к меровингскому периоду1218. Но эта работа подверглась серьезной критике. Кажется, что стремление найти древние черты иногда выглядит у автора неуместным, особенно когда он пытается выдать за признаки древности определенные клише, характерные для агиографической литературы. По мнению критиков, все, о чем пишет М. Дуэ, неочевидно1219. Подобное критическое мнение о тексте не позволило, например, Л. Дюшене включить Гермерия в свой список епископов Тулузы, считая упоминание о нем недостаточно достоверным1220. Таким образом, возобладала точка зрения на житие Гермерия как на более поздний текст, предположительно составленный в XII в.

Однако, на наш взгляд, такая точка зрения неверна и со своей стороны мы можем добавить довод в пользу того, что текст жития Гермерия имеет в своей основе более ранний текст, близкий к описываемым событиям. Возможно, отражением этого может служить то, что при описании чумы, которая разорила хозяйство Гермерия, автор текста упомянул, что это произошло на 36-й год пребывания Гермерия в должности епископа1221, что, согласно тексту, соответствует 543 г. Эту же страшную эпидемию, именно в 543 г., упоминает и Григорий Турский1222. И такая хронологическая точность автора жития происходит при полном отсутствии намека на подражание или знание им произведений Григория Турского. Это может указывать на то, что первоначально текст был основан на данных, близких к описываемым событиям. Помимо этого, после епископа Тулузы Гераклиана, подписавшегося под решениями Агдского собора 506 г., до Магнульфа, известного по сообщениям Григория Турского1223 и подписавшегося под решениями собора в Маконе в 585 г., нам неизвестен ни один из епископов Тулузы. При этом жизнь Гермерия идеально вписывается в указанный период времени, а в самом тексте подробно описан обряд посвящения в епископы с подробностями пребывания Гермерия в Аризите1224, и, на наш взгляд, эта часть текста достаточно достоверна. В тексте «Жития Гермерия» можно разглядеть отпечатки меровингского времени, что делает мнение Д. Папеброха об этом тексте более убедительным. Таким образом, мы придерживаемся мнения о том, что житие Гермерия представляет собой искаженный в процессе переписки текст, в основе которого лежит более ранний текст, автором которого был человек, знакомый с Гермерием. Возможно, как свидетельствует более; поздний переписчик, оно принадлежит перу Претиоза, который был управляющим у епископа1225.

Vita sancti Germerii

1. Temporibus gloriosissimi Chlodovæi Principis, puer Germerius tanta suorum, utpote religiosorum, est a principio enutritus cura, ut infra trium annorum et duorum spatia mensium, omnem divinarum arripuisse feratur notitiam scripturarum. Perficiebatur enim in illo a puero solidum fundamentum, super quod nemo aliud potest ponere præter quod positum est, quod est Christus Jesus; et augebatur in eo septiformis sancti Spiritus gratia,ut tam a Deo quam ab omnibus diligeretur hominibus. Cumque jam ad juvenilem venistet ætatem, Dei amore præventus, patriam parentesque relinquens, transito mari Tolosanis partibus venit, adepturus Domino centuplam remunerationem, cum illis qui pro Christo sua omnia reliquerunt; junctis secum duobus juvenibus Clericis, quorum unus Placidius alius Pretioius vocabatur: ex quibus unum Sanctus a sacris fontibus assumpsit, alium suæ rei creditorem præfecit: [quorum unus Pretiosus sanctissimi Confessoris Germerii vitam vel actus longe post scripsisse perhibetur]

2. Cumque beatus vir in urbe Tolosana bonis polleret moribus, ut bonæ indolis juenis ab omnibus amabatur, ita ut summa cum caritate, quæ necessaria erant in victu et vestitu præberent. Sanctus ille de omnibus quæ sibi offerebantur tertiam partem pauperibus erogabat, duabus secum retentis, gratias Deo et omnibus sibi bona impertientibus referre gestiens. Cum vero ad legititnam pervenisset ætate, a Domino Gregorio, quondam sanctissimo Præsule, apud Santonicam civitatem Subdiaconatus adscitus est ad ministerium: postea vero paucis adhuc transactis temporibus, in Presbyteratu Yconio Provinciali Episcopo Diaconus est ordinatus, perseverans jugiter in Dei servitio, vigiliis, jejuniis, eleemosynis et orationibus semper intentus, et omnium virtutum flore ornatus. In tantum autem ei erat familiaris cariratis virtus, ut plerumq; prædictis sodalibus Dulcidio et Pretioso admonendo dicere fatageret: Filioli mei et fratres, oportet nos solicitudinem indigorum habere, et ea quæ nobis Dominus largitus est pauperibus distribuere; quoniam sic scriptum est, Beatius est magis dare quam accipere. Multa autem Deus in ordine Diaconi, postea differenda, per eum operatus est miracula.

3. Post trium autem annoru tempus Diaconatus, apparuit ei Angelus Domini, in oratione cubanti, sole splendidior. Cumque ille, more humano, timore concuteretur; Ne timeas, inquit: Sed scito te mox iter accipere debere Arisitanum: ibi enim Sacerdotii honorem assumpturus es, et ab Episcopo Tornoaldo Episcopalem benedictionem assumpturus. Tunc sanctus Dei in oratione genua figens, dixit: Domine Jesu Christe, Rex gloria et virtutum, exaudi orationem servi tui, quia in te est spes mea et cogitatus meus: reple os meum melle tuæ duicedinis et laudis, quia tu es Dominus invisibilis, magnii consilii, sedes super Cherubim, mundum gubernas, et regnas in secula seculorum. Amen. Et cum complesset orationem domo disposita, procuratori habere cuiam pauperum mandans, justa exequens Angelica, iter aggreditur Arisitanum; secum ducens suæ fidei fautores Clericos, Dulcidium videlicet et Pretiosum. Qui cum iter caperent, ubicumque locus divertendi provenistet, sive in civitatibus vel etiam in silvis, ibi manebant, absque ulla dæmonum sive phantasmatu perturbatione. Sicque peragrantes ad civitatem, venerunt ad ecclesiam ubi Sedes Episcopalis erat: ibique tres invenerunt Episcopos, Domnum videlicet Tornoaldum et Gregorium et Hermoaldum.

4. Videntes aute eum gavisi sunt gaudio magno, et figentes genua glorificaverunt Dominum, dicentes: Magnificare nos oportet Dominum et exaltare nomen ejus in invicem. At ille prphibebat dicens: Non oportet tantæ personæ viros homini tam invalido se subjicere. Responderunt itaque Pontifices atque dixerunt: Nos, Domine Pater, oportet te venerari: quia magnus es apud Dominum et electus, et post S.Saturninum eris Episcopus, ut permaneas et gubernet te Pater tuus excelsus usque in finem. Locus autem ille in illius ingressu repletus fuit odore suavissimo: dederuntque ei juxta morem introeuntium benedictionem. Tunc Dei servus apprehensa coma (hic enim erat mos antiquus) obtulit se sancto altario et ejusdem ecclesiæ Reliquiis, præsentibus iisdem Episcopis: et eadem nocte mansit in civitate. Sequenti ergo die intrantes in Ecclesiam, eum ut oraret invitabant: et protinus post orationem protulerunt binas stolas et Pontificalia indumenta, cum annulo et virga. Tunc Pontifices eum consecraverunt Episcopum. Constcratus est autem beatus Confessor Sacerdotio et Pontisicali dignitate ab Reverendissimo Tornoaldo secundum edictum Angelicum, præsentibus Gregorio et Hermoaldo Coepiscopis. Tunc gratias Deo reddiderunt, quod tantum Episcopum concessisset. Santstus autem Germerius obtulit Missam in honorem sanctissimæ et individuæ Trinitatis, distribuens omnibus Eucharisticam portionem, cum gratiarum actione. Peracta autem Missa accepit eum Tornoaldus Epistopus honorifice in domum suam, et comederunt, Deo semper gratias agentes pro beneficiis collatis: rogabant enim eum prædicti omnes Pontisices, ut ante discessum cum eis manere dignaretur: quod et fecit.

5. Peractis autem sacrarum eulogiarum diebus revertebacur cum Episcopali benedictione in partes Tolosanas, ubi domum et facultates reliquerat. Factum est autem ut cum transiret per Francorum regiam, fama illius perveniret usque ad palatium Regis Chlodovæ. Et misit Rex quæsitores ut eum solicite quærerent, et si invenirent eum honorifice ad se ducerent. Factum est autem ut, dum pertansiret civitatem, nuntiaretur ei, quod Rex eum vellet videre. Ivit itaque ad Regem et salutavit ilium humiliter. Videns autem eum Rex gavisus est, quod dignus fuisiset tantum videre Sacerdotem, de quo talia audiverat: erat autem annorum triginta cum Sacerdotio est initiatus. Interrogavit autem Rex: Quis es tu? unde? et quod nomen habes? Tunc respondit: Germerius a baptismo vocor, natus in civitate Incolesmis , in territorium Tolosanum ad discendas iitteras in pueritia missus, in Sanctonica civitate Subdiaconus factus, in termino Yconio Diæonus ordinatus, et in civitate Arisitana Episcopali munere inunctus, quamvis indignus: tamen in Deo confido. Tunc respondit Rex, omnis qui se exaltat, humiliabitur; et qui le humiliat, exaltabitur. Bonus es tu, et Spirirus Dei loquitur in te.

6. Invitavit autem ilium ut accumberent mensæ. Et benedictis omnibus cibis a S. Germerio assederunt mensæ: et dum accumberent dedit Regi et Principibus eulogias: et quamvis ejusdem generis essent cujus alii cibi: tamen hæ cealestibus escis credebantur esse confectæ eulogiæ. Et gratias egerunt Deo et Regi quod servum Dei vocasset: et confirmati in fide, et a Sando signati consitebantur ei peccata. Dicebat ergo credentibus: Filioli, agite poenitentiam et quæ Deo promisistis, facere curate, ne pereatis in extremo judicio. Et cognovit Rex quod Sanctus esset, et rogavit eum ut pro anima sua oraret et dixit: Pete quod vis ex meis facultatibus, et servi mei ambulent tecum. Dixit autem S. Germerius: Nihil peto, Domine Rex, de tuis facultatibus; sed tantum ut mihi dones in territorio Tolosano quantum mea obumbrare potest chlamys cum Domino nostro B. Saturnino, ut sub ala ipsius meum requiescat corpusculum: ipsum enim post Dominum cælestem habere desidero adjutorem et defensorem in Tololano Comitatu. Et ait illi Rex: Habeto potestatem in circum loci qui dicitur Dux per sex millia, et in sepulturam mortuorum quantum in die septem paria boum arare consueverunt.

7. Mansit autem cum Rege viginti diebus: et dedit illi Rex magnam summam, auri et argenti quingentos siclos j et cruces aureas et calices argenteus cum patenis, et tres virgas fabricatas argento et auro,et tres coronas inauratas et totidem pallia per aras ex bysso. De possessionibus autem concessis chirographum fieri jussit, quem annulo suo et Optimatum suorum signavit: et ut liberum ab omni hominum jure indivulsumque maneret, ei contradidit. Dixitque Rex circumstantibus: Quod me viderits facere, facite. Et accessit, et coromendavit se capillo capitis sui S. Germerio: et similiter omnes fecere. Et osculatus est eum Rex et valedixit. Beatus autem Germerius iter nuper arreptum aggreditur, data Regi benedictione: comitabatur vero eum multitudo populi quo minus quatuor millia, cum gaudio magno.Tum Sanctus cum lacrymjs dixit eis, Pax vobiscu, Fratres, et perseverate in fide quam coepistis, et revertimini ad ædes vestas, et Dominus sit semper vobiscum: 8c reversi sunt cum gaudio.

8. At S.Germerius migravit in Tolosanas partes, et opus sui officii ministrando intravit in civitatem. Cognovit autem ilium populus, et sequebatur eum per omnes ecclesiarum orationes. Venit autem ad S. Saturnini ecclesiam, omnia ilia quæ curæ [suæ commisisa] erant circumiens loca: et reversus est in domum suam, in qua omnia dimiserat; et venerunt famuli dicentes: Jam diu nos dereliquisti, sed amodo te nobiscum manere optavimus: at ille gaudens renuntiavit illis utcumque de bonis quæ secum attulerat. Dulcidius vero et Pretiosus ostenderunt ei omnes thesauros et supellectilem quam eis crediderat, et agnita iterum retulerunt in thesauris suis. Gaudebat autem plebs audito adventu S. Germerii, et ipse annuntians verba saluitis eos ad Confessionem incitabat,et omnes ægrotos illico sanabat. Et pergens in possessionem Ducorum, quam ipsi Rex donarat, evertit statuas idolorum quas ibi invenit,et ædificavit ecclesiam in honorem sancti Martyris Saturnini, cu tribus altaribus et consecravit eam. In cultu autem Dedicationis accensa sunt trecenta triginta luminaria cereorum vel candelarum: et Deus ea nocte multa fecit miracula per Sanctum suum Germerium, in claudis, cæcis et paralyticis, et præcipue septem leprosis: et fama illius crescebat in civitate Tolosana.

9. Gaudebant autem parentes ejus, quod Deus dignatus est sibi dare talem filium: et cum ad senectam pervenissent, solicitudine ingenti premebantur et preces fundebant pro filio. Cumque turbarentur, apparuit eis Angelus Domini, sospitatis filii sui confidentiam promittens: illi antem gavisi, egerunt Deo gratias pro filio et Angeli collocutione. Oravit aute Domnus Germerius et dixit: Domine Deus salutis meæ, obsecro te per clementiam tuam ut confirmes me tuo Spiritu principali: libera me de sanguinibus et. Postea cum esset in loco Ducorum ibi struxit monasterium, et consecravit altare in honorem S.Martini Confessoris et Pontificis. Omnes itaq; servos cunctamq; familia de aliis ad se collegit locis et omnia quæ de aliis acquisierat locis in Ducorum reposuit tabernis: et constituit super domum sua viros eteemosynas facientes. Ut autem ad praetermissa redeamus, cum adhuc Diaconus esset, multa per eum Deus fecit miracula: per oratione enim illius Deus uberrimum fontem manare fecit, et laurum siccam virescere: pro sua etiam simplicitate duos leprosos sanavit, a tribus hominibus signo Crucis demones ejecit, et in nomine Domini accensam domu extinxit.

10. Ipse autem Pontifex vixit jejunando, orando, eleemosynas dando per triginta sex annos, habens multos servos et ancillas. Diabolus vero, eum tentare volens, pestem in greges misit: et factum est ut unica nocte omnes perirent. Venerunt aute pastores cum lacrymis ut nuntiarent: ille autem lætus ait illis: Ploratisne peccata? aut de quibus fleris? Anne ignoratis, quod nos non sumus jam de mundo, et qui vitam habet, morte non est gustaturus? Non ergo nos oportet seculares habere divitias; quia qui odit seculum, diligit Dominum: quia ipse dixit: Nolite diligere mundum neque ea quæ in mundo sunt: talis enim tentatio ex diabolo est, et hæc pro peccatis nostris periere: quia Dominus dedit, Dominus abstulit, sit nomen Domini benedictu. Et iterum plaga ista effecit ut omnes servi et ancillæ extinguerentur: et Sanctus contristatus est super mortuos usq; ad animam. Tunc dixit Pretioso et Dulcidio: Fratres, petamus ecclesiam S. Polycarpi Presbyteri, et oremus Deum constanter, ut ostendat clementiam suam. Et intrans ecclesiam induit cilicium, et conspersit se cinere; et perseveravit per triduum nec manducans nec bibens, cum fletu et lacrymis in oratione, gemens et tremens, Deumq; obsecrans, ut se a tribulatione superventa liberaret; et ut requiem daret defunctis, Sacrificium obtulit. Et cum oraret apparuit ei Angelus, dicens: Scias tuos deductos in Paradisum. Et gratias egit Deo, quod eum dignatus esset consolari, dicens: Rogo ut me adscribas cum Sanctis tuis. Discipuli autem sui dicebant illi lacrymabundi: Magister, cur non comedis, et tantum te affligis? Afferemus tibi escas. Responditque: Nec esurio nec sitio: propter enim diabolum tentatorem oportet nos perseverare in orationibus et in jejuniisDeus conteret ilium sub pedibus nostris, et omnia nobis prospere succedent. Et reddita sunt illi omnia, quæ amiserat, cum foenore post multos annos; et post septem annos sanctissime occubuit. Hic videntur desiderari plura miracula post mortem.

11. Accidit autem et nostris temporibus, scilicet cum Miles, nomine Godefridus, Muratiensi castro egressus, negotii Magnatorum causa Bituricensem devenisset Comitatum, ob samam ejusdem anxium: qui ab Archiepiscopo honorifice est exceptus. Sequenti ergo nocte, cum se sopori dedisset et vigilaret, mutus est effectus. Et cum interrogaretur; quomodo id factum fuisset, aut quid sibi vilum fuisset: signis se nescire respondebat. Quod cum scivissent Sodales, Dei viro predicto retulerunt: hic autem tantam virrute habebat sanandi, ut plurimos signo Cruris sanitati restitueret. Quod cum ei nuntiatum esset, talari tectus chlamyde, et separatus a frequentia populi, deductus est: affligebatur enim a circumstantibus, ita ut si loqui vellet eminentiora et tutiora loca peteret; Accedens igitur junxit se Militi, eum totis viribus ad loquendum compellens: et ut vidit nihil prodesse, signu Crucis opposuit, sanctificationis illu aqua aspergens, æstimans eum obsidentes obmutescere fraude. Cumq; adhuc nihil prodeste se cerneret, intellexit hanc non sui meriti esse virtutem: dixitque adstantibus, non ilium mereri sanitatem, afferens eum esse totius flagitii principe. Vade, inquit, et te Patrono presenta alteri, et ibi sanaberis: conviatores autem ipsius hæc audientes reversi sunt ad propria.

12. Audientes autem hæc castrenses ipsius, et omnes affines terræ illius Domini ac Principes, actutum cum fletu obviam ei fuerunt: et interrogantibus cunctis manu pro voce respondebat. Cumq; ad sui mensuram facts esset papyrus, profectus est ad S. Germerium: ibiq; nocte ilia perlistens in vigiliis et obsecratione, non manducans nec bibens, a præcedenti die Veneris, qua vocem amiserat, usq; ad subsequentem Mercurii, qua coepit loqui. Illucescente auem die Clerici præsentes novenaria sacrificia pro eo obtulerunt: et cum perfusus fuistet aqua exorcismi, quam Clerici confecerant; cum paululum requiesceret, coepit S. Germerii precibus lingua loqui et Dominum magnificare. Accedens autem ad beatissimam glebam, oblatam summa cum reverentia stolam collo circumferens, genu flexo ait: Domine, memetipsum tibi, ante tuum altare et corpus S. Germerii, offero culpabilem: miserere mei. Et ipse cum duobus circumstantibus, tribus vicibus profectus est ad altaria: præterea cibum sibi afferri rogavit: et appositus est ei panis et vas plenum aqua, et manducavit, cum a quinque diebus non manducasset: et reversus est in patrium solum, applaudentibus cunctis ob tale factum. De supellectile vero duobus hospitalariis singula largitus est lectorum tegmina: supradicto etiam B. Germerii [corpori] opere sutorio et mirifico cortinas magni pretii contulit. Deinde vero monachi et loci procuratores omnia pulsare signa coeperunt, in laudem prorumpentes Dei, qui talia per servum suum Germerium operari dignatus est miracula.

Житие святого Гермерия

1. Во времена славнейшего короля Хлодвига1226 мальчик Гермерий с рождения своими благочестивыми родителями воспитывался с такой заботой, что говорят, будто он в возрасте 3 года и 2 месяца уже достиг полного знания Священного Писания. С детства у него был заложен солидный фундамент, сверх которого никто не мог вложить ничего другого, кроме того, что было уже заложено, а именно таковой фундамент – Иисус Христос. И возрастала в нем милость семивидного Святого Духа, так что как Богу, так и людям был он любезен. И когда достиг юношеского возраста, он, упрежденный божественной любовью, оставив и родину, и родителей, пересек море1227 и пришел в область Тулузы, намереваясь обрести стократное возмещение у Господа, с теми, кто оставляет все свое ради Христа. Два юных клирика связали свой путь с ним, из которых одного звали Плацидий, а другого Претиоз1228. Одного из них св. Гермерий принял у святого источника, другого он ранее принял как управителя своих дел. [Предполагают, что Претиоз написал жизнь и деяния святого Гермерия много позже]1229.

2. А благочестивый Гермерий ценился в Тулузе за добрый нрав: юноша с хорошим дарованием был всеми любим настолько, что он был окружен особой заботой: ему давали то, что было необходимо из пищи и одежды. Этот святой просил [отдавать] бедным третью часть от всего того, что предназначалось ему, и, когда две [остальные части] оставались у него, он, радуясь, благодарил Господа и всех жертвовавших ему добро. Когда он достиг законного возраста, Григорий, некогда святейший епископ, принял его на должность иподьякона в городе Сентонж. Потом, когда немного времени прошло, епископ провинции назначил его в пресвитерство Иконий дьяконом, где непрерывно и ревностно усердствовал в служении Богу, в бодрствовании, в постах, в милостынях и молитвах, и был украшен цветом добродетелей. И настолько ему была присуща добродетель помощи бедным, что часто беспокоился и говорил ранее упоминавшимся приятелям Дульцидию и Претиозу: «Сыновья мои и братья, нужно, чтобы мы заботились о нуждающихся и раздавали бедным то, что Господь нам щедро дал, потому что так было написано: блаженнее давать, нежели принимать 1230 ». И когда он был в должности дьякона, то через него Господь совершил много чудес, которые позже должны быть рассказаны.

3. Но через три года служения дьяконом к нему во время молитвы явился Ангел ярче солнца. И когда Гермерий, как обычный человек, испугался, Ангел сказал: «Не бойся, но знай, что ты вскоре должен держать путь в Аризит. Ведь там ты получишь должность епископа и от епископа Торноальда получишь епископское благословение». Тогда святой, преклонив колени в молитве Господу, произнес: «Господь Иисус Христос, Царь Славы и Добродетелей, услышь молитву раба твоего, потому что мои мысли и моя надежда на тебя, наполни мои уста медом Твоей сладости и прославления, потому что Ты – невидимый Господин великого замысла, Ты восседающий на херувимах 1231 , правишь миром и царствуешь во веки веков. Аминь». Когда так завершил молитву и устроил все дома, вверив заботу о бедняках управляющему, последовал приказанию Ангела и начал путь в Аризит, взяв с собой клириков и ревнителей своей веры, а именно Дульцидия и Претиоза. И когда они шли по пути, повсюду, какая бы ни встречалась развилка, будь то в городах или даже в лесах, там пребывали они безо всякого беспокойства со стороны демонов и призраков. И так они, дойдя до города, пришли к церкви, где находился епископский трон. И там они нашли трех епископов, а именно Торноальда, Григория и Гермоальда.

4. Увидев его, [епископы] сильно обрадовались, преклонив колени, прославляли Господа, говоря: «Следует, чтобы мы восхвалили Господа и в свою очередь возвысили имя Его». А Гермерий, препятствуя, говорил: «Не следует, чтобы мужи такого положения подчиняли себя человеку, столь слабому». Епископы ответили и так говорили: «Нам, Отец, нужно чтить тебя, потому что ты избранный и велик перед Господом. После святого Сатурнина будешь епископом, и да пребудешь ты и да покровительствует тебе твой высший Отец до самой смерти!» То место в его прибытие наполнилось наиприятнейшим запахом, и они дали ему в соответствии с обычаем благословение для вступающих [в сан]. Тогда раб Божий Гермерий, схватив себя за волосы (ведь это было древним обычаем), в присутствии тех же епископов обратил себя к святому алтарю и мощам той же церкви. И той же ночью остался в городе. На следующий день шедшие в храм пригласили его, чтобы он помолился, и сразу же после молитвы они вынесли пару стол1232, епископское одеяние с перстнем и посохом. Тогда они и рукоположили Гермерия в епископы. Ведь благочестивый проповедник был посвящен в звание священнослужителя и епископа почтеннейшим Торноальдом, согласно повелению ангела, в присутствии епископов Григория и Гермоальда. Тогда же вознесли благодарность Богу, что даровал такого епископа. Святой Гермерий посвятил мессу во славу наисвятейшей и неразделимой Троицы, распределяя благодарственную частицу1233 всем с изъявлением благодарения Богу1234. После того как месса была отслужена, епископ Торноальд с почетом принял его у себя дома. Они поели, постоянно благодаря за оказанную милость Бога. Все ранее упомянутые епископы упрашивали Гермерия, чтобы он соизволил остаться отдохнуть с ними перед отъездом, что он и сделал.

5. Когда дни Святых Даров прошли, он вернулся в область Тулузы, где ранее оставил дом и имущество. А когда он проходил через королевство франков, случилось так, что слава его распространилась вплоть до дворца короля Хлодвига. И король послал людей, чтобы те тщательно искали его, а когда найдут, то с почетом привели бы к нему. И было так, что, когда Гермерий проходил через город, ему было объявлено, что король желает его видеть. И он пошел к королю и приветствовал его смиренно. Увидев его, король обрадовался тому, что удостоился видеть такого священнослужителя, о котором слышал, что ему было 30 лет, когда его посвятили в епископский сан. Король спросил: «Кто ты? Откуда? Как твое имя?» Тогда Гермерий ответил: «При крещении был назван Гермерием, родился в городе Ангулеме, в детстве был послан в область Тулузы для изучения грамоты, был иподьяконом в Сентонже, был назначен дьяконом в пределы Икония и был помазан на епископскую службу в Аризите, хотя и недостоин этого. Однако я полагаюсь на Господа». И ответил тогда король: «Всякий, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится 1235 . Ты славный человек, и Дух Божий говорит в тебе».

6. И тогда Хлодвиг предложил Гермерию разделить с ним трапезу. Перед едой Гермерий благословил всю пищу, и, когда все начали есть, он раздал королю и принцепсам освященные хлеба, и хотя они были сделаны из того же теста, что и другие, но им показалось, что эти хлеба были сделаны на небесах. И благодарения вознесли Господу и королю за то, что он позвал раба Божьего. И были они укреплены св. Гермерием в вере, и (все) упомянутые исповедовались ему в грехах. И говорил Гермерий верующим: «Други, покайтесь! Позаботьтесь делать то, что вы обещали Господу, чтоб не погибнуть на Страшном суде». Понял тогда король, что это был святой, и попросил его, чтобы он помолился за его душу, и сказал: «Проси у меня все, что в моих силах, и пусть мои рабы пойдут с тобой». Но ответил святой: «О король, ничего не прошу из того, что у тебя есть. Но прошу, чтобы ты пожаловал мне столько в области Тулузы, сколько с помощью господина нашего блаженного Сатурнина моя хламида сможет покрыть, для того чтобы под его крылом покоилось мое тело. Ведь я хочу, чтобы [Сатурнин] вслед за небесным Господином был мне помощником и защитником в области Тулузы». И ответил ему король: «Имей власть на 6 миль вокруг места, которое называют Дукс, и для погребения умерших столько, сколько имеет обыкновение пахать семь пар быков за день».

7. После этого он остался с королем на двадцать дней, и тот подарил ему много золота и серебра, всего 500 сиклей, золотые кресты, серебряные чаши с мисками, три посоха, обрамленные серебром и золотом, три покрытых золотом венца и столько же палий в золоте из тонкого виссона. Также король приказал составить грамоту о дарении владений и поставил на нее печать не только своим перстнем, но и перстнями своих оптиматов. И передал ее Гермерию, чтобы это [дарение] сохранилось нерушимым и свободным от всех земных законов. И сказал король собравшимся вокруг: «Делайте так, как вы увидите, что делаю я!» Он подошел и вверил себя волосами своей головы святому1236 и так же сделали все. Король поцеловал его и попрощался. А благочестивый Гермерий, благословив короля, продолжил путь, которым прежде шел. Провожало же его на протяжении 4 миль множество людей с великой радостью. Тогда святой со слезами

сказал им: «Мир с вами, братья, упорствуйте в вере, как вы начали. Возвращайтесь к своим очагам, и пусть Господь всегда будет с вами». И они вернулись с радостью.

8. Гермерий пришел в область Тулузы и вошел в город, чтобы исполнить свои обязанности по должности. И узнал народ его и следовал ему во всех церковных молитвах. Пришел Гермерий и к храму Святого Сатурнина, обходя все те места, которые были предоставлены его заботе. И вернулся в свой дом, в котором ранее оставил все. И вышли слуги, говоря: «Уже давно ты покинул нас, но отныне мы желаем, чтобы ты остался с нами». А он, радуясь, рассказал им о том добре, которое он с собой принес. Дульцидий и Претиоз достали ему все сокровища и утварь, которые он вверил им и, показав их, убрали обратно в свои сокровищницы. Народ обрадовался, когда узнал о прибытии святого Гермерия, а сам же он, приветствуя их, вдохновлял всех к исповеди и всех больных тотчас же исцелил. Вступая во владение Дуксом, который ему король подарил, опрокинул статуи идолов, которые там нашел, и построил храм в честь святого мученика Сатурнина, с тремя алтарями, и освятил его. Во время освящения были зажжены 330 светильников из восковых и иных свечей. Той же ночью Господь благодаря своему Гермерию совершил множество чудес среди хромых, слепых, паралитиков и особенно среди семи прокаженных. И слава Гермерия возвысилась в городе Тулузе.

9. Его родители радовались тому, что Господь удостоил их подарить такого сына. И когда они уже приближались к старости, то очень тревожились за него и много молились за сына. И в то время как они волновались, появился им Ангел и внушил им уверенность в спасении их сына. Они были обрадованы и возносили хвалу Господу за сына и за разговор с Ангелом. Гермерий же молился, говоря: «Господь Бог моего спасения, Ты снисходителен, и я прошу Тебя. Духом владычественным утверди меня и избавь меня от кровей, Боже 1237 ». После этого он возвел монастырь в месте Дукс и освятил алтарь в честь святого епископа и проповедника Мартина. Поэтому он собрал и всех рабов и всю семью из других мест к себе, и все, что из других мест привез в Дукс, поместил в лачугу, и поставил перед своим домом мужей, раздающих милостыню. И, возвращаясь к тому, что не было рассказано, следует добавить, что, когда он был еще дьяконом, Господь при его помощи совершил множество чудес. Ведь благодаря его молитве Господь сделал, чтобы многоводнейший источник заструился, и сухое лавровое дерево зазеленело. Он даже излечил двух прокаженных и изгнал знаком креста из трех человек демонов, а также именем Господа потушил загоревшийся дом.

10. Сам епископ прожил, молясь, выполняя пост и давая милостыню, 36 лет, владея множеством рабов и рабынь. Безусловно, дьявол, желая атаковать его, послал чуму на стадо и сделал так, чтобы в одну ночь все стадо погибло. И пришли пастухи со слезами, чтобы известить [его]. Но он же спокойно ответил им: «Разве вы не оплакиваете грехи? Или о чем плачете? Или вы не знаете, что мы теперь не есть от мира сего, и кто имеет жизнь, тот не испробует смерть. Поэтому нам не позволено иметь светские богатства, так как кто не выносит мирское, тот почитает Господа. Потому что сам сказал: Не любите мира, ни того, что в мире 1238 , ведь таково есть испытание дьявола, и они погибли за наши грехи. Господь дал, Господь и взял, да будет имя Господне благословенно! 1239 » И еще раз это бедствие пришло, и все рабы и рабыни умерли, и святой до глубины души опечалился над мертвыми. Тогда сказал Претиозу и Дульцидию: «Братья, отправимся же в храм святого пресвитера Поликарпа и будем безостановочно молиться Господу, чтобы он проявил свою снисходительность. И войдя в храм, он надел власяницу, и посыпал голову пеплом, и усердствовал три дня в молитве со слезами и плачем, без еды и питья, стонал, трепетал и умолял Господа, чтобы тот освободил от нахлынувших мучений. И чтобы он даровал умершим покой, он приносил жертву. И когда молился, явился ему Ангел, говоря: «Знай же, что твои были переселены в рай». И Гермерий возблагодарил Господа за то, что тот удостоил утешить его: «Я прошу, чтобы ты причислил меня к своим святым». Его последователи говорили ему, плачущему: «Учитель, почему ты не ешь и так расшатываешь себя? Мы принесем тебе еду». И ответил он: «Я не хочу ни есть, ни пить. Ведь из-за дьявола-искусителя нам нужно усердствовать в молитвах и постах. Господь низвергнет его к нашим ногам, и все у нас будет благополучно». И спустя много лет все было возвращено ему, что потерял, с приростом. А спустя семь лет он и сам умер.

111240. Случилось в наше время, что воин по имени Годефрид вышел из крепости Муратиенс, посланный по делам магнатов, пришел в область Буржа, встревоженную этим слухом. Он был встречен с почтением архиепископом. И следующей ночью, когда он уступил глубокому сну, а потом бодрствовал, он потерял дар речи. И когда его спрашивали, каким образом это произошло и что он видел, он отвечал знаками, что он не знает. И когда товарищи узнали об этом, то отнесли его к ранее упомянутому Божьему человеку. Тот обладал такой добродетелью лечения, что возвратил весьма многих к здоровью знаком креста. И когда ему было сообщено об этом, его в спускающейся до пят хламиде отделили от толпы народа и увели. Ведь ему докучали окружающие, и если он хотел говорить [с больным], то искал более спокойное место. Подойдя, он обнял воина, заставляя его всеми силами заговорить, когда он увидел, что ничего не помогает, он осенил его крестным знамением и окропил его освященной водой, полагая, что овладевшие им духи коварно молчат. И когда увидел, что до сих пор ничего не помогает, он решил, что это доброе дело не в его силах. И сказал стоящим рядом, что Годефрид не заслуживает здоровья, и сообщил, что Годефрид сам виноват в этой болезни. Иди, он сказал, если ты будешь просить у другого Покровителя, там и будешь излечен. А его спутники, услышав это, вернулись в свои дома.

12. Его сослуживцы, все живущие на этой земле, а также знать, услышав об этом, вышли навстречу ему со слезами. И когда вместе спрашивали его, он отвечал движением руки вместо голоса. И когда для него достали папирус, он отправился к святому Гермерию. И там, этой ночью оставаясь в бодрствовании и мольбе, не ев и не пив от пятницы, в которую потерял голос, вплоть до среды, в которую начал говорить. И когда светало, молящиеся за него принесли девятеричную жертву. И был облит освященной водой для изгнания бесов. И когда немного отдыхал, он благодаря заступничеству святого Гермерия начал владеть языком и восхвалять Бога. Приблизившись к благочестивой земле, он с высочайшим почтением пронес вокруг пожертвованную столу на шее и, преклонив колени, сказал: «Господь, я жертвую себя самого, заслуживающего порицания, тебе возле твоего алтаря и тела святого Гермерия. Сжалься надо мной!» И сам с двумя приближенными три раза подходил к алтарю, а затем попросил приносить себе пищу. Хлеб был подан ему и полный сосуд воды, и он отведал пищу после того, как пять дней не ел. И вернулся в родной край, и все радовались такому событию. Из вещей он щедро раздал двум чужестранцам по одному покрывалу для кровати. Ведь когда рассказал удивительное деяние святого Гермерия, он внес драгоценные покровы. Затем монахи и управители места начали продвигать все знамения, устремляясь к хвале Господа, который таковые [знамения] удостоил чудом сотворить через раба своего Гермерия.

* * *

1200

Дата его рождения вычисляется из того, что в тексте сказано, что ему было 30 лет, когда он в 507 г. встретился с Хлодвигом (Там же, 5).

1201

Там же, 5. Об образовании в то время см. Riche Р. Education and Culture in the Barbarian West: From the Sixth through the Eighth Century. 1976. P. 23–39.

1202

Там же, 5, 8.

1203

Стоит отметить, что епископ Григорий известен только по этому тексту и его существование тоже ставится под сомнение (Duchesne L.. Fastes episcopaux de Pancienne Gaule. T. 2, P. 73, n. 2).

1204

Об избрании епископом см.: Там же, 4, о встрече с Хлодвигом см.: Там же, 5, 6, 7.

1205

Там же, 8.

1206

Там же, 9.

1207

Там же, 10.

1208

Vita Germerii, Annotata, Y.

1209

Григорий Турский. История франков VII, 27; Concilia Antiqua Galliæ. Р. 390.

1210

О походе Теодориха см: Григорий Турский. История франков II, 37, о присоединении Аризита см.: Там же. V, 5; см. выше Глава. V.

1211

Житие Гермерия, 5.

1212

Там же, 6.

1213

Там же, 10.

1214

Vita Germerii, Annotata, X.

1215

Наряду с епископом Агда Фроминием (Григорий Турский. История франков, IX, 24) и безымянным монахом (Gregorius Turonensis. Gloria Matyrum, 81 // MGH SSRM, T. 1,2 / ed. B. Krusch. Hanover. 1885. P. 34–111). Более подробно о них см.: Thompson Е.А. The Conversion of Visigoths to Catholicism // Nottingham Mediæval Studies. Vol. 4. Nottingham. 1960. P. 18).

1216

James E. Septimania and its frontier: an archælogical approach // Visigothic Spain new approaches: visigothic colloquy held in Dublin. Oxford. 1980, P. 224.

1217

Житие Гермерия, 3.

1218

Douais M. Saint Germier // Memoires de la Societe Nationale des Antiquaires de France, Vol. 50. 1889. R 1–134.

1219

Analecta Bollandiana. T. X. 1891. R 61–63.

1220

Duchesne L. Fastes episcopaux de l’ancienne Gaule. T. I, R 296, n. 5.

1221

Житие Гермерия, 10.

1222

Григорий Турский. История франков. IV, 5. Григорий рассказывает о спасении святым Галлом своей паствы от этой эпидемии и упоминает, что она случилась за 8 лет до смерти святого Галла, наступившей в 551 г.

1223

Григорий Турский. История франков VII, 27, 32.

1224

Житие Гермерия, 4.

1225

Там же, 1.

1226

Хлодвиг I (480–511 гг.) – король франков.

1227

Скорее всего, под морем здесь подразумевается широкая жиронда Гаронны.

1228

Далее по тексту упоминается только Дульцидий и Претиоз.

1229

Выделенный фрагмент, скорее всего, принадлежит руке не первого автора, а более позднего переписчика.

1230

Деяния святых апостолов 20, 35.

1231

Книга пророка Даниила 3, 54.

1232

Подризник и саккос. Подризник из тонкой белой материи напоминает священнику, что он должен иметь чистую душу и вести беспорочную жизнь. Саккос епископа и риза священника знаменуют собой багряницу Христа и напоминают о власти.

1233

Подразумевается частица облатки, которая опускается в вино во время причащения.

1234

После завершения таинства причащения священник должен возгласить благодарение Богу.

1235

Евангелие от Матфея, 23, 12.

1236

Таким образом, признавая себя духовным сыном Гермерия.

1237

Псалтырь 50, 14–16.

1238

Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова 2, 15.

1239

Иов,1,21.

1240

Следующие два абзаца не относятся к первоначальному тексту и, скорее всего, были добавлены в XII в.


Источник: Раннехристианские жития галльских святых / Пер. Ж 74 с латинского, исследования и комментарии Банникова А. В., Каспарова А. И., Пржигодзкой О. В. - СПб: ЕВРАЗИЯ, 2016. - 278 с. ISBN 978-5-91852-153-3

Комментарии для сайта Cackle