В.В. Виноградов

Источник

Хитрый

XIТРЫЙ

В разных языках европейской системы общие понятия формировались и развивались сходным образом нередко даже в тех случаях, когда отправные внутренние формы слов были резко различны. Например, в русском языке современные значения слов хитрость, хитрый сложились на основе значений: «искусство», «знание», «уменье», «искусный», «творческий», «ученый», «ловкий». Хитрый для нас – это «изобретательный, искусный» например, в пословице: «Голь на выдумки хитра». Но чаще это «изворотливый, склонный к уловкам, коварным ухищрениям, идущий к достижению цели не прямыми, а обманными путями», напр., хитрый ум, хитрая лиса, хитрая политика, хитрое поведение, хитрый поступок и т. п, и – «замысловатый, мудреный», напр., хитрая механика, хитрое устройство. В слове хитрость старое значение «изобретательность, искусство» уже совсем померкло. Хитрость обозначает: 1) «Изворотливость, замысловатость» чего-н. Например, хитрость ума, хитрость устройства и 2) «Изворотливое, уклончиво-расчетливое, хитроумное поведение», «лукавая уловка, замысловатый, ловкий прием». Военная хитрость. Понять чью-нибудь хитрость. Я вижу хитрость их насквозь (Крылов) (см. Ушаков, 4, с. 1147). При этом нередко слова хитрость и хитрый выражают качественные оттенки коварства, лукавства, злого умысла.

Не подлежит сомнению, что эта система значений вполне о пределилась не ранее XVI – XVII в., хотя ее зародыши уже видны в русском языке XII – XIII в. Растущее знакомство с теоретическими науками, развитие технических знаний и художественных навыков вызвали переоценку старинных представлений о знании и мастерстве, нашедших выражение в семантеме хитр-. А. А. Потебня думал, что по связи с корневым элементом *хыт – хват- (ср. похищать, хищный, хищник, област. ухитить и т. п.) хытръ сначала обозначало зверолова, искусного в поимке, в хватании добычи. Однако в древнерусских письменных памятниках слово хитрый уже выражает более сложные и отвлеченные качественные значения: 1) «Искусный, знающий, сведущий». В Несторовом Житии Феодосия: Бяше бо и книгамъ хитръ псати; в Сборн. Троиц. XII в.: яко же се хытрии врачеве, врачююще язвы. В Лавр. Летописи (6732 г.): учителенъ зѣло и хытръ ученью божественыхъ книгь // Ученый, мудрый. Например, в Изборнике 1073 г.: (Соломонъ) хытрѣи бы паче всѣхъ человѣкъ (л. 154); в Повести временных лет (о Кирилле и Мефодии): хитра два сына у него философа (6406 г.); 2) Разумный, образованный, хорошо воспитанный, благонравный. Например, в сочин. Григор. Наз. XI в.: Отъ гр"б hишiхъ въ хытряиша (335); В Панд. Ант. XI в.: Сынъ хытръ послоушливъ отьцю (л. 88); 3) Ловкий, изобретательный, предприимчивый. Например, в Слове о полку Игореве: Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божiа не минути. 4) Искусно сделанный, замысловатый, затейливый. Например, Слово хытрое (Гр. Наз. XI в., 154); Хытрое се и скврънѣное прѣпирание (там же, 2); Ворота... велми хитры и хороши (Соф. Врем. 6983 г.; см. Срезневский, 3, с. 1430–1431). Кроме того хытрый иногда употреблялось субстантивированно в значении «мастер, художник», ср. хытрьць (хитрец) с значениями: 1) «художник, мастер» (греч. ρχιτέκτων, латин. artifex); 2) творец, создатель. Например, Хитрець и промысльникъ Богъ (Пат. Печ., сл. 2) 3) «Знаток, искусник, сведующий». ср. также слово хытрокъ; женск. хытрица – «мудрая, искусница» (там же, с. 1427, 1428).

Естественно, что однородные значения выступают и в слове хирость 1) «Уменье, исскуство, мастерство». Например, в Послании Поликарпа (Патер. Печ.): Алимпии добрѣизвыкъ хитрости иконнѣи; И поча изтязатися съ нимъ о врачевнѣи хитрости (там же). 2) «Изобретательность, ум», «произведение искусства, мастерства», «рассудительность», «знание, наука». Напр., в Ефрем. Кормчей: Божьствьныихъ писании истиньная хытрость. 3) «Ловкость, сноровка, выучка, опытность». Коньная хытрость на рати знаеться(Пчела). 4) «Уловка, обман, ухищрение». В Догов. Грамоте 1349 г.: Мы ислюбоуемъ тотъ миръ держати вѣлми твердо безо всякоѣ хитрости; в Догов. Грам.. великого кн. Тверского Мих. Алекс. с Новгородом 1375 г.: А сии миръ держати безъ льсти и безъ хыт(р)ости; в Зап. Митр. Зос. 1492г.: Не продать, ни промѣнить..., а иною никоторою хитростью оть церкви Божьеи тѣхъ пустошеи не отстаивать (см. Срезневский, 3, с. 1428–1430). Очевидно, это последнее значение было широко распространено в живой народной речи, откуда оно и вошло в деловой язык Московского государства. Ср. в Смоленской грамоте 1230 г. употребление глагола хытрити в значении «прибегать к уловкам, обманывать» (там же, с. 1427). В дальнейшем развитии русского литературного языка это живое народное русское значение и соединенная с ним сфера смысловых оттенков становились все более яркими и разнообразными. А книжные, старославянские значения искусства, знания, предусмотрительности – постепенно стушевывались и гасли.

Кое-что общее можно найти в истории развития значений немецкого List. «List, генетически связанное с lehren и lernen (ср. готское laisjan «lehren«), означало первоначально »знание» затем »мудрость», «ум» »искусство«; например: «ich will dich lêren einen list» (Walther von Der Vogelweide). Отзвуки этого старого значения слышны еще в следующем примере из Гете: «Man findet manchen kleinen Mann voll List und Weisheit die manchem groußen fremd ist» (ср. в древнерусских памятниках постоянное сочетание слов хитрость и мудрость. – В. В.). Новое значение «хитрость» появляется уже в ранненововерхненемецком (Зиндер Л. Р. и Строева-Сокольская Т. В. Современный немецкий язык. 1941, с. 292–293).

Заметка ранее не публиковалась. В архиве сохранилась рукопись на пяти ненумерованных листках плохой бумаги (тобольского периода). Система значений прилагательного хитрый и существительного хитрость в древнерусском языке представлены В. В. Виноградовым на основе его собственной интерпретации словарных материалов И. И. Срезневского.

Здесь печатается по рукописи с некоторыми необходимыми уточнениями и поправками. – В.  П.


Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет "Рус. яз.". Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3

Комментарии для сайта Cackle