Источник

П

Па́велъ, Па́влїй, Па́вловъ

Па́велъ, Па́влїй, Па́вловъ см. Па́ѵ…

Па́гꙋба

Па́гꙋба (ἀπώλεια, exitium; λόιμος, pestilentia) – пагуба, погибель; мор, язва.

Срвн. ниже: поги́бель. В одном случае (Деян.24:5) слово λόιμος переведено: гꙋби́тель.

Мф.7:13 широ́кїй пꙋ́ть вводѧ́й въ па́гꙋбꙋ. 24:7 и҆ бꙋ́дꙋтъ гла́ди и҆ па̑гꙋбы (λιμοὶ καὶ λοιμοὶ, fames et pestilentiæ, глады и моры).

Лк.21:11 трꙋ́си же вели́цы по мѣ́стѡмъ и҆ гла́ди и҆ па̑гꙋбы (λοιμοὶ, pestilentiæ, моры) бꙋ́дꙋтъ.

Откр.17:8 и҆ въ па́гꙋбꙋ по́йдетъ. 17:11 и҆ въ па́гꙋбꙋ и҆́детъ.

Па́дати

Па́дати (πίπτειν, саdеrе) – падать.

Мф.17:15 мно́жицею бо па́даетъ во ѻ҆́гнь.

Лк.11:17 и҆ до́мъ на до́мъ, па́даетъ.

Рим.14:4 Своемꙋ̀ гдⷭ҇еви стои́тъ, и҆лѝ па́даетъ.

Па́дающий

Па́дающий (πιπτών, саdens) – падающий, упадающий.

Мф.15:27 и҆́бо и҆ псѝ ꙗ҆дѧ́тъ ѿ крꙋпи́цъ па́дающихъ ѿ трапе́зы господе́й свои́хъ.

Лк.16:21 па́дающихъ ѿ трапе́зы бога́тагѡ.

Паде́нїе

Паде́нїе (πτῶσις, casus; παράπτωμα, offensio) – падение, претыкание.

Лк.2:34 сѐ, лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во і҆и҃ли.

Рим.11:11 Но тѣ́хъ паде́нїемъ (παραπτώματι) спⷭ҇нїе ꙗ҆зы́кѡмъ, во є҆́же раздражи́ти и҆̀хъ.

Па́дъ, пады́й, па́дшїй

Па́дъ, пады́й, па́дшїй (πεσὼν, prostratus, procidens; ὁ πεσὼν, qui ceciderit; προσπεσών, ассidеnѕ; καταπεσών, decidens) – пав, павший.

Мф.2:11 и҆ па́дше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀. 4:9 а҆́ще па́дъ поклони́шимисѧ. 18:26 Па́дъ ᲂу҆̀бо ра́бъ то́й. 18:29 Па́дъ ᲂу҆̀бо клевре́тъ є҆гѡ̀ на но́зѣ є҆гѡ̀. 21:44 и҆ пады́й (ὁ πεσὼν) на ка́мени се́мъ.

Мк.9:20 па́дъ на землѝ.

Лк.5:12 па́дъ ни́цъ, молѧ́сѧ є҆мꙋ̀. 8:14 є҆́же въ те́рнїи па́дшее, сі́и сꙋ́ть слы́шавшїи. 8:41 и҆ па́дъ при ногꙋ̀ і҆и҃сѡвꙋ. 8:47 па́дши (προσπεσοῦσα) пред̾ ни́мъ. 20:18 всѧ́къ пады́й на ка́мени то́мъ, сокрꙋши́тсѧ.

Ин.12:24 іа҆́ще зе́рно пшени́чно па́дъ на землѝ не ᲂу҆́мретъ, то̀ є҆ди́но пребыва́етъ.

Деян.5:5 Слы́шавъ же а҆на́нїа словеса̀ сїѧ̑, па́дъ и҆́здше. 9:4 па́дъ на зе́млю, слы́ша гла́съ гл҃ющь є҆мꙋ̀. 10:25 Ꙗ҆́коже бы́сть вни́ти петрꙋ̀, срѣ́те є҆го̀ корни́лїй, и҆ па́дъ на ногꙋ̀ є҆гѡ̀ поклони́сѧ. 15:16 по си́хъ ѡ҆бращꙋ́сѧ и҆ сози́ждꙋ кро́въ дв҃довъ па́дшїй. 26:14 Всѣ̑мъ же па́дшымъ (καταπεσόντων) на́мъ на зе́млю.

1Кор.14:25 и҆ та́кѡ па́дъ ни́цъ покло́нитсѧ бг҃ови.

Откр.12:10 И҆ па́дъ пред̾ нога́ма є҆гѡ̀, поклони́хсѧ є҆мꙋ̀.

Па́жить

Па́жить (νομή, раѕсuаm) – пажить (па+жито?), пастбище, поле.

Однажды (2Тим.2:17) νομή пероведено словох жи́рѣ. См. выше, это слово.

Ин. 10:9 и҆ вни́детъ и҆ и҆зы́детъ, и҆ па́жить ѡ҆брѧ́щетъ.

Па́ки

Па́ки (πάλιν, vicissim, rursun; ἔτι, adhuc) – опять, еще.

Мф.4:7 па́ки пи́сано є҆́сть. 4:8 Па́ки поѧ́тъ є҆го̀ дїа́волъ. 5:33 па́ки слы́шасте. 13:44 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное сокро́вищꙋ. 13:45 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное человѣ́кꙋ. 13:47 па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное не́водꙋ. 18:19 Па́ки а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ. 19:24 па́ки же гл҃ю ва́мъ. 20:5 Па́ки же и҆зше́дъ въ шесты́й. 21:36 а́ки посла̀ и҆́ны рабы̑. 22:1 И҆ ѿвѣща́въ і҆и҃съ, па́ки речѐ и҆̀мъ. 22:4 Па́ки посла̀ и҆́ны рабы̑. 26:42 па́ки втори́цею ше́дъ помоли́сѧ. 26:43 И҆ прише́дъ ѡ҆брѣ́те и҆̀хъ па́ки спѧ́щихъ. 26:44 ше́дъ па́ки. 26:72 И҆ па́ки ѿве́ржесѧ съ клѧ́твою. 27:50 І҆и҃съ же, па́ки возопи́въ гла́сомъ ве́лїимъ, и҆спꙋстѝ дх҃ъа.

Мк.2:1 вни́де па́ки въ капернаꙋ́мъ. 2:13 и҆зы́де па́ки къ мо́рю. 3:1 вни́де па́ки въ со́нмище. 3:20 собра́сѧ па́ки наро́дъ. 4:1 па́ки нача́тъ ᲂу҆чи́ти. 5:21 преше́дшꙋ і҆и҃сꙋ въ кораблѝ па́ки на ѡ҆́нъ по́лъ. 7:31 па́ки и҆зше́дъ і҆и҃съ. 8:13 влѣ́зъ па́ки въ кора́бль. 8:25 па́ки возложѝ рꙋ́цѣ. 10:1 И҆ снидо́шасѧ па́ки наро́ди къ немꙋ̀: и҆ ꙗ҆́кѡ ѡ҆бы́чай и҆мѣ̀, па́ки ᲂу҆ча́ше и҆̀хъ. 10:10 па́ки ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ ѡ҆ се́мъ вопроси́ша є҆го̀. 10:24 І҆и҃съ же па́ки ѿвѣща́въ. 10:32 пое́мь па́ки ѻ҆бана́десѧть. 11:15 прїидо́ша (па́ки) во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 11:27 прїидо́ша па́ки во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 12:4 па́ки посла̀ къ ни̑мъ дрꙋга́го раба̀. 12:5 па́ки и҆но́го посла̀. 14:39 И҆ па́ки ше́дъ помоли́сѧ. 14:40 ѡ҆брѣ́те ѧ҆̀ па́ки спѧ́щѧ. 14:61 Па́ки а҆рхїере́й вопросѝ. 14:69 ви́дѣвши є҆го̀ па́ки. 14:70 Ѻ҆́нъ же па́ки ѿмета́шесѧ. И҆ пома́лѣ па́ки предстоѧ́щїи глаго́лахꙋ. 15:4 па́ки вопросѝ є҆го̀. 15:12 па́ки речѐ и҆̀мъ. 15:13 па́ки возопи́ша.

Лк.13:20 па́ки речѐ. 23:20 Па́ки же пїла́тъ возгласѝ.

Ин. 1:35 Во ᲂу҆́трїй (же) па́ки стоѧ́ше і҆ѡа́ннъ. 4:3 и҆ и҆́де па́ки въ галїле́ю. 4:13 всѧ́къ пїѧ́й ѿ воды̀ сеѧ̀ вжа́ждетсѧ па́ки. 4:46 прїи́де же па́ки і҆и҃съ въ ка́нꙋ. 4:54 Сїѐ па́ки второ́е зна́менїе сотворѝ і҆и҃съ. 7:15 ѿи́де па́ки въ го́рꙋ є҆ди́нъ. 8:2 заꙋ́тра же па́ки прїи́де въ це́рковь. 8:8 И҆ па́ки до́лꙋ прекло́ньсѧ, писа́ше на землѝ. 8:12 Па́ки же и҆̀мъ і҆и҃съ речѐ гл҃ѧ: а҆́зъ є҆́смь свѣ́тъ мі́рꙋ. 8:21 Рече́ же и҆̀мъ па́ки і҆и҃съ. 9:15 Па́ки же вопроша́хꙋ є҆го̀ и҆ фарїсе́є, ка́кѡ прозрѣ̀. 9:17 Глаго́лахꙋ ᲂу҆̀бо слѣпцꙋ̀ па́ки: ты̀ что̀ глаго́леши ѡ҆ не́мъ. 9:26 Рѣ́ша же є҆мꙋ̀ па́ки: что̀ сотворѝ тебѣ̀. 9:27 что̀ па́ки хо́щете слы́шати. 10:7 Рече́ же па́ки и҆̀мъ і҆и҃съ. 10:17 Сегѡ̀ ра́ди мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ лю́битъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ дш҃ꙋ мою̀ полага́ю, да па́ки прїимꙋ̀ ю҆̀. 10:18 ѡ҆́бласть и҆́мамъ па́ки прїѧ́ти ю҆̀. 10:19 Ра́спрѧ же па́ки бы́сть во і҆ꙋде́ехъ за словеса̀ сїѧ̑. 10:31 Взѧ́ша же ка́менїе па́ки і҆ꙋде́є, да побїю́тъ є҆го̀. 10:39 И҆ска́хꙋ ᲂу҆̀бо па́ки ꙗ҆́ти є҆го̀. 10:40 и҆ и҆́де па́ки на ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на. 11:7 и҆́демъ во і҆ꙋде́ю па́ки. 11:8 равві̀, нн҃ѣ и҆ска́хꙋ тебѐ ка́менїемъ поби́ти і҆ꙋде́є, и҆ па́ки ли и҆́деши та́мѡ. 11:38 І҆и҃съ же па́ки претѧ̀ въ себѣ̀, прїи́де ко гро́бꙋ. 12:22 и҆ па́ки а҆ндре́й и҆ фїлі́ппъ глаго́ласта і҆и҃сови. 12:28 Прїи́де же гла́съ съ небесѐ: и҆ просла́вихъ, и҆ па́ки просла́влю. 12:39 Сегѡ̀ ра́ди не можа́хꙋ вѣ́ровати, ꙗ҆́кѡ па́ки речѐ и҆са́їа. 13:12 Є҆гда́ же ᲂу҆мы̀ но́ги и҆́хъ, прїѧ́тъ ри̑зы своѧ̑, возле́гъ па́ки. 14:3 а҆́ще ᲂу҆гото́влю мѣ́сто ва́мъ, па́ки прїидꙋ̀. 16:16 Вма́лѣ, и҆ ктомꙋ̀ не ви́дите менє̀: и҆ па́ки вма́лѣ, и҆ ᲂу҆́зрите мѧ̀, ꙗ҆́кѡ и҆дꙋ̀ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀. 16:17 вма́лѣ, и҆ не ви́дите менє̀: и҆ па́ки вма́лѣ, и҆ ᲂу҆́зрите мѧ̀. 16:19 вма́лѣ, и҆ не ви́дите менє̀: и҆ па́ки вма́лѣ, и҆ ᲂу҆́зрите мѧ̀. 16:22 па́ки же ᲂу҆зрю́ вы, и҆ возра́дꙋетсѧ се́рдце ва́ше, и҆ ра́дости ва́шеѧ никто́же во́зметъ ѿ ва́съ. 16:28 и҆ па́ки ѡ҆ставлѧ́ю мі́ръ и҆ и҆дꙋ̀ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀. 18:7 Па́ки ᲂу҆̀бо вопросѝ и҆̀хъ (і҆и҃съ): когѡ̀ и҆́щете. 18:27 а́ки ᲂу҆̀бо пе́тръ ѿве́ржесѧ. 18:33 Вни́де ᲂу҆̀бо па́ки пїла́тъ въ претѡ́ръ. 18:38 И҆ сїѐ ре́къ, па́ки и҆зы́де ко і҆ꙋде́ѡмъ. 18:40 Возопи́ша же па́ки всѝ, глаго́люще: не сего̀, но вара́ввꙋ. 19:4 И҆зы́де ᲂу҆̀бо па́ки во́нъ пїла́тъ. 19:9 вни́де въ претѡ́ръ па́ки. 19:37 И҆ па́ки дрꙋго́е писа́нїе глаго́летъ. 20:10 И҆до́ста же па́ки къ себѣ̀ ᲂу҆чн҃ка̑. 20:21 рече́ же и҆̀мъ і҆и҃съ па́ки: ми́ръ ва́мъ. 20:26 И҆ по дне́хъ ѻ҆сми́хъ па́ки бѧ́хꙋ внꙋ́трь ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, и҆ ѳѡма̀ съ ни́ми. 21:1 Посе́мъ ꙗ҆ви́сѧ па́ки і҆и҃съ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ. 21:16 Гл҃а є҆мꙋ̀ па́ки второ́е: сі́мѡне і҆ѡ́нинъ, лю́биши ли мѧ̀.

Деян.10:15 И҆ сѐ гла́съ па́ки къ немꙋ̀ втори́цею. 10:16 Сїе́ же бы́сть три́щи: и҆ па́ки взѧ́сѧ сосꙋ́дъ на не́бо. 11:10 Сїе́ же бы́сть три́жды: и҆ па́ки взѧ́шасѧ всѧ̑ на не́бо. 17:32 ѻ҆́вїи же рѣ́ша: да слы́шимъ тѧ̀ па́ки ѡ҆ се́мъ. 18:21 па́ки же возвращꙋ́сѧ къ ва́мъ, бг҃ꙋ хотѧ́щꙋ. 27:28 и҆ па́ки и҆змѣ́ривше, ѡ҆брѣто́ша саже́ней пѧтьна́десѧть.

Иак.5:18 и҆ па́ки помоли́сѧ.

2Пет.2:20 си́ми же па́ки спле́тшесѧ побѣжда́еми быва́ютъ.

1Ин.2:8 Па́ки за́повѣдь но́вꙋ пишꙋ̀ ва́мъ.

Рим.6:2 И҆̀же бо ᲂу҆мро́хомъ грѣхꙋ̀, ка́кѡ па́ки (ἔτι, adhuс, еще) ѡ҆живе́мъ ѡ҆ не́мъ. 8:15 не прїѧ́сте бо дꙋ́ха рабо́ты па́ки въ боѧ́знь. 11:23 си́ленъ бо є҆́сть бг҃ъ па́ки прицѣпи́ти и҆̀хъ. 15:10 и҆ па́ки гл҃етъ. 15:11 И҆ па́ки: хвали́те гдⷭ҇а, всѝ ꙗ҆зы́цы. 15:12 И҆ па́ки и҆са́їа глаго́летъ.

1Кор.3:20 И҆ па́ки: гдⷭ҇ь вѣ́сть помышлє́нїѧ человѣ́чєска, ꙗ҆́кѡ сꙋ́ть сꙋ́єтна. 7:5 и҆ па́ки вкꙋ́пѣ собира́йтесѧ. 12:21 и҆лѝ па́ки глава̀ нога́ма: не тре́бѣ мѝ є҆стѐ.

2Кор.1:16 и҆ па́ки ѿ македо́нїи прїитѝ къ ва́мъ. 2:1 Сꙋди́хъ же въ себѣ̀ сїѐ, не па́ки ско́рбїю къ ва́мъ прїитѝ. 3:1 Зачина́емъ ли па́ки на́съ самѣ́хъ и҆звѣщава́ти ва́мъ. 5:12 Не па́ки бо себѐ хва́лимъ пред̾ ва́ми. 10:7 да помышлѧ́етъ па́ки ѿ себє̀. 11:16 па́ки глаго́лю. 12:19 Па́ки ли мнитѐ, ꙗ҆́кѡ ѿвѣ́тъ ва́мъ твори́мъ. 12:21 да не па́ки прише́дша мѧ̀ смири́тъ бг҃ъ мо́й ᲂу҆ ва́съ. 13:2 ꙗ҆́кѡ а҆́ще прїидꙋ̀ па́ки, не пощаждꙋ̀.

Гал.1:9 па́ки глаго́лю. 1:17 но и҆до́хъ во а҆раві́ю и҆ па́ки возврати́хсѧ въ дама́скъ. 2:1 Пото́мъ же по четырена́десѧти лѣ́тѣхъ па́ки взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 2:18 А҆́ще бо, ꙗ҆̀же разори́хъ, сїѧ̑ па́ки созида́ю. 4:9 ка́кѡ возвраща́етесѧ па́ки на немощны̑ѧ и҆ хꙋды́ѧ стїхі́и, и҆̀мже па́ки свы́ше слꙋжи́ти хо́щете. 4:19 Ча̑дца моѧ̑, и҆́миже па́ки болѣ́знꙋю. 5:1сто́йте, и҆ не па́ки под̾ и҆́гомъ рабо́ты держи́тесѧ. 5:3 Свидѣ́тельствꙋю же па́ки всѧ́комꙋ человѣ́кꙋ ѡ҆брѣ́зающемꙋсѧ.

Флп.1:26 мои́мъ прише́ствїемъ па́ки къ ва́мъ. 2:28 да ви́дѣвше є҆го̀ па́ки, возра́дꙋетесѧ. 4:4 и҆ па́ки рекꙋ̀.

Евр.1:5 и҆ па́ки 1:6 є҆гда́ же па́ки. 1:10 и҆ (па́ки). 2:13 и҆ па́ки – и҆ па́ки. 4:5 и҆ въ се́мъ па́ки. 4:7 па́ки нѣ́кїй ᲂу҆ставлѧ́етъ де́нь. 5:12 па́ки тре́бꙋете ᲂу҆чи́тисѧ. 6:1 не па́ки ѡ҆снова́нїе покаѧ́нїѧ полага́юще ѿ ме́ртвыхъ дѣ́лъ. 6:6 и҆ ѿпа́дшихъ, па́ки ѡ҆бновлѧ́ти въ покаѧ́нїе. 10:30 и҆ па́ки.

Откр.10:8 И҆ гла́съ є҆гѡ̀ слы́шахъ съ небесѐ па́ки гл҃ющь со мно́ю. 10:11 подоба́етъ тѝ па́ки прⷪ҇ро́чествовати – и҆ въ царе́хъ мно́зѣхъ.

Пакибытїѐ

Пакибытїѐ (παλιγγενεσία, regeneratio) – возрождение, обновленная жизнь.

«Под «пакибытиeм» разумей бессмертие», замечает Феофилакт Болгарский.

Мф.19:28 вы̀ ше́дшїи по мнѣ̀, въ пакибытїѐ.

Тит. 3:5 сп҃сѐ на́съ ба́нею пакибытїѧ̀.

Па́костникъ

Па́костникъ (σκόλοψ, surculus infixus) – все заостренное (omine, quod est acutum), кол (palus acutus), жало, бодец, заноза; подстрекатель, подуститель.

В Синодальном переводе нижеприводимый текст передан так: «дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился». Это место толковалось, и разнообразно, многими Отцами в Учителями Церкви, и к XI-му веку сложилось, в устах Феофилакта Болгарского, в следующее объяснение: «Под ангелом сатаны и пакостником (σκόλοψ, кол, стрела) некоторые разумеют головную боль, причиняемую диаволом. Но это неверно, ибо тело Павла не было предано диаволу; напротив, сам Павел скорее повелевал диаволу и назначал ему границы, когда предал ему блудника во и҆зможде́нїе плоти (1Кор.10:5), и он не преступил положенных ему границ. – Что такое сатана? Противник, по значению Еврейского, слова. Итак, ангелы сатаны суть все противники: Александр Ковач, Именей, Филит и все, угнетавшие Павла и причинявшие ему зло, как совершавшие дело сатаны. Посему смысл его слов таков: Бог не допустил моей проповеди преуспевать без опасностей и трудов, чтобы я не возгордился тем, что удостоился многих откровений. Почему же он говорит, что ему дан был ангел сатаны, а не ангелы? Потому, вероятно, что во всяком месте находился один противящийся и возмущавший народ, а остальные следовали за ним, как за предводителем. Или же, что еще вероятнее, самую вещь или противление проповеди и понесение опасностей он назвал ангелом сатаны. Кем, же он дан был? Бог попустил ему, говорит он, ибо такой смысл имеет слово даде́сѧ, не для того, чтобы он однажды причинил мне пакость, а причинял бы постоянно. Что же касается слов да не превозношꙋ́сѧ, то некоторые понимают их так: чтобы меня не прославляли люди. Но хотя Павел и сказал в другом месте нечто подобное, здесь он говорит другое, а именно: чтобы я не возгордился; ибо и он был человек». Прошло много веков после этого объяснения, и позднейшие, почти современные нам, экзегеты пришли к заключению, что сей locus, silente historia, certæ interpretationis non est, et adeo explorati quid dici, definiri et constitui vix poterit.

2Кор.12:7 даде́сѧ мѝ па́костникъ пло́ти, а҆́ггелъ сатани́нъ, да мѝ па́кѡсти дѣ́етъ, да не превозношꙋ́сѧ.

Па́кость

Па́кость (κόλαφος, κολάφισμα, colaphus; ἐπίπληξις, increpatio; ἐνόχλημα, ἐνόχλησις, obturbatio; ἀδίκημα, ἀδικία, læsio) – пощечина, заушение; упрек, укор, выговор; вред, бремя, тягость, беспокойство, тревога; оскорбление, нарушение закона, обида, повреждение.

В Греческом в Латинском текстах, как это видно из приводимых ниже цитат, стоит обыкновенная глагольная форма, отвечающая описательной Славянской: па́кѡсти дѣ́ѧти, па́кость твори́тн, па́кость сотвори́тн. Для объяснения слова па́кость мы выделали, как это видно выше, из сих Греческих и Латинских глаголов существительную форму. Относительно глагола κολαφίζειν (па́кости дѣ́лати) заметим, что в трех случаях он переведен по-Славянски иначе: по лани́тома би́ти (Мк.14:65), стра́ждати (1Кор.4:11), мꙋ́чити (1Пет.2:20).

Мф.26:67 и҆ па́кѡсти є҆мꙋ̀ дѣ́ѧхꙋ (разночт.: заꙋша́хꙋ є҆го̀, καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, et colaphos ei inflixerunt, и заушали его).

2Кор.12:7 даде́сѧ мѝ па́костникъ пло́ти, а҆́ггелъ сатани́нъ, да мѝ па́кѡсти дѣ́етъ (κολαφίζῃ, colaphis cædat, удручать меня, Синод. пер.), да не превозношꙋ́сѧ.

1Тим.5:1 Ста́рцꙋ не творѝ па́кости (ἐπιπλήξῃς, increpato), но ᲂу҆тѣша́й ꙗ҆́коже ѻ҆тца̀: ю҆́ношы, ꙗ҆́коже бра́тїю (старца не укоряй, но увещавай, как отца; младших как братьев).

Евр.12:15 да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй, па́кость сотвори́тъ (ἐνοχλῇ, obturbet, чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда).

Откр.9:19 и҆ ѡ҆́шиби и҆́хъ подо́бни ѕмїє́мъ, и҆мꙋ́ще главы̑ и҆ тѣ́ми па́кѡсти дѣ́юще (ἀδικοῦσι, ledunt, а хвосты их были подобны змеям, и имели головы; и ими они вредили).

Пала́та сꙋде́бнаѧ

Пала́та сꙋде́бнаѧ (ἀκροατήριον, auditorium) – палата судебная.

Деян.25:23 и҆ вше́дшымъ въ сꙋде́бнꙋю пала́тꙋ.

Па́лица

Па́лица (ῥάβδος, virga) – палка, жезл.

В псалме 2-м, ст. 9, есть такое место: «ᲂу҆пасе́ши ѧ҆̀ жезло́мъ желѣ́знымъ»; в пс. 22-м, ст. 4: «же́злъ тво́й и҆ па́лица твоѧ̀, та̑ мѧ̀ ᲂу҆тѣ́шиста». Иларий, писавший толкования на псалмы, говорит: «еда Павел имел право судии градского, что грозит палицею, и аки пристав грозный обещается придти к церкви Христовой? Не должно так думать. Но палицею именуется здесь слово Божие, яко от заблуждений к истине приводящее, и прещением страшнаго суда на путь непорочной и святой жизни управляющее. Святый Апостол, предав Коринфянам прежде от него увещанным на волю избрать образ пришествия его к ним, приложил: как хотите приити мне к вам, с жестоким ли учением и прещением, или с любовию и духом кротости?» То же самое место в послании к Коринфянам толкует и Феофилакт; «палицею называет наказание. Итак, говорит, от вас зависит – с тем, или другим придти мне к вам. Если останетесь безпечными, то я приду и накажу вас, как Eлиму (Деян.13:8–11). Если же отрезвитесь, то поступлю с вами по духу кротости. Есть в нем и дух строгости, и наказания, но он именует его с лучшей стороны, подобно тому, как и Бога называет щедрым и милостивым, а не карателем, хотя Он в самом деле и таков».

Деян.16:22 велѧ́хꙋ па́лицами би́ти (ῥαβδίζειν, virgis cædi, бить палками) и҆̀хъ.

1Кор.4:21 Что̀ хо́щете; съ па́лицею (с жезлом) ли прїидꙋ̀ къ ва́мъ, и҆лѝ съ любо́вїю и҆ дꙋ́хомъ кро́тости.

2Кор.11:25 три́щи па́лицами бїе́нъ бы́хъ (ἐῤῥαβδίσθην, virgis cæsus fuі, меня били палками).

Па́личикъ

Па́личикъ (ῥαβδοῦχος, viator) – паличник (lictor), пристав, посыльный, вестовый.

В Синодальном переводе – «городской . служитель».

Деян.16:35 Дню́ же бы́вшꙋ, посла́ша воевѡ́ды па́личники, глаго́люще. 16:38 Сказа́ша же па́личницы воево́дамъ глаго́лы сїѧ̑.

Палѧ̀

Палѧ̀ (-ѧй), -ѧщь (φλογιζομένος, inflammans) – палящий, пламенеющий.

Иак.3:6 палѧ̀ ко́ло рожде́нїѧ на́шегѡ (воспаляет круг жизни нашей).

Евр.1:7 ѻ҆́гнь палѧ́щь (пламенеющий).

Памфѷлі́а

Памфѷлі́а (Пαμφυλία, Pamphylia) – Памфилия, прибрежная область в Малой Азии.

Границы Памфилии: на юге – Средиземное море, на востоке – Киликия, на севере – Писидия, на западе – Ликия. Пαμφυλία (πᾶν + φῦλον, tribus, natio) значит: variis incolis habitatio; отсюда с тем же значением прилагательное: πάμφυλος.

Деян.2:10 [и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ, въ не́мже роди́хомсѧ] – памфѷлі́и 14:24 И҆ прошє́дша пїсїді́ю, прїидо́ста въ памфѷлі́ю. 15:38 па́ѵелъ же глаго́лаше ѿстꙋ́пльшагѡ ѿ на́ю ѿ памфѷлі́и и҆ не ше́дшагѡ съ на́ма на дѣ́ло. 27:5 пꙋчи́нꙋ же, ꙗ҆́же проти́вꙋ кїлїкі́и и҆ памфѷлі́и, преплы́вше, прїидо́хомъ.

Памфѷлі́йскїй

Памфѷлі́йскїй (Пαμφυλίας, Pamphyliæ) – Памфилийский.

Деян.13:13 Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю.

Па́мѧтствовати

Па́мѧтствовати (μνημονεύειν, meminisse) – памятовать, помнить; вспоминать.

Евр.11:22 ѡ҆ и҆схожде́нїи сынѡ́въ і҆и҃левыхъ па́мѧтствова.

Па́мѧть

Па́мѧть (μνημόσυνον, memoria; μνήμη, mentio; μνεία, mеntіо) – память, воспоминание.

Мф.26:13 рече́тсѧ и҆ є҆́же сотворѝ сїѧ̀, въ па́мѧть (μνημόσυνον) є҆ѧ̀.

Мк.14:9 глаго́лано бꙋ́детъ въ па́мѧть (μνημόσυνον) є҆ѧ̀.

Деян.10:4 рече́ же є҆мꙋ̀: мѡли́твы твоѧ̑ и҆ ми́лѡстыни твоѧ̑ взыдо́ша на па́мѧть (μνημόσυνον) пред̾ бг҃а.

2Пет.1:15 Потщꙋ́сѧ же и҆ всегда̀ и҆мѣ́ти ва́съ по мое́мъ и҆схо́дѣ па́мѧть (μνήμην) ѡ҆ си́хъ твори́ти.

Рим.1:9 ꙗ҆́кѡ безпреста́ни па́мѧть ѡ҆ ва́съ творю̀.

Флп.1:3 Благодарю̀ бг҃а моего̀ ѡ҆ все́й па́мѧти ва́шей.

1Фес.3:6 ꙗ҆́кѡ и҆́мате па́мѧть ѡ҆ на́съ бла́гꙋ.

2Тим.1:3 и҆́мамъ ѡ҆ тебѣ̀ па́мѧть въ моли́твахъ.

Флм.1:4 всегда̀ па́мѧть ѡ҆ тебѣ̀ творѧ̀ въ моли́твахъ мои́хъ.

Па́ра

Па́ра (ἀτμίς, vapor) – пар.

Иак.4:14 ка́ѧ бо жи́знь ва́ша, па́ра бо є҆́сть.

Пари́ти

Пари́ти (πέτεσθαι, volare) – лететь.

Откр.12:14 да пари́тъ въ пꙋсты́ню въ мѣ́сто своѐ.

Парѧ́щъ

Парѧ́щъ (πετομένος, volans) – летящий.

Откр.8:13 и҆ слы́шахъ є҆ди́наго а҆́гг҃ла парѧ́ща посредѣ̀ небесѐ, глаго́люща гла́сомъ вели́кимъ. 14:6 И҆ ви́дѣхъ и҆́наго а҆́гг҃ла парѧ́ща посредѣ̀ небесѐ. 19:17 глаго́лѧ всѣ́мъ пти́цамъ парѧ́щымъ посредѣ̀ небесѐ.

Парме́нъ

Парме́нъ (Пαρμενᾶς, Parmenas) – Пармен, один из семидесяти учеников и семи диаконов. Память: 4 января и 28 июля.

Пармен слово Греческое (от глагола παραμένω) и значит: твердо стоящий (permanens), παράμονος, παραμόνιμος. Отсюда же и существительное: παραμονή – твердость, постоянство. По свидетельству одних, Пармен «пред очима апостоле умре, в своей службе»; по другому же сказанию, он принял мученическую кончину.

Деян.6:5 и҆ и҆збра́ша – парме́на.

Па́рꙋсъ

Па́рꙋсъ (σκεῦος, velum) – парус.

Деян.27:17 низпꙋсти́вше па́рꙋсъ, си́це носи́ми бѣ́хꙋ. и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ, въ не́мже роди́хомсѧ

Па́рѳѧне

Па́рѳѧне (Пάρθοι, Parthi) – Парфяне, обитатели страны в Средней Азии, к юго-востоку от Каспийского моря.

Единств. ч. Пάρθος – па́рѳѧнинъ.

Деян.2:9 [и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ, въ не́мже роди́хомсѧ] Па́рѳѧне.

Пасо́мъ

Пасо́мъ (-ый) (βοσκομένος, pascens) – пасомый, пасущийся.

Мф.8:30 Бѧ́ше же дале́че ѿ нею̀ ста́до свині́й мно́го пасо́мо.

Мк.5:11 Бѣ́ же тꙋ̀ при горѣ̀ ста́до свино́е ве́лїе пасо́мо.

Лк.8:32 Бѣ́ же тꙋ̀ ста́до свині́й мно́го пасо́мо въ горѣ̀.

Пасꙋ́щь, Пасꙋ́щїй

Пасꙋ́щь, Пасꙋ́щїй (βόσκων, pascens; πoιμαἰνων, pascens) – пасущий.

Мф.8:33 Пасꙋ́щїи же бѣжа́ша.

Мк.5:14 Пасꙋ́щїи же свинїѧ̑ бѣжа́ша.

Лк.8:34 Ви́дѣвше же пасꙋ́щїи бы́вшее, бѣжа́ша. 17:7 Кото́рый же ѿ ва́съ раба̀ и҆мѣ́ѧ ѡ҆рю́ща и҆лѝ пасꙋ́ща (ποιμαίνοντα).

Иуд.1:12 без̾ боѧ́зни себѐ пасꙋ́ще (ποιμαίνοντες).

Пастѝ

Пастѝ (βόσκειν, раѕсеrе; ποιμαίνειν, pascere) – пасти.

Лк.15:15 и҆ посла̀ є҆го̀ на се́ла своѧ̑ пастѝ свинїѧ̑.

Ин. 21:15 Гл҃а є҆мꙋ̀: пасѝ а҆́гнцы моѧ̑. 21:16 Гл҃а є҆мꙋ̀: пасѝ.) ѻ҆́вцы моѧ̑.21:17 Гл҃а є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: пасѝ ѻ҆́вцы моѧ̑.

Деян.20:28 пастѝ.) цр҃ковь гдⷭ҇а и҆ бг҃а.

1Пет.5:2 паси́те.) є҆́же въ ва́съ ста́до бж҃їе.

1Кор.9:7 И҆лѝ кто̀ пасе́тъ.) ста́до, и҆ ѿ млека̀ ста́да не ꙗ҆́стъ.

Па́сти

Па́сти (πίπτειν, cаdеrе; καταπίπτειν, concidere; βάλλειν, projicere) – пасть, упасть.

Мф.10:29 и҆ ни є҆ди́на ѿ ни́хъ паде́тъ на землѝ. 13:4 ѡ҆́ва падо́ша при пꙋтѝ. 13:5 дрꙋга̑ѧ же падо́ша на ка́менныхъ. 13:7 дрꙋга̑ѧ же падо́ша въ те́рнїи. 13:8 дрꙋга̑ѧ же падо́ша на землѝ до́брѣй. 17:6 падо́ша ни́цы. 21:44 а҆ на не́мже паде́тъ. 26:39 падѐ на лицы̀ свое́мъ.

Мк.4:4 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ. 4:5 дрꙋго́е же падѐ при ка́мени. 4:7 дрꙋго́е падѐ въ те́рнїи. 4:8 дрꙋго́е падѐ на землѝ до́брѣй. 5:22 падѐ при ногꙋ̀ є҆гѡ̀. 14:35 падѐ на землѝ и҆ молѧ́шесѧ.

Лк.8:5 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ. 8:6 а҆ дрꙋго́е падѐ на ка́мени. 8:7 дрꙋго́е падѐ посредѣ̀ те́рнїѧ. 8:8 дрꙋго́е же падѐ на землѝ бла́зѣ. 13:4 И҆лѝ ѻ҆́ни ѻ҆смьна́десѧте, на ни́хже падѐ сто́лпъ сїлѡа́мскїй. 17:16 и҆ падѐ ни́цъ при ногꙋ̀ є҆гѡ̀. 20:18 а҆ на не́мже паде́тъ. 21:24 и҆ падꙋ́тъ во ѻ҆́стрїи меча̀. 23:30 пади́те на ны̀.

Ин.11:32 падѐ є҆мꙋ̀ на ногꙋ̀. 18:6 падо́ша на землѝ.

Деян.1:26 и҆ падѐ жре́бїй на матѳі́а. 5:10 Паде́ же а҆́бїе пред̾ нога́ма є҆гѡ̀. 20:9 прекло́ньсѧ ѿ сна̀, падѐ ѿ трекро́вника до́лꙋ. 22:7 Падо́хъ же на зе́млю. 28:6 Ѻ҆ни́ же ча́ѧхꙋ є҆го̀ и҆мꙋ́ща возгорѣ́тисѧ, и҆лѝ па́сти (καταπίπτειν) внеза́пꙋ ме́ртва.

1Кор.10:8 и҆ падо́ша во є҆ди́нъ де́нь два́десѧть трѝ ты́сѧщы. 10:12 Тѣ́мже мнѧ́йсѧ стоѧ́ти да блюде́тсѧ, да не паде́тъ.

Евр.3:17 Не согрѣши́вшихъ ли, и҆́хже кѡ́сти падо́ша въ пꙋсты́ни. 11:30 Вѣ́рою стѣ́ны і҆ерїхѡ̑нскїѧ падо́ша.

Откр.1:17 падо́хъ къ нога́ма є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ме́ртвъ. 4:10 падо́ша два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы пред̾ сѣдѧ́щимъ на прⷭ҇то́лѣ. 5:8 четы́ри живѡ́тна и҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы падо́ша пред̾ а҆́гнцемъ. 5:14 И҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы падо́ша. 6:13 и҆ ѕвѣ́зды небє́сныѧ падо́ша на зе́млю. 6:16 пади́те на ны̀. 7:11 и҆ падо́ша на лицы̀ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 7:16 не и҆́мать же па́сти на ни́хъ со́лнце. 8:7 и҆ падо́ша (ἐβλήθη) на зе́млю. 8:10 и҆ падѐ на тре́тїю ча́сть рѣ́къ. 11:13 и҆ десѧ́таѧ ча́сть гра́да падѐ. 11:16 И҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы – падо́ша на ли́ца своѧ̑. 14:8 падѐ, падѐ вавѷлѡ́нъ гра́дъ вели́кїй. 16:19 и҆ гра́ди ꙗ҆зы́честїи падо́ша. 17:10 пѧ́ть и҆́хъ па́ло. 18:2 падѐ, падѐ вавѷлѡ́нъ вели́кїй. 19:4 И҆ падо́ша два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы. 22:8 падо́хъ поклони́тисѧ на нѡ́гꙋ а҆́гг҃ла показꙋ́ющагѡ мѝ сїѐ.

Па́стисѧ

Па́стисѧ (πὶπτειν, саdеrе) – пасть, упасть, низвергнуться.

Мф.7:25 и҆ не паде́сѧ. 7:27 и҆ паде́сѧ.

Лк.6:49 къ не́йже припадѐ рѣка̀, и҆ а҆́бїе паде́сѧ.

Пастыренача́льникъ

Пастыренача́льникъ (ἀρχιποίμην, pastorum princeps) – пастыреначальник.

1Пет.5:4 ꙗ҆́вльшꙋсѧ пастыренача́льникꙋ, прїи́мете неꙋвѧда́емый сла́вы вѣне́цъ.

Па́стырь

Па́стырь (ποιμήν, pastor) – пастырь, пастух.

Мф.9:36 ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы не и҆мꙋ́щыѧ па́стырѧ. 25:32 ꙗ҆́коже па́стырь разлꙋча́етъ ѻ҆́вцы ѿ ко́злищъ. 26:31 поражꙋ̀ па́стырѧ, и҆ разы́дꙋтсѧ ѻ҆́вцы ста́да.

Мк.6:34 ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы не и҆мꙋ́щыѧ па́стырѧ. 14:27 поражꙋ̀ па́стырѧ, и҆ разы́дꙋтсѧ ѻ҆́вцы.

Лк.2:8 И҆ па́стырїе бѣ́хꙋ въ то́йже странѣ̀. 2:15 и҆ человѣ́цы па́стырїе рѣ́ша дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ. 2:18 И҆ всѝ слы́шавшїи диви́шасѧ ѡ҆ глаго́ланныхъ ѿ па́стырей къ ни̑мъ. 2:20 И҆ возврати́шасѧ па́стырїе.

Ин. 10:2 а҆ входѧ́й две́рьми па́стырь є҆́сть ѻ҆вца́мъ. 10:11 А҆́зъ є҆́смь па́стырь до́брый: па́стырь до́брый дꙋ́шꙋ свою̀ полага́етъ за ѻ҆́вцы. 10:12 а҆ нае́мникъ, и҆́же нѣ́сть па́стырь – ви́дитъ во́лка грѧдꙋ́ща – и҆ бѣ́гаетъ. 10:14 А҆́зъ є҆́смь па́стырь до́брый: и҆ зна́ю моѧ̑, и҆ зна́ютъ мѧ̀ моѧ̑. 10:16 и҆ бꙋ́детъ є҆ди́но ста́до и҆ є҆ди́нъ па́стырь.

1Пет.2:25 Бѣ́сте бо ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы заблꙋ́ждшыѧ (не и҆мꙋ́щѧ па́стырѧ): но возврати́стесѧ нн҃ѣ къ па́стырю и҆ посѣти́телю дꙋ́шъ ва́шихъ.

Еф.4:11 ѡ҆́вы же па́стыри и҆ ᲂу҆чи́тєли.

Евр.13:20 возведы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ па́стырѧ ѻ҆вца́мъ вели́каго кро́вїю завѣ́та вѣ́чнагѡ.

Па́сха

Па́сха (πάσχα, pascha) – пасха.

Некоторые Отцы Церкви (Иустин, Тертуллиан, Амвросий) производили слово «пасха» от Греч. глагола πάσχειν, pati, терпеть, страдать. Но это слово – Еврейское, означающее: прехождение, прохождениe мимо чего-либо, пощажение, избавление, а отсюда: жертва прехождения, избавления, – пасха. В последнюю ночь пребывания Иудеев в Египте, грозный Ангел смерть прошел по всему Египту и поразил всех Египетских первенцев (Исх. 7), пощадя при этом домы Еврейские, пройдя мимо них, так как они были отмечены, по указанию Божию, кровию агнчею. Это избиение Египетских первенцев было десятою и поледнею Египетскою казнью. В память этого события и установился Иудейский праздник Пасхи (Втор.16:16), послуживший прообразом Пасхи Христианской. Жертвою прехождения, жертвою избавления Евреев от Египетского рабства были Египетские первенцы; в Новом же Завете жертвою искупления человеков из рабства греха явился Спаситель мира, Иисус Христос. И в память этого Новозаветного события установлен Христианский праздник Пасхи. В приводимых ниже текстах слово «пасха» имеет следующие значения: 1) Иудейский праздник Пасха; 2) агнец Пасхальный; 3) Сам Господь Иисус Христос. – Христианское празднование Пасхи, т. е. дней страдания и дня воскресения Спасителя, конечно учреждено со времени самого события, как это можно видеть из Правил и Постановлений Апостольских. В церковно-богослужебном языке Страстная неделя называется «Крестною Пасхою».

Мф.26:2 вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ по двою̀ дню̑ па́сха бꙋ́детъ. 26:17 гдѣ̀ хо́щеши ᲂу҆гото́ваемъ тѝ ꙗ҆́сти па́схꙋ. 26:18 ᲂу҆ тебє̀ сотворю̀ па́схꙋ со ᲂу҆чн҃ки̑ мои́ми. 26:19 и҆ ᲂу҆гото́ваша па́схꙋ.

Мк.14:1 Бѣ́ же па́сха и҆ ѡ҆прѣсно́цы по двою̀ дні́ю. 14:12 є҆гда̀ па́схꙋ жрѧ́хꙋ – да ꙗ҆́си па́схꙋ. 14:14 и҆дѣ́же па́схꙋ со ᲂу҆чн҃ки̑ мои́ми снѣ́мъ. 14:16 ᲂу҆гото́васта па́схꙋ.

Лк.2:41 И҆ хожда́ста роди́тєлѧ є҆гѡ̀ на всѧ́ко лѣ́то во і҆ерⷭ҇ли́мъ въ пра́здникъ па́схи. 22:1 пра́здникъ ѡ҆прѣснѡ́къ, глаго́лемый па́сха. 22:7 во́ньже подоба́ше жре́ти па́схꙋ. 22:8 шє́дша ᲂу҆гото́вайта на́мъ па́схꙋ. 22:11 и҆дѣ́же па́схꙋ со ᲂу҆чн҃ки̑ мои́ми снѣ́мъ. 22:13 и҆ ᲂу҆гото́васта па́схꙋ. 22:15 жела́нїемъ возжелѣ́хъ сїю̀ па́схꙋ ꙗ҆́сти съ ва́ми.

Ин.2:13 И҆ бли́з̾ бѣ̀ па́сха і҆ꙋде́йска. 2:23 Є҆гда́ же бѣ̀ въ і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ въ пра́здникъ па́схи. 6:4 Бѣ́ же бли́з̾ па́сха. 11:55 Бѣ́ же бли́з̾ па́сха і҆ꙋде́йска, и҆ взыдо́ша мно́зи во і҆ерⷭ҇ли́мъ ѿ стра́нъ пре́жде па́схи. 12:1 І҆и҃съ же пре́жде шестѝ дні́й па́схи прїи́де въ виѳа́нїю. 13:1 Пре́жде же пра́здника па́схи, вѣ́дый і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ прїи́де є҆мꙋ̀ ча́съ. 18:28 и҆ ті́и не внидо́ша въ претѡ́ръ, да не ѡ҆сквернѧ́тсѧ, но да ꙗ҆дѧ́тъ па́схꙋ. 18:39 є҆́сть же ѡ҆бы́чай ва́мъ, да є҆ди́наго ва́мъ ѿпꙋщꙋ̀ на па́схꙋ. 19:14 Бѣ́ же пѧто́къ па́сцѣ.

Деян.12:4 хотѧ̀ по па́сцѣ и҆звестѝ є҆го̀ къ лю́демъ.

1Кор.5:7 и҆́бо па́сха на́ша за ны̀ пожре́нъ бы́сть хрⷭ҇то́съ.

Евр.11:28 Вѣ́рою сотворѝ па́схꙋ.

Пата́ра

Пата́ра (Пάταρα, Раtаrа) – Патара, большой приморский город в области Ливийской, в Малой Азии.

Деян.21:1 въ дрꙋгі́й же де́нь (прїидо́хомъ) въ ро́досъ и҆ ѿтꙋ́дꙋ въ пата́рꙋ.

Па́тмосъ

Па́тмосъ (Пάτμος, Patmos) – Патмос, остров в Егейском море.

Сюда был сослан Домицианом Апостол в Евангелист Иоанн Богослов, написавший здесь Апокалипсис.

Откр.1:9 бы́хъ во ѻ҆́стровѣ нарица́емѣмъ па́тмосъ.

Патрїа́рхъ

Патрїа́рхъ (πατριάρχης, patriarcha) – патриарх: праотец, родоначальник.

Деян.2:29 досто́итъ рещѝ съ дерзнове́нїемъ къ ва́мъ ѡ҆ патрїа́рсѣ дв҃дѣ. 7:8 и҆ і҆а́кѡвъ (родѝ) двана́десѧть патрїа̑рхъ. 7:9 И҆ патрїа́рси позави́дѣвше і҆ѡ́сифꙋ прода́ша є҆го̀.

Евр.7:4 є҆мꙋ́же и҆ десѧти́нꙋ да́лъ є҆́сть а҆враа́мъ патрїа́рхъ ѿ и҆збра́нныхъ.

Патро́въ

Патро́въ (Пατρόβας, Patrobas) – Патров, один из семидесяти учеников, ревностнейший спутник и сотрудник Апостола Павла.

Рим.16:14 Цѣлꙋ́йте – патро́ва.

Па́фъ

Па́фъ (Пάφος, Paphos) – Паф, приморский город на острове Кипре.

Деян.13:6 Прошє́дша же ѻ҆́стровъ да́же до па́фа, ѡ҆брѣто́ста нѣ́коего мꙋ́жа волхва̀ лжепроро́ка і҆ꙋде́анина, є҆мꙋ́же и҆́мѧ варїисꙋ́съ. 13:13 Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю.

Па́че

Па́че (πλεῖον, amplius; μᾶλλον, multo; ὑπὲρ, supra; μεῖζον, magis; παρὰ, præ; μάλιστα, maxime; περισσότερον, amplius; ἐπὶ, supra) – более, лучше; особенно; сверх, над.

Мф.5:20 а҆́ще не и҆збꙋ́детъ пра́вда ва́ша па́че.) кни̑жникъ. 6:26 Не вы́ ли па́че лꙋ́чши и҆́хъ є҆стѐ. 6:30 не мно́гѡ ли па́че ва́съ. 7:11 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ ва́шъ. 10:6 и҆ди́те же па́че ко ѻ҆вца́мъ поги́бшымъ. 10:25 кольмѝ па́че дома̑шнїѧ. 10:28 ᲂу҆бо́йтесѧ же па́че могꙋ́щагѡ и҆ дꙋ́шꙋ и҆ тѣ́ло погꙋби́ти. 10:37 И҆́же лю́битъ ѻ҆тца̀ и҆лѝ ма́терь па́че (ὑ.) менє̀ – и҆́же лю́битъ сы́на и҆лѝ дще́рь па́че (ὑ.) менє̀. 18:13 ꙗ҆́кѡ ра́дꙋетсѧ ѡ҆ не́й па́че. 20:31 ѡ҆́на же па́че (μεῖζον) вопїѧ́ста. 25:9 и҆ди́те же па́че къ продаю́щымъ. 27:24 но па́че молва̀ быва́етъ.

Мк.5:26 па́че въ го́ршее прише́дши. 7:36 па́че и҆́злиха проповѣ́дахꙋ. 9:42 до́брѣе є҆́сть є҆мꙋ̀ па́че. 10:48 ѻ҆́нъ же мно́жае па́че зва́ше. 14:31 Ѻ҆́нъ же мно́жае глаго́лаше па́че. 15:11 да па́че вара́ввꙋ пꙋ́ститъ и҆̀мъ.

Лк.5:15 Прохожда́ше же па́че сло́во ѡ҆ не́мъ. 7:42 Кото́рый ᲂу҆̀бо є҆ю̀, рцы̀, па́че.) возлю́битъ є҆го̀. 11:13 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ, и҆́же съ нб҃сѐ, да́стъ дх҃а ст҃а́го просѧ́щымъ ᲂу҆ негѡ̀. 12:24 кольмѝ па́че вы̀ є҆стѐ лꙋ́чши пти́цъ. 12:28 кольмѝ па́че ва́съ, маловѣ́ри. 13:2 ꙗ҆́кѡ галїле́ане сі́и грѣ́шнѣйши па́че (παρὰ) всѣ́хъ галїле́анъ бѧ́хꙋ. 13:4 ꙗ҆́кѡ ті́и до́лжнѣйши бѧ́хꙋ па́че (παρὰ) всѣ́хъ. 16:8 ꙗ҆́кѡ сы́нове вѣ́ка сегѡ̀ мꙋдрѣ́йши па́че (ὑ.) сынѡ́въ свѣ́та въ ро́дѣ свое́мъ сꙋ́ть. 18:14 ꙗ҆́кѡ сни́де се́й ѡ҆правда́нъ въ до́мъ сво́й па́че (ἤ, potius quam) ѻ҆́нагѡ. 18:39 ѻ҆́нъ же па́че мно́жае вопїѧ́ше.

