иером. Иаков (Цветков)

Источник

Во святый и великий Понедельник45

Кондак, глас 4-й Подоб. Яκο начатки...

Иаков рыдал о потере сына своего Иосифа; но славный муж сей возседал на колеснице, почитаемый как царь: ибо, не поработив тогда себя страстным вожделениям (ἡδονᾶις) Египтянины, он вознаграждаем был за cиe славою от Видящаго сердца человеческия, и подающаго нетленный венец.

Икосы:

(Ἐπὶ τῶ ἰδυρμῷ) К плачу приложим ныне плачь, – и скорбя с Иаковом, пролием слезы о приснопамятном и целомудренном Иосифе, хотя рабствовавшем по телу, но соблюдшем душу свою нерабскою, и после содравшемся повелителем всей (земли) Египетской; ибо Бог подает рабам своим нетленный венец.

(’Ίδωμεν) Посмотрим, откуда сей (Иосиф) произошел, и кто родители его Иаков и Рахиль родили его; но мать оставила сию жизнь. Самый же отец утешался юным детищем, который был прекрасен, и всегда его крепко обнимал. Но сей домогался получить от Бога нетленный венец.

* * *

45

Переведено из Anal, sacra к. Питры, который в своих примечаниях находит в сем творении близкое подражание св. Роману Сладкопевцу. Св. Иосиф песнописец, как ближайший подражатель св. Романа, и самый акростих мог избрать совершено подобный акростиху св. Романа в неделю сырную, по замечанию Питры. Как там положен акростих: εἰς τὸν πρωτόπλαστόν ’Αδὰμ. – на первозданного Адама: так и в настоящем случае акростихом, как говорит Питры, могли быть след, слова, εἰς τὸν σώφρονα Ἰωσήφ – на целомудренного Иосифа. В Афонск. кондакарии помещены на сей случай кондак и 1-й икос (см. кондакарий архимандрита Амфилохия, стран. 144).


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle