П.В. Безобразов

Источник

Епископу симферопольскому Гурию от 4 ноября 1878 г.275

Спешу известить вас, что я получил посланное мне вами из Симферополя рукописное греческое Евангелие, принадлежащее одесскому музею.

Вам угодно было узнать от меня: «правильно ли прочтена приписка, находящаяся на последнем листе оного Евангелия и помещенная (с переводом по-русски) в 10-м томе записок Одесского общества истории и древностей». Но так как сего тома теперь нет у меня под руками, то я и не могу ничего сказать вам ни о правильности, ни о неправильности чтения оной рукописи и за лучшее признаю представить вам здесь мою транскрипцию ее с моим переводом.

Читайте и сличайте.

Ἰωάννης πρεσβύτερος ὁ Ἀλυθύτης ὁ ἐξυπηρετῶν τῷ μεγάλῳ ἑταιρειάρχῃ τῷ Ὤπῳ, καὶ τὸ παρὸν ἐυαγγέλιον ἀγοράσας σὺν τῷ ἐτέρῳ ὁμοιογράφῳ εὐαγγελίῳ τῷ ὕφει τὰ ἀμφότερα ἐπὶ τιμήματι νομισμάτων σομανάτων δέκα ἑπτὰ ἀπὸ τοῦ μεγαλενδοξοτάτου μεγάλου λογαριαστοῦ καὶ κριτοῦ κυρίου Κωνσταντίνου τοῦ Μόσχου. ἐῶ δὲ τοῦτο σὺν τοῖς λοιποῖς μου βιβλίοις τῷ ποθουμένῳ μοι κυρίῳ τῷ ἀναγνώστῃ Νικήτᾳ τοῦ κατέχειν ταῦτα ὑπὲρ κληρονομίας καὶ μνήμης ἐμοῦ γε καὶ τῶν συγγενῶν ἡμῶν. Εἴ τις δὲ τῶν συγγενῶν μου ἢ καὶ ἀλλοτρίων πειραθῇ τοῦ κρατῆσαί τι ἐκ τῶν βιβλίων μου, ἵνα ἐπισπάσηται τὸ τοῦ Θεοῦ κατάκριμα καὶ νὰ συνδικάζεται καὶ μετ’ ἐμοῦ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς κρίσεως. Γραφὲν καὶ ὑπογραφὲν καὶ παρ’ ἐμοῦ μηνὶ ἰουνίῳ ἰνδικτιῶνος η΄ ἔτους ςχκ΄. Ιῶ ἱερεὺς ὁ αὐτός, ὁ τοῦ Ὄπου.

Иоанн пресвитер Алифитис, служащий у великого этериарха Опийского и сие Евангелие купивший вместе с другим подобописанным Евангелием в таком же составе, оба ценой монет самонатов семнадцати, у великославнейшего великого счетчика и судьи господина Константина Мосха, уступаю сие (Евангелие) с прочими книгами моими возлюбленному мне господину чтецу Никите, дабы он имел их, как наследство и поминание как меня, так и родственников моих. Если же кто из родных моих, или и чужих, покусится взять себе какую-либо книгу мою, да навлечет на себя осуждение Бога и да судится и со мною в день суда. Это писано и подписано мною в месяце июне индикта 8, года 662.

Иоанн иерей тот же самый, Опийский.

Ручаюсь вам за точность транскрипции моей и за верность перевода моего, как знаток палеографии, видавший, читавший и переводивший множество подобных приписок на греческих манускриптах, и считаю не излишним сказать вам пару слов о названии монет (σ)ομανάτων. В этом названии начальная буква урезана переплетчиком, охватившим ножницами и другие тут буквы. Но по догадке я на место урезанной буквы ставлю σ и читаю σομανάτων, разумея монеты трапезунтские, кои почему-то назывались сомиями – σώμια. (Читайте о них во второй части моего первого путешествия по Афону, стран. 112, если у вас или в семинарской библиотеке находятся все 6 томов моих об Афоне, изданных в Киеве в прошлом году).

Еще одно примечание. Евангелие одесского музея составлено библиотекарем Станислава Ржевуцкого из кусков Евангелий разновековых, что доказывается разными почерками их. Но все эти куски старше приписки Иоанна, иерея Опийского, который купил два Евангелия, уже подержанные, да и сам пользовался ими в течение не малого времени.

Когда выну все книги мои из сундуков и разложу их на полках, тогда приищу указатель индиктов и годов летосчисления греческого и сообщу вам точную транскрипцию года, намеченного в приписке к Евангелию одесского музея.

* * *

275

Это письмо и следующие отправлены были из Москвы. Прим. ред.


Источник: Материалы для биографии епископа Порфирия Успенского. Том 2 / П.В. Безобразов. Типография В.Ф. Киршбаума, Санкт-Петербург, 1910 г.

Комментарии для сайта Cackle