Коран
Коран (каран) – священная книга магометан. Представляя собою, подобно книгам св. Писание, книгу такого значение для магометан, он обнимает правила и законы, записанные Магометом, и объявленные ему яко бы через архангела Гавриила Аллахом. В К. много позаимствовано от евреев и христиан, но в довольно извращенном виде, это объясняют тем, что будто бы Магомет, заимствуя, пользовался не письменными, но устными источниками. Слово К. означает в переводе «чтение», оно взято у евреев, у которых глагол «кара» (читать) именно означал чтение св. Писание. Сперва учение Магомета хранилось устно, у его последователей, но с течением времени, в виду возникающих споров, оно было записано по поручению Омара Зейдою, секретарем Магомета (около 644–654). Отдельные откровения были записаны не в хронологическом порядке, в виду недостатка известий о времени их произношение, а просто по размеру, большие были поставлены на первом месте, меньшие ниже и т. д., таковой порядок принял составитель Зейда. А расположенные по времени эти части не раз представляли повторение одного и того же, К. делится на 114 сур, а каждая из последних делилась на стихи, а это в свою очередь на чудо, или как это называют магометане «айет». Последние суры К., относящиеся к первому периоду деятельности Магомета, написаны складом, близким к складу еврейских поэтов и составителей притч, тогда как первая по месту половина К. мерная проза, напоминающая способ изложение израильских пророков в те минуты, когда их тон наименее возвышен. Представляя собою рифмованную прозу К., по мнению знатоков, очень скучная для чтения книга, хотя встречаются и прекрасные места. Собрав и записав все без исключения откровения Магомета, Зейд записал без всяких пояснений их, но так как многие места нужно было понимать не буквально, а в известном смысле, то уже с самого начала чувствовалась потребность в комментариях. Первым толкователем К. был двоюродный брат пророка Ибн-Аббас, давший много переделок и др. изменений. Из правоверных комментаторов считаются – Табари, Замахшари, Бейдави, Джелаледина, Союты, Абу-Джафара Туса, Хакки Эфенди. В России познакомились с К. благодаря отцу сатирика Антиоха Кантемира, написавшему «Книгу система». Первым переводом К. на русский яз. является «Алкоран о Магомете или закон турецкий», книга – представляющая перевод, К. сделанный по приказанию Петра В., Постниковым в 1716 году.
