иером. Иаков (Цветков)

Источник

В туже неделю38

Кондак глас 2-й. Подоб. Вышних ища...

Блудно и я расточил жизнь свою, не терпя (μή φέρων)) зрети па божественный Твои таинства, – это безценное богатство, которое Ты даровал мне; с блудницами, Отче (небесный), я погубил cиe. Посему, не дерзая на Тя воззрети, припадаю к Тебе, вопия: «Отче, приими мя.»

Икосы:

Во Евангелии Господь проповедали, (между прочими) притчами, сию: у одного человека было два сына; младший сказал отцу своему: отдели часть имения своею (οὐσίας), и выдай мне·, и получив, ушел в страну дальнюю. Там, проведши (τελέσας) жизнь с блудницами, он распутно (κακῶς) расточил (все имение свое), и ныне этот несчастный (вышел) на поле пасти свиния и есть вместе с ними. (Удрученный столь жалкою бедностию, он, наконец, говорить отцу своему): «Припадаю к тебе, вопия: отче, приими мя».

Этот злополучный ныне (говорит сам с собою): «Сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, я же умираю (ἀπόλλυμι) от голода! Ныне встану, пойду поспешно, и буду вопиять непрестанно ко отцу моему: «Припадаю к тебе, отче, приими и меня, как блуднаго (сына своего). Узрев же его, отец сердечна сжалился над ним, и побежав пал ему на шею, и лобызая говорил: спроси (ζητῶν), и надень на себя лучшую (πρωτεραν) одежду. Припадаю к тебе, вопия: «Отче, приими мя».

Узрел его все Предсозерцающий; и когда еще тот шел к Нему (издалеча), Отец (небесный), скоро текши, пал ему на выю, и тотчас повечевает (небесным) Силам потщиться (προσκαρτε ρήσαι) к утешению их (всех). Глаголет, как сказано, и повелевает принести в жертву Юнца (Μόσχον), Котораго родила Mapиa, Дева и непорочная Юница (δάμαλις), от Которой Происшедший (δаπανὸμενος) освящает всех, ядущих Его. – Припадаю к Тебе вопия: «Отче, приими мя!»

* * *

38

Переведено из Афонск. кондакария XI и XIII вв. (См. кондакарий архим. Амфилохия, стр. 136). В Anal, sacra сего кондака и икосов нет. Творец их неизвестен.


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle