Эрик Нюстрем (протестант)

Лисицы

Лисицы и теперь встречаются в Палестине; нередко находят их норы (Мф 8.20) в развалинах (Плач 5.18). В северной части страны обитает сирийская лисица, а в южной египетская; последняя меньше, чем первая, и более темного цвета. Хитрость лисицы вошла в пословицу уже во время пророка Иезекииля (Иез 13.4).

Еврейское слово «шуал», т.е. лисица, в некоторых местах, вероятно, обозначает родственного ей шакала, весьма обыкновенного зверя в Палестине, воющего по ночам, опустошающего огороды, виноградники и т.д. и расхищающего птичьи дворы. Лисицы, обыкновенно, живут парами, шакалы же бродят повсюду большими стаями. 300 лисиц Самсона, по всей вероятности, были шакалами (Суд. 15.4). Шакалы охотно пожирают трупы и потому, нужно думать, что в Пс 62.11 речь идет о шакалах. В Песн 2.15 и Неем 4.3, по всей вероятности, говорится о настоящих лисицах. Возможно, что шакалы подразумеваются также и под названием «Циим», леший и т.п. (Ис 13.21, Ис 34.14, Иер 50.39, Пс 71.9, Пс 73.14).

Собственным наименованием шакала является еврейское слово «ий», множественное число которого «ийим», т.е. воющий, соответствующее арабскому названию «ибн, ибн аби», т.е. сын воя. Шакал оправдывает это название. Когда смеркается и на полях прекращается работа, тогда «сын воя» начинает подавать свой голос. Сперва раздаются продолжительные жалобные звуки, которые постепенно делаются все чаще и чаще и все более пронзительными; эти звуки издаются голодными животными, созывающими друг друга на добычу; их надрывающий душу вой, подобный плачу множества детей, не заглушается даже шумом сильной бури. Слово «ийим» встречается в еврейском тексте у Ис 13.22 (шакалы), Ис 34.14 (леший), Иер 50.39 (шакалы). Другим названием шакалов в еврейском тексте, по всей вероятности, является слово «тан» (Иов 30.29, Плач 4.3, Иер 9.11 и т.д.).

Комментарии для сайта Cackle