И. Ивашковский

Источник

Держка

Genus columbarii. 2) Universe columbæ, quæ aluntur. 3) Erogatio; expensa, expensum.      – Держу, tenere. Держать что крепко, aliquid firmiter tenere. Держи крепче вожжи, fortius utere loris (в соб. знач.); aliquid mordicus tenere (напр. verba, держать их за зубами). Д. кого за что, напр. за плащ, aliquem pallio tenere. Держать с тем чтобы не уронить или чтобы не упало, aliquid tenere, sustinere, retinere. b) Tendere, movere. Держать перед глазами, ob oculos attinere (Pl.). Д. в верх, tollere. В кось, obliquum tenere. с) Задерживать в движении, в дальнем. шествии, tenere, retinere. Держать лошадь, чтобы не ушла, equum sustinere. Держите вора! tenete furem! Держи его! cape, comprehende hominem! Держать лошадь в узде, оrа equi frenis coërcere. Держать кого в узде, aliquem coërcere, cohibere. Держать что про себя, aliquid secum tenere или tacitum tenere. d) == Содержать, употреблять на что нужные издержки, sustinere, sustentare, alere, nutrire. Держать, содержать apмию, exercitum alere. Держать в доме учителя, magistrum domi habere. Лошадей, собак держать, equos, canes alere. He хотят держать прожору, alere hominem edacem nolunt. Держать открытый стол, patenti loco cœnare; patentibus januis pransitare; aperto ostio vivere. Ты держишь в пазухе змею, tu viperam sub ala nulricas. Он держит целое семейство, tota familia ab illo pendet. Держать скот, jumenta alere. Дер. стол, convivium parare, apparare. Дом, rem domesticam administrare. e) Сеймы держать, conventus peragere. Держать аукцион, auctionem habere. Дер. училища, scholas habere, aperire. Держать трактир, tabernam diversoriam aperire; tabernam exercere. f) == Наблюдать, соответственно чему поступать, tenere, servare, observare, conservare. Держать слово, fidem tenere, servare, prœstare; in flde stare. Держать обещание, promissum solvere, promissis stare; tenere quod promiseris. Д. договор, conventis stare. Держать пост, jejunium servare. g) Держать кого в строгости, в страхе, aliquem severius coërcere; aliquem arete contenteque habere. Держать в послушании, aliquem in officio continere. – Держать крепко в тюрьме, aliquem tenere или asservare intentiore custodia. Держать солдат в упражнении, tenere milites in armis. – Держать у себя == крепиться, ventrem continere. Держать кого слишком на диалектике, == занимать кого с. д. его, in Dialecticis aliquem justo divilius detinere. – Держать в отдалении, arcere. Держать дом в порядке, в исправности, sarta tecta ædium tueri. Держать чисто посуду, vasa nitida servare. h) Д. чью сторону, ab aliquo и cum aliquo stare; pro alicujus partibus stare; cum aliquo esse, facere, sentire; aliquem или alicujus partes sequi. He держать ни чьей стороны, nullius или neutrius partis esse; nulli или neutri addictum esse. i) Держать куда путь, cursum aliquo tenere. k) Держать у себя беглыхъ людей, fugaces, fugitivos apud se excipere. Держать двери всегда на заперти, januam clausam, præclusam tenere. Держать что за замком, obseratum, sera clausum tenere. Держать на цепи, catena vinctum, catenatum tenere. Держать язык за зубами, linguam continere, supprimere verba, arcana celare. Держать собаку на привязи, continere canem catena (Col.) – He знаю, что меня держит вцепиться ему в волосы, vix me contineo, quin illi involem in capillum. He знаю, что меня держитъ разломать эти двери, at etiam cesso his foribus facere asseres. – Держать, вести себя хорошо, benе или honeste se gerere. – Держусь, aliquid apprehendere, prehensare, prensare. Д. за руку, alicujus manum prensare. Держитесь крепче за меня, apprehende me firmius. 4) Se sustinere, se sustinere a lapsu. He могу держаться на льду, glacies vestigium non recipit. 5) Держаться, крепкому быть, не ломаться, solidum, firmum esse; non frangi, non rumpi. He линять, не отставать, manere, поп evanescere, non perire (о красках). Известка держится, calce aliquid firmiter ligatur. 6) == Сохраняться, не портиться, durare, integrum manere, servari, stare. Овоши, кои долго держатся, poma stabilia, perennia, ему противоп. poma fugacia. 7) De obsessis: sustinere, se sustinere. Держаться противъ кого, alicujus impetum sustinere. 8) Observare, servare. Держаться правды, sequi justitiam, æquitatem, æquitate uti. Он придерживается старины, antique more vivit; antiquum morem sequitur. Придерживаться чьей стороны, partes alicujus amplecti или sequi. Держаться данного повеления, dato imperio parere, datum jussum exsequi. Держаться чьего мнения, idem cum aliquo sentire, esse in eadem sententia. Держаться религии Иудейской, sacra Judaica sequi. Он держится карточной игры, deditus est aleæ; alea tenetur. Держаться чарочки, potare, potui indulgere, deditum esse vino. Потолок держится на балках, laquear nititur, innititur, incumbit trabibus. 9) Stare, т.ч. возлюбить, стараться нравиться кому, угождать (против, не радеть), placendi studiosum esse, placere studere. Пиво летом держится в ледниках, сеrеvisia æstate in foveis glaciariis asservatur. В этой бутылке держится водка, in hac lagena habetur sicera. На такие малости держится много денег, in tam minutas res tantum impenditur, erogatur pecuniæ. – Подержаться, alicui aliquid facere, premere, haud facile alicui eloqui.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle