Руданский, Степан Васильевич
Руданский, Степан Васильевич, один из наиболее выдающихся украинских поэтов; род. в с. Хомутинцах, Винницкого уезда Подольской губернии, в 1833 (?) г.; отец его, священник, прочил сына на свое место, но поэт, пройдя курс наук в бурсе и Каменецкой семинарии (где он учился с украинскими деятелями: писателем Свидницким и этнографом Шейковским), в 1855 г., вопреки поле отца, поступил в Петербургскую медико-хирургическую академию и окончил в ней курс в 1861 г. Расхождение Р. с отцом усилилось из-за различия в их национальных взглядах: отец относился отрицательно к поэтическим упражнениям сына и вообще к употреблению им украинского языка в разговоре и письмах. Годы студенчества Р. провел в борьбе с нуждой, в самой убогой обстановке (стихотв. «Студент»), лишь изредка получая из дому отравленную попреками материальную помощь. Все это, вместе с неудачным для поэта сердечным увлечением, пагубно отразилось на его слабом здоровье, и начавшийся туберкулезный процесс заставил его поселиться в Ялте. Там он сошелся с простой крестьянской девушкой-украинкой, от которой имел 2-х детей, и в 1873 г., не дожив и до 40 лет, скончался от чахотки и был погребен на городской счет, оплакиваемый всеми, как популярный среди населения врач-бессребреник.
Глубокий идеалист, обаятельный в обращении, желанный член всякого общества, Р. отличался широтою умственных запросов, занимался историей Египта, хорошо знал древнееврейский, классические, чешский и польский языки, был талантливым живописцем и оставил заметный след в истории украинских фольклорных изучений (его ценные записи – во 2-м т. «Трудов Эксп. в Юг.-Зап. Край», в «Малоросс. Преданиях и рассказах» Драгоманова и в Собрании его сочинений: «Байки свiтовii в людських оповiдках»).
Из обширного поэтического наследия Р. при жизни поэта было напечатано лишь несколько стихотворений, помещенных в «Основе» в 1861 г. В 1872 г., в № 2–3 галицкой «Правды», не полученном Р., был помещен небольшой отрывок его перевода на украинский язык «Илиады»; самая же история помещения там этого перевода, сопровождавшаяся недоразумениями, явилась для Р. источником огорчений и едва ли не ускорила его кончину. За то многие из произведений Р., частью еще при его жизни, сделались достоянием народа и стали народными песнями; таковы: «Ой iз-за гори, iз-за кручи», «Повiй, вiтре, на Вкраïну» и особенно популярные в народе комические «Засiдатель» (теперь «Становой»), «Жалiбний дьяк», «Вареники». Многие его пьесы исполняются лирниками. После смерти Р. его произведения опубликовывались в течение ряда лет в «Киевской Старине» и в галицких журналах «Правда», «Зоря», «Нове Зеркало», в альманахе «Ватра». В 1880 г. издана небольшою книжечкой часть его «Спiвомовок» (28 №№) в Киеве; в 1886 г. – 2-е их собрание во Львове (изд. Е. Олесницкий). Лишь в 1895 г. приступлено было к изданию собрания его сочинений, выходившему во Львове (последний том в 1903 г.) под последовательной редакцией украинского библиографа М. Комарова, галичанина Володимира Левицкого (Василь Лукич), проф. А. Крымского и д-ра И. Франка, со вступительными статьями, библиографическим обзором литературы о Р. и его произведений до 1895 г. и описанием его автографов. Не вошедшими в издание оказались немногие мелкие вещи, появившиеся в печати после 1895 г. (напечатаны в « Лит. Науков. Вiстнике» и в «Кiевск. Стар.»), его письма и переводы: части вергилиевской «Энеиды» и лермонтовского «Демона» (последний закончен M. Старицким). В 1902 г. в Киеве вышел I-й том его «Творiв»; в 1911 в Каменце-Подольском снова 1-й т. (изд. Днïстер).
Собрание сочинений Р. составляют: 1) несколько сот мелких пьес, представляющих необыкновенно искусную, полную юмора, легкую по форме и поэтичную обработку народных анекдотов, легенд, поверий – всевозможных народных фабльо, подчас легкомысленного содержания; 2) лирические пьесы: одни из них созданы на основе личных переживаний и рисуют скорбный душевный мир поэта (удачны очень все «песни» и особенно хороша «Моя смерть» – вещь, исполненная самого возвышенного идеализма); в других изображена сочувственно и ярко крестьянская крепостная неволя («Над колискою», «П'яниця»); в третьих – общечеловеческие ноты протеста против привития молодому поколению рабской морали («Наука») и призыв к протесту и прогрессу («До дуба», «Гей бики» и др.); (в лирических мотивах замечается сходство с Некрасовым и Кольцовым); 3) эпические: а) патриотические поэмы, основанные на довольно наивных историч. представлениях о прошлом «Украйны» (д. б. по Истории Малороссии Маркевича); их 6; наиболее интересны «Павло Полуботок» и «Ив. Мазепа»; 4) большая аллегорическая поэма «Царь Соловей», рисующая с заметным славянофильским оттенком историю славянских народов в их взаимоотношениях и в борьбе с католизацией и клерикализмом, а также и великорусско-украинские отношения; 5) переводы (сверх упомянутых выше): с русского, польского, чешского – мелкие вещи; с древнерусского «Слово о полку Игореве» с интересным предисловием; с чешского – отрывки из «Краледворск. Рукописи», «Любушин Суд», «Вышеградск. Песнь»; с греческого вся Илиада («Омирова Ильйонянка») и «Война мышей и лягушек». В переводах не соблюден размер подлинника (написаны 12-слоговым белым стихом, что вместе с украинизацией собственных имен (Аид – Невид; Муза – Сьпiва; Арес – Ярило и т. п.) составляет ее недостаток, несмотря на близость к тексту и легкость для чтения.
Как художника слова, историки украинской литературы оценивают Р. очень высоко. «В Степане Руданском, – пишет д-р Ив. Франко, – мы видим большой, наряду с Шевченком наиболее выдающийся в украинской литературе XIX в. поэтический талант…» Различие между этими двумя поэтами в том, что «в то время как Шевченко в каждом своем произведении – настоящий оригинальный творец, Р. является лишь только необычайно талантливым репродуктором, будь ли то традиционный материал, или исторические факты (здесь он, прибавим, довольно слаб и без искры свойственного Шевченку огня), или переводы иноязычных произведений. При всей грусти, свойственной характеру украинца-подолянина, поэзия Руданского везде ясна и жизнерадостна»: «этот юморист в чахотке – по словам другого историка украинской литературы С. Ефремова – пессимист во всем, что касается современности, надеется все же на лучшую долю родного края в будущем».
Следует еще отметить никем не подчеркнутое значение литературной деятельности Р. и в другом отношении: он первый в поэзии заговорил на западно-украинском диалекте, чем положил начало обогащению украинского литературного языка и родную свою литературу, представленную ранее одними приднепрянцами, спаял с родной ей литературой галичан, с которыми говорил и писал на одном наречии.
Биографические данные – в Галицком журн. «Зоря» 1886 г., № 5 и 6, ст. Одессита: «С. В. Руданський. Знадоби до його бiографiï з патретом Р., малюнком могили його». Ibid. его письма к Ковалеву и в № 9 того же года ст. Б. Познанского: «До бiографiï Ст. Руданського» (сообщение о его картинах); у Омеляна Огоновского в его Истории литературы руской, ч. II, 1 вôддел, стр. 319–329; в ст. О. Лотоцького в I томе Сочинений Р. (Камен.-Под. 1911); в статьях, сопровождающих львовское изд. его сочинений. Обзор и оценка литерат. деятельности – в трудах по истории украинской литературы С. Ефремова, проф. Петрова, д-ра Ив. Франка и Огоновского; рукописи – главы, образ. в библиотеке Наук. Товар. им. Шевченко во Львове, частью же в руках частных лиц.