Андрей Зализняк

Источник

Опубликованные работы А. А. Зализняка33

1958

[Рец.:] Mélanges linguistiques publiés a l'occasion du Vme Congrès International des linguistes à Oslo, du 5 au 9 août 1957. Bucarest, 1957 // Вопросы языкознания. – 1958. – № 2. – С. 150–153.

To же [рец. на лексикографический раздел книги] // Лексикографический сборник. Вып. 3 / Под ред. С. И. Ожегова и О. С. Ахмановой. – М.: ТИС, 1958. – С. 54–156.

1960

Опыт обучения англо-русскому переводу с помощью алгоритма // Питання прикладноï лiнгвiстики. Тези доповiдей мiжвуз. науковоï конференцïï 22–28 вересня 1960 р. – Чернiвцi, 1960. – С. 63–65.

[Пер. с франц.:] А. Мартине. Принцип экономии в фонетических изменениях (Проблемы диахронической фонологии) / Ред. и вступит, статья В. А. Звегинцева. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. – 261 с.

1961

Краткий русско-французский учебный словарь. Около 10 000 слов. С приложением «Очерка русского словоизменения и сведений по русской фонетике». – М.: Госуд. изд-во словарей, 1961. – 632 с. [Парал. тит. л. на франц. яз.:] Petit dictionnaire pratique russe-français.

Précis de déclinaison et de conjugaison rasses précédé de quelques éléments de phonétique // Приложение к: А. А. Зализняк. Краткий русско-французский учебный словарь. – М., 1961. – С. 479–632.

То же, перераб. под названием: Tableaux morphologiques du russe // Краткий французско-русский учебный словарь / Сост. Н. Б. Кобрина, Ф. Е. Ройтенберг, Э. А. Халифман, В. Г. Гак. 4 000 слов. – М., 1963. (Переизд. 1978).

Работа многократно публиковалась в переводе с франц. языка на другие языки:

На испан. яз.: Nociones breves de la morfología у tablas morfológicas del ruso, в кн.: Испанско-русский учебный словарь / Сост. М. Хисберт и В. А. Низский. 6000 слов. – М., 1962. (Переизд. 1963); Русско-испанский учебный словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. Около 9 000 слов. – М., 1962. (Переизд. 1963, 1976, 1977, 1979); [перераб.:] Tablas morfológicas del ruso // Русско-испанский словарь / Сост. X. Ногейра и Г. Я. Туровер. 57 000 слов. – М., 1967. (Переизд. 1974, 1979, 1984, 1995).

На португ. яз.: Quadras morfológicos da gramática russa, в кн.: Португальско-русский учебный словарь / Сост. С. М. Старец и Н. Я. Воинова. Под ред. А. Торреса. 5 600 слов. – М., 1963. (Переизд. 1972, 1986, 1989); Русско-португальский учебный словарь / Сост. Н. Я. Воинова и С. М. Старец. 10 000 слов. – М., 1964. (Переизд. 1971, 1977, 1986); Русско-португальский словарь / Сост. Н. Я. Воинова и др. Около 47 000 слов. – М., 1975. (Переизд. 1989).

На вьетнамск. яз. // Русско-вьетнамский учебный словарь / Сост. И. В. Толстой, Р. А. Толстая, Дао Чонг Тхыонг. Под ред. Нгуен Ван Ханя. Около 11 200 слов. – М., 1965.

На итал. яз.: Tavole morfologiche della lingua russa, в кн.: Русско-итальянский учебный словарь / Сост. Д. Э. Розенталь. 13 500 слов. – М., 1966. (Переизд. 1977, 1990); Итальянско-русский учебный словарь / Сост. Т. 3. Черданцева. 8 500 слов. – М., 1967. (Переизд. 1976); Русско-итальянский словарь / Сост. Б. Н. Майзель, Б. Н. Скворцова. 55 000 слов. – Изд. 2-е. – М., 1972. (Переизд. 1977, 1985, 1995).

На румын, яз.: Tabele morfologice ale limbii ruse // Русско-румынский словарь / Сост. Н. Г. Корлэтяну и Е. М. Руссев. Около 60 000 слов. – Изд. 2-е. – М., 1967.

На швед, яз.: Morfologiska tabeller över ryska språket // Русско-шведский словарь / Под ред. Карин Давидсон. – М.: Русский язык, 1976. (Переизд. 1985).

На норвеж. яз. // Русско-норвежский словарь. Под ред. С. Свердруп Люнден, Т. Матиассена. 51 000 слов. – М., 1987.

Алгоритм англо-русского перевода, предназначенный для человека // Тезисы докладов на конференции по обработке информации, машинному переводу и автоматическому чтению текста. – М.: Изд-во ВИНИТИ, 1961. – С. 42–43.

1962

Об использовании понятий «автоматической выводимости» и «зависимого признака» при описании знаковых систем // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем: Тезисы докладов. – М.: Изд-во АН СССР, 1962. – С. 55.

О возможной связи между операционными понятиями синхронного описания и диахронией // Там же. – С. 56.

О возможности структурно-типологического изучения некоторых моделирующих семиотических систем // Структурно-типологические исследования: Сборник статей / Ред. Т. Н. Молошная. – М.: Изд-во АН СССР, 1962. – С. 134–143. [Соавт.: Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров].

Перепечатано в: Centrifuga: Russian reprintings and printings. – München, 1971. – T. 5. – P. 68–77; Readings in Soviet semiotics. – Ann Arbor, 1977. – P. 344–354.

Опыт анализа одной относительно простой знаковой системы // Структурно-типологические исследования: Сборник статей / Ред. Т. Н. Молошная. – М.: Изд-во АН СССР, 1962. – С. 172–187.

Перепечатано в: Из работ Московского семиотического круга. – М., 1997. – С. 18–35.

Проблемы славяно-иранских языковых отношений древнейшего периода // Вопросы славянского языкознания. – Вып. 6. – М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 2– 8–45.

Регулирование уличного движения как знаковая система // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем: Тезисы докладов. – М.: Изд-во АН СССР, 1962. – С. 78–79.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. Вид и время в истории персидского языка // Е. Курилович. Очерки по лингвистике: Сборник статей / Под общ. ред. В. А. Звегинцева. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1962. – С. 141–155.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки об имперфекте и видах в старославянском // Там же. – С. 156–166.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. Древнеиндийский аорист 7 // Там же. – С. 167–174.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. Множественное число мужского рода древнеиндийск. devāsaḥ – авест. daēvā̊n̡hō // Там же. – С. 218–224.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. Заметки о сравнительной степени (в германском, славянском, древнеиндийском, греческом) // Там же. – С. 225–236.

[Пер. с франц.:] Е. Курилович. К вопросу о древнеперсидской клинописи // Там же. – С. 383–391.

[Пер. с англ.:] Р. Якобсон, Г. И. Фант и М. Халле. Введение в анализ речи. Различительные признаки и их корреляты. Гл. 2. Опыт описания различительных признаков // Новое в лингвистике. Вып. 2 / Сост. В. А. Звегинцев. – М: Изд-во иностранной литературы, 1962. – С. 173–230. [Соавт.: Е. В. Падучева].

1963

Ударение в современном русском склонении // Русский язык в национальной школе. – 1963. – № 2. – С. 7–23, табл.

Беглые гласные в современном русском словоизменении // Русский язык в национальной школе. – 1963. – № 5. – С. 3–16.

Лингвистические задачи // Исследования по структурной типологии / Отв. ред. Т. Н. Молошная. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – С. 137–159.

Материалы для изучения морфологической структуры древнегерманских существительных. I // Этимология: Исследования по русскому и другим языкам. – М.: Наука, 1963. – С. 124–160.

О характере языкового контакта между славянскими и скифосарматскими племенами // Краткие сообщения Ин-та славяноведения АН СССР. – Выл. 38. – М., 1963. – С. 3–22.

К вопросу об использовании операционных понятий при описании просодических элементов // Конференция по структурной лингвистике, посвященная базисным проблемам фонологии. Москва, 1963: Тезисы докладов. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – С. 99–101.

1964

«Условное ударение» в русском словоизменении // Вопросы языкознания. – 1964. – № 1. – С. 14–29.

К вопросу о грамматических категориях рода и одушевленности в современном русском языке // Вопросы языкознания. – 1964. – № 4. – С. 25–40.

К вопросу о правописании безударных гласных в глагольных окончаниях // О современной русской орфографии: Сборник статей / Отв. ред. В. В. Виноградов. – М.: Наука, 1964. – С. 132–139.

Материалы для изучения морфологической структуры древнегерманских существительных. II // Этимология: Принципы реконструкции и методика исследования. – М.: Наука, 1964. – С. 160–235.

О связи языка лингвистических описаний с родным языком лингвиста // Программа и тезисы докладов в летней школе по вторичным моделирующим системам. 19–29 авг. 1964, г. Тарту. – Тарту, 1964. – С. 7–9. [Соавт.: Е. В. Падучева].

Синхронное описание и внутренняя реконструкция // Проблемы сравнительной грамматики индоевропейских языков: Науч. сессия. Тезисы докладов. – М.: МГУ, 1964. – С. 51–54.

Краткий русско-французский учебный словарь. – Изд. 2-е, испр. и доп. Около 12 500 слов. – М.: Советская энциклопедия, 1964. – 675 с.

1965

Классификация и синтез именных парадигм современного русского языка. Автореф. дисс. на соиск. учен, степени канд. филол. наук. – М., 1965. – 22 с.

1966

Опыт фонологического анализа современного французского вокализма // Лингвистические исследования по общей и славянской типологии / Ред. Т. М. Николаева. – М.: Наука, 1966. – С. 214–230.

1967

Русское именное словоизменение. – М.: Наука., 1967. – 370 с.

Рец.: Křižková Н. // Československá rusistika. – 13 (1968). – № 2. – S. 111–114.

О показателях множественного числа в русском склонении // То honor Roman Jakobson: Essays on the occasion of his 70-th birthday. – The Hague – Paris, Mouton, 1967. – P. 2328–2332.

Формальный аналог понятия падежа // Межвузовская конференция по порождающим грамматикам. Кяэрику, 15–22 сент. 1967 г.: Тезисы докладов. – Тарту, 1967. – С. 33–34.

Un modèle de la notion de cas // Deuxième conférence Internationale sur le traitement automatique des langues. Grenoble, 23–25 aout, 1967. – P. 2.

1969

Международная конференция по математической лингвистике. Гренобль, 1967 // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 2 / Ред. В. Ю. Розенцвейг. – М., 1969. – С. 193–203. [Совм. с др.]

La morfologie nominale en russe // Langages: La linguistique en URSS. – Paris, Sept. 1969. – № 15. – P. 43–56. (Перевод на франц. язык 1-й главы книги «Русское именное словоизменение»).

Possibilità di uno studio tipologico-strutturale di alcuni sistemi semiotici modellizzanti // I sistemi di segni e lo strutturalismo sovietico. Semiotica della letteratura in URSS / Ed. R. Faccani, U. Eco. – Milano, 1969. – P. 319–332. [Соавт.: Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров.] (Перевод на итал. язык статьи 1962 г.)

Краткий русско-французский учебный словарь. – Изд. 3-е, испр. и доп. Около 13 500 слов. – М.: Госуд. изд-во словарей, 1969. – 688 с.

1970

О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных // 5 Всесоюзный симпозиум по семиотике: Тезисы. – Тбилиси, 1970. – С. 350–352. [Соавт.: Е. В. Падучева].

A propos de la division des désinences nominales russes en parties significatives // Sign. Language. Culture / Editorial Board: A. I. Greimas (e. a.). – The Hague–Paris, Mouton, 1970. – P. 153–155. (Janua Linguarum. Studia memoriae Nicolai Van Wijk dedicata. Edenda cura С. H. Van Schooneveld. Indiana University. Series maior. 1).

1972

Составление части задач и редакция всех задач в книге: 200 задач по языкознанию и математике: Сборник задач 1–7 традиционных олимпиад по языкознанию и математике. – М.: МГУ, 1972. – 252 с. (Публикации ОСиПЛ. Под общ. ред. А. Звегинцева. Вып. 8.)

Из древнеиндийской морфонологии // Конференция по сравнительно-исторической грамматике индоевропейских языков: Предварительные материалы. – М.: Наука, 1972. – С. 50–52.

1973

О понимании термина «падеж» в лингвистических описаниях. I // Проблемы грамматического моделирования. – М.: Наука, 1973. – С. 53–87.

Винительный падеж в старославянском языке и общая проблема вариантности падежных форм // Кузнецовские чтения. 1973: История славянских языков и письменности. – М., 1973. – 12–14.

Вклад В. М. Иллич-Свитыча в сравнительно-историческую грамматику индоевропейских и ностратических языков // Советское славяноведение. – 1973. – № 5. – С. 82–91. [Совм. с др.]

[Отв. ред.:] Проблемы грамматического моделирования: Сборник статей. – М.: Наука, 1973. – 262 с.

[Отв. ред.:] Структурно-типологические исследования в области грамматики славянских языков: Сборник статей. – М.: Наука, 1973. – 262 с.

1974

О контекстной синонимии единственного и множественного числа существительных // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода. Вып. 4 / Ред. Ю. А. Шрейдер. – М.: Изд-во ВИНИТИ, 1974. – С. 30–35. [Соавт.: Е. В. Падучева].

Перепечатано в: Семиотика и информатика. Вып. 35: Opera selecta. – М.: Языки русской культуры; Русские словари, 1997. – С. 7–14.

Предисловие к кн.: Обратный словарь русского языка. Около 125 000 слов. – М.: Советская энциклопедия, 1974. – С. 4–9.

1975

К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика. Вып. 6: Грамматические и семиотические проблемы. – М.: Изд-во ВИНИТИ, 1975. – с. 51–101. [Соавт.: Е. В. Падучева].

Перепечатано в: Семиотика и информатика. Вып. 35: Opera selecta. – М.: Языки русской культуры; Русские словари, 1997. – С. 59–107.

Морфонологическая классификация древнеиндийских глагольных корней // Очерки по фонологии восточных языков / Отв. ред. Т. Я. Елизаренкова. – М.: Наука, 1975. – С. 59–85. Размышления по поводу «язв» А. А. Реформатского // Предварительные публикации Проблемной группы по экспериментальной и прикладной лингвистике. Вып. 71. – М., 1975. – С. 13–23.

К вопросу о том, что такое отдельный падеж // Proceedings of the Eleventh International Congress of Linguists. Bologna – Florence, Aug. 28 – Sept. 2, 1972. – T. 2. – Bologna, 1975. – P. 427–431. О możliwościach structuralno-typologicznych badań semiotycznych // Semiotyka kultury / Wybór i opracowanie E. Janus, M. R. Mayenowa. – Warszawa, 1975. – S. 67–83. [Соавт.: Вяч. Вс. Иванов, Н. Топоров]. (Перевод на польск. язык статьи 1962 г.) Прилагательное // БСЭ. – Изд. 3-е. – Т. 20. – М., 1975. – С. 578, 579, стлб. 1722–1723.

Род грамматический // БСЭ. – Изд. 3-е. – Т. 22. – М., 1975. – C. 157, стлб. 458–459.

1976

Акцентологическая интерпретация данных древнерусского «Мерила Праведного» 14 века // Тезисы конференции по индоевропейскому и ностратическому языкознанию. – М., 1976. – С. 18–20.

Словоизменение // БСЭ. – Изд. 3-е. – Т. 23. – М., 1976. – С. 582. Словоформа // Там же. – С. 582.

Согласование // БСЭ. – Изд. 3-е. – Т. 24 (I). – М., 1976. – С. 67. Согласовательный класс // Там же. – С. 68.

1977

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – М.:

Русский язык, 1977. – 880 с.

Рец.: Скопина М.А. // Русский язык в национальной школе. 1977, № 6. С. 75; Николаева Т. М. // Изв. АН СССР. ОЛЯ. – 1978, – Т. 37. – № 3. – С. 281–285; Рарр F. // Studia slavica. – Budapest, 1978. – Т. 24. – Fasc. 3–4. – S. 401–407; Szegi О. V. // Acta universitatis Szegediensis de Attila József nominatae. Sect, ling. Diss. slavicae. – 1978. – L. 26. – St. 1. – S. 55–62; Horalek L. // Rossica. – 16. – Olomouc, 1978. – S. 35–38; Schweiger P. // Revue Roumaine de Linguistique. – Bucarest, 1978. – T. 23, suppl. – S. 99–100; Iráček J. // Československá rusistika. – Praha, 1978 – Roč. 23. – C. 4. – S. 187; Viks Ju. // Keel ja kirjandus. Tallinn, 1978. – № 7. – P. 441–443; Герганов E., Николов В. // Съпоставително езикознание. – София, 1978. – Т. 3. – Кн. 3. – С. 93–94; Думитреску М. // Probleme de filologie rusa. Universitatea din Bucureşti. – Bucureşti, 1978. – P. 207–209; Saloni Z. // International Review of Slavic Linguistics. – Vol. 4. – № 1–2. – 1979. – P. 241–250; Kozlowska Z. // Przeglad rusycystyczny. – Lódź, 1979. – R. 2. – Z. 1. – S. 82–84; L'Hermitte R. // Bulletin de la Société de Linguistique de Paris. – 1979. – Vol. 74. – № 2. – P. 216–217; Татар Б. // Вопросы языкознания. –1979 – № 2. – С. 135–138; Суханова М. С. // Русская речь. – 1979 – № 6. – С. 60–62; Дюрович Л. // Russian Linguistics, 1980. – № 4. – Р. 405–411; Joвановиh Г., Гортан-Премк Д. // Jужнословенски филолог. – Књ. 37. – Београд, 1981. – С. 287–291; см. также: Ilola Е., Mustajoki A. Report on Russian morphology as it appears in Zaliznyak's grammatical dictionary. – Helsinki, 1989.

Закономерности акцентуации русских односложных существительных мужского рода // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики. – Вып. 8. – М.: МГУ, 1977. – С. 71–119.

Рец.: Lehfeldt W. // Russian Linguistics. – 5. – 1980. – Р. 94–98.

О «Мемуаре» Ф. де Соссюра // Ф. де Соссюр. Труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1977. – С. 289–301.

Superposition of contradictory linguistic rules // 12 Internationaler Linguistenkongress: Kurzfassungen. – Wien, 1977.

Structural typological study of semiotic modelling systems // Soviet semiotics: An anthology. – Baltimore; London, 1977. – P. 47–58. [Соавт.: Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров.] (Перевод на англ. язык статьи 1962 г.).

1978

Новые данные о русских памятниках 14–17 веков с различением двух фонем «типа о» // Советское славяноведение. – 1978. – № З. – С. 74–96.

Противопоставление букв опив древнерусской рукописи 14 века «Мерило Праведное» // Советское славяноведение. – 1978. – № 5. – С. 41–68.

Грамматический очерк санскрита // Приложение к: В. А. Кочергина. Санскритско-русский словарь. – М., 1978. – С. 785–895. Словарь переиздавался вместе с приложением в 1987, 2005 гг.

Краткий русско-французский учебный словарь. – Изд. 4-е, испр. и доп. – М.: Русский язык, 1978.

1979

Акцентологическая система древнерусской рукописи 14 века «Мерило Праведное» // Славянское и балканское языкознание: История литературных языков и письменность. – М.: Наука, 1979. – С. 47–128.

Рец.: Lehfeldt W. // Russian Linguistics. – 5. – 1981. Р. 327–328.

О понятии графемы // Balcanica: Лингвистические исследования. – М.: Наука, 1979. – С. 134–152.

Синтаксические свойства местоимения КОТОРЫЙ // Категория определенности–неопределенности в славянских и балканских языках. – М.: Наука, 1979. – С. 289–329. [Соавт.: Е. В. Падучева].

Словоформа // Русский язык: Энциклопедия. – М.: Русский язык, 1979. – С. 310.

Sobre a posibilidade de um estudo tipológico-estrutural de alguns sistemas semióticos modelizantes // Debates. Semiologia. Organizador B. Schnaiderman. Semiótica rassa. – São Paulo, 1979. – P. 81–96. [Соавт.: Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров]. (Перевод на португ. язык статьи 1962 г.).

1980

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Русский язык, 1980. – 880 с.

1981

Противопоставление относительных и вопросительных местоимений в древнерусском // Балто-славянские исследования 1980. – М.: Наука, 1981. – С. 89–107.

Глагольная акцентуация в южновеликорусской рукописи 16 в. // Славянское и балканское языкознание: Проблемы морфонологии. – М.: Наука, 1981. – С. 89–174.

Рец.: Lehfeldt W. // Russian Linguistics. – 6. – 1982. – Р. 377–380.

Независимость эволюции редуцированных от ударения в восточнославянском // Структура текста – 81: Тезисы симпозиума. – М., 1981. – С. 28–31.

1982

Противопоставление книжных и «бытовых» графических систем в древнем Новгороде // Finitis duodecim lustris: Сборник статей к 60-летию проф. Ю. М. Лотмана. – Таллин: Ээсти раамат, 1982. – С. 82–85.

К исторической фонетике древненовгородского диалекта // Балто- славянские исследования 1981. – М.: Наука, 1982. – С. 61–80.

1983

Редактирование и составление задач в книге: Лингвистические задачи: Книга для учащихся старших классов. – М.: Просвещение, 1983. – 222 с.

Теоретические основы праславянского акцентологического словаря // Славянское языкознание. 9 Международный съезд славистов. – М., 1983. – С. 47–60. [Соавт.: Р. В. Булатова, В. А. Дыбо].

1984

Наблюдения над берестяными грамотами // История русского языка в древнейший период. (Вопросы исторического языкознания. Вып. 5). – М.: МГУ, 1984. – С. 36–153.

Древнерусское рути «подвергать конфискации имущества» // Балто- славянские исследования 1983. – М.: Наука, 1984. – С. 107–114.

1985

От праславянской акцентуации к русской. – М.: Наука, 1985. – 428 с. Рец.: Feldstein R. F. // Slavic and East European Journal. – Vol. 30. – № 4 (Winter 1986). – P. 594–596.

Дополнительные замечания об омеге в «Мериле Праведном» // Советское славяноведение. – 1985. – № 4. – С. 97–107.

1986

Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1977–1983 гг.). Комментарии и словоуказатель к берестяным грамотам (Из раскопок 1951–1983 гг.). – М.: Наука, 1986. – 310 с. [Соавт.: В. Л. Янин].

Рец.: Franklin S. // Slavonic and East European Review. – Vol. 65. – № 3 (July 1987). – P. 411–421; Живов В. M. // Вопросы языкознания. – 1988. – № 4. – С. 145–156.

1987

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – Изд. 3-е. – М.: Русский язык, 1987. – 880 с.

Текстовая структура древнерусских писем на бересте // Исследования по структуре текста. – М.: Наука, 1987. – С. 147–182.

О языковой ситуации в древнем Новгороде // Russian Linguistics. – V. 11. – 1987. – № 2–3. – Р. 115–132.

Язык берестяных грамот: Новые проблемы истории русского Северо-Запада // Будущее науки. – Вып. 20. – М.: Знание, 1987. – С. 256–271. [Соавт.: В. Л. Янин].

[Ред.:] Словарь древнерусского языка (11–14 вв.). – М.: Русский язык, 1987. – Т. 1.

Древненовгородский диалект и проблемы диалектного членения позднего праславянского языка // Славянское языкознание. 10 Международный съезд славистов. София, сент. 1988: Доклады советской делегации. – М.: Наука, 1988. – С. 164–177.

Древненовгородское койне // Балто-славянские исследования 1986. – М.: Наука, 1988. – С. 60–78.

Значение новгородских берестяных грамот для истории русского и других славянских языков // Вестник АН СССР. – 1988. – № 8. – С. 92–100.

О текстовой структуре берестяных грамот // Этнолингвистика текста. Семиотика малых форм фольклора: Тезисы и предварительные материалы к симпозиуму. – М.: Наука, 1988. – С. 14–16.

1989

Перенос ударения на проклитики в старовеликорусском // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод. – М.: Наука, 1989. – С. 116–134.

Новгородские берестяные грамоты и проблемы древних восточнославянских диалектов // История и культура древнерусского города. – М.: МГУ, 1989. – С. 18–30.

Славянская частица ти // Синхронно-сопоставительное изучение грамматического строя славянских языков: Тезисы докладов и сообщений советско-польской конференции 3–5 окт. 1989. – М., 1989. – С. 15–17.

О некоторых связях между значением и ударением у русских прилагательных // Славянское и балканское языкознание: Просодия. – М.: Наука, 1989. – С. 148–164.

[Отв. ред.:] Славянское и балканское языкознание: Просодия. – М.: Наука, 1989. [Совм. с др.].

[Ред.:] Словарь древнерусского языка (11–14 вв.). – М.: Русский язык, 1989. – Т. 2.

1990

«Мерило Праведное» 14 века как акцентологический источник. – München: Otto Sagner, 1990. (= Slavistische Beiträge, Bd. 266). – 183 c.

Огосподинъ // Вопросы кибернетики: Язык логики и логика языка. – М., 1990. – С. 6–25.

Об одном употреблении презенса совершенного вида («презенс напрасного ожидания») // Metody formalne w opisie je̢zyków slowiańskich / Red. Z. Saloni. – Białystok, 1990. – C. 109–114.

Словоизменение // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – С. 467.

Словоформа // Там же. – С. 470.

[Ред.:] Словарь древнерусского языка (11–14 вв.). – М.: Русский язык, 1990. – Т. 3.

1991

Берестяные грамоты перед лицом традиционных постулатов славистики и vice versa // Russian Linguistics. – 15. – 1991. – № 3. – P. 217–245.

Морфонологические модели Луцё – Лучинъ и Лукё – Лукинъ в славянских языках // Studia Slavica: К 80-летию Самуила Борисовича Бернштейна. – М, 1991. – С. 153–160.

Об одной берестяной грамоте 12 века // Words are physicians for an ailing mind / Ed. M. Grochowski, D. Weiss. – München: Otto Sagner, 1991. (= Sagners Slavistische Sammlung, Bd. 17). – S. 503–508.

>1992

Падение редуцированных по данным берестяных грамот // Русистика сегодня: Функционирование языка: лексика и грамматика. – М., 1992. – С. 82–105.

Правило отпадения конечных гласных в русском языке // Le mot, les mots, les bons mots. Word, words, witty words: Hommage a Igor Mel’čuk a l'occasion de son soixantmme anniversaire. – Les presses de l'Université de Montréal, 1992. – P. 295–303.

Участие женщин в древнерусской переписке на бересте // Русская духовная культура / Под ред. Луиджи Магаротто и Даниелы Рицци. Департамент Истории Европейской цивилизации. Университет Тренто (La cultura spirituale russa. A cura di Luigi Magarotto e Daniela Rizzi. Departimento di storia della civiltà Europea. Testi e ricerche. № 11). – E. 127–146.

Вкладная грамота Варлаама Хутынского // Памятники культуры. Новые открытия: Ежегодник. 1990. – М.: Кругь, 1992. – С. 7–17. [Соавт.: В. Л. Янин].

Перепечатано в: Russian Linguistics. – 16. 1992/1993. – № 2–3. – Р. 185–202.

1993

Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1984–1989 гг.). – М.: Наука, 1993. – 352 с. [Соавт.: В. Л. Янин].

Псковские берестяные грамоты 6 и 7 // Советская археология. – 1993. – № 1. – С. 496–210. [Соавт.: И. О. Колосова и И. К. Лабутина].

О вероятной связи группы берестяных грамот 12 – начала 13 в. с посадниками Иванком Захарьиничем и Гюргием Иванковичем // Новгородский исторический сборник. – 4 [14]. – СПб.; Новгород, 1993. – С. 46–51.

Древнейший восточнославянский заговорный текст // Исследования в области балто-славянской духовной культуры: Заговор. – М.: Наука, 1993. – С. 104–107.

1994

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1990–1993 гг. // Вопросы языкознания. – 1994. – № 3. – С. 3–22. [Соавт.: В. Л. Янин].

1995

Древненовгородский диалект. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – 720 с.

Рец.: Vermeer W. // Russian Linguistics. – 21. – 1997. – Р. 89–94; Birnbaum Н. // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. – 41. – 1997. – P. 207–216; Šrámek R. // Acta onomastica. – Praha, Ústav pro jazyk český AV ČR. 1999, vol. 39, № 1. P. 175–178.

Берестяной документ 12 века о сборе югорской дани // The Language and Verse of Russia. In Honor of D. S. Worth on his 65-th birthday. Ed. by H. Birnbaum and M. Flier. – Moskva, 1995. – P. 283–290. (UCLA Slavic Studies. V. 2).

Une lettre d'amour vieux rasse du 11-e siècle // Université de Genève. Cahiers de la Faculté des Lettres, 1995. P. 6–10.

1996

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1995 г. // Вопросы языкознания. – 1996. – № 3. – С. 13–16. [Соавт.: В. Л. Янин]. Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1990–1995 г. // Средневековая Русь. – М., 1996. – № 1. – С. 120–153. [Соавт.: В. Л. Янин].

1997

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1996 г. // Вопросы языкознания. – 1997. – № 2. – С. 24–33. [Соавт.: В. Л. Янин].

Об одном ранее неизвестном рефлексе сочетаний типа *ТъrТ в древненовгородском диалекте // Балто-славянские исследования 1988–1996. – М., 1997. – С. 250–258.

1998

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1997 г. // Вопросы языкознания. – 1998. – № 3. – С. 26–42. [Соавт.: В. Л. Янин].

Из наблюдений над «Разговорником» Фенне // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ: К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. – М.: Индрик, 1998. – С. 235–275.

Послесловие лингвиста // В кн.: В. Л. Янин. Я послал тебе бересту. – Изд. 3-е, испр. и доп. – М., 1998. – С. 425–449.

Берестяные грамоты из раскопок в Заднепровье г. Смоленска // Историческая археология. – М., 1998. – С. 336–341. [Соавт.: Н. И. Асташова].

О надписях на Суздальском змеевике // Балто-славянские исследования 1997. – М., 1998. – С. 540–562. [Соавт.: А. А. Гиппиус].

1999

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1998 г. // Вопросы языкознания. – 1999. – № 4. – С. 3–27. [Соавт.: В. Л. Янин].

О древнейших кириллических абецедариях // Поэтика. История литературы. Лингвистика: Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. – М., 1999. – С. 543–576.

Проблема тождества и сходства почерков в берестяных грамотах // Великий Новгород в истории средневековой Европы: Сб. статей к 70-летию В. Л. Янина. – М.: Русские словари, 1999. – С. 293–328.

2000

Новгородские грамоты на бересте (из раскопок 1990–1996 гг.). Палеография берестяных грамот и их внестратиграфическое датирование. – Том 10. – М., 2000. – 430 с. [Соавт.: В. Л. Янин].

Рец.: Faccani R. // Russian Linguistics. – 2004. – Vol. 28. – № 1. – С. 125–130.

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 1999 г. // Вопросы языкознания. – 2000. – № 2. – С. 3–14. [Соавт.: В. Л. Янин].

Лингвистика по А. Т. Фоменко // История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А. Т. Фоменко. – М., 2000. – С. 18–75.

Перепечатано в: История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А. Т. Фоменко. Анализ ответа А. Т. Фоменко. – М., 2001. – С. 18–75; Вопросы языкознания. – 2000. – № 6. – С. 33–68; Успехи математических наук. – 2000. – Т. 55, вып. 2 (232). – С. 162–188; Сборник Русского исторического общества. – М., 2000. – № 3 (151). – С. 74–105; Мифы «новой хронологии»: Материалы конф. на ист. факультете МГУ им. М. В. Ломоносова, 21 дек. 1999 г. – М., 2001. – С. 127–176.

2001

Новгородская псалтырь начала 11 века – древнейшая книга Руси // Вестник РАН. – М., 2001. – Т. 71. – № 3. – С. 202–209. [Соавт.: В. Л. Янин].

Перепечатано в: Вести. Рос. туманит, науч. фонда. – М., 2001. – № 1. – С. 153–164; «Благой фонд, благое дело»: К 10-летию Рос. гуманит. науч. фонда. – М., 2004. – С. 335–346.

Новгородский кодекс первой четверти 11 в. – древнейшая книга Руси // Вопросы языкознания. – 2001. – № 5. – С. 3–25. [Соавт.: В. Л. Янин].

Принципы полемики по А. Т. Фоменко // История и антиистория. Критика «новой хронологии» академика А Т. Фоменко. Анализ ответа А Т. Фоменко. – М., 2001. – С. 546–556.

2002

«Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. – М.: Языки славянской культуры. – 2002. – 749 с.

Древнерусская графика со смешением ъ – о и ь–е. В кн.: А. А. Зализняк. «Русское именное словоизменение» с приложением избранных работ по современному русскому языку и общему языкознанию. – М., 2002. – С. 577–612. (Новая статья, включенная в этот сборник).

Перепечатано в: Отцы и дети Московской лингвистической школы: Памяти В. Н. Сидорова. – М., 2004. – С. 165–192.

Берестяные грамоты из новгородских и новоторжских раскопок 2001 г. // Вопросы языкознания. – 2002. – № 6. – С. 3–11. [Соавт.: П. Д. Малыгин, В. Л. Янин].

Литературные тексты на берестяных грамотах // Вестник РАН. – М., 2002. – № 6. – С. 510–514. [Соавт.: П.Д. Малыгин, В. Л. Янин].

Тетралогия «От язычества к Христу» из Новгородского кодекса 11 века // Русский язык в научном освещении. – 2002. – № 4. – С. 35–56.

Новгородское наречие // Родина. – М., 2002. – № 11/12. – С. 84–86.

2003

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – Изд. 4-е, испр. и доп. – М.: Русские словари, 2003. – 795 с.

Проблемы изучения Новгородского кодекса 11 века, найденного в 2000 г. // Славянское языкознание. 13 Международный съезд славистов. Любляна, 2003 г.: Доклады российской делегации. – М., 2003. – С. 190–212.

Перепечатано в: Вести. Рос. гуманит. науч. фонда. – М., 2004. – № З. – С. 60–178.

Древнейшая кириллическая азбука // Вопросы языкознания. – 2003. – № 2. – С. 3–31.

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2002 г. // Вопросы языкознания. – 2003. – № 4. – С. 3–11. [Соавт.: В. Л. Янин].

Значение берестяных грамот для истории русского языка // Берестяные грамоты: 50 лет открытия и изучения: Материалы

международной конференции (Великий Новгород, 24–27 сентября 2001 г.). – М., 2003. – С. 218–223.

Азъ архангёлъ Гавриилъ пишѬ молитвѪ // Русистика. Славистика. Лингвистика: Festschrift für Werner Lehfeldt zum 60. Geburtstag. (= Die Welt der Slaven. Sammelbande, Bd. 19). – Mime hen, 2003. – S. 296–309.

2004

«Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 351 с.

Рец.: Живов В. М. // Отечественные записки. – № 4 (19). – 2004. – С. 345–349; Turowskaja М. // Neue Zürcher Zeitung. – 9 August 2005; Saronne E.T. // Studi slavici II. – 2005. – P. 291–295; Вiлкул T. // Ruthenica. – Том 4. – Киïв, 2005. – С. 262–279; Дашевский Г. // http://www.svobodanews.ru/articlete.aspx? Exactdate = 20060601000218307; см. также: М. Moser. Sind der «Relativisator» mo und die Syntax anderer Enklitika als klare Beweise für die Authentizität des Igorlieds zu werten? // Studia Slavica. – 50. – 2005. – № 3. – S. 267–282.

Новгородские грамоты на бересте (Из раскопок 1997–2000 гг.). –

Том 11. – М.: «Русские словари», 2004. – 287 с. [Соавт.: В. Л. Янин, А. А. Гиппиус].

Древненовгородский диалект. – Изд. 2-е, переработанное с учетом материала находок 1995–2003 гг. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 872 с.

Рец.: Vermeer W. // Вопросы языкознания. – 2005. – № 6. – С. 125–129.

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2003 г. // Вопросы языкознания. – 2004. – № 3. – С. 15–23. [Соавт.: В. Л. Янин, Е. Н. Носов].

Лексика «Тетралогии» из Новгородского кодекса // Russian Linguistics. – V. 28. – 2004. – № 1. – Р. 1–28.

Запись дружинника Дмитра // Сокровенные смыслы: Слово. Текст. Культура: Сб. статей в честь Н. Д. Арутюновой. – М., 2004. – С. 755–763.

Азбука на львовском колоколе // Живая старина. – М., 2004. – № 1. – С. 25–26.

Надписи-граффити в соборе Рождества Богородицы Антониева монастыря // Л. И. Лифшиц, В. Д. Сарабьянов, Т. Ю. Царевская

Монументальная живопись великого Новгорода конца 11 – первой четверти 12 века. – М., 2004. – С. 774–777. [Соавт.: А. А. Гиппиус].

2005

Берестяные грамоты из раскопок 2004 г. в Новгороде и в Старой Руссе // Вопросы языкознания. – 2005. – № 3. – С. 24–31. [Соавт.: Е. В. Торопова, В. Л. Янин].

Подпись Анны Ярославны и вопрос о некнижном письме в древней Руси // Антропология культуры: К 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. – М., 2005. – С. 139–147.

Две древнерусские надписи нестандартного содержания // International Journal of Slavic Linguistics and Poetics. – 44–45, 2002–2003: Henrik Birnbaum In Memoriam. – P. 433–440.

Заклинание против беса на стене новгородской Софии // Язык. Личность. Текст: Сборник статей к 70-летию Т. М. Николаевой. – М., 2005. – С. 711–719.

Древненовгородский диалект // Языки мира: Славянские языки. – М., 2005. – С. 438–444. [Соавт.: М. Н. Шевелева].

2006

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2005 г. // Вопросы языкознания. – 2006. – № 3. – С. 3–13. [Соавт.: В. Л. Янин].

Можно ли создать «Слово о полку Игореве» путем имитации // Вопросы языкознания. – 2006. – № 5. – С. 3–21.

Еще раз о надписи № 199 из Новгородской Софии // Вереница литер: К 60-летию В. М. Живова. – М., 2006. – С. 20–42.

К юбилею Владимира Антоновича Дыбо // Славяноведение. – 2006. – № 5. – С. 125–126. [Соавт.: С. Л. Николаев, Г. С. Старостин].

Берестяные грамоты – бесценный источник сведений о древней Руси и ее языке // Лекции лауреатов Демидовской премии (1993–2004). – Екатеринбург: издательство Уральского университета, 2006.

[Пер. с франц.:] А. Мартине. Механизмы фонетических изменений: Проблемы диахронической фонологии. – Изд. 2-е [с новым названием]. – М.: URSS, 2006. – 260 с.

2007

«Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста». – Изд. 2-е, доп. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007. – 412 с.

Берестяные грамоты из новгородских раскопок 2006 г. // Вопросы языкознания. – 2007. – № 3. – С. 3–10. [Соавт.: В. Л. Янин].

Еще раз об энклитиках в «Слове о полку Игореве» // Вопросы языкознания. – 2007. – № 6. – С. 3–13.

Связь отглагольных существительных на -ние, -тие с глагольным видом // Terra Balcanica. Terra Slavica: К юбилею Татьяны Владимировны Цивьян. (Балканские чтения; 9). – М., 2007. – С. 43–51.

Слово лауреата // Похвала филологии. – М., «Русский путь», 2007. – С. 73–81.

Lingvistův doslov // V. L. Janin. Středověký Novgorod v nápisech na březové kůře s doslovem Andreje Anatoljevice Zalizňaka. – [Praha]: Pavel Mervart, 2007. – S. 351–370. (Перевод на чеш. язык статьи 1998 г.).

2008

Древнерусские энклитики. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 278 с.

«Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста». – Изд. 3-е, доп. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2008. – 480 с.

Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – Изд. 5-е, испр. – М.: Аст-пресс, 2008. – 795 с.

Из наблюдений над языком Афанасия Никитина // Miscellania Slavica. Сборник статей к 70-летию Б. А. Успенского. – М.: Индрик, 2008. – С. 150–163.

Эволюция энклитик в истории русского языка // Славянское языкознание. 14 Международный съезд славистов. Охрид, 10–16 сентября 2008 г.: Доклады российской делегации. – М.: Индрик, 2008. – С. 183–198.

Берестяные грамоты // Новгородская энциклопедия. – Новгород, 2008.

* * *

33

Книги выделены жирным шрифтом. Для работ до 1995 г. использована библиография, составленная А. А. Гиппиусом, из кн.: Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию Андрея Анатольевича Зализняка. – М., 1996. – С. 749–766. Сведения о переизданиях морфологических таблиц в составе словарей и о перепечатках даны выборочно и по упрощенной схеме. Сведения о редактуре, перепечатках и рецензиях не претендуют на полноту.


Источник: Издательство «Русский Mip» ОАО «Московские учебники». Москва 2010

Комментарии для сайта Cackle