Ин. 3:19 возлюби́ша человѣ́цы па́че тьмꙋ̀, не́же свѣ́тъ. 4:41 И҆ мно́гѡ па́че.) вѣ́роваша за сло́во є҆гѡ̀. 5:18 И҆ сегѡ̀ ра́ди па́че и҆ска́хꙋ є҆го̀ і҆ꙋде́є ᲂу҆би́ти. 12:43 возлюби́ша бо па́че сла́вꙋ человѣ́ческꙋю. 19:8 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо слы́ша пїла́тъ сїѐ сло́во, па́че ᲂу҆боѧ́сѧ. 21:15 Є҆гда́ же ѡ҆бѣ́доваше, гл҃а сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ і҆и҃съ: сі́мѡне і҆ѡ́нинъ, лю́биши ли мѧ̀ па́че.) си́хъ.

Деян.4:19 а҆́ще првⷣно є҆́сть пред̾ бг҃омъ ва́съ послꙋ́шати па́че, не́жели бг҃а. 5:14 Па́че же прилага́хꙋсѧ вѣ́рꙋющїи гдⷭ҇еви. 5:29 повинова́тисѧ подоба́етъ бг҃ови па́че, не́жели человѣ́кѡмъ. 9:22 Са́ѵлъ же па́че крѣплѧ́шесѧ и҆ смꙋща́ше і҆ꙋдє́и живꙋ́щыѧ въ дама́сцѣ. 20:35 ꙗ҆́кѡ са́мъ речѐ: бл҃же́ннѣе є҆́сть па́че даѧ́ти, не́жели прїима́ти. 22:2 па́че приложи́ша безмо́лвїе. 26:3 па́че же (μάλιστα) вѣ́дца тѧ̀ сꙋ́ща свѣ́дый всѣ́хъ і҆ꙋде́йскихъ ѡ҆бы́чаєвъ. 26:13 ви́дѣхъ – съ небесѐ па́че (ὑ.) сїѧ́нїѧ со́лнечнагѡ ѡ҆сїѧ́вшїй мѧ̀ свѣ́тъ. 27:11 Со́тникъ же ко́рмчїѧ и҆ наѵкли́ра послꙋ́шаше па́че.

2Пет.1:10 Тѣ́мже па́че, бра́тїе, потщи́тесѧ.

Рим.1:25 и҆ почто́ша и҆ послꙋжи́ша тва́ри па́че (παρὰ) творца̀. 4:18 И҆́же па́че (παρὰ) ᲂу҆пова́нїѧ во ᲂу҆пова́нїе вѣ́рова. 5:9 Мно́гѡ ᲂу҆̀бо па́че, ѡ҆правда́ни бы́вше нн҃ѣ кро́вїю є҆гѡ̀. 5:10 мно́жае па́че примири́вшесѧ спасе́мсѧ въ животѣ̀ є҆гѡ̀. 5:15 мно́жае па́че блгⷣть бж҃їѧ. 5:17 мно́жае па́че и҆збы́токъ блгⷣти. 8:34 Кто̀ ѡ҆сꙋжда́ѧй; Хрⷭ҇то́съ і҆и҃съ ᲂу҆ме́рый, па́че же и҆ воскр҃сый. 11:12 кольмѝ па́че и҆сполне́нїе и҆́хъ. 11:24 кольмѝ па́че сі́и, и҆̀же по є҆стествꙋ̀, прицѣпѧ́тсѧ свое́й ма́слинѣ. 12:3 всѧ́комꙋ сꙋ́щемꙋ въ ва́съ не мꙋ́дрствовати па́че (παρὰ), є҆́же подоба́етъ мꙋ́дрствовати. 14:13 но сїѐ па́че сꙋди́те, є҆́же не полага́ти претыка́нїѧ бра́тꙋ и҆лѝ собла́зна.

1Кор.3:11 Ѡ҆снова́нїѧ бо и҆на́гѡ никто́же мо́жетъ положи́ти па́че (παρὰ) лежа́щагѡ. 4:6 да ѿ на́ю наꙋчите́сѧ не па́че (ὑ.) напи́санныхъ мꙋ́дрствовати. 5:2 И҆ вы̀ разгордѣ́сте, и҆ не па́че пла́касте. 6:7 Почто̀ не па́че ѡ҆би́дими є҆стѐ; почто̀ не па́че лише́ни быва́ете. 9:12 А҆́ще и҆ні́и вла́сти ва́шеѧ причаща́ютсѧ, не па́че ли мы̀. 9:15 до́брѣе бо мнѣ̀ па́че ᲂу҆мре́ти, не́жели похвалꙋ̀ мою̀ кто̀ да и҆спраздни́тъ. 10:13 вѣ́ренъ же бг҃ъ, и҆́же не ѡ҆ста́витъ ва́съ и҆скꙋси́тисѧ па́че, (ὑ.), є҆́же мо́жете. 12:22 Но мно́гѡ па́че, мнѧ́щїисѧ ᲂу҆́ди тѣ́ла немощнѣ́йши бы́ти, нꙋ́жнѣйши сꙋ́ть. 14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете. 14:5 Хощꙋ́ же всѣ́хъ ва́съ глаго́лати ѧ҆зы̑ки, па́че же да прорица́ете. 14:18 Благодарю̀ бг҃а моего̀, па́че всѣ́хъ ва́съ ѧ҆зы̑ки глаго́лѧ. 15:10 но па́че (περισσότερον) всѣ́хъ и҆́хъ потрꙋди́хсѧ.

2Кор.1:8 ꙗ҆́кѡ по премно́гꙋ и҆ па́че (ὑ.) си́лы ѡ҆тѧготи́хомсѧ, ꙗ҆́кѡ не надѣ́ѧтисѧ на́мъ и҆ жи́ти. 2:7 тѣ́мже сопроти́вное па́че вы̀ да да́рꙋете и҆ ᲂу҆тѣ́шите. 3:8 ка́кѡ не мно́жае па́че слꙋже́нїе дꙋ́ха бꙋ́детъ въ сла́вѣ. 3:9 мно́гѡ па́че и҆збы́точествꙋетъ слꙋже́нїе пра́вды въ сла́вѣ. 3:11 мно́гѡ па́че пребыва́ющее, въ сла́вѣ. 5:8 па́че ѿитѝ ѿ тѣ́ла. 7:7 повѣ́даѧ на́мъ ва́ше жела́нїе, ва́ше рыда́нїе, ва́шꙋ ре́вность по мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ мѝ па́че возра́доватисѧ. 7:13 ли́шше же па́че возра́довахомсѧ ѡ҆ ра́дости ті́товѣ. 8:3 и҆ па́че (ὑ.) си́лы доброхо́тни. 10:14 Не ꙗ҆́кѡ бо не досѧ́жꙋще до ва́съ, па́че (ὑ.) простира́емъ себѐ. 11:23 не въ мꙋ́дрости глаго́лю, па́че (ὑ.) а҆́зъ. 12:6 щаждꙋ́ же, да не ка́кѡ кто̀ вознепщꙋ́етъ ѡ҆ мнѣ̀ па́че (ὑ.), є҆́же ви́дитъ мѧ̀, и҆лѝ слы́шитъ что̀ ѿ менє̀. 12:9 Сла́дцѣ ᲂу҆̀бо похвалю́сѧ па́че въ не́мощехъ мои́хъ, да всели́тсѧ въ мѧ̀ си́ла хрⷭ҇то́ва. 12:13 Что́ бо є҆́сть, є҆гѡ́же лиши́стесѧ па́че (ὑ.) про́чихъ цр҃кве́й, ра́звѣ то́чїю ꙗ҆́кѡ а҆́зъ са́мъ не стꙋжи́хъ ва́мъ.

Гал.1:8 па́че (παρὰ), є҆́же благовѣсти́хомъ. 1:9 благовѣсти́тъ па́че (παρὰ), є҆́же прїѧ́сте. 1:14 преспѣва́хъ въ жидо́вствѣ па́че (ὑ.) мно́гихъ свє́рстникъ – въ ро́дѣ мое́мъ. 4:9 нн҃ѣ же, позна́вше бг҃а, па́че же позна́ни бы́вше ѿ бг҃а. 4:27 ꙗ҆́кѡ мнѡ́га ча̑да пꙋсты́ѧ па́че, не́жели и҆мꙋ́щїѧ мꙋ́жа. 6:10 па́че (μάλιστα) же къ прⷭ҇нымъ въ вѣ́рѣ.

Еф.3:20 Могꙋ́щемꙋ же па́че (ὑ.) всѧ̑ твори́ти по преизбы́точествїю. 4:28 но па́че да трꙋжда́етсѧ. 5:4 но па́че благодаре́нїе. 5:11 па́че же и҆ ѡ҆блича́йте. 5:18 но (па́че) и҆сполнѧ́йтесѧ дх҃омъ.

Флп.1:9 и҆ ѡ҆ се́мъ молю́сѧ, да любо́вь ва́ша є҆щѐ па́че и҆ па́че и҆збы́точествꙋетъ въ ра́зꙋмѣ и҆ во всѧ́цѣмъ чꙋ́вствїи. 1:12 па́че во ᲂу҆спѣ́хъ бл҃говѣствова́нїѧ прїидо́ша. 1:14 па́че (ὑ.) дерза́ютъ без̾ стра́ха. 1:23 мно́гѡ па́че лꙋ́чше. 2:9 є҆́же па́че (ὑ.) всѧ́кагѡ и҆́мене. 2:12 но нн҃ѣ мно́гѡ па́че во ѿше́ствїи мое́мъ. 3:4 а҆́зъ па́че. 4:22 па́че (μάλιστα) же и҆̀же ѿ ке́сарева до́мꙋ.

1Фес.4:1 да и҆збы́точествꙋете па́че. 4:10 Мо́лимъ же вы̀ – и҆збы́точествовати па́че.

2Фес.2:4 превозносѧ́йсѧ па́че (ἐπὶ) всѧ́кагѡ глаго́лемагѡ бо́га.

1Тим.1:4 ꙗ҆̀же стѧза̑нїѧ творѧ́тъ па́че. 4:10 и҆́же є҆́сть сп҃си́тель всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ, па́че (μάλιστα) же вѣ̑рнымъ. 5:8 кто̀ ѡ҆ свои́хъ, па́че же (μάλιστα) ѡ҆ прⷭ҇ныхъ не промышлѧ́етъ. 5:17 пресвѵ́тери – че́сти да сподоблѧ́ютсѧ па́че же (μάλιστα) трꙋжда́ющїисѧ въ сло́вѣ. 6:2 но па́че да рабо́таютъ.

2Тим.3:4 сластолю́бцы па́че не́жели бг҃олю́бцы. 4:13 принесѝ, и҆ кни̑ги, па́че же (μάλιστα) кѡ́жаныѧ.

Флм.1:9 любве́ же ра́ди па́че молю̀. 1:16 бра́та возлю́бленна, па́че же (μάλιστα) мнѣ̀, кольми́ же па́че тебѣ̀. 1:21 вѣ́дый, ꙗ҆́кѡ и҆ па́че (ὑ.), є҆́же глаго́лю, сотвори́ши.

Евр.1:4 є҆ли́кѡ пресла́внѣе па́че (παρὰ) и҆́хъ. 1:9 па́че (παρὰ) прича̑стникъ твои́хъ. 3:3 Мно́жайшей бо сла́вѣ се́й па́че.) мѡѷсе́а сподо́бисѧ, є҆ли́кѡ мно́жайшꙋю че́сть и҆́мать па́че.) до́мꙋ сотвори́вый є҆го̀. 4:12 Жи́во бо сло́во бж҃їе – и҆ ѻ҆стрѣ́йше па́че (ὑ.) всѧ́кагѡ меча̀ ѻ҆бою́дꙋ ѻ҆стра̀. 9:14 кольмѝ па́че кро́вь хрⷭ҇то́ва. 9:23 самѣ̑мъ же нбⷭ҇нымъ лꙋ́чшими же́ртвами, па́че (παρὰ) си́хъ. 10:25 и҆ толи́кѡ па́че, є҆ли́кѡ ви́дите приближа́ющїйсѧ де́нь (сꙋ́дный). 11:4 Вѣ́рою мно́жайшꙋю же́ртвꙋ а҆́вель па́че.) ка́їна принесѐ бг҃ꙋ. 11:11 и҆ па́че (παρὰ) вре́мене во́зраста родѝ. 11:25 па́че же и҆зво́ли страда́ти съ людьмѝ бж҃їими. 12:9 не мно́гѡ ли па́че повине́мсѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀ дꙋховѡ́мъ. 12:13 но па́че да и҆сцѣлѣ́етъ. 12мно́жае па́че мы̀ ѿрица́ющїисѧ нбⷭ҇нагѡ.

Па́ѵелъ

Па́ѵелъ (Пαῦλος, Paulus, малый, меньший) – Павел, «святый славный и всехвальный верховный апостол, сосуд Христов избранный, учитель языков, всемирный проповедник, небесных высот и райских доброт видец, Ангелов и человеков позор (т. е. зрелище) и удивление, великий подвижник и страдалец, язвы Господа своего на теле своем понесый», – так определяет великого Апостола Славянская Минея-Чéтья. Богодухновенный писатель четырнадцати посланий: к Римлянам, Двух к Коринфянам, к Галатам, Ефесям, Филипписеям, Колоссаям, двух к Солунянам, двух к Тимофею, к Титу, Филимону и Евреям. Память: 29 июня.

См. ниже: Са́ѵлъ. До обращения ко Христу, Павел назывался Савлом, что с Еврейского значит: выпрошенный, вымоленный. По Латыни же paulus значит: малый, меньший, немногий. По этому поводу некоторые Отцы и Учители Церкви (Златоуст, Иероним, Амвросий) делают разные догадки и объяснения. Не входя в пересказ и рассмотрение всего этого, припомним знаменательные слова самого Апостола: мнѣ̀ ме́ншемꙋ всѣ́хъ ст҃ыхъ дана̀ бы́сть бл҃года́ть сїѧ, во ꙗ҆зы́цѣхъ бл҃говѣсти́ти

вѣсти́ти неизслѣ́дованное бога́тство Хрⷭ҇то́во, и҆ просвѣти́ти всѣ́хъ, что̀ є҆́сть смотре́нїе та́йны сокрове́нныѧ ѿ вѣко́въ въ Бз҃ѣ, созда́вшемъ всѧ́ческаѧ І҆и҃сѣ Хрⷭ҇то́мъ. (Деян.3:8–9). При Латинском слове paulus припоминаются близкие по звуку и сходные по значению Греческие речения: παῦρος (parvus), παυρίδιος, παυράς, παυράκις, παῦλα.

В Славянской Минее-Четье повесть об Апостоле начинается так: «Святый Апостол Павел, прежде апостольства нарицаемый Caвл, родом бе Жидови́н, от плeмeнe Beниаминова, рожден в Tapcе Киликийстем, от родителей честны́х, в Риме пе́рве жительствовавших, таже в Тарса Киликийский с честно́ю гражданства Римскаго титлою преселившихся, чeсо ради пoтoм и Павел Ри́млянином наречеся: сродник же бе святому первомученику Стефану, и дан бысть от родителей во Иеруалим в научение книг и всего Моисеева закона, и бысть ученик славнаго во Иерусалиме учителя Гамалиила. Име же во учении друга и соученика себе Варнаву, иже потом Апостол Христов бысть: и наиы́че добре отеческому закону, и ревнитель бе по нем излиха, и к фарисеом приложися». Далее следует известный рассказ о преследовании Caвлом христиан и о чудесном его обращении ко Христу. Обращение Павла последовало около 38 или 39 года, а до иным – около 35 года по Р. Х.

Изумительно по своей обширности поле Павловых подвигов в проповеди Христова слова. Пользуясь Минеею-Четьею, приведем краткий перечень путешествий апостола Павла. Сейчас же, после своего обращения, апостол проповедовал в Дамаске (Деян.9:18–20) и Аравии (Гал.1:17); через три года возвратился опять в Дамаск, а потом в Иерусалим, и отсюда прошел через Кесарию на свою родину, в Tapc (Деян.9:22–30), а из него вместе с Варнавою прибыл в Антиохию, где проповедовал целый год. Потом посетил Иерусалим; возвратившись в Антиохию, отправился возвещать евангелие язычникам (Деян.11:25–30), прошел Селевкию, Кипр и все острова до Пафоса, Пергам (в Памфилии), Антиохию Писидийскую, Иконию, Листру (в Ликаонии), Дервию и обратно Листру, Иконию, Антиохию Писидийскую, Пергам, Атталию, возвратился морем в Антиохию Сирийскую, в отсюда в Иерусалим на первый собор (Деян.13–15). Посланный в Антиохию, прошел Сирию, Киликию, посетил Дервию, Листру, где встретил ученика Тимофея, прошел с ним Фригию, Галатию, Мисию, прибыл в Троаду, откуда морем в Самофракию, потом в Неаполь, в Македонию, Филиппы, Амфиполь, Аполлонию, Солунь, Берию, а отсюда в Aфины (где обратил Дионисия Ареопагита) в Коринф, где проповедовал полтора года. Из Коринфа прибыл морем в Ефес, потом в Кесарию, Иерусалим и возвратился в Антиохию, где пробыл несколько времени. Потом прошел Галатию, Фригию другие области Малой Азии и прибыл в Ефес, где учил три года. Отсюда отправился в Македонию и Грецию и пробыл в последней три месяца; чрез Македонию и Филиппы возвратился в Троаду, прошел чрез Ассон, Митилены, Xиос, Самос, Милет, Кос, Родос, Патару, Тир, Птоломаиду и прибыл чрез Кесарию в Иерусалим. Отсюда отведен в Кесарию к игемону Филиксу, который держал его в заключении два года; потом послал его морем в Рим.Корабль поплыл к Сидону, ниже Кипра, морем Киринейским и Памфилмйским, в Листру Ликийскую, где апостол сел на другой корабль. Отсюда поплыл около острова Книда и остановился у острова Крита, около Салмоны, и вышел на берег на месте, называемом «доброе пристанище», близ города Фалассы. Из Ассона корабль прибыл к острову Клавдия. После четырнадцатидневной бури, он пристал к берегам Mелита (Мальты), на Адриатическом море, и в конце третьего месяца вышел на берег Италии, прошел Сиракузы, Ригию (Реджио), Потиолы и наконец прибыл в Рим, где два года проповедовал слово Божие.

Почти тридцать четыре года продолжалось служение апостола Павла, вплоть до кончины, последовавшей 29 июня 68 года по Р. Х. Житие его, «от Священнаго Писания и от Meтафраста я от прочих собранное», превосходно изложено в Славянской Минее-Четье. Кончина Апостола Павла была следующая: «нечестный и прескверное житие имевший царь Нерон» осудил Павла «на мечное посечение, яко Римлянина, егоже не подобаше безчестною (т. е. крестною) уморити смертию. Егда же усечена бысть честна̀я глава Павлова, от язвы истече кровь со млеком. Верния же вземше святое его тело, положиша в едином с Петром святым месте».

Из четырнадцати посланий Павловых, о трех (два к Коринфянам, к Колоссянам) было говорено выше, в своем месте; о восьми (к Римлянам, два к Солунянам, два к Тимофею, к Титу, Филимону и Филипписеям) будет сказано ниже, также в своем месте. Здесь же скажем о следующих трех Павловых посланиях: 1) После древнейших посланий к Солунянам, Павел написал послание к Галатам, из Ефеса, в 55 или 56 году по Р. Х. Оно было написано по поводу учения ложных апостолов, непостоянства в чистоте Евангельского учения, а также по поводу развратной жизни, и с этой стороны похоже на послание к Римлянам. После предисловия (1:1–5, Апостол говорит, что отступление от Евангелия к Еврейскому закону гибельно (6–9), и рассуждение свое основывает на известности и несомненности Евангелия (10–11:14), на свойстве оправдания (15–21), на силе веры (3:1–5), на оправдании Авраамовом (6–9), на свойстве закона (10–14), на употреблении закона как пестуна (15:4, 20) и на упразднении его (20:5, 12) и заключает нравоучением (5, 13:6). 2) Послание к Евреям писано в Италии, вскоре после первых уз, к христианам из Иудеев, рассеянным в Сирии, Понте, Галатии, Каппадокии, Азии и Вифинии, по случаю слабости их веры и подвигов христианских, жестокости гонений и желания посетить их. Апостол показывает, что Иисус Христос есть истинный Бог и обетованный Мессия, прообразованный левитским служением, которое поэтому и уничтожено, и – в заключение – сильно побуждает к вере и добрым делам. 3) Послание к Ефесеям, писанное из Pима, во время вторых уз, отличается особенною высотою и прозревает в тайны Божественные, и состоит из двух частей – догматической (1–3) и нравственной (4–6). Апостол благодарит Бога за благодать, данную Ефеcеям, молится о приращении оной, изъясняет догматы веры и доказывает, что в Новом Завете различие между Иудеями и язычниками упразднено, всякому доступна благодать путем истинной веры, без обрядового закона Моисеева, и все христиане составляют единое тело, которого глава – Христос. В заключение св. Павел одобряет свое апостольское звание, увещевает быть равными, любить друг друга, служить Богу в истинном единении духа, свято и непорочно, и не впадать в искушения.

Из многих словесных изображений Апостола Христова Павла всегда остается первым по силе и краткости, изображение, начертанное Иоанном Златоустом в 32-й его Беседе на послание к Римлянам. Здесь великий Отец Церкви говорит, между прочим, и о значении св. мощей апостолов Петра и Павла для Рима, еще тогда неотпавшего от Церкви единой соборной и апостольской. Приводим эти золотые слова: «Подобно великому некоему телу, Pим имеет два светлыя ока – телеса св. ап. Петра и Павла. Не столько блистает небо, озаряемое лучами солнца, сколько сей град блистает сими двумя светилами, озаряющими все концы вселенной. Какие два венца украшают сей город, какия златыя цепи опоясывают его, какими обладает он источниками! Удивляюсь в Риме не множеству злата, не мраморным колоннам, не другим украшениям его, но сим столпам Церкви! О, кто бы дал мне ныне прикоснуться к Павлову телу, прильнуть ко гробу и увидеть прах того тела, которое восполняло в себе лишение скорбей Христовых, носило язвы Господа Иисуса и повсюду посеяло проповедь Евангелия, – прах тела, чрез которое вещал Христос, сиял свет ярче всякой молнии, гремел ужасный для демонов голос, чрез которое проглаголал Павел, сия вожделенныя слова: «моли́лыхсѧ ұбо са́мъ а҆́зъ ѿлꙋче́нъ бы́тн ѿ Хрⷭ҇та̀ по братїи мое́й» (Рим.9:3), – чрез которое говорил он пред царями, и не стыдился! Не столько страшен для нас гром, сколько ужасен для демонов голос и даже одежды Павловы! Этот голос связывал демонов, очищал вселенную, прекращал болезни, изгонял пороки, поселял истину! В этом голосе почивал Сам Христос! О, как желал бы я видеть прах этих уст, чрез которые Христос изглаголал великия и неизреченныя тайны, которыя изгоняли бесов, очищали грехи, заграждали уста гонителей, связывали язык философов, привели вселенную к Богу, научили любомудрствовать и самых варваров! Желал бы узреть в прах этого сердца, которое, не погрешая, может назваться сердцем вселенной, источником безчисленных благ, началом и стихиею нашей жизни! Ибо из этого сердца разливался на все дух жизни и передавался членам Христовым не посредством жил, но посредством благих желаний. Оно было так пространно, что вмещало в себе целые города, племена и народы, сгорало скорбию по каждом из погибающих, мучилось болезнями рождения о чадах несовершенных, – сердце, превысшее небес, пространнейшее вселенной, блистательнейшее лучей солнечных, горячейшее огня, твердейшee алмаза! В этом сердце был поток, текущий и наполняющий не лице земли, но души человеческия. Оно жило новою, а не этою нашею жизнию, – было сердцем Христовым, скрижалию Духа Святаго, книгою благодати! Желал бы я увидеть и прах этих рук, носивших узы, низводивших Духа чрез возложениe их и написавших письмена: «ви́дите, коли́цѣмн кни́гами писа́хъ ва́мъ мое́ю рꙋко́ю» (Гал.4:11); и прах этих очей, которыя сначала потерпели омрачение, но прозрели для спасения вселенной; которыя еще в теле удостоились видеть Христа, смотрели на земное, но не видели земнаго; созерцали невидимое, не знали сна, бодрствовали ночью! – и прах этих ног, обтекавших вселенную, но не утруждавшихся, – которыи когда были забиты в колоду, то поколебалась темница; и которыя обходили обитаемую и необитаемую землю и несколько раз измеряли ее своими стопами! О, как желал бы я видеть гроб, в котором погасают все эти орудия света и правды – члены, живые ныне, но во дни земной жизни Павла – мертвые, распявшиеся миру, члены, воистину Христовы, во Христа облеченные, жилище Духа, святое здание, – члены, пригвожденные страхом Божиим, носившие на себе язвы Христовы. Тело Павла ограждает собою Рим надежнее всяких укреплений и окопов, а с ним тело в Петра, котораго Павел глубоко почитал; почему благодать и соединила их и сподобила его почивать и по смерти с Петром под одним кровом».

Деян.13:9 Са́ѵлъ же, и҆́же и҆ па́ѵелъ, и҆спо́лнисѧ дх҃а ст҃а. 13:13 Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю. 13:16 Воста́въ же па́ѵелъ и҆ помаа́въ рꙋко́ю, речѐ. 13:43 разше́дшꙋсѧ же собо́рꙋ, послѣ́доваша мно́зи ѿ і҆ꙋдє́й и҆ чести́выхъ пришлє́цъ па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ. 13:45 и҆ вопрекѝ глаго́лахꙋ глаго́лємымъ ѿ па́ѵла, сопроти́въ глаго́люще и҆ хꙋ́лѧще. 13:46 Дерзнꙋ̑вша же па́ѵелъ и҆ варна́ва реко́ста. 13:50 и҆ воздвиго́ша гоне́нїе на па́ѵла и҆ варна́вꙋ. 14:9 Се́й слы́шаше па́ѵла глаго́люща. 14:11 Наро́ди же ви́дѣвше, є҆́же сотворѝ па́ѵелъ, воздвиго́ша гла́съ сво́й, лѷкао́нски глаго́люще. 14:12 Нарица́хꙋ же ᲂу҆́бѡ варна́вꙋ ді́а, па́ѵла же є҆рмі́а. 14:14 Слы̑шавша же а҆пⷭ҇ла варна́ва и҆ па́ѵелъ, растерза̑вша ри̑зы своѧ̑, вскочи́ста въ наро́дъ. 14:19 И҆ наꙋсти́вше наро́ды и҆ ка́менїемъ поби́вше па́ѵла, и҆звлеко́ша внѣ̀ гра́да, мнѧ́ще є҆го̀ ᲂу҆ме́рша. 15:2 Бы́вшей же ра́спри и҆ стѧза́нїю не ма́лꙋ па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ къ ни̑мъ, ᲂу҆чини́ша взы́ти па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ и҆ нѣ̑кимъ дрꙋги̑мъ ѿ ни́хъ ко а҆пⷭ҇лѡмъ. 15:12 Оу҆молча́ же всѐ мно́жество и҆ послꙋ́шахꙋ варна́вы и҆ па́ѵла повѣ́дающєю. 15:22 и҆збра́вше мꙋ̑жа ѿ ни́хъ, посла́ти во а҆нтїохі́ю съ па́ѵломъ и҆ варна́вою. 15:25 съ возлю́бленныма на́шима варна́вою и҆ па́ѵломъ. 15:35 Па́ѵелъ же и҆ варна́ва живѧ́ста во а҆нтїохі́и. 15:36 По нѣ́кихъ же дне́хъ речѐ па́ѵелъ къ варна́вѣ. 15:38 па́ѵелъ же глаго́лаше ѿстꙋ́пльшагѡ ѿ на́ю ѿ памфѷлі́и и҆ не ше́дшагѡ съ на́ма на дѣ́ло. 15:40 па́ѵелъ же и҆збра́въ сі́лꙋ и҆зы́де пре́данъ блгⷣти бж҃їей ѿ бра́тїй. 16:3 Сего̀ восхотѣ̀ па́ѵелъ съ собо́ю и҆зы́ти. 16:14 є҆́йже гдⷭ҇ь ѿве́рзе се́рдце внима́ти глаго́лємымъ ѿ па́ѵла. 16:17 Та̀ послѣ́довавши па́ѵлꙋ и҆ на́мъ, взыва́ше глаго́лющи. 16:18 Стꙋжи́въ же сѝ па́ѵелъ и҆ ѡ҆бра́щьсѧ, дꙋ́хови речѐ. 16:19 пое́мше па́ѵла и҆ сі́лꙋ. 16:25 Въ полꙋ́нощи же па́ѵелъ и҆ сі́ла молѧ̑щасѧ поѧ́ста бг҃а. 16:28 Возгласи́ же гла́сомъ ве́лїимъ па́ѵелъ глаго́лѧ. 16:29 припадѐ къ па́ѵлꙋ и҆ сі́лѣ. 16:36 Сказа́ же темни́чный стра́жъ словеса̀ сїѧ̑ па́ѵлꙋ. 16:37 Па́ѵелъ же речѐ къ ни̑мъ. 17:2 По ѡ҆бы́чаю же своемꙋ̀ па́ѵелъ вни́де къ ни̑мъ. 17:4 И҆ нѣ́цыи ѿ ни́хъ вѣ́роваша и҆ приложи́шасѧ къ па́ѵлꙋ и҆ сі́лѣ. 17:10 Бра́тїѧ же а҆́бїе въ нощѝ ѿсла́ша па́ѵла и҆ сі́лꙋ въ бе́рїю. 17:13 ꙗ҆́кѡ и҆ въ бе́рїи проповѣ́дасѧ ѿ па́ѵла сло́во бж҃їе. 17:14 А҆́бїе же тогда̀ бра́тїѧ ѿпꙋсти́ша па́ѵла и҆тѝ на помо́рїе. 17:15 Провожда́ющїи же па́ѵла ведо́ша є҆го̀ да́же до а҆ѳи́нъ. 17:16 Во а҆ѳи́нѣхъ же ждꙋ́щꙋ и҆́хъ па́ѵлꙋ. 17:22 Ста́въ же па́ѵелъ посредѣ̀ а҆реопа́га, речѐ. 17:33 И҆ та́кѡ па́ѵелъ и҆зы́де ѿ среды̀ и҆́хъ. 18:1 По си́хъ же ѿлꙋчи́всѧ па́ѵелъ ѿ а҆ѳи́нъ. 18:5 тꙋжа́ше дꙋ́хомъ па́ѵелъ. 18:9 Рече́ же гдⷭ҇ь въ видѣ́нїи нощнѣ́мъ па́ѵлꙋ. 18:12 нападо́ша є҆динодꙋ́шнѡ і҆ꙋде́є на па́ѵла. 18:14 Хотѧ́щꙋ же па́ѵлꙋ ѿве́рсти ᲂу҆ста̀, речѐ галлїѡ́нъ ко і҆ꙋде́ємъ. 18:18 Па́ѵелъ же, є҆щѐ пребы́въ дни̑ довѡ́льны. 19:1 па́ѵелъ, проше́дъ вы̑шнїѧ страны̑. 19:4 Рече́ же па́ѵелъ: і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ, лю́демъ глаго́лѧ. 19:6 и҆ возло́жшꙋ па́ѵлꙋ на нѧ̀ рꙋ́цѣ. 19:13 заклина́емъ вы̀ і҆и҃сомъ, є҆го́же па́ѵелъ проповѣ́дꙋетъ. 19:15 і҆и҃са зна́ю и҆ па́ѵла свѣ́мъ, вы́ же кто̀ є҆стѐ. 19:21 И҆ ꙗ҆́коже сконча́шасѧ сїѧ̑, положѝ па́ѵелъ въ дꙋ́сѣ. 19:26 па́ѵелъ се́й препрѣ́въ, ѡ҆братѝ мно́гъ наро́дъ, глаго́лѧ. 19:30 Па́ѵлꙋ же хотѧ́щꙋ вни́ти въ наро́дъ. 20:1 По ᲂу҆тише́нїи же молвы̀, призва́въ па́ѵелъ ᲂу҆чн҃кѝ. 20:7 па́ѵелъ бесѣ́доваше къ ни̑мъ. 20:9 глаго́лющꙋ па́ѵлꙋ ѡ҆ мно́зѣ. 20:10 Соше́дъ же па́ѵелъ нападѐ на́нь. 20:13 ѿтꙋ́дꙋ хотѧ́ще поѧ́ти па́ѵла. 20:16 сꙋди́ бо па́ѵелъ ми́мо и҆тѝ є҆фе́съ. 21:4 и҆̀же па́ѵлови глаго́лахꙋ дх҃омъ не восходи́ти во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 21:8 Во ᲂу҆́трїе же и҆зше́дше па́ѵелъ и҆ и҆̀же съ ни́мъ, прїидо́хомъ въ кесарі́ю. 21:13 Ѿвѣща́ же па́ѵелъ и҆ речѐ: что̀ творитѐ, пла́чꙋще и҆ сокрꙋша́юще мѝ се́рдце. 21:18 вни́де па́ѵелъ съ на́ми ко і҆а́кѡвꙋ. 21:26 па́ѵелъ пое́мь мꙋ́жы ѡ҆́ны – вни́де во свѧти́лище. 21:29 мнѧ́хꙋ, ꙗ҆́кѡ въ це́рковь вве́лъ є҆́сть па́ѵелъ. 21:30 є҆́мше па́ѵла, влеча́хꙋ є҆го̀. 21:32 преста́ша би́ти па́ѵла. 21:37 па́ѵелъ глаго́ла ты́сѧщникꙋ. 21:39 Рече́ же па́ѵелъ. 21:40 па́ѵелъ стоѧ̀ на степе́нехъ помаа́въ рꙋко́ю. 22:25 речѐ къ стоѧ́щемꙋ со́тникꙋ па́ѵелъ. 22:28 Па́ѵелъ же речѐ. 22:30 и҆ све́дъ па́ѵла, поста́ви. 23:1 Воззрѣ́въ же па́ѵелъ на со́нмъ, речѐ. 23:3 Тогда̀ па́ѵелъ речѐ къ немꙋ̀. 23:5 Рече́ же па́ѵелъ: не вѣ́дахъ. 23:6 Разꙋмѣ́въ же па́ѵелъ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́на. 23:10 боѧ́сѧ ты́сѧщникъ, да не растерза́нъ бꙋ́детъ па́ѵелъ ѿ ни́хъ, повелѣ̀. 23:11 дерза́й, па́ѵле. 23:12 до́ндеже ᲂу҆бїю́тъ па́ѵла. 23:14 клѧ́твою проклѧ́хомъ себѐ ничто́же вкꙋси́ти, до́ндеже ᲂу҆бїе́мъ па́ѵла. 23:16 и҆ прише́дъ и҆ вше́дъ въ по́лкъ, сказа̀ па́ѵлꙋ. 23:17 Призва́въ же па́ѵелъ є҆ди́наго ѿ сѡ́тникъ, речѐ. 23:18 ᲂу҆́зникъ па́ѵелъ призва́въ мѧ̀, ᲂу҆молѝ. 23:20 да ᲂу҆́трѣ сведе́ши па́ѵла къ ни̑мъ въ собо́ръ. 23:24 да всади́вше па́ѵла прово́дѧтъ. 23:31 взе́мше па́ѵла, ведо́ша. 23:33 взе́мше па́ѵла, ведо́ша. 24:1 и҆̀же сказа́ша и҆ге́мѡнꙋ ѡ҆ па́ѵлѣ. 24:10 Ѿвѣща́ же па́ѵелъ. 24:23 Повелѣ́ же со́тникꙋ стрещѝ па́ѵла. 24:24 призва̀ па́ѵла. 24:26 надѣ́ѧсѧ, ꙗ҆́кѡ мзда̀ да́стсѧ є҆мꙋ̀ ѿ па́ѵла. 24:27 ѡ҆ста́ви па́ѵла свѧ́зана. 25:2 Сказа́ша же є҆мꙋ̀ а҆рхїере́є и҆ пе́рвїи ѿ і҆ꙋдє́й на па́ѵла. 25:4 Фи́стъ же повелѣ̀ па́ѵла стрещѝ. 25:6 повелѣ̀ па́ѵла привестѝ. 25:7 мнѡ́ги и҆ тѧ̑жки вины̑ приносѧ́ще на па́ѵла. 25:9 Фи́стъ – ѿвѣща́въ па́ѵлови речѐ. 25:10 Рече́ же па́ѵелъ. 25:14 фи́стъ сказа̀ царю̀ ꙗ҆̀же ѡ҆ па́ѵлѣ. 25:19 стѧза̑нїѧ – и҆мѧ́хꙋ къ немꙋ̀ и҆ ѡ҆ нѣ́коемъ і҆и҃сѣ ᲂу҆ме́ршемъ, є҆го́же глаго́лаше па́ѵелъ жи́ва бы́ти. 25:21 Па́ѵлꙋ же наре́кшꙋ блюде́нꙋ бы́ти є҆мꙋ̀ до разсꙋжде́нїѧ а҆́ѵгꙋста. 25:23 и҆ повелѣ́вшꙋ фи́стꙋ, приведе́нъ бы́сть па́ѵелъ. 26:1 А҆грі́ппа же къ па́ѵлꙋ речѐ: повелѣва́етсѧ тѝ ѡ҆ себѣ̀ самомꙋ̀ глаго́лати. Тогда̀ па́ѵелъ просте́ръ рꙋ́кꙋ ѿвѣщава́ше. 26:24 бѣснꙋ́ешисѧ ли, па́ѵле. 26:28 А҆грі́ппа же къ па́ѵлꙋ речѐ. 26:29 Па́ѵелъ же речѐ: моли́лъ ᲂу҆́бѡ бы́хъ бг҃а. 27:1 преда́хꙋ па́ѵла же и҆ и҆ны̑ѧ нѣ́кїѧ ю҆́зники со́тникꙋ. 27:3 человѣколю́бїе же і҆ꙋ́лїй па́ѵлови дѣ́ѧ. 27:9 совѣ́товаше па́ѵелъ, глаго́лѧ и҆̀мъ. 27:11 Со́тникъ же ко́рмчїѧ и҆ наѵкли́ра послꙋ́шаше па́че, не́жели па́ѵломъ глаго́лемыхъ. 27:21 тогда̀ ста́въ па́ѵелъ посредѣ̀ и҆́хъ, речѐ. 27:24 не бо́йсѧ, па́ѵле. 27:31 речѐ па́ѵелъ со́тникꙋ и҆ во́инѡмъ. 27:33 молѧ́ше па́ѵелъ всѣ́хъ. 27:43 Со́тникъ же, хотѧ̀ соблюстѝ па́ѵла. 28:1 Спасе́ни же бы́вше и҆̀же съ па́ѵломъ ѿ кораблѧ̀. 28:3 Сгрома́ждшꙋ же па́ѵлꙋ ро́ждїѧ мно́жество и҆ возложи́вшꙋ на ѻ҆́гнь. 28:8 къ немꙋ́же па́ѵелъ вше́дъ, и҆ помоли́всѧ, и҆ возло́жь рꙋ́цѣ своѝ на́нь, и҆сцѣлѝ є҆го̀. 28:15 и҆ трїе́хъ корче́мницъ: и҆̀хже ви́дѣвъ па́ѵелъ и҆ благодари́въ бг҃а, прїѧ́тъ дерзнове́нїе. 28:16 па́ѵлꙋ же повелѣ̀ пребыва́ти ѡ҆ себѣ̀, съ соблюда́ющимъ є҆го̀ во́иномъ. 28:17 Бы́сть же по дне́хъ трїе́хъ, созва̀ па́ѵелъ сꙋ́щыѧ ѿ і҆ꙋде́євъ пє́рвыѧ: сше́дшымсѧ же и҆̀мъ, глаго́лаше къ ни̑мъ. 28:25 ре́кшꙋ па́ѵлꙋ глаго́лъ є҆ди́нъ. 28:30 Пребы́сть же па́ѵелъ два̀ лѣ̑та и҆спо́лнь свое́ю мздо́ю.

2Пет.3:15 возлю́бленный на́шъ бра́тъ па́ѵелъ по да́ннѣй є҆мꙋ̀ премⷣрости написа̀ ва́мъ.

Рим.1:1 Па́ѵелъ, ра́бъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ, зва́нъ а҆пⷭ҇лъ.

1Кор.1:1 Па́ѵелъ, зва́нъ а҆пⷭ҇лъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею, и҆ сѡсѳе́нъ бра́тъ. 1:13 є҆да̀ па́ѵелъ распѧ́тсѧ по ва́съ. 3:5 Кто̀ ᲂу҆̀бо є҆́сть па́ѵелъ; кто́ же ли а҆поллѡ́съ. 3:22 а҆́ще па́ѵелъ, и҆лѝ а҆поллѡ́съ, и҆лѝ ки́фа.

2Кор.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею. 10:1 Са́мъ же а҆́зъ па́ѵелъ молю́ вы кро́тостїю и҆ ти́хостїю хрⷭ҇то́вою.

Гал.1:1 Па́ѵелъ, а҆пⷭ҇лъ ни ѿ челѡвѣ́къ, ни человѣ́комъ. 5:2 Сѐ а҆́зъ па́ѵелъ глаго́лю ва́мъ.

Еф.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею. 3:1 Сегѡ̀ ра́ди а҆́зъ па́ѵелъ ю҆́зникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ ѡ҆ ва́съ ꙗ҆зы́цѣхъ.

Флп.1:1 Па́ѵелъ и҆ тїмоѳе́й, рабѝ і҆и҃съ хрⷭ҇тѡ́вы.

Кол.1:1 Па́ѵелъ, а҆пⷭ҇лъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею. 1:23 є҆мꙋ́же бы́хъ а҆́зъ па́ѵелъ слꙋжи́тель.

1Фес.1:1 Па́ѵелъ и҆ сїлꙋа́нъ и҆ тїмоѳе́й. 2:18 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ па́ѵелъ, є҆ди́ною.

2Фес.1:1 Па́ѵелъ и҆ сїлꙋа́нъ и҆ тїмоѳе́й.

1Тим.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ.

2Тим.1:1 Па́ѵелъ, а҆пⷭ҇лъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею.

Tum.1:1 Па́ѵелъ, ра́бъ бж҃їй.

Флм.1:1 Па́ѵелъ ю҆́зникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ. 1:9 тако́въ сы́й ꙗ҆́коже па́ѵелъ ста́рецъ. 1:19 А҆́зъ па́ѵелъ написа́хъ рꙋко́ю мое́ю.

Па́ѵелъ Се́ргїй

Па́ѵелъ Се́ргїй (Σέργιος Пαύλος, Sergius Paulus) – Сергий-Павел, «анфипат» (проконсул) острова Кипра, «муж разумный», обращенный апостолом Павлом ко Христу.

Деян.13:7 и҆́же бѣ̀ со а҆нѳѷпа́томъ се́ргїемъ па́ѵломъ, мꙋ́жемъ разꙋ́мнымъ.

Па́ѵлїй

Па́ѵлїй (Пαύλου, Pauli) – Павлов (Павла).

1Кор.16:21 Цѣлова́нїе мое́ю рꙋко́ю па́ѵлею (мое Павлово приветствие собственноручно).

Кол. 4:18 Цѣлова́нїе мое́ю рꙋко́ю па́ѵлею.

2Фес.3:17 Цѣлова́нїе мое́ю рꙋко́ю па́ѵлею.

Па́ѵловъ

Па́ѵловъ (Пαύλου, Pauli) – Павлов (Павла).

Деян.19:11 Си̑лы же не прѡ́сты творѧ́ше бг҃ъ рꙋка́ма па́ѵловыма. 19:29 дрꙋ́ги па́ѵлѡвы. 20:37 и҆ напа́дше на вы́ю па́ѵловꙋ, ѡ҆блобыза́хꙋ є҆го̀. 21:11 и҆ прише́дъ къ на́мъ и҆ взе́мъ по́ѧсъ па́ѵловъ, свѧза́въ же своѝ рꙋ́цѣ и҆ но́зѣ, речѐ. 23:16 Слы́шавъ же сы́нъ сестры̀ па́ѵловы ко́въ, прише́дъ.

1Кор.1:12 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ є҆́смь па́ѵловъ, а҆́зъ же а҆поллѡ́совъ, а҆́зъ же ки́финъ, а҆́зъ же хрⷭ҇то́въ. 1:13 и҆лѝ во и҆́мѧ па́ѵлово крести́стесѧ. 3:4 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ є҆́смь па́ѵловъ, дрꙋгі́й же: а҆́зъ а҆поллѡ́совъ: не пло́тстїи ли є҆стѐ.

Пекі́йсѧ

Пекі́йсѧ (μεριμνῶν, solicite соgitans) – пекущийся, заботящийся.

См. ниже: пещи́сѧ.

Мф.6:27 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ.

Лк.12:25 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀.

Пелы́нь

Пелы́нь (ἄψινθος, absinthium) – полынь.

См. выше: а҆́ѱїнѳосъ.

Откр.8:11 и҆ бы́сть тре́тїѧ ча́сть во́дъ ꙗ҆́кѡ пелы́нь.

Пентико́стїа

Пентико́стїа (πεντηκοστή, pentecoste) – пентикостия: пятидесятница (Троицын день).

См. ниже: пѧтдесѧ́тница.

1Кор.16:8 Пребꙋ́дꙋ же во є҆фе́сѣ до пентико́стїи.

Пе́пелъ

Пе́пелъ (σποδός, cіnis) – пепел.

Объяснения для приводимого ниже текста из послания к Евреям можно найти в 19-й главе Книги Чисел: закон о выборе и сожжении юницы рыжей непорочной, о собрании и соблюдении ее пепла для разведения в воде и кропления во очищение людей, осквернившихся прикосновением к трупу.

Мф.11:21 дре́вле ᲂу҆́бѡ во вре́тищи и҆ пе́пелѣ пока́ѧлисѧ бы́ша.

Лк.10:13 дре́вле ᲂу҆́бѡ во вре́тищи и҆ пе́пелѣ сѣдѧ́ще пока́ѧлисѧ бы́ша.

Евр.9:13 и҆ пе́пелъ ю҆́нчїй кропѧ́щїй ѡ҆сквернє́ныѧ ѡ҆свѧща́етъ къ пло́тстѣй чистотѣ̀.

Пе́рвенецъ

Пе́рвенецъ (πρωτότοκος, primogenitus; ἀπαρχή, primitiæ) – первенец.

См. ниже: перворо́дный, перворожде́нъ.

Мф.1:25 до́ндеже родѝ сн҃а своего̀ пе́рвенца.

Лк.2:7 и҆ родѝ сн҃а своего̀ пе́рвенца.

Откр.1:5 пе́рвенецъ и҆з̾ ме́ртвыхъ. 14:4 Сі́и сꙋ́ть кꙋ́плени ѿ люді́й пе́рвенцы (ἀπαρχὴ) бг҃ꙋ и҆ а҆́гнцꙋ.

Первенстволю́бецъ

Первенстволю́бецъ (ὁ φιλοπρωτεύων, qui primatum ambit) – любящий первенство, старейшинство.

3Ин.1:9 но первенстволю́бецъ и҆́хъ дїотре́фъ не прїе́млетъ на́съ.

Пе́рвенствꙋѧ

Пе́рвенствꙋѧ (-ѧй) (πρωτεύων, qui primas teneat) – первенствующий.

Кол. 1:18 ꙗ҆́кѡ да бꙋ́детъ во всѣ́хъ то́й пе́рвенствꙋѧ.

Первовозлежа̑нїе

Первовозлежа̑нїе (πρωτοκαθεδρία, primus accubitus) – первое место.

Мк.12:39 первовозлежа̑нїѧ на ве́черѧхъ.

Перворо́дный

Перворо́дный (πρωτότοκος, primogenitus) – первородный.

См. выше: Пе́рвенецъ, а ниже: перворожде́нъ.

Рим.8:29 ꙗ҆́кѡ бы́ти є҆мꙋ̀ перворо́днꙋ во мно́гихъ бра́тїѧхъ.

Евр.1:6 Є҆гда́ же па́ки вво́дитъ перворо́днаго. 12:23 и҆ цр҃кви перворо́дныхъ на нб҃сѣ́хъ напи́санныхъ.

Перворо́дство

Перворо́дство (πρωτοτοκία, juѕ рrimogeniti) – первородство.

Евр.12:16 и҆́же за ꙗ҆́дь є҆ди́нꙋ ѿда́лъ є҆́сть перворо́дство своѐ.

Перворожде́нъ

Перворожде́нъ, -ный (πρωτότοκος, primogenitus) – перворожденный.

См. выше: пе́рвенецъ, перворо́дный.

Кол.1:15 перворожде́нъ всеѧ̀ тва́ри. 1:18 перворожде́нъ и҆з̾ ме́ртвыхъ.

Евр.11:28 да не погꙋблѧ́ѧй перворождє́ннаѧ ко́снетсѧ и҆́хъ.

Первосвѧще́нникъ

Первосвѧще́нникъ (ἀρχιερεύς, primarius sacerdos, pontifex) – первосвященник, архиерей.

Мф.2:4 И҆ собра́въ всѧ̑ первосвѧще́нники.

Деян.5:24 Ꙗ҆́коже слы́шаша словеса̀ сїѧ̑ – первосвѧще́нницы.

Евр.2:17 да млⷭ҇тивъ бꙋ́детъ и҆ вѣ́ренъ первосщ҃е́нникъ. 5:1 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ – за человѣ́ки поставлѧ́етсѧ на слꙋ̑жбы. 5:5 Та́кѡ и҆ хрⷭ҇то́съ не себѐ просла́ви бы́ти первосщ҃е́нника. 5:10 нарече́нъ ѿ бг҃а первосщ҃е́нникъ. 6:20 по чи́нꙋ мелхїседе́ковꙋ первосщ҃е́нникъ бы́въ во вѣ́ки. 7:27 и҆́же не и҆́мать по всѧ̑ дни̑ нꙋ́жды, ꙗ҆́коже первосвѧще́нницы. 7:28 Зако́нъ бо человѣ́ки поставлѧ́етъ первосвѧще́нники. 8:1 такова̀ и҆́мамы первосщ҃е́нника. 8:3 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ, во є҆́же приноси́ти да́ры же и҆ жє́ртвы, поставлѧ́емь быва́етъ. 9:25 ꙗ҆́коже первосвѧще́нникъ вхо́дитъ во ст҃а̑ѧ (ст҃ы́хъ) по всѧ̑ лѣ̑та съ кро́вїю чꙋжде́ю. 13:11 И҆́хже бо кро́вь живо́тныхъ вно́ситсѧ во ст҃а̑ѧ за грѣхѝ первосвѧще́нникомъ.

Пе́рвый

Пе́рвый (πρῶτος, primus) – первый.

Мф.10:2 пе́рвый сі́мѡнъ, и҆́же нарица́етсѧ пе́тръ. 12:45 и҆ бꙋ́дꙋтъ послѣ̑днѧѧ человѣ́кꙋ томꙋ̀ гѡ́рша пе́рвыхъ. 19:30 мно́зи же бꙋ́дꙋтъ пе́рви послѣ́днїи, и҆ послѣ́дни пе́рвїи. 20:8 наче́нъ ѿ послѣ́днихъ до пе́рвыхъ. 20:10 Прише́дше же пе́рвїи. 20:16 Та́кѡ бꙋ́дꙋтъ послѣ́днїи пе́рви, и҆ пе́рвїи послѣ́дни. 20:27 и҆ и҆́же а҆́ще хо́щетъ въ ва́съ бы́ти пе́рвый. 21:28 и҆ прише́дъ къ пе́рвомꙋ, речѐ. 21:31 Глаго́лаша є҆мꙋ̀: пе́рвый. 21:36 Па́ки посла̀ и҆́ны рабы̑ мно́жайшѧ пе́рвыхъ. 22:25 и҆ пе́рвый ѡ҆же́ньсѧ ᲂу҆́мре. 22:38 сїѧ̀ є҆́сть пе́рваѧ и҆ бо́льшаѧ за́повѣдь. 26:17 Въ пе́рвый же де́нь ѡ҆прѣсно́чный пристꙋпи́ша ᲂу҆чн҃цы̀ ко і҆и҃сꙋ. 27:64 и҆ бꙋ́детъ послѣ́днѧѧ ле́сть го́рша пе́рвыѧ.

Мк.10:31 мно́зи же бꙋ́дꙋтъ пе́рвїи послѣ́дни, и҆ послѣ́днїи пе́рви. 12:20 пе́рвый поѧ́тъ женꙋ̀. 12:28 ка́ѧ є҆́сть пе́рваѧ всѣ́хъ за́повѣдїй. 12:30 сїѧ̀ є҆́сть пе́рваѧ за́повѣдь. 14:12 въ пе́рвый де́нь ѡ҆прѣснѡ́къ. 16:9 Воскр҃съ же і҆и҃съ заꙋ́тра въ пе́рвꙋю сꙋббѡ́тꙋ.

Лк.2:2 Сїѐ написа́нїе пе́рвое бы́сть владѧ́щꙋ сѷрі́ею кѷрині́ю. 11:26 и҆ быва́ютъ послѣ̑днѧѧ человѣ́кꙋ томꙋ̀ гѡ́рша пе́рвыхъ. 13:30 И҆ сѐ, сꙋ́ть послѣ́днїи, и҆̀же бꙋ́дꙋтъ пе́рви, и҆ сꙋ́ть пе́рвїи, и҆̀же бꙋ́дꙋтъ послѣ́дни. 14:18 Пе́рвый речѐ є҆мꙋ̀. 15:22 и҆знеси́те ѻ҆де́ждꙋ пе́рвꙋю. 16:5 глаго́лаше пе́рвомꙋ. 19:16 Прїи́де же пе́рвый. 20:29 и҆ пе́рвый поѧ́тъ женꙋ̀.

Ин. 19:32 Прїидо́ша же во́ини, и҆ пе́рвомꙋ ᲂу҆́бѡ преби́ша гѡ́лени.

Деян.1:1 Пе́рвое ᲂу҆́бѡ сло́во сотвори́хъ ѡ҆ всѣ́хъ. 12:10 Прошє́дша же пе́рвꙋю стра́жꙋ и҆ вторꙋ́ю, прїидо́ста ко вратѡ́мъ желѣ̑знымъ, вводѧ́щымъ во гра́дъ. 15:7 ꙗ҆́кѡ ѿ дні́й пе́рвыхъ бг҃ъ въ на́съ и҆збра̀ ᲂу҆сты̑ мои́ми ᲂу҆слы́шати ꙗ҆зы́кѡмъ сло́во бл҃говѣ́стїѧ и҆ вѣ́ровати. 16:12 ѿтꙋ́дꙋ же въ фїлі́ппы, и҆́же є҆́сть пе́рвый гра́дъ ча́сти македо́нїи, колѡ́нїа. 20:18 вы̀ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ ѿ пе́рвагѡ днѐ. 25:2 Сказа́ша же є҆мꙋ̀ а҆рхїере́є и҆ пе́рвїи ѿ і҆ꙋдє́й на па́ѵла. 26:23 ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́съ и҆мѣ́ѧше пострада́ти, ꙗ҆́кѡ пе́рвый ѿ воскрⷭ҇нїѧ ме́ртвыхъ. 28:7 Ѡ҆́крестъ же мѣ́ста ѻ҆́нагѡ бѧ́хꙋ се́ла пе́рвагѡ во ѻ҆́стровѣ, и҆́менемъ поплі́а. 28:17 Бы́сть же по дне́хъ трїе́хъ, созва̀ па́ѵелъ сꙋ́щыѧ ѿ і҆ꙋде́євъ пє́рвыѧ: сше́дшымсѧ же и҆̀мъ, глаго́лаше къ ни̑мъ.

1Пет.1:14 не преѡбразꙋ́ющесѧ пе́рвыми невѣ́дѣнїѧ ва́шего похотѣ̑нїи.

2Пет.2:5 пе́рвагѡ мі́ра не пощадѣ̀. 2:20 бы́ша и҆̀мъ послѣ̑днѧѧ гѡ́рша пе́рвыхъ.

Рим.1:8 Пе́рвое ᲂу҆́бѡ благодарю̀ бг҃а моего̀ і҆и҃сомъ хрⷭ҇то́мъ ѡ҆ всѣ́хъ ва́съ. 10:19 Пе́рвый мѡѷсе́й глаго́летъ: а҆́зъ раздражꙋ̀ вы̀ не ѡ҆ ꙗ҆зы́цѣ, но ѡ҆ ꙗ҆зы́цѣ неразꙋ́мнѣ прогнѣ́ваю ва́съ..

1Кор.11:18 Пе́рвое ᲂу҆́бѡ, сходѧ́щымсѧ ва́мъ въ цр҃ковь. 14:30 а҆́ще ли и҆но́мꙋ ѿкры́етсѧ сѣдѧ́щꙋ, пе́рвый да молчи́тъ. 15:45 бы́сть пе́рвый человѣ́къ а҆да́мъ въ дꙋ́шꙋ жи́вꙋ. 15:47 Пе́рвый человѣ́къ ѿ землѝ, пе́рстенъ.

Еф.4:22 ѿложи́ти ва́мъ, по пе́рвомꙋ житїю̀, ве́тхаго человѣ́ка. 6:2 ꙗ҆́же є҆́сть за́повѣдь пе́рваѧ во ѡ҆бѣтова́нїи.

Флп.1:5 ѿ пе́рвагѡ днѐ да́же и҆ донн҃ѣ.

1Тим.1:15 ѿ ни́хже пе́рвый є҆́смь а҆́зъ. 1:16 во мнѣ̀ пе́рвѣмъ пока́жетъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ всѐ долготерпѣ́нїе. 5:12 пе́рвыѧ вѣ́ры ѿверго́шасѧ.

2Тим.4:16 Въ пе́рвый мо́й ѿвѣ́тъ никто́же бы́сть со мно́ю.

Тит. 3:10 Є҆ретїка̀ человѣ́ка по пе́рвомъ и҆ вторѣ́мъ наказа́нїи ѿрица́йсѧ.

Евр.8:7 А҆́ще бо бы пе́рвый ѡ҆́нъ непоро́ченъ бы́лъ. 8:13 но́въ, ѡ҆бветшѝ пе́рваго. 9:1 И҆мѣ́ѧше ᲂу҆́бѡ пе́рваѧ ски́нїѧ ѡ҆правда̑нїѧ слꙋ́жбы. 9:2 ски́нїѧ бо соѡрꙋжена̀ бы́сть пе́рваѧ. 9:6 въ пе́рвꙋю ᲂу҆́бѡ ски́нїю вы́нꙋ вхожда́хꙋ свѧще́нницы, слꙋ̑жбы соверша́юще. 9:8 є҆щѐ пе́рвѣй ски́нїи и҆мꙋ́щей стоѧ́нїе. 9:15 да сме́рти бы́вшей, во и҆скꙋпле́нїе престꙋпле́нїй бы́вшихъ въ пе́рвѣмъ завѣ́тѣ. 9:18 Тѣ́мже ни пе́рвый без̾ кро́ве ѡ҆бновле́нъ бы́сть. 10:9 Ѿе́млетъ пе́рвое, да второ́е поста́витъ. 10:32 Воспомина́йте же пє́рвыѧ дни̑ ва́шѧ.

Откр.1:10 а҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 1:17 а҆́зъ є҆́смь пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 2:4 ꙗ҆́кѡ любо́вь твою̀ пе́рвꙋю ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ. 2:5 и҆ пє́рваѧ дѣла̀ сотворѝ. 2:8 та́кѡ гл҃етъ пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 2:19 и҆ дѣла̀ твоѧ̑, и҆ послѣ̑днѧѧ бѡ́льша пе́рвыхъ. 4:1 и҆ гла́съ пе́рвый – гл҃ѧ. 4:7 И҆ живо́тно пе́рвое подо́бно львꙋ̀. 8:7 И҆ пе́рвомꙋ а҆́гг҃лꙋ вострꙋби́вшꙋ. 13:12 И҆ вла́сть пе́рвагѡ ѕвѣ́рѧ всю̀ творѧ́ше пред̾ ни́мъ: и҆ творѧ́ше зе́млю и҆ всѧ̑ живꙋ́щыѧ на не́й поклони́тисѧ пе́рвомꙋ ѕвѣ́рю. 16:2 И҆ и҆́де пе́рвый а҆́гг҃лъ. 20:5 Сѐ воскрⷭ҇нїе пе́рвое. 20:6 и҆́же и҆́мать ча́сть въ воскрⷭ҇нїи пе́рвѣмъ. 21:11 пе́рвое бо не́бо и҆ землѧ̀ пе́рваѧ преидо́ста. 21:4 ꙗ҆́кѡ пє́рваѧ мимоидо́ша. 21:19 ѡ҆снова́нїе пе́рвое і҆а́спїсъ. 22:13 А҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, нача́токъ и҆ коне́цъ, пе́рвый и҆ послѣ́днїй.

Первыйна́десѧть

Первыйна́десѧть (ἑνδέκατος, undecimus) – одиннадцатый.

Откр.21:20 первоена́десѧть ѵ҆акі́нѳъ.

Пе́рвѣе

Пе́рвѣе (πρῶτον, primum; πρότερον, prius) – сперва, прежде.

Мф.7:5 Лицемѣ́ре, и҆змѝ пе́рвѣе бервно̀ и҆з̾ ѻ҆чесѐ твоегѡ̀. 12:29 а҆́ще не пе́рвѣе свѧ́жетъ крѣ́пкаго. 13:30 собери́те пе́рвѣе пле́велы.

Мк.3:27 а҆́ще не пе́рвѣе крѣ́пкаго свѧ́жетъ. 7:27 да пе́рвѣе насы́тѧтсѧ ча̑да.

Лк.6:42 Лицемѣ́ре, и҆змѝ пе́рвѣе бервно̀ и҆з̾ ѻ҆чесѐ твоегѡ̀. 10:5 Во́ньже а҆́ще до́мъ вни́дете, пе́рвѣе глаго́лите. 12:1 нача́тъ гл҃ати ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ пе́рвѣе.

Ин. 1:15 и҆́же по мнѣ̀ грѧды́й, предо мно́ю бы́сть, ꙗ҆́кѡ пе́рвѣе менє̀ бѣ̀. 1:30 по мнѣ̀ грѧде́тъ мꙋ́жъ, и҆́же предо мно́ю бы́сть, ꙗ҆́кѡ пе́рвѣе менє̀ бѣ̀. 5:4 и҆́же пе́рвѣе вла́зѧше по возмꙋще́нїи воды̀, здра́въ быва́ше. 18:13 и҆ ведо́ша є҆го̀ ко а҆́ннѣ пе́рвѣе.

Деян.3:26 Ва́мъ пе́рвѣе бг҃ъ – посла̀ є҆го̀. 7:12 посла̀ ѻ҆тцы̀ на́шѧ пе́рвѣе. 13:46 ва́мъ бѣ̀ лѣ́по пе́рвѣе глаго́лати сло́во бж҃їе. 27:43 повелѣ́ же могꙋ́щымъ пла́вати, да и҆зскочи́вше пе́рвѣе и҆зы́дꙋтъ на кра́й.

Иак.3:17 свы́ше премⷣрость, пе́рвѣе ᲂу҆́бѡ чтⷭ҇а̀ є҆́сть.

1Ин.4:19 Мы̀ лю́бимъ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ то́й пе́рвѣе возлюби́лъ є҆́сть на́съ.

Рим.3:2 пе́рвѣе бо, ꙗ҆́кѡ ввѣ́рєна бы́ша и҆̀мъ словеса̀ бж҃їѧ.

1Кор.12:28 И҆ ѻ҆́выхъ ᲂу҆́бѡ положѝ бг҃ъ въ цр҃кви пе́рвѣе а҆пⷭлѡвъ, второ́е прⷪ҇ро́кѡвъ, тре́тїе ᲂу҆чи́телей.

2Кор.8:5 но себѐ вда́ша пе́рвѣе гдⷭ҇еви.

Гал.4:13 вѣ́сте же, ꙗ҆́кѡ за не́мощь пло́ти благовѣсти́хъ ва́мъ пе́рвѣе.

1Фес.4:16 ме́ртвїи ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ воскре́снꙋтъ пе́рвѣе.

Евр.7:2 пе́рвѣе ᲂу҆́бѡ сказꙋ́етсѧ цр҃ь пра́вды.

Пе́рвѣйшїй

Пе́рвѣйшїй (πρῶτος, primus) – первейший.

Мк.12:9 пе́рвѣйши всѣ́хъ за́повѣдїй.

2Кор.12:11 ничи́мже бо лиши́хсѧ пе́рвѣйшихъ а҆пⷭ҇лъ, а҆́ще и҆ ничто́же є҆́смь.

Гал.1:17 ни взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ къ пе́рвѣйшымъ менє̀ а҆пⷭ҇лѡмъ.

Перга́мъ

Перга́мъ (Пέργαμος, Pergamus) – Пергам, город в Малоазийской области Мизии, некогда бывший столицею Пергамского царства.

Откр.1:11 послѝ – въ перга́мъ.

Перга́мскїй

Перга́мскїй (Пεργάμοῦ, Pergamensis) – Пергамский.

Откр.2:12 И҆ а҆́гг҃лꙋ перга́мскїѧ цр҃кве напишѝ.

Пергі́а

Пергі́а (Пέργη, Perga) – Пергия, главный город Малоазийской области Памфилии.

Деян.13:13 Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю. 13:14 Ѻ҆ни́ же, проше́дше ѿ пергі́и, прїидо́ша во а҆нтїохі́ю пїсїді́йскꙋю. 14:25 и҆ глагѡ́лавша въ пергі́и сло́во гдⷭ҇не, снидо́ста во а҆тталі́ю.

Пере́ть

Пере́ть см. Пра́ти.

Персі́да

Персі́да (Пερσίς, Persis) – Персида, благочестивая христианка Римская, много потрудившаяся для распространения проповеди Христовой.

Рим.16:12 Цѣлꙋ́йте персі́дꙋ возлю́бленнꙋю, ꙗ҆́же мно́гѡ трꙋди́сѧ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

Пе́рстенъ

Пе́рстенъ, -ный (χοϊκός, pulvereus) – перстный: земной, из земли (персти) созданный.

1Кор.15:47 Пе́рвый человѣ́къ ѿ землѝ, пе́рстенъ: вторы́й чл҃вѣ́къ гдⷭ҇ь съ нб҃сѐ. 15:48 Ꙗ҆ко́въ пе́рстный, таковѝ и҆ пе́рстнїи. 15:49 и҆ ꙗ҆́коже ѡ҆блеко́хомсѧ во ѡ҆́бразъ пе́рстнагѡ, да ѡ҆блече́мсѧ и҆ во ѡ҆́бразъ нбⷭ҇нагѡ.

Пе́рстень

Пе́рстень (δακτύλιος, annulus) – перстень.

Лк.15:22 и҆ дади́те пе́рстень на рꙋ́кꙋ є҆гѡ̀.

Иак.2:2 зла́тъ пе́рстень (χρυσοδακτύλιος) носѧ̀.

Пе́рстъ

Пе́рстъ (δάκτυλος, digitus) – перст: палец.

Мф.23:4 пе́рстомъ же свои́мъ не хотѧ́тъ дви́гнꙋти и҆̀хъ.

Мк.7:33 вложѝ пе́рсты своѧ̑ во ᲂу҆́шы є҆гѡ̀.

Лк.11:20 А҆́ще ли же ѡ҆ пе́рстѣ бж҃їи и҆згоню̀ бѣ́сы. 11:46 и҆ са́ми є҆ди́нѣмъ пе́рстомъ ва́шимъ не прикаса́етесѧ бременє́мъ. 16:24 да ѡ҆мо́читъ коне́цъ пе́рста своегѡ̀ въ водѣ̀.

Ин. 8:6 І҆и҃съ же до́лꙋ прекло́ньсѧ, пе́рстомъ писа́ше на землѝ. 20:25 а҆́ще не ви́жꙋ на рꙋкꙋ̀ є҆гѡ̀ ꙗ҆́звы гвозди̑нныѧ, и҆ вложꙋ̀ пе́рста моегѡ̀ въ ꙗ҆́звы гвозди̑нныѧ – не и҆мꙋ̀ вѣ́ры. 20:27 принесѝ пе́рстъ тво́й сѣ́мѡ и҆ ви́ждь рꙋ́цѣ моѝ.

Пе́рсть

Пе́рсть (χοῦς, pulvis) – персть: прах, земля.

Откр.18:19 И҆ положи́ша пе́рсть на глава́хъ свои́хъ.

Пє́рсь

Пє́рсь (στῆθος, мн. ч. τὰ στήθη, рeсtus) – персь: грудь.

Лк.18:13 но бїѧ́ше пє́рси своѧ̑. 23:48 бїю́ще пє́рси своѧ̑ возвраща́хꙋсѧ.

Ин. 13:25 Напа́дъ же то́й на пє́рси і҆и҃сѡвы, глаго́ла є҆мꙋ̀. 21:20 Ѡ҆бра́щьсѧ же пе́тръ ви́дѣ ᲂу҆чн҃ка̀ – в̾слѣ́дъ и҆дꙋ́ща, и҆́же и҆ возлежѐ на ве́чери на пе́рси є҆гѡ̀.

Откр.15:6 препоѧ́сани на пе́рсехъ пѡ́ѧсы златы́ми.

Песо́къ

Песо́къ (ἄμμος, arena; αἰγιαλός, litus) – песок; берег, песчаное место (terra arenosa, solum arenosum).

Ἄμμος образовалось из ψάμμος per aphæresin, т. е. через отнятие, исключение (ἀφαίρεσις) буквы ψ.

Мф.7:26 и҆́же созда̀ хра́минꙋ свою̀ на песцѣ̀.

Деян.27:39 нѣ́дро же нѣ́кое ᲂу҆смотрѣ́ша и҆мꙋ́щее песо́къ (αἰγιαλὸν, litus, отлогий берег).

Рим.9:27 а҆́ще бꙋ́детъ число̀ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ ꙗ҆́кѡ песо́къ морскі́й.

Евр.11:12 и҆ ꙗ҆́кѡ песо́къ вскра́й мо́рѧ безчи́сленный.

Откр.13:1 И҆ ста́хъ на песцѣ̀ морстѣ́мъ. 20:7 и҆́хже число̀ ꙗ҆́кѡ песо́къ морскі́й.

Песъ

Песъ (κύων, canis; κυναρίον, catellus) – пес; человек неверный, неверующий.

В нижеприводимых текстах речение «пес» имеет особенные значения. Так, по поводу 6-го стиха 7-й главы от Матфея Феофилакт говорит: «Псы – неверные, а свиньи – хотя верующие, но ведущие жизнь нечистую. Итак, не должно высказывать тайн о Христе неверным, ни светлых и жемчужных слов богословия – нечистым: потому что те, как свиньи, попирают или презирают то, что им говорят; а псы, обратясь, терзают нас, как поступают так называемые философы. Ибо, коль скоро услышат, что распялся Бог, они начинают терзать нас своими умствованиями, говоря, что это невозможно, и в своем высокоумии износя хулы на Вышняго».

Относительно текстов от Матфея (15:26, 27) и Марка (7:27, 28), говорящих о жене Хананейской, Фeoфилакт толкует: «Христос назвал ее (жену Хананейскую) псом, так как язычники вели нечистую жизнь и осквернялись идольскою кровью, а Иудеев назвал чадами, хотя они явились после чадами ехидинными. Жена Хананейская разумно ответила: хотя я и пес, и недостойна принять хлеб, т. е. какую либо силу благодати особенное знамение, но не лиши меня хотя только крупиц, которые для ядущих хлеб не важны, а для псов важны, ибо они питаются ими». В другом месте: «Господь называет язычников псами, так как они почиталась у Иудеев нечистыми; хлебом называет он благодеяние, назначенное Богом для детей, т. е. для Иудеев».

Во втором послании Петра (2:22) упоминается 11-й стих 26-й главы Притчей Соломоновых. Слова Феофилакта: «Если те, которые через познание Господа Спасителя Иисуса Христа избегли скверне мира, опять запутываются в них и побеждаются ими, – то они, без сомнения, и порабощаются ими, и положение их становится хуже, чем было до познания о рабстве, ибо сатана усиленно старается, чтобы они вошли в большее зло. Посему-то апостол и говорит, что при такой будущности для тех, которые добровольно возвращаются во зло, лучше было бы им не познавать правды, нежели познав впадать в большее зло. Потому что и пес, возвращающийся на свою блевотину, бывает еще отвратительнее, подобно, как и свинья, ищущая омыться от грязи, если это делает в грязи же, оказывается еще грязнее прежнего».

Мф.7:6 Не дади́те ст҃а̑ѧ псѡ́мъ, ни помета́йте би́сєръ ва́шихъ пред̾ свинїѧ́ми, да не поперꙋ́тъ и҆̀хъ нога́ми свои́ми и҆ вра́щшесѧ расто́ргнꙋтъ вы̀. 15:26 [Ѻ҆на́ же прише́дши поклони́сѧ є҆мꙋ̀, глаго́лющи: гдⷭ҇и, помози́ ми.] Ѻ҆́нъ же ѿвѣща́въ речѐ: нѣ́сть добро̀ ѿѧ́ти хлѣ́ба ча́дѡмъ и҆ поврещѝ псѡ́мъ. 15:27 Ѻ҆на́ же речѐ: є҆́й, гдⷭ҇и: и҆́бо и҆ псѝ ꙗ҆дѧ́тъ ѿ крꙋпи́цъ па́дающихъ ѿ трапе́зы господе́й свои́хъ.

Мк.7:27 нѣ́сть бо добро̀ ѿѧ́ти хлѣ́бъ ча́дѡмъ и҆ поврещѝ псѡ́мъ. 7:28 и҆́бо и҆ псѝ под̾ трапе́зою ꙗ҆дѧ́тъ ѿ крꙋпи́цъ дѣте́й.

Лк.16:21 но и҆ псѝ приходѧ́ще ѡ҆близа́хꙋ гно́й є҆гѡ̀.

2Пет.2:22 Слꙋчи́сѧ бо и҆̀мъ и҆́стиннаѧ при́тча: пе́съ возвра́щьсѧ на свою̀ блево́тинꙋ, и҆: свинїѧ̀, ѡ҆мы́вшисѧ, въ ка́лъ ти́нный.

Флп.3:2 Блюди́тесѧ ѿ псѡ́въ, блюди́тесѧ ѿ ѕлы́хъ дѣ́лателей, блюди́тесѧ ѿ сѣче́нїѧ.

Откр.22:15 Внѣ́ же псѝ и҆ чародѣ́є.

Петро́въ

Петро́въ (Пέτρου, Petri) – Петров (Петра).

Мф.8:14 И҆ прише́дъ і҆и҃съ въ до́мъ петро́въ.

Ин. 1:44 Бѣ́ же фїлі́ппъ – ѿ гра́да а҆ндре́ова и҆ петро́ва.

Деян.4:13 Ви́дѧще же петро́во дерзнове́нїе – дивлѧ́хꙋсѧ. 12:14 и҆ позна́вши гла́съ петро́въ, ѿ ра́дости не ѿве́рзе вра́тъ.

Пе́тръ

Пе́тръ (Пέτρος, Petrus) – Петр, «святый славный и всехвальный верховный, великий Господень апостол» (слова Четьи – Минеи), «преизящный Христов рачитель, яко является епистолиами своими» (слова Епифания Кипрского), прежде называвшийся Симоном, впоследствии названный Кифою (слова Христа), сын Ионы, брат апостола Андрея, писатель двух соборных посланий. Память: 16 января (поклонение вериг), 29 июня (кончина), 30 (собор дванадесяти).

См. выше: Kи́фа, Ки́финъ, и ниже: Сїмѡнъ. Славянская Четья-Минея начинает повесть свою о великом Господнем Апостоле такими словами: «Святый апостол Петр, прежде апостольства нарицаемый Cимон, родом бе Жидови́н, от Галилейскаго, иже в Палестине, предела, от града мала и неславна, нарицаемаго Вифсаида, сын Ионин, от племени Симеонова, брат святаго апостола Андреа первозваннаго. И поем дщерь Аристовула, иже бе брат святаго Варнавы апостола, роди от нея сына единаго и дщерь едину. Бише же нравом прост, не книжен, но боийся Бога, и соблюдая заповеди его, и ходяй пред ним без порока во всех делах своих. Рыбарь же бе художеством, яко убог сый, и стяжаваше от труда рук своих пищу дому своему, кормя жену и чада, и тещу, еще же и стараго отца своего Иону: а брат его Андрей, презирая мира сего суету и молвы, безсупружное избра себе житие, и к святому Иоанну Крестителю, на Иордане покаяние преповедавшу, шед, бысть того ученик». Кончина Петрова так изображена в Славянской Четье-Минее: «историограф церковный Егисиппос пишет, яко егда Петр святый на убиение искан бысть, молиша его верныя, да укрыется, и взыдет из Рима многих рады пользы. Петр же никакоже сего сотворити хотяще, но паче желаше за Христа страдати и умерети: а народ верных плачуще, моляху Апостола, да соблюдет живот свой потребный зело церкви святой, посреде неверных волнами бед обуреваемой. Преклонен убо быв Петр святый слезами всего словеснаго Христова стада, обеща изыти из града и скрытися: и в грядущую нощь, сотворив соборную молитву, и всех целовав, пойде точию един. И егда бысть у врат градских, узре противу ему грядуща во град Христа Господа, и поклонився тому Петр, рече: Господи, камо грядеши? Отвеща ему Господь: иду в Рим распятися паки. То рек Господь невидем бысть. Петр же удивився, позна то, яко Христос стражда́й в рабех своих, якоже во истинных своих удесех, хощет и в его теле пострадати в Риме. Возвратися убо паки к церкви, и ят бысть на смерть от воинов».

По словам Метафраста, «Петр же свитый моли распинателей своих, да не просто, но стремглав (т. е. вниз головою) распнут его, почитая в том Господа своего на кресте волею распеншагося, да не будет тому в распятии подобен, но да под нозе его преклонит главу свою. -. Святый же Кимент ученик Петров, испросив тело апостолово, сня оное с креста, и опрятав (т. е. омыв и убрав), созва оставшыяся верныя, и святители, и погребе честно». Кончина апостола Петра относится к 67 году по Р. Х.

Деятельность апостола Петра была обширна. Изобразим ее вкратце словами Епифания Кипрского: «проповеда пе́рве по Иудее, таже во Антиохии, и в Понте, и в Галатии, и Каппадокии, во Асии же и в Вифинии, и во Италии, и во Иллирице – евангелиe Господа нашего Исуса Христа: си де же и до Рима, и Симону волхву обещавшу пред царем обличити Петра, не сущу поистинне служит Богу: глаголаше бо вмале на небеса взыти, и яве пред всеми низложити Петра. И дню наречену, и державному Нерону на таковое позорище со многими пришедшу, Симон оглавие Дафиново на главе своей положи, и строении бесовскими и песями себе оградив, восхищен, идяше по воздуху. Святый же Петр протяг преподобныя своя руце, помолился и рече: Господи, прослави имя Твое святое, и бесовская мечтания да расстаются. И к Симону воззрев, велием гласом рече: пред лицем всех на земли зрящих, ты, пад, разсядися. И абие словом того, бесове, яко от огня, отбегоша, и апостоловым гласом на землю его пустиша, и пад, весь сокрушися».

Апостол Петр был по преимуществу «апocтoлoм обрезания», апостолом для Иудеев: Павел говорит, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆вѣ́рено мѝ бы́сть бл҃говѣ́стїе неѡбрѣ́занїѧ, ꙗ҆́коже петрꙋ̀ ѡ҆брѣ́занїѧ (Гал.2:7). Потому оба соборные послания апостола Петра обращены к избра̑ннымъ прише́лцємъ разсѣ́ѧнїѧ, т. е. к Иудеям верующим, сделавшимся Христианами, рассеянным между язычниками в Понте, Галатии, Каппадокии, Acии и Вифинии. Первое послание – учительное: так как некоторые из Иудеев уверовали, то Апостол утверждает их в вере. Прежде всего он объясняет, и доказывает, что вера во Христа предвозвещена была пророками, как и искупление кровию Его было объявлено через них, и что Иудеям и язычникам возвещено все то, во что желают примкнуть ангелы. Потом убеждает тех, к кому пишет, вести себя достойно Призвавшего их, увещевает их почитать и царей, а женам и мужьям заповедует единомыслие. Предложив далее несколько нравственных увещаний, объявляет, что Господь во аде проповедовал о спасении и воскресении для того, чтобы прежде умершие воскресли и судимы были в теле, а в благодати воскресения пребыли; присовокупляет, что всему приблизился конец, и все должны быть готовы отдать отчет Судии. Первое послание было написано около 65 г. по Р. Х., из Вавилона, как это видно из подлинных слов Апостола (5:13): цѣлꙋ́етъ вы̀ ꙗ҆́же въ Вавѷлѡ́нѣ соизбраннаѧ, и Ма́рко сн҃ъ мой (т. е. приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне. и Марк, сын мой). Впоследствии некоторые объясняли, что под именем Вавилона апостол Петр разумел Рим; но едва ли можно допустить, чтобы Апостол, означая место написания своего послания, назвал его иносказательно. – Второе послание, написанное незадолго до кончины, содержит в себе напоминание о том, что прежде писано было к тес же. Зная о скорой кончине своей, апостол умоляет верующих пребыть в преподанном им благовестии; говорить о вере, показывая, что она возвещена пророками, и что пророчества, относящиеся к Спасителю, изрекаемы были не человеками, но Богом: убеждает не внимать обольстителям, ибо они погибнут, как это случилось с согрешившими ангелами; предсказывает, что придет время, когда ругатели будут ходить всюду и стараться обольстить некоторых, что напрасно мы проповедуем (второе) пришествие Спасителя, потому что всегда говорим об этом, а Он все еще не пришел. Таковых в особенности заповедует удаляться и учить не унывать от кажущейся медлительности пришествия, ибо время пред Господом ничто: у Него один день как тысяча лет, и тысяча лет как один день. Далее утверждает и доказывает, что день Господень придет скоро, и заповедует всех быть готовыми к оному.

В Евангелии от Матфея (16:13–19) и от Иоанна (21:15–17) есть обетование, данное Христом, в лице апостола Петра, всем апостолам: «Ты еси Петр, и на сем камени созижду Церковь мою, и врата адова не одолеют ей, и дам ти ключи царства небеснаго» и т. д. этому обетованию Римская церковь дает толкование «блазнящее», т. е. смущающее ее же, вводящее в соблазн и прегрешение саму Римскую церковь, в именно: она ссылается на это обетование, как на довод в пользу первенства апостола Петра, в отсюда в пользу первенства Римской церкви, я затем и самого Римского папы. Сие заблуждение Римской церкви, вместе с другими ее заблуждениями, породило громадную полемику между Православно-Кафолическою Церковью и отпавшею от нее Римскою. В этой полемике Римское заблуждение о первенстве всесторонне рассмотрено и все, без остатка, опровергнуто, на основании учения Спасителя и Его Апостолов, предания церковного, соборных правил и святоотеческих писаний.

Мф.4:18 ви́дѣ два̀ бра̑та, сі́мѡна глаго́лемаго петра̀, и҆ а҆ндре́а бра́та є҆гѡ̀. 10:2 сі́мѡнъ, и҆́же нарица́етсѧ пе́тръ. 14:28 Ѿвѣща́въ же пе́тръ. 14:29 И҆ и҆злѣ́зъ и҆з̾ кораблѧ̀ пе́тръ. 15:15 Ѿвѣща́въ же пе́тръ речѐ є҆мꙋ̀. 16:16 Ѿвѣща́въ же сі́мѡнъ пе́тръ. 16:18 ꙗ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ пе́тръ. 16:22 И҆ пое́мь є҆го̀ пе́тръ. 16:23 речѐ петро́ви. 17:1 поѧ́тъ і҆и҃съ петра̀. 17:4 Ѿвѣща́въ же пе́тръ речѐ. 17:24 пристꙋпи́ша прїе́млющїи дїдра̑хмы къ петро́ви. 17:26 Глаго́ла є҆мꙋ̀ пе́тръ. 18:21 Тогда̀ пристꙋ́пль къ немꙋ̀ пе́тръ. 19:27 Тогда̀ ѿвѣща́въ пе́тръ. 26:33 Ѿвѣща́въ же пе́тръ речѐ є҆мꙋ̀. 26:35 Глаго́ла є҆мꙋ̀ пе́тръ. 26:37 И҆ пое́мь петра̀ и҆ ѻ҆́ба сы̑на зеведе́ѡва. 26:40 и҆ гл҃а петро́ви. 26:58 Пе́тръ же и҆дѧ́ше по не́мъ и҆здале́ча до двора̀ а҆рхїере́ова. 26:69 Пе́тръ же внѣ̀ сѣдѧ́ше во дворѣ̀. 26:73 Пома́лѣ же пристꙋпи́вше стоѧ́щїи, рѣ́ша петро́ви. 26:75 И҆ помѧнꙋ̀ пе́тръ гл҃го́лъ і҆и҃совъ.

Мк.3:16 наречѐ сі́мѡнꙋ и҆́мѧ пе́тръ. 5:37 не ѡ҆ста́ви по себѣ̀ ни є҆ди́наго и҆тѝ, то́кмѡ петра̀. 8:29 пе́тръ глаго́ла є҆мꙋ̀. 8:32 прїе́мь є҆го̀ пе́тръ. 8:33 запретѝ петро́ви. 9:2 поѧ́тъ і҆и҃съ петра̀. 9:5 пе́тръ глаго́ла і҆и҃сови. 10:28 Нача́тъ же пе́тръ глаго́лати є҆мꙋ̀. 11:21 пе́тръ глаго́ла є҆мꙋ̀. 13:3 вопроша́хꙋ є҆го̀ є҆ди́наго пе́тръ. 14:29 Пе́тръ же речѐ є҆мꙋ̀. 14:33 поѧ́тъ петра̀ – съ собо́ю. 14:37 гл҃а петро́ви. 14:54 пе́тръ и҆здале́ча в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ и҆́де. 14:66 сꙋ́щꙋ петро́ви во дворѣ̀ ни́зꙋ. 14:67 ви́дѣвши петра̀ грѣ́ющасѧ. 14:70 предстоѧ́щїи глаго́лахꙋ петро́ви. 14:72 И҆ помѧнꙋ̀ пе́тръ гл҃го́лъ, є҆го́же речѐ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ. 16:7 рцы́те ᲂу҆чн҃кѡ́мъ є҆гѡ̀ и҆ петро́ви.

Лк.5:8 Ви́дѣвъ же сі́мѡнъ пе́тръ, припадѐ къ колѣ́нома і҆и҃совома, глаго́лѧ. 6:14 сі́мѡна, є҆го́же и҆менова̀ петра̀. 8:45 Ѿмета́ющымсѧ же всѣ̑мъ, речѐ пе́тръ. 8:51 не ѡ҆ста́ви ни є҆ди́нагѡ вни́ти, то́кмѡ петра̀ – и҆ ма́тере. 9:20 Ѿвѣща́въ же пе́тръ речѐ. 9:28 и҆ пое́мь петра̀ и҆ і҆ѡа́нна и҆ і҆а́кѡва, взы́де на горꙋ̀ помоли́тисѧ. 9:32 Пе́тръ же и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ бѧ́хꙋ ѡ҆тѧгче́ни сно́мъ. 9:33 речѐ пе́тръ ко і҆и҃сꙋ. 12:41 Рече́ же є҆мꙋ̀ пе́тръ. 18:28 Рече́ же пе́тръ. 22:8 и҆ посла̀ петра̀ и҆ і҆ѡа́нна. 22:34 гл҃ю тѝ, пе́тре. 22:54 Пе́тръ же в̾слѣ́дъ и҆дѧ́ше и҆здале́ча. 22:55 сѣдѧ́ше пе́тръ посредѣ̀ и҆́хъ. 22:58 Пе́тръ же речѐ. 22:60 Рече́ же пе́тръ. 22:61 И҆ ѡ҆бра́щьсѧ гдⷭ҇ь воззрѣ̀ на петра̀: и҆ помѧнꙋ̀ пе́тръ сло́во гдⷭ҇не. 24:12 Пе́тръ же воста́въ течѐ ко гро́бꙋ.

Ин. 1:40 Бѣ́ же а҆ндре́й, бра́тъ сі́мѡна петра̀. 1:42 ты̀ нарече́шисѧ ки́фа, є҆́же сказа́етсѧ пе́тръ. 6:8 Глаго́ла є҆мꙋ̀ є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ – бра́тъ сі́мѡна петра̀. 6:68 Ѿвѣща̀ ᲂу҆̀бо є҆мꙋ̀ сі́мѡнъ пе́тръ. 13:8 Глаго́ла є҆мꙋ̀ пе́тръ: не ᲂу҆мы́еши нѡ́гꙋ моє́ю во вѣ́ки 13:9 Глаго́ла є҆мꙋ̀ сі́мѡнъ пе́тръ: гдⷭ҇и, не но́зѣ моѝ то́кмѡ, но и҆ рꙋ́цѣ и҆ главꙋ̀. 13:24 поманꙋ́ же семꙋ̀ сі́мѡнъ пе́тръ вопроси́ти, кто́ бы бы́лъ, ѡ҆ не́мже гл҃етъ. 13:36 Глаго́ла є҆мꙋ̀ сі́мѡнъ пе́тръ: гдⷭ҇и, ка́мѡ и҆́деши. 13:37 Глаго́ла є҆мꙋ̀ пе́тръ: гдⷭ҇и, почто̀ не могꙋ̀ нн҃ѣ по тебѣ̀ и҆тѝ. 18:10 Сі́мѡнъ же пе́тръ, и҆мы́й но́жъ, и҆звлечѐ є҆го̀ и҆ ᲂу҆да́ри а҆рхїере́ова раба̀. 18:11 Речѐ ᲂу҆̀бо і҆и҃съ петро́ви, вонзѝ но́жъ въ но́жницꙋ. 18:15 По і҆и҃сѣ же и҆дѧ́ше сі́мѡнъ пе́тръ и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ. 18:16 пе́тръ же стоѧ́ше при две́рехъ внѣ̀. И҆зы́де ᲂу҆̀бо ᲂу҆чн҃къ то́й – и҆ речѐ две́рницѣ и҆ введѐ петра̀. 18:17 Глаго́ла же раба̀ две́рница петро́ви: є҆да̀ и҆ ты̀ ᲂу҆чн҃къ є҆сѝ чл҃вѣ́ка сегѡ̀. 18:18 бѣ́ же съ ни́ми пе́тръ стоѧ̀ и҆ грѣ́ѧсѧ. 18:25 Бѣ́ же сі́мѡнъ пе́тръ стоѧ̀ и҆ грѣ́ѧсѧ. 18:26 Глаго́ла є҆ди́нъ ѿ ра̑бъ а҆рхїере́овыхъ, ю҆́жика сы́й, є҆мꙋ́же пе́тръ ᲂу҆рѣ́за ᲂу҆́хо. 18:27 Па́ки ᲂу҆̀бо пе́тръ ѿве́ржесѧ. 20:2 течѐ ᲂу҆̀бо и҆ прїи́де къ сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ и҆ къ дрꙋго́мꙋ ᲂу҆чн҃кꙋ̀. 20:3 И҆зы́де же пе́тръ и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ и҆ и҆дѧ́ста ко гро́бꙋ. 20:4 и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ течѐ скорѣ́е петра̀ и҆ прїи́де пре́жде ко гро́бꙋ. 20:6 Прїи́де же сі́мѡнъ пе́тръ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀. 21:2 бѧ́хꙋ вкꙋ́пѣ сі́мѡнъ пе́тръ, и҆ ѳѡма̀ нарица́емый близне́цъ, и҆ наѳана́илъ. 21:3 Глаго́ла и҆̀мъ сі́мѡнъ пе́тръ: и҆дꙋ̀ ры́бы лови́ти. 21:7 Глаго́ла же ᲂу҆чн҃къ то́й, є҆го́же люблѧ́ше і҆и҃съ, петро́ви: гдⷭ҇ь є҆́сть. Сі́мѡнъ же пе́тръ слы́шавъ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь є҆́сть, є҆пендѵ́томъ препоѧ́сасѧ. 21:11 Влѣ́зъ же сі́мѡнъ пе́тръ, и҆звлечѐ мре́жꙋ на зе́млю. 21:15 Є҆гда́ же ѡ҆бѣ́доваше, гл҃а сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ і҆и҃съ: сі́мѡне і҆ѡ́нинъ, лю́биши ли мѧ̀ па́че си́хъ. 21:17 Ѡ҆скорбѣ́ (же) пе́тръ, ꙗ҆́кѡ речѐ є҆мꙋ̀ тре́тїе: лю́биши ли мѧ̀. 21:20 Ѡ҆бра́щьсѧ же пе́тръ ви́дѣ ᲂу҆чн҃ка̀, є҆го́же люблѧ́ше і҆и҃съ, в̾слѣ́дъ и҆дꙋ́ща. 21:21 Сего̀ ви́дѣвъ пе́тръ, глаго́ла і҆и҃сови: гдⷭ҇и, се́й же что̀.

Деян.1:13 взыдо́ша на го́рницꙋ, и҆дѣ́же бѧ́хꙋ пребыва́юще, пе́тръ же. 1:15 И҆ во дни̑ ты̑ѧ воста́въ пе́тръ посредѣ̀ ᲂу҆чн҃къ, речѐ. 2:14 Ста́въ же пе́тръ со є҆динона́десѧтьми. 2:37 и҆ рѣ́ша къ петрꙋ̀ и҆ про́чымъ а҆пⷭ҇лѡмъ. 2:38 Пе́тръ же речѐ къ ни̑мъ. 3:1 Вкꙋ́пѣ же пе́тръ и҆ і҆ѡа́ннъ восхожда́ста во свѧти́лище. 3:3 и҆́же ви́дѣвъ петра̀ и҆ і҆ѡа́нна хотѧ́щыѧ вни́ти въ це́рковь, проша́ше ми́лостыни. 3:4 воззрѣ́въ же пе́тръ на́нь со і҆ѡа́нномъ, речѐ. 3:6 Рече́ же пе́тръ. 3:11 Держа́щꙋжесѧ и҆сцѣлѣ́вшемꙋ хромо́мꙋ петра̀ и҆ і҆ѡа́нна. 3:12 Ви́дѣвъ же пе́тръ ѿвѣщава́ше къ лю́демъ. 4:8 Тогда̀ пе́тръ, и҆спо́лнивсѧ дх҃а ст҃а, речѐ къ ни̑мъ. 4:19 Пе́тръ же и҆ і҆ѡа́ннъ ѿвѣща̑вша къ ни̑мъ рѣ́ста. 5:3 Рече́ же пе́тръ. 5:8 Ѿвѣща́ же є҆́й пе́тръ: рцы́ ми. 5:9 Пе́тръ же речѐ къ не́й. 5:15 да грѧдꙋ́щꙋ петрꙋ̀ понѐ сѣ́нь є҆гѡ̀ ѡ҆сѣни́тъ. 5:29 Ѿвѣща́въ же пе́тръ и҆ а҆пⷭ҇ли рѣ́ша. 8:14 посла́ша къ ни̑мъ петра̀. 8:20 Пе́тръ же речѐ къ немꙋ̀. 9:32 И҆ бы́сть петрꙋ̀, посѣща́ющꙋ всѣ́хъ, сни́ти и҆ ко ст҃ы́мъ живꙋ́щымъ въ лѵ́ддѣ. 9:34 И҆ речѐ є҆мꙋ̀ пе́тръ: є҆не́е, и҆сцѣлѧ́етъ тѧ̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ. 9:38 ᲂу҆чн҃цы̀ слы́шавше, ꙗ҆́кѡ пе́тръ є҆́сть въ не́й. 9:39 Воста́въ же пе́тръ и҆́де съ ни́ма. 9:40 И҆згна́въ же во́нъ всѧ̑ пе́тръ, прекло́нь кѡлѣ́на помоли́сѧ – Ѻ҆на́ же ѿве́рзе ѻ҆́чи своѝ, и҆ ви́дѣвши петра̀, сѣ́де. 10:5 и҆ призовѝ сі́мѡна, нарица́емаго петра̀. 10:9 взы́де пе́тръ на го́рницꙋ помоли́тисѧ, ѡ҆ часѣ̀ шестѣ́мъ. 10:13 И҆ бы́сть гла́съ къ немꙋ̀: воста́въ, пе́тре, заколѝ и҆ ꙗ҆́ждь. 10:14 Пе́тръ же речѐ: ника́коже, гдⷭ҇и. 10:17 Ꙗ҆́коже въ себѣ̀ недоꙋмѣва́шесѧ пе́тръ, что́ бы бы́ло видѣ́нїе, є҆́же ви́дѣ. 10:18 и҆ возгла́шше вопроша́хꙋ, а҆́ще сі́мѡнъ, нарица́емый пе́тръ, здѣ̀ стра́нствꙋетъ. 10:19 Петрꙋ́ же размышлѧ́ющꙋ ѡ҆ видѣ́нїи, речѐ є҆мꙋ̀ дх҃ъ. 10:21 Соше́дъ же пе́тръ къ мꙋжє́мъ пѡ́сланнымъ къ немꙋ̀ ѿ корни́лїа, речѐ. 10:23 наꙋ́трїе же пе́тръ воста́въ и҆́де съ ни́ми. 10:25 Ꙗ҆́коже бы́сть вни́ти петрꙋ̀, срѣ́те є҆го̀ корни́лїй, и҆ па́дъ на ногꙋ̀ є҆гѡ̀ поклони́сѧ. 10:26 Пе́тръ же воздви́же є҆го̀, глаго́лѧ: воста́ни: и҆ а҆́зъ са́мъ человѣ́къ є҆́смь. 10:32 послѝ ᲂу҆̀бо во і҆ѻппі́ю и҆ призовѝ сі́мѡна, и҆́же нарица́етсѧ пе́тръ. 10:34 Ѿве́рзъ же пе́тръ ᲂу҆ста̀, речѐ. 10:44 Є҆ще́ же глаго́лющꙋ петрꙋ̀ глаго́лы сїѧ̑. 10:45 И҆ ᲂу҆жасо́шасѧ и҆̀же ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ вѣ́рнїи, є҆ли́цы прїидо́ша съ петро́мъ. 10:46 Тогда̀ ѿвѣща̀ пе́тръ. 11:2 И҆ є҆гда̀ взы́де пе́тръ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 11:4 Наче́нъ же пе́тръ, ска́зоваше и҆̀мъ порѧ́дꙋ, глаго́лѧ. 11:7 Слы́шахъ же гла́съ гл҃ющь мнѣ̀: воста́въ, пе́тре, заколѝ и҆ ꙗ҆́ждь. 11:13 послѝ во і҆ѻппі́ю мꙋ́жы и҆ призовѝ сі́мѡна, нарица́емаго петра̀. 12:3 и҆ ви́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ го́дѣ є҆́сть і҆ꙋде́ємъ, приложѝ ꙗ҆́ти и҆ петра̀. 12:5 И҆ ᲂу҆́бѡ петра̀ стрежа́хꙋ въ темни́цѣ. 12:6 въ нощѝ то́й бѣ̀ пе́тръ спѧ̀ междꙋ̀ двѣма̀ во́инома, свѧ́занъ желѣ́знома ᲂу҆́жема двѣма̀. 12:7 толкнꙋ́въ же въ ре́бра петра̀, воздви́же є҆го̀, глаго́лѧ. 12:11 И҆ пе́тръ бы́въ въ себѣ̀, речѐ. 12:13 Толкнꙋ́вшꙋ же петрꙋ̀ во врата̀ двора̀, пристꙋпѝ слы́шати ѻ҆трокови́ца, и҆́менемъ ро́ди. 12:14 прите́кши же сказа̀ петра̀ стоѧ́ща пред̾ враты̀. 12:16 Пе́тръ же пребыва́ше толкі́й. 12:18 Бы́вшꙋ же дню̀, бѣ̀ молва̀ не ма́ла въ во́инѣхъ, что̀ ᲂу҆́бѡ петрꙋ̀ бы́сть. 15:7 Мно́гꙋ же взыска́нїю бы́вшꙋ, воста́въ пе́тръ речѐ къ ни̑мъ.

1Пет.1:1 Пе́тръ, а҆пⷭ҇лъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ.

2Пет.1:1 Сі́мѡнъ пе́тръ, ра́бъ и҆ посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ.

Гал. 1:18 Пото́мъ же по трїе́хъ лѣ́тѣхъ взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ соглѧ́дати петра̀. 2:7 ꙗ҆́коже петрꙋ̀ ѡ҆брѣ́занїѧ. 2:8 и҆́бо споспѣ́шествовавый петрꙋ̀ въ посла́нїе ѡ҆брѣ́занїѧ. 2:11 Є҆гда́ же прїи́де пе́тръ во а҆нтїохі́ю. 2:14 реко́хъ петрꙋ̀.

Печа́ль

Печа́ль (θλίψις, aflictio; μέριμνα, ѕоlіcіtudo; λύπη, tristitia) – скорбь; забота; печаль.

Мф.13:21 [А҆ на ка́мени сѣ́ѧнное, сїѐ є҆́сть слы́шай сло́во и҆ а҆́бїе съ ра́достїю прїе́млетъ є҆̀]: не и҆́мать же ко́рене въ себѣ̀, но привре́мененъ є҆́сть: бы́вши же печа́ли и҆лѝ гоне́нїю словесѐ ра́ди, а҆́бїе соблажнѧ́етсѧ (а посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостию принимает его; но не имеет в себе корня и непостоянен, когда настанет скорбь, или гонение за слово, тотчас соблазняется). 13:22 А҆ сѣ́ѧнное въ те́рнїи, сѐ є҆́сть слы́шай сло́во, и҆ печа́ль.) вѣ́ка сегѡ̀ и҆ ле́сть бога́тства подавлѧ́етъ сло́во, и҆ без̾ плода̀ быва́етъ (а посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно).

Мк.4:17 та́же бы́вшей печа́ли. 4:19 печа́ли (μ.) вѣ́ка сегѡ̀ – подавлѧ́ютъ сло́во.

Лк.8:14 и҆ ѿ печа́ли (μ.) и҆ бога́тства и҆ сластьмѝ жите́йскими ходѧ́ще подавлѧ́ютсѧ. 21:34 да не когда̀ ѡ҆тѧгча́ютъ сердца̀ ва̑ша ѡ҆б̾ѧде́нїемъ и҆ пїѧ́нствомъ и҆ печа́льми (μ.) жите́йскими. 22:45 ѡ҆брѣ́те и҆̀хъ спѧ́щихъ ѿ печа́ли (λ.).

Ин. 16:20 вы́ же печа́льни бꙋ́дете, но печа́ль (λ.) ва́ша въ ра́дость бꙋ́детъ. 16:22 и҆ вы́ же печа́ль (λ.) и҆́мате ᲂу҆́бѡ нн҃ѣ.

1Пет.5:7 всю̀ печа́ль (μ.) ва́шꙋ возве́ргше на́нь.

2Кор.2:4 Ѿ печа́ли бо мно́гїѧ и҆ тꙋгѝ се́рдца написа́хъ ва́мъ мно́гими слеза́ми. 4:17 Є҆́же бо нн҃ѣ ле́гкое печа́ли на́шеѧ, по преꙋмноже́нїю въ преспѣ́ѧнїе тѧготꙋ̀ вѣ́чныѧ сла́вы содѣ́ловаетъ на́мъ. 7:4 и҆спо́лнихсѧ ᲂу҆тѣ́хи, преизбы́точествꙋю ра́достїю ѡ҆ всѧ́цѣй печа́ли на́шей. 7:10 печа́ль (λ.) бо̀, ꙗ҆́же по бз҃ѣ, покаѧ́нїе нераска́ѧнно во спⷭ҇нїе содѣ́ловаетъ, а҆ сегѡ̀ мі́ра печа́ль.) сме́рть содѣ́ловаетъ.

Флп.1:16 мнѧ́ще печа́ль нанестѝ ᲂу҆́замъ мои̑мъ. 4:14 сприѡбщи́вшесѧ печа́ли мое́й.

Евр.12:11 Всѧ́кое бо наказа́нїе въ настоѧ́щее вре́мѧ не мни́тсѧ ра́дость бы́ти, но печа́ль (λ.).

Откр.1:9 и҆́же и҆ бра́тъ ва́шъ и҆ ѻ҆́бщникъ въ печа́ли.

Печа́льнꙋ бы́ти

Печа́льнꙋ бы́ти (λυπεῖσθαι, fristitia, afficere) – печальну быть, опечалиться.

Мф.14:9 И҆ печа́ленъ бы́сть ца́рь.

Ин. 16:20 вы́ же печа́льни бꙋ́дете, но печа́ль ва́ша въ ра́дость бꙋ́детъ.

Печа́ть

Печа́ть (σφραγίς, ѕigillum) – печать; отличительный знак.

Рим.4:11 печа́ть пра́вды вѣ́ры, ꙗ҆́же въ неѡбрѣ́занїи.

1Кор.9:2 печа́ть бо моегѡ̀ а҆пⷭ҇льства вы̀ є҆стѐ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

2Тим.2:19 и҆мꙋ́щее печа́ть сїю̀: позна̀ гдⷭ҇ь сꙋ́щыѧ своѧ̑.

Откр.5:1 запеча́танꙋ седмїю̀ печа̑тїю. 5:2 кто́ є҆сть досто́инъ разгнꙋ́ти кни́гꙋ и҆ разрѣши́ти печа̑ти є҆ѧ̀. 5:5 сѐ, побѣди́лъ є҆́сть ле́въ – разгнꙋ́ти кни́гꙋ и҆ разрѣши́ти се́дмь печа́тей є҆ѧ̀. 5:9 досто́инъ є҆сѝ прїѧ́ти кни́гꙋ и҆ ѿве́рзти печа̑ти є҆ѧ̀. 6:1 є҆гда̀ ѿве́рзе а҆́гнецъ є҆ди́нꙋ ѿ седмѝ печа́тей. 6:3 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе печа́ть вторꙋ́ю. 6:5 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе тре́тїю печа́ть. 6:7 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе четве́ртꙋю печа́ть. 6:9 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе пѧ́тꙋю печа́ть. 6:12 є҆гда̀ ѿве́рзе шестꙋ́ю печа́ть. 7:2 и҆мꙋ́ща печа́ть бг҃а жива́гѡ. 8:1 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе седмꙋ́ю печа́ть. 9:4 и҆̀же не и҆́мꙋтъ печа́ти бж҃їѧ на челѣ́хъ свои́хъ.

Пече́нъ

Пече́нъ, -ый (ὀπτός, assis) – печеный: жареный.

Лк.24:42 Ѻ҆ни́ же да́ша є҆мꙋ̀ ры́бы пече́ны ча́сть и҆ ѿ пче́лъ со́тъ.

Пеще́ра

Пеще́ра (σπήλαιον, spelunсa) – пещера, вертеп.

В трех случаях σπήλαιον, переведено верте́пъ. См. выше, это слово.

Лк.19:46 вы́ же сотвори́сте є҆го̀ пеще́рꙋ разбо́йникѡмъ.

Ин. 11:38 Бѣ́ же пеще́ра.

Откр.6:15 и҆ ца́рїе зе́мстїи – скры́шасѧ въ пеще́рахъ и҆ ка́менїи го́рстѣмъ.

Пещи́сѧ

Пещи́сѧ (μεριμνᾶν, sollicitum esse; μέλειν, curæ esse, φρονεῖν, sollicitum esse) – пeщись, заботиться.

См. выше: пекі́исѧ.

Мф.6:25 не пецы́тесѧ дꙋше́ю. 6:28 И҆ ѡ҆ ѻ҆де́жди что̀ пече́тесѧ. 6:31 Не пецы́тесѧ ᲂу҆́бѡ. 6:34 Не пецы́тесѧ ᲂу҆̀бо на ᲂу҆́трей, ᲂу҆́треннїй бо собо́ю пече́тсѧ. 10:19 не пецы́тесѧ.

Мк.13:11 не пре́жде пецы́тесѧ (μὴ προμεριμνᾶτε, nе аntе ѕоlіciti estote, не заботьтесь наперед), что̀ возглаго́лете.

Лк.10:41 ма́рѳо, ма́рѳо, пече́шисѧ и҆ мо́лвиши ѡ҆ мно́зѣ. 12:11 не пецы́тесѧ, ка́кѡ и҆лѝ что̀ ѿвѣща́ете. 12:22 не пецы́тесѧ дꙋше́ю ва́шею, что̀ ꙗ҆́сте. 12:26 что̀ ѡ҆ про́чихъ пече́тесѧ.

Ин. 12:6 Сїе́ же речѐ, не ꙗ҆́кѡ ѡ҆ ни́щихъ печа́шесѧ (ἔμελεν), но ꙗ҆́кѡ та́ть бѣ̀.

1Пет.5:7 ꙗ҆́кѡ то́й пече́тсѧ (μέλει) ѡ҆ ва́съ.

1Кор.1:32 Не ѡ҆жени́выйсѧ пече́тсѧ ѡ҆ гдⷭ҇нихъ, ка́кѡ ᲂу҆годи́ти гдⷭ҇еви. 7:33 а҆ ѡ҆жени́выйсѧ пече́тсѧ ѡ҆ мїрски́хъ. 7:34 непосѧ́гшаѧ пече́тсѧ ѡ҆ гдⷭ҇нихъ – а҆ посѧ́гшаѧ пече́тсѧ ѡ҆ мїрски́хъ. 12:25 да не бꙋ́детъ ра́спри въ тѣлесѝ, но да то́жде въ себѣ̀ пекꙋ́тсѧ ᲂу҆́ди.

Флп.4:6 Ни ѡ҆ че́мже пецы́тесѧ. 4:10 ꙗ҆́кѡ ᲂу҆жѐ когда̀ воспомѧнꙋ́сте пещи́сѧ (φρονεῖν) ѡ҆ мнѣ̀: поне́же и҆ печа́стесѧ (ἐφρονεῖτε).

Тит.3:8 да пекꙋ́тсѧ (φροντίζωσιν) дѡ́брымъ дѣлѡ́мъ прилѣжа́ти.

Пе́щь

Пе́щь (κλίβανος, clibanus; κάμινος, fоrрах) – печь.

Мф.6:30 а҆́ще же сѣ́но се́льное, дне́сь сꙋ́ще и҆ ᲂу҆́трѣ въ пе́щь (κλ.) вмета́емо. 13:42 и҆ ᲂу҆́трѣ въ пе́щь вме́щемꙋ. 13:50 и҆ вве́ргꙋтъ и҆̀хъ въ пе́щь ѻ҆́гненнꙋю.

Лк.12:28 и҆ ᲂу҆́трѣ въ пе́щь (κλ.) вме́щемꙋ.

Откр.1:15 ꙗ҆́коже въ пещѝ разжже́ннѣ. 9:2 и҆ взы́де ды́мъ ѿ стꙋденца̀ ꙗ҆́кѡ ды́мъ пе́щи вели́ки.

Пи́во

Пи́во (πόσις, potus; πόμα, potus) – питие.

В двух случаях πόσις переведено: питїѐ. Cм. ниже это слово.

Ин.6:55 кро́вь моѧ̀ и҆́стиннѡ є҆́сть пи́во (πόσις).

1Кор.10:4 и҆ всѝ то́жде пи́во (πόμα) дꙋхо́вное пи́ша.

Пи́въ

Пи́въ, -шїй (πιών, qui bibеrit) – пивший.

Лк.5:39 И҆ никто́же пи́въ ве́тхое, а҆́бїе хо́щетъ но́вагѡ.

Евр.6:7 Землѧ́ бо пи́вшаѧ сходѧ́щїй на ню̀ мно́жицею до́ждь.

Пига́нъ

Пига́нъ (πήγανον, ruta) – рута.

В ботанике это растение называется: peganum harmala, ruta graveolens.

Лк.11:42 ꙗ҆́кѡ ѡ҆десѧ́тствꙋете ѿ мѧ́твы и҆ пига́на и҆ всѧ́кагѡ ѕе́лїѧ.

Пила́тъ

Пила́тъ см. Пїла́тъ.

Пи́ра

Пи́ра (πήρα, pera) – мешок, сума.

В двух случаях πήρα переведено: мѣ́хъ. См. выше, это слово.

Мф.10:10 ни пи́ры въ пꙋ́ть.

Мк.6:8 да ничесѡ́же во́змꙋтъ на пꙋ́ть, то́кмѡ же́злъ є҆ди́нъ: ни пи́ры, ни хлѣ́ба, ни при по́ѧсѣ мѣ́ди.

Лк.2:3 ничесѡ́же возми́те на пꙋ́ть: ни жезла̀, ни пи́ры. 10:4 Не носи́те влага́лища, ни пи́ры, ни сапѡ́гъ.

Пи́рровъ

Пи́рровъ см. Пѷрровъ.

Пи́ръ

Пи́ръ (δοχή, epulum) – пир, пиршество.

Лк.14:13 Но є҆гда̀ твори́ши пи́ръ.

Писа́нїе

Писа́нїе (γραφή, scriptura; γράμμα, tabula, scriptum, literа) – писание; расписка, письмо, писание, буква.

Иногда понимается, как «закон» (Гал.3:22), иногда как «внешний обряд» (Рим.2:27, 29).

Мф.21:42 нѣ́сте ли члѝ николи́же въ писа́нїихъ. 22:29 прельща́етесѧ, не вѣ́дꙋще писа́нїѧ, ни си́лы бж҃їѧ. 26:54 ка́кѡ ᲂу҆̀бо сбꙋ́дꙋтсѧ писа̑нїѧ. 26:56 да сбꙋ́дꙋтсѧ писа̑нїѧ прⷪ҇ро́чєскаѧ.

Мк.12:10 Ни писа́нїѧ ли сегѡ̀ члѝ є҆стѐ. 12:24 не вѣ́дꙋще писа́нїѧ. 14:49 да сбꙋ́детсѧ писа́нїе. 15:28 И҆ сбы́стсѧ писа́нїе.

Лк.4:21 И҆ нача́тъ гл҃ати къ ни̑мъ, ꙗ҆́кѡ дне́сь сбы́стсѧ писа́нїе сїѐ во ᲂу҆́шїю ва́шєю. 16:6 прїимѝ писа́нїе (τὸ γράμμα, расписку) твоѐ. 16:7 прїимѝ писа́нїе (τὸ γράμμα, расписку) твоѐ. 24:27 сказа́ше и҆́ма ѿ всѣ́хъ писа́нїй ꙗ҆̀же ѡ҆ не́мъ. 24:32 и҆ є҆гда̀ ска́зоваше на́ма писа̑нїѧ. 24:45 Тогда̀ ѿве́рзе и҆̀мъ ᲂу҆́мъ разꙋмѣ́ти писа̑нїѧ.

Ин.2:22 и҆ вѣ́роваша писа́нїю. 5:39 И҆спыта́йте писа́нїй. 5:47 А҆́ще ли тогѡ̀ писа́нїємъ (γράμμασιν, писаниям) не вѣ́рꙋете, ка́кѡ мои́мъ гл҃го́лѡмъ вѣ́рꙋ и҆́мете. 7:38 ꙗ҆́коже речѐ писа́нїе. 7:42 не писа́нїе ли речѐ, ꙗ҆́кѡ ѿ сѣ́мене дв҃дова – хрⷭ҇то́съ прїи́детъ. 10:35 и҆ не мо́жетъ разори́тисѧ писа́нїе. 13:18 но да писа́нїе сбꙋ́детсѧ. 17:12 никто́же ѿ ни́хъ поги́бе – да сбꙋ́детсѧ писа́нїе. 19:24 да сбꙋ́детсѧ писа́нїе, глаго́лющее: раздѣли́ша ри̑зы моѧ̑ себѣ̀. 19:28 да сбꙋ́детсѧ писа́нїе. 19:36 да сбꙋ́детсѧ писа́нїе: ко́сть не сокрꙋши́тсѧ ѿ негѡ̀. 19:37 И҆ па́ки дрꙋго́е писа́нїе глаго́летъ: воззрѧ́тъ на́нь, є҆го́же прободо́ша. 20:9 не ᲂу҆̀ бо вѣ́дѧхꙋ писа́нїѧ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ є҆мꙋ̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нꙋти.

Деян.1:16 подоба́ше сконча́тисѧ писа́нїю семꙋ̀. 8:32 Сло́во же писа́нїѧ, є҆́же чтѧ́ше, бѣ̀ сїѐ. 8:35 и҆ наче́нъ ѿ писа́нїѧ сегѡ̀, благовѣстѝ є҆мꙋ̀. 17:2 и҆ по сꙋббѡ̑ты трѝ стѧза́шесѧ съ ни́ми ѿ писа́нїй. 17:11 по всѧ̑ дни̑ разсꙋжда́юще писа̑нїѧ, а҆́ще сꙋ́ть сїѧ̑ та́кѡ. 18:28 сказꙋ́ѧ писа́ньми, і҆и҃са бы́ти хрⷭ҇та̀. 28:21 мы̀ нижѐ писа̑нїѧ (γράμμ., писем) ѡ҆ тебѣ̀ прїѧ́хомъ ѿ і҆ꙋде́й.

Иак.2:8 зако́нъ соверша́ете ца́рскїй, по писа́нїю. 2:23 соверши́сѧ писа́нїе. 4:5 писа́нїе глаго́летъ.

1Пет.2:6 пи́сано є҆́сть въ писа́нїи.

2Пет.3:16 ненаꙋче́ни и҆ неꙋтвержде́ни развраща́ютъ, ꙗ҆́коже и҆ прѡ́чаѧ писа̑нїѧ.

Рим.1:2 є҆́же пре́жде ѡ҆бѣща̀ прⷪ҇рѡ́ки свои́ми въ писа́нїихъ ст҃ы́хъ. 2:27 и҆́же писа́нїемъ (διὰ γράμματος, писанием) и҆ ѡ҆брѣ́занїемъ є҆сѝ престꙋ́пникъ зако́на. 2:29 ѡ҆брѣ́занїе се́рдца дꙋ́хомъ, (а҆) не писа́нїемъ (γράμματι, по букве). 4:3 Что́ бо писа́нїе глаго́летъ. 9:17 Глаго́летъ бо писа́нїе фараѡ́нови. 10:8 Но что̀ глаго́летъ писа́нїе (ἀλλὰ τί λέγει, sed quid dіcіt, но что говорит Писание?). 10:11 Глаго́летъ бо писа́нїе: всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не постыди́тсѧ. 11:2 И҆лѝ не вѣ́сте, ѡ҆ и҆лїѝ что̀ глаго́летъ писа́нїе. 14:25 писа̑нїи прⷪ҇ро́ческими. 15:4 да терпѣ́нїемъ и҆ ᲂу҆тѣше́нїемъ писа́нїй.

1Кор.15:3 ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́съ ᲂу҆́мре грѣ̑хъ на́шихъ ра́ди, по писа́нїємъ. 15:4 и҆ ꙗ҆́кѡ воста̀ въ тре́тїй де́нь, по писа́нїємъ.

Гал.3:8 Пред̾ꙋви́дѣвшее же писа́нїе. 3:22 но затворѝ писа́нїе всѣ́хъ под̾ грѣхо́мъ. 4:30 Но что̀ глаго́летъ писа́нїе.

1Тим.5:18 Глаго́летъ бо писа́нїе.

2Тим.3:15 и҆змла́да сщ҃є́ннаѧ писа̑нїѧ (γράμμ., писания) ᲂу҆мѣ́еши. 3:16 Всѧ́ко писа́нїе бг҃одꙋхнове́нно и҆ поле́зно (є҆́сть) ко ᲂу҆че́нїю, ко ѡ҆бличе́нїю, ко и҆справле́нїю, къ наказа́нїю (для наставления), є҆́же въ пра́вдѣ.

Пи́санъ

Пи́санъ, -ый (γεγραμένος, scriptus) писанный, написанный.

Мф.2:5 та́кѡ бо пи́сано є҆́сть. 4:4 пи́сано є҆́сть. 4:6 пи́сано бо є҆́сть. 4:7 па́ки пи́сано є҆́сть. 4:10 пи́сано бо є҆́сть. 11:10 ѡ҆ не́мже є҆́сть пи́сано. 21:13 пи́сано є҆́сть. 26:24 сн҃ъ ᲂу҆́бѡ чл҃вѣ́ческїй и҆́детъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано ѡ҆ не́мъ. 26:31 пи́сано бо є҆́сть.

Мк.1:2 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 7:6 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 9:12 ка́кѡ є҆́сть пи́сано. 9:13 є҆́сть пи́сано ѡ҆ не́мъ. 11:17 нѣ́сть ли пи́сано. 14:21 є҆́сть пи́сано ѡ҆ не́мъ. 14:21 пи́сано бо є҆́сть.

Лк.2:23 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано въ зако́нѣ гдⷭ҇ни. 3:4 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано въ кни́зѣ слове́съ и҆са́їи прⷪ҇ро́ка, глаго́люща. 4:4 пи́сано є҆́сть, ꙗ҆́кѡ не ѡ҆ хлѣ́бѣ є҆ди́нѣмъ жи́въ бꙋ́детъ человѣ́къ. 4:8 пи́сано є҆́сть: поклони́шисѧ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀. 4:10 пи́сано бо є҆́сть, ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃лѡмъ свои̑мъ заповѣ́сть ѡ҆ тебѣ̀ сохрани́ти тѧ̀. 7:27 Се́й бо є҆́сть, ѡ҆ не́мже пи́сано є҆́сть. 10:26 въ зако́нѣ что̀ пи́сано є҆́сть. 18:31 и҆ сконча́ютсѧ всѧ̑ пи̑саннаѧ прⷪ҇рѡ́ки ѡ҆ сн҃ѣ чл҃вѣ́честѣ. 19:46 пи́сано є҆́сть. 20:17 что̀ ᲂу҆̀бо пи́саное сїѐ. 21:22 ꙗ҆́кѡ и҆спо́лнитисѧ всемꙋ̀ пи́санномꙋ. 22:37 ꙗ҆́кѡ є҆щѐ пи́саное сѐ, подоба́етъ, да сконча́етсѧ ѡ҆ мнѣ̀. 24:46 ꙗ҆́кѡ та́кѡ пи́сано є҆́сть.

Ин. 2:17 Помѧнꙋ́ша же ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ пи́сано є҆́сть. 6:31 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: хлѣ́бъ съ небесѐ дадѐ и҆̀мъ ꙗ҆́сти. 6:45 Є҆́сть пи́сано во прⷪ҇ро́цѣхъ. 8:17 и҆ въ зако́нѣ же ва́шемъ пи́сано є҆́сть. 10:34 нѣ́сть ли пи́сано въ зако́нѣ ва́шемъ: а҆́зъ рѣ́хъ: бо́зи є҆стѐ. 12:14 Ѡ҆брѣ́тъ же і҆и҃съ ѻ҆слѧ̀, всѣ́де на нѐ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 12:16 ꙗ҆́кѡ сїѧ̑ бы́ша ѡ҆ не́мъ пи̑сана. 15:25 но да сбꙋ́детсѧ сло́во, пи́санное въ зако́нѣ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ возненави́дѣша мѧ̀ тꙋ́н. 20:30 Мнѡ́га же и҆ и҆́на зна́мєнїѧ сотворѝ і҆и҃съ – ꙗ҆̀же не сꙋ́ть пи̑сана въ кни́гахъ си́хъ. 20:31 сїѧ̑ же пи̑сана бы́ша, да вѣ́рꙋете. 21:25 Сꙋ́ть же и҆ и҆́на мнѡ́га, ꙗ҆̀же сотворѝ і҆и҃съ, ꙗ҆̀же а҆́ще бы по є҆ди́номꙋ пи̑сана бы́ша, ни самомꙋ̀ мню̀ всемꙋ̀ мі́рꙋ вмѣсти́ти пи́шемыхъ кни́гъ.

Деян.7:42 ꙗ҆́коже пи́сано є҆́сть въ кни́зѣ прⷪ҇рѡ́къ. 13:29 ꙗ҆́коже сконча́ша всѧ̑, ꙗ҆̀же ѡ҆ не́мъ пи̑сана. 13:33 ꙗ҆́коже и҆ во ѱалмѣ̀ вторѣ́мъ пи́сано є҆́сть. 23:5 пи́сано бо є҆́сть. 24:14 слꙋжꙋ̀ – бг҃ꙋ, вѣ́рꙋѧ всѣ̑мъ сꙋ́щымъ въ зако́нѣ и҆ прⷪ҇ро́цѣхъ пи̑санымъ.

1Пет.1:16 Занѐ пи́сано є҆́сть. 2:6 пи́сано є҆́сть въ писа́нїи.

Рим.1:17 Пра́вда бо бж҃їѧ въ не́мъ ꙗ҆влѧ́етсѧ ѿ вѣ́ры въ вѣ́рꙋ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 2:24 И҆́мѧ бо бж҃їе ва́ми хꙋ́литсѧ во ꙗ҆зы́цѣхъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 3:4 Да не бꙋ́детъ: да бꙋ́детъ же бг҃ъ и҆́стиненъ, всѧ́къ же человѣ́къ ло́жь, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 3:10 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть првⷣнъ никто́же. 4:17 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: ꙗ҆́кѡ ѻ҆тца̀ мнѡ́гимъ ꙗ҆зы́кѡмъ положи́хъ тѧ̀, прѧ́мѡ бг҃ꙋ. 4:23 Не пи́сано же бы́сть за того̀ є҆ди́наго то́чїю, ꙗ҆́кѡ вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀. 8:35 ско́рбь ли, и҆лѝ тѣснота̀, и҆лѝ гоне́нїе, и҆лѝ гла́дъ, и҆лѝ нагота̀, и҆лѝ бѣда̀, и҆лѝ ме́чь; ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 9:13 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: і҆а́кѡва возлюби́хъ. 9:33 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: сѐ, полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень собла́зна. 10:15 Ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: ко́ль красны̑ но́ги благовѣствꙋ́ющихъ ми́ръ, благовѣствꙋ́ющихъ бл҃га́ѧ. 11:8 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: дадѐ и҆̀мъ бг҃ъ дꙋ́хъ ᲂу҆миле́нїѧ. 11:26 и҆ та́кѡ ве́сь і҆и҃ль спасе́тсѧ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 12:19 Пи́сано бо є҆́сть. 14:11 Пи́сано бо є҆́сть. 15:3 но ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 15:9 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 15:21 но ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано.

1Кор.1:19 Пи́сано бо є҆́сть: погꙋблю̀ премꙋ́дрость премꙋ́дрыхъ, и҆ ра́зꙋмъ разꙋ́мныхъ ѿве́ргꙋ. 2:9 Но ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 3:19 пи́сано бо є҆́сть: запина́ѧй премꙋ̑дрымъ въ кова́рствѣ и҆́хъ. 4:6 да ѿ на́ю наꙋчите́сѧ не па́че напи́санныхъ мꙋ́дрствовати. 9:9 Въ мѡѷсе́овѣ бо зако́нѣ пи́сано. 10:7 Ни і҆дѡлослꙋжи́телє быва́йте, ꙗ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 10:11 пи̑сана же бы́ша въ наꙋче́нїе на́ше, въ ни́хже концы̑ вѣ̑къ достиго́ша. 15:45 Та́кѡ и҆ пи́сано є҆́сть.

2Кор.4:13 И҆мꙋ́ще же то́йже дх҃ъ вѣ́ры, по пи́санномꙋ. 8:15 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 9:9 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано.

Гал. 3:10 Пи́сано бо є҆́сть: про́клѧтъ всѧ́къ, и҆́же не пребꙋ́детъ во всѣ́хъ пи́санныхъ въ кни́зѣ зако́ннѣй. 3:13 пи́сано бо є҆́сть: про́клѧтъ всѧ́къ висѧ́й на дре́вѣ. 4:22 пи́сано бо є҆́сть. 4:27 Пи́сано бо є҆́сть: возвесели́сѧ, непло́ды, не ражда́ющаѧ.

Откр.1:3 и҆ соблюда́ющїи пи̑санаѧ въ не́мъ.

Писа́ти

Писа́ти (γράφειν, γράψαι, scribere) – писать, описать.

Лк.1:3 порѧ́дꙋ писа́ти тебѣ̀, держа́вный ѳео́фїле.

Ин. 1:45 є҆го́же писа̀ мѡѷсе́й въ зако́нѣ. 5:46 ѡ҆ мнѣ́ бо то́й писа̀. 8:6 І҆и҃съ же до́лꙋ прекло́ньсѧ, пе́рстомъ писа́ше на землѝ. 8:8 И҆ па́ки до́лꙋ прекло́ньсѧ, писа́ше на землѝ. 19:21 Глаго́лахꙋ ᲂу҆̀бо пїла́тꙋ а҆рхїере́є і҆ꙋде́йстїи: не пишѝ: цр҃ь і҆ꙋде́йскїй. 19:22 Ѿвѣща̀ пїла́тъ: є҆́же писа́хъ, писа́хъ.

Деян.15:15 и҆ семꙋ̀ согласꙋ́ютъ словеса̀ прⷪ҇рѡ́къ, ꙗ҆́коже пи́шетъ. 25:26 ѡ҆ не́мже и҆звѣ́стное что̀ писа́ти господи́нꙋ не и҆́мамъ: тѣ́мже и҆ приведо́хъ є҆го̀ пред̾ ва́съ, наипа́че же пред̾ тѧ̀, а҆грі́ппо царю̀, ꙗ҆́кѡ да разсꙋжде́нїю бы́вшꙋ и҆́мамъ что̀ писа́ти.

2Пет.3:1 Сїѐ ᲂу҆жѐ, возлю́бленнїи, второ́е ва́мъ пишꙋ̀ посла́нїе.

1Ин.1:4 И҆ сїѧ̑ пи́шемъ ва́мъ. 2:1 Ча̑дца моѧ̑, сїѧ̑ пишꙋ̀ ва́мъ, да не согрѣша́ете. 2:7 Возлю́бленнїи, не за́повѣдь но́вꙋ пишꙋ̀ ва́мъ. 2:8 Па́ки за́повѣдь но́вꙋ пишꙋ̀ ва́мъ. 2:12 Пишꙋ̀ ва́мъ, ча̑дца. 2:13 Пишꙋ̀ ва́мъ, ѻ҆тцы̀, ꙗ҆́кѡ позна́сте безнача́льнаго. Пишꙋ̀ ва́мъ, ю҆́нѡши, ꙗ҆́кѡ побѣди́сте лꙋка́ваго. Пишꙋ̀ ва́мъ, дѣ́ти, ꙗ҆́кѡ позна́сте ѻ҆ц҃а̀. 2:14 Писа́хъ ва́мъ, ѻ҆тцы̀, ꙗ҆́кѡ позна́сте и҆ско́ннаго: писа́хъ ва́мъ, ю҆́нѡши, ꙗ҆́кѡ крѣ́пцы є҆стѐ. 2:21 Не писа́хъ ва́мъ. 2:26 Сїѧ̑ писа́хъ ва́мъ ѡ҆ льстѧ́щихъ ва́съ. 5:13 Сїѧ̑ писа́хъ ва́мъ вѣ́рꙋющымъ во и҆́мѧ сн҃а бж҃їѧ.

2Ин.1:6 не ꙗ҆́кѡ за́повѣдь пишꙋ̀ тебѣ̀ но́вꙋ. 1:12 Мнѡ́га и҆мѣ́хъ писа́ти ва́мъ.

3Ин.1:9 Писа́хъ цр҃кви. 1:13 Мнѡ́га и҆мѣ́хъ писа́ти, но не хощꙋ̀ черни́ломъ и҆ тро́стїю писа́ти тебѣ̀.

Иуд.1:3 Возлю́бленнїи, всѧ́ко тща́нїе творѧ̀ писа́ти ва́мъ ѡ҆ ѻ҆́бщемъ спⷭ҇нїи ва́шемъ, нꙋ́ждꙋ воз̾имѣ́хъ писа́ти ва́мъ.

Рим.10:5 Мѡѷсе́й бо пи́шетъ пра́вдꙋ ю҆́же ѿ зако́на. 15:15 де́рзѣе же писа́хъ ва́мъ, бра́тїе моѧ̑.

1Кор.4:14 Не срамлѧ́ѧ ва́съ сїѧ̑ пишꙋ̀. 5:9 Писа́хъ ва́мъ въ посла́нїи не примѣша́тисѧ блꙋдникѡ́мъ. 5:11 нн҃ѣ же писа́хъ ва́мъ не примѣша́тисѧ. 7:1 А҆ ѡ҆ ни́хже писа́сте мѝ, добро̀ человѣ́кꙋ женѣ̀ не прикаса́тисѧ. 9:15 Не писа́хъ же сїѧ̑, да та́кѡ бꙋ́детъ ѡ҆ мнѣ̀. 14:21 Въ зако́нѣ пи́шетъ: ꙗ҆́кѡ и҆ны́ми ѧ҆зы̑ки и҆ ᲂу҆стны̑ и҆ны́ми возгл҃ю лю́демъ си̑мъ. 14:37 да разꙋмѣ́етъ, ꙗ҆̀же пишꙋ̀ ва́мъ.

2Кор.1:13 Не и҆на̑ѧ бо пи́шемъ ва́мъ, но ꙗ҆̀же чтетѐ и҆ разꙋмѣва́ете. 2:3 И҆ писа́хъ ва́мъ сїѐ и҆́стое, да не прише́дъ ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀, ѡ҆ ни́хже подоба́ше мѝ ра́доватисѧ. 2:9 На сїе́ бо и҆ писа́хъ, да разꙋмѣ́ю и҆скꙋ́сство ва́ше, а҆́ще во все́мъ послꙋшли́ви є҆стѐ. 7:12 А҆́ще бо и҆ писа́хъ ва́мъ, не ѡ҆би́дѣвшагѡ ра́ди, нижѐ ѡ҆би́димагѡ ра́ди. 9:1 ли́шше мѝ є҆́сть писа́ти ва́мъ. 13:2 и҆ ѿсꙋ́тствꙋѧ нн҃ѣ пишꙋ̀ пре́жде согрѣши́вшымъ и҆ про́чымъ всѣ̑мъ. 13:10 Сегѡ̀ ра́ди не сы́й ᲂу҆ ва́съ сїѧ̑ пишꙋ̀.

Гал.1:20 А҆ ꙗ҆̀же пишꙋ̀ ва́мъ, сѐ пред̾ бг҃омъ, ꙗ҆́кѡ не лгꙋ̀. 6:11 Ви́дите, коли́цѣми кни́гами писа́хъ ва́мъ мое́ю рꙋко́ю.

Флп.3:1 Та̑ѧжде бо писа́ти ва́мъ.

1Фес.5:1 ѡ҆ лѣ́тѣхъ – не тре́бѣ є҆́сть ва́мъ писа́ти.

2Фес.3:17 си́це пишꙋ̀.

1Тим.3:14 Сїѧ̑ пишꙋ̀ тебѣ̀.

Откр.10:4 хотѣ́хъ писа́ти – и҆ сегѡ̀ не пишѝ.

Писа́тисѧ

Писа́тисѧ (γράφειν, γράψαι, scribere) – быть написану.

Деян.1:20 пи́шетсѧ бо въ кни́зѣ ѱало́мстѣй.

1Кор.1:31 да, ꙗ҆́коже пи́шетсѧ: хвалѧ́йсѧ, ѡ҆ гдⷭ҇ѣ да хва́литсѧ.

1Фес.4:9 Ѡ҆ братолю́бїи же, не тре́бꙋете, да пи́шетсѧ къ ва́мъ.

Писиді́а

Писиді́а см. Пїсїді́а.

Писка́нїе

Писка́нїе (φθόγγος, tonus; τὸ αὐλούμενον, quod tibia canitur) – игра, играние; игра на свирели, на сопели.

1Кор.14:7 Ѻ҆ба́че бездꙋ̑шнаѧ гла́съ даю̑щаѧ, а҆́ще сопѣ́ль, а҆́ще гꙋ́сли, а҆́ще ра́знствїѧ писка́нїемъ не дадѧ́тъ, ка́кѡ разꙋ́мно бꙋ́детъ писка́нїе и҆лѝ гꙋде́нїе (ὅμως τὰ ἄψυχα φωνὴν διδόντα εἴτε αὐλὸς εἴτε κιθάρα ἐὰν διαστολὴν τοῖς φθόγγοις μὴ δῷ πῶς γνωσθήσεται τὸ αὐλούμενον ἢ τὸ κιθαριζόμενον; atqui animæ expertia quæ sonum edunte sive tibia sit sive cithara, nisi distinctionem tonis dederint, quomodo cognoscetur quod tibia canitur аut cithаrа? и бездушные вещи, издающие звук, свирель, или гусли, – если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели, или на гуслях?)

Писка́тель

Писка́тель (αὐλητής, tibia canens) – играющий на свирели, сопели.

Откр.18:22 и҆ гла́съ – писка́телей и҆ трꙋ́бъ.

Писка́ти

Писка́ти (αὐλεῖν, tibia сanеrе) – играть на свирели, сопели.

Мф.11:17 писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте.

Лк.7:32 писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте.

Пи́сма

Пи́сма (γράμμα, litera; στοιχεῖον, rudimentum) – буква, слово, основание.

Лк.23:38 Бѣ́ же и҆ написа́нїе напи́сано над̾ ни́мъ писмены̀ (словами) є҆́ллинскими и҆ ри́мскими и҆ є҆вре́йскими.

Рим.7:6 ꙗ҆́кѡ рабо́тати на́мъ (бг҃ови) во ѡ҆бновле́нїи дꙋ́ха, а҆ не въ ве́тхости пи́смене (а не по ветхой букве).

2Кор.3:6 и҆́же и҆ ᲂу҆дово́ли на́съ слꙋжи́тєли бы́ти но́вꙋ завѣ́тꙋ, не пи́смени (буквы), но дꙋ́хꙋ: писмѧ́ (буква) бо ᲂу҆бива́етъ, а҆ дꙋ́хъ животвори́тъ. 3:7 А҆́ще ли слꙋже́нїе сме́рти писмены̀ (буквами), ѡ҆бразова́но въ ка́менехъ, бы́сть въ сла́вꙋ.

Евр.5:12 па́ки тре́бꙋете ᲂу҆чи́тисѧ, ка̑ѧ пи́смена (τὰ στοιχεῖα) нача́ла слове́съ бж҃їихъ (quæ sint rudimenta initii eloquiorum Dei, но вас снова нужно учить первым началам Слова Божия).

Пистикі́а

Пистикі́а см. Пїстїкі́а

Пита́емь

Пита́емь, -ый (ἐντρεφόμενος, inputritus) – питаемый, вскормливаемый.

1Тим.4:6 пита́емь словесы̀ вѣ́ры.

Пита́нꙋ бы́ти

Пита́нꙋ бы́ти (ἀνατρέφεσθαι, nutriri) – быть питаему, вскормливаему.

Деян.7:20 Въ не́же вре́мѧ роди́сѧ мѡѷсе́й – и҆́же пита́нъ бы́сть мцⷭ҇ы трѝ.

Пита́ти

Пита́ти (τρέφειν, аlеrе; ἐκτρέφειν, enutrire) – питать.

Мф.6:26 и҆ ѻ҆ц҃ъ ва́шъ нбⷭ҇ный пита́етъ и҆̀хъ.

Лк.12:24 и҆ бг҃ъ пита́етъ и҆̀хъ.

Еф.5:29 но пита́етъ (ἐκτρέφει) и҆ грѣ́етъ ю҆̀.

Пита́тисѧ

Пита́тисѧ (τρέφεσθαι, alerі) – питаться.

Деян.12:20 поне́же страны̑ и҆́хъ ѿ ца́рства є҆гѡ̀ пита́хꙋсѧ.

Откр.12:6 да та́мѡ пита́етсѧ дні́й ты́сѧщꙋ двѣ́стѣ шестьдесѧ́тъ.

Пита́ющїйсѧ

Пита́ющїйсѧ (ἐντρυθῶν, ѕеѕе oblесtans) – питающийся: наслаждающийся.

2Пет.2:13 скверни́тєли и҆ поро́чницы, пита́ющесѧ (наслаждающиеся) лестьмѝ свои́ми.

Пита́ющїйсѧ простра́ннѡ

Пита́ющїйсѧ простра́ннѡ (σπαταλῶν, qui lascivit) – сластолюбивый.

1Тим.5:6 пита́ющаѧсѧ же простра́ннѡ, жива̀ ᲂу҆мерла̀ (а сластолюбивая заживо умерла).

Пи́ти

Пи́ти (πίνειν, bibere) – пить.

См. выше: пи́въ, пи́вшїй, и ниже: пїю́шь, пїѧ̀, -ѧй. Форма пи́ть встречается однажды (Ин.17:12).

Мф.6:25 что̀ ꙗ҆́сте, и҆лѝ что̀ пїе́те. 6:31 и҆лѝ что̀ пїе́мъ. 9:11 почто̀ съ мытари̑ – ꙗ҆́стъ и҆ пїе́т. 20мо́жета ли пи́ти ча́шꙋ, ю҆́же а҆́зъ и҆́мамъ пи́ти. 24:49 ꙗ҆́сти же и҆ пи́ти съ пїѧ́ницами. 26:27 пі́йте ѿ неѧ̀ всѝ. 26:29 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿнн҃ѣ ѿ сегѡ̀ плода̀ ло́знагѡ, до днѐ тогѡ̀, є҆гда̀ є҆̀ пїю̀ съ ва́ми но́во во црⷭ҇твїи ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 26:42 а҆́ще не пїю̀ є҆ѧ̀. 27:34 да́ша є҆мꙋ̀ пи́ти ѻ҆́цетъ съ же́лчїю смѣ́шенъ: и҆ вкꙋ́шь, не хотѧ́ше пи́ти.

Мк.2:16 съ мытари̑ и҆ грѣ̑шники ꙗ҆́стъ и҆ пїе́тъ. 10:38 мо́жета ли пи́ти ча́шꙋ, ю҆́же а҆́зъ пїю̀. 10:39 ю҆́же а҆́зъ пїю̀. 14:23 пи́ша ѿ неѧ̀ всѝ. 14:25 ктомꙋ̀ не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀ ло́знагѡ до днѐ тогѡ̀, є҆гда̀ є҆̀ пїю̀ но́во. 15:23 даѧ́хꙋ є҆мꙋ̀ пи́ти.

Лк.1:15 и҆ вїна̀ и҆ сїке́ра не и҆́мать пи́ти. 5:30 почто̀ съ мытари̑ и҆ грѣ̑шники ꙗ҆́сте и҆ пїе́те. 5:33 почто̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы постѧ́тсѧ ча́стѡ – а҆ твоѝ ꙗ҆дѧ́тъ и҆ пїю́тъ. 12:19 почива́й, ꙗ҆́ждь, пі́й, весели́сѧ. 12:29 что̀ ꙗ҆́сте, и҆лѝ что̀ пїе́те. 12:45 и҆ на́чнетъ – ꙗ҆́сти же и҆ пи́ти и҆ ᲂу҆пива́тисѧ. 13:26 ꙗ҆до́хомъ пред̾ тобо́ю и҆ пи́хомъ. 17:8 до́ндеже ꙗ҆́мъ и҆ пїю̀: и҆ пото́мъ ꙗ҆́си и҆ пїе́ши ты̀. 17:27 ꙗ҆дѧ́хꙋ, пїѧ́хꙋ, женѧ́хꙋсѧ, посѧга́хꙋ, до негѡ́же днѐ вни́де нѡ́е въ ковче́гъ. 17:28 ꙗ҆дѧ́хꙋ, пїѧ́хꙋ, кꙋпова́хꙋ, продаѧ́хꙋ, сажда́хꙋ, зда́хꙋ. 22:18 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀ ло́знагѡ. 22:30 да ꙗ҆́сте и҆ пїе́те на трапе́зѣ мое́й во црⷭ҇твїи мое́мъ:.

Ин.4:7 да́ждь мѝ пи́ти. 4:9 ка́кѡ ты̀ жидови́нъ сы́й ѿ менє̀ пи́ти про́сиши. 4:10 а҆́ще бы вѣ́дала є҆сѝ – кто̀ є҆́сть гл҃ѧй тѝ: да́ждь мѝ пи́ти. 4:12 и҆ то́й и҆з̾ негѡ̀ пи́тъ. 4:14 а҆ и҆́же пїе́тъ ѿ воды̀, ю҆́же а҆́зъ да́мъ є҆мꙋ̀, не вжа́ждетсѧ во вѣ́ки. 6:53 а҆́ще – ни пїе́те кро́ве є҆гѡ̀, живота̀ не и҆́мате въ себѣ̀. 7:37 а҆́ще кто̀ жа́ждетъ, да прїи́детъ ко мнѣ̀ и҆ пїе́тъ. 18:11 ча́шꙋ, ю҆́же дадѐ мнѣ̀ ѻ҆ц҃ъ, не и҆́мамъ ли пи́ти є҆ѧ̀.

Деян.9:9 и҆ бѣ̀ дни̑ трѝ не ви́дѧ, и҆ ни ꙗ҆дѐ, нижѐ пїѧ́ше. 10:41 и҆̀же съ ни́мъ ꙗ҆до́хомъ и҆ пи́хомъ, по воскрⷭ҇нїи є҆гѡ̀ ѿ ме́ртвыхъ. 23:12 заклѧ́ша себѐ, глаго́люще не ꙗ҆́сти ни пи́ти. 23:21 и҆̀же заклѧ́ша себѐ ни ꙗ҆́сти ни пи́ти.

Рим.14:21 добро̀ не ꙗ҆́сти мѧ́съ, нижѐ пи́ти вїна̀.

1Кор.9:4 Є҆да̀ не и҆́мамы вла́сти ꙗ҆́сти и҆ пи́ти. 10:4 и҆ всѝ то́жде пи́во дꙋхо́вное пи́ша, пїѧ́хꙋ бо ѿ дꙋхо́внагѡ послѣ́дꙋющагѡ ка́мен. 10:7 сѣдо́ша лю́дїе ꙗ҆́сти и҆ пи́ти, и҆ воста́ша и҆гра́ти. 10:21 Не мо́жете ча́шꙋ гдⷭ҇ню пи́ти и҆ ча́шꙋ бѣсо́вскꙋю. 10:31 А҆́ще ᲂу҆̀бо ꙗ҆́сте, а҆́ще ли пїетѐ, а҆́ще ли и҆́но что̀ творитѐ, всѧ̑ во сла́вꙋ бж҃їю твори́те. 11:22 Є҆да́ бо домѡ́въ не и҆́мате, во є҆́же ꙗ҆́сти и҆ пи́ти. 11:25 сїѐ твори́те, є҆ли́жды а҆́ще пїе́те, въ моѐ воспомина́нїе. 11:26 Є҆ли́жды бо а҆́ще ꙗ҆́сте хлѣ́бъ се́й и҆ ча́шꙋ сїю̀ пїе́те. 11:27 Тѣ́мже и҆́же а҆́ще ꙗ҆́стъ хлѣ́бъ се́й и҆лѝ пїе́тъ ча́шꙋ гдⷭ҇ню недосто́йнѣ. 11:28 и҆ та́кѡ ѿ хлѣ́ба да ꙗ҆́стъ и҆ ѿ ча́ши да пїе́тъ. 11:29 Ꙗ҆ды́й бо и҆ пїѧ́й недосто́йнѣ, сꙋ́дъ себѣ̀ ꙗ҆́стъ и҆ пїе́тъ. 15:32 Да ꙗ҆́мы и҆ пїе́мъ, ᲂу҆́трѣ бо ᲂу҆́мремъ.

1Тим.5:23 Ктомꙋ̀ не пі́й воды̀.

Откр.14:10 и҆ то́й и҆́мать пи́ти ѿ вїна̀ ꙗ҆́рости бж҃їѧ. 16:6 и҆ кро́вь и҆̀мъ да́лъ є҆сѝ пи́ти.

Питїѐ

Питїѐ (πόσις, potus; πόμα, potus) – питие.

См. выше: пи́во.

Рим.14:17 Нѣ́сть бо црⷭ҇тво бж҃їе бра́шно и҆ питїѐ.

Кол. 2:16 Да – ѡ҆сꙋжда́етъ ѡ҆ ꙗ҆де́нїи, и҆лѝ ѡ҆ питїѝ.

Евр.9:10 то́чїю въ бра́шнахъ и҆ питїѧ́хъ (πόμασι).

Пито́мый

Пито́мый (σιτευτός, saginatus) – упитанный, откормленный, тучный, дебелый.

Лк.15:30 закла́лъ є҆сѝ є҆мꙋ̀ тельца̀ пито́маго.

Пи́шемый

Пи́шемый (γραφόμενος, qui scriberetur) – написанный.

Ин.21:25 Сꙋ́ть же и҆ и҆́на мнѡ́га, ꙗ҆̀же сотворѝ і҆и҃съ, ꙗ҆̀же а҆́ще бы по є҆ди́номꙋ пи̑сана бы́ша, ни самомꙋ̀ мню̀ всемꙋ̀ мі́рꙋ вмѣсти́ти пи́шемыхъ кни́гъ.

Пи́ща

Пи́ща (τροφή, alimentum; τρυφή, luxus; διατροφή, alimetum; στρῆνος, luxus) – пища, пропитание; роскошь.

τροφή однажды (2Пет.2:13) переведено: насыще́нїе – роскошь. Глагол στρηνιάω в одном случае (Откр.18:7) переведен разсвирѣпѣти – роскошествовать, в других (там же, 9) разсвирѣ́пѣвшїй – роскошествовавший.

Мф.6:25 Не дꙋша́ ли бо́льши є҆́сть пи́щи. 24:45 є҆́же даѧ́ти и҆̀мъ пи́щꙋ во вре́мѧ (и҆́хъ).

Лк.7:25 Сѐ, и҆̀же во ѻ҆де́жди сла́внѣй и҆ пи́щи (τρυφῇ, in luxu) сꙋ́щїи, во ца́рствїи сꙋ́ть (но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских). 12:23 дꙋша̀ бо́льши є҆́сть пи́щи, и҆ тѣ́ло ѻ҆де́жды.

Деян.2:46 прїима́хꙋ пи́щꙋ въ ра́дости и҆ въ простотѣ̀ се́рдца. 9:19 и҆ прїе́мь пи́щꙋ, ᲂу҆крѣпи́сѧ. 14:17 съ небесѐ на́мъ дожди̑ даѧ̀ и҆ времена̀ плодонѡ́сна, и҆сполнѧ́ѧ пи́щею и҆ весе́лїемъ сердца̀ на̑ша. 27:33 молѧ́ше па́ѵелъ всѣ́хъ, да прїи́мꙋтъ пи́щꙋ. 27:34 тѣ́мже молю̀ ва́съ прїѧ́ти пи́щꙋ. 27:36 и҆ ті́и прїѧ́ша пи́щꙋ.

Иак.2:15 лишє́на бꙋ́дета дневны́ѧ пи́щи.

1Тим.6:8 И҆мѣ́юще же пи́щꙋ (διατροφὰς, пропитание) и҆ ѡ҆дѣѧ́нїе, си́ми дово́льни бꙋ́демъ.

Евр.5:12 и҆ бы́сте тре́бꙋюще млека̀, а҆ не крѣ́пкїѧ пи́щи. 5:14 соверше́нныхъ же є҆́сть тве́рдаѧ пи́ща.

Откр.18:3 и҆ кꙋпцы̀ зе́мстїи ѿ си́лы (великой) пи́щи (στρήνους, роскоши) є҆ѧ̀ разбогатѣ́ша.

Пїла́товъ

Пїла́товъ (Пιλάτου, Pilati) – Пилатов (Пилата).

Деян.3:13 є҆го́же вы̀ преда́сте, и҆ ѿверго́стесѧ є҆гѡ̀ пред̾ лице́мъ пїла́товымъ.

Пїла́тъ Понті́йскїй

Пїла́тъ Понті́йскїй (Пόντιος Пιλάτος, Pontins Pilatus) – Понтий Пилат, «игемон», Римский правитель Иудеи, при коем совершились величайшие события из земной жизни Спасителя: крестная смерть, воскресение из мертвых и вознесение на небо.

Римские правители в завоеванных Римом областях имели обыкновение доносить императору обо всех судах, произведенных ими в области. Донес императору Тиверию конечно и Пилат о суде своем над Иисусом Христом. Это донесение известно под именем «Актов Пилата», в которых описывается жизнь Иисyса Христа, Его чудеса и святость, суд над Ним и причины к осуждению Его. По словам Тертуллиана, Тиверий был поражен этим донесением и предложил сенату включить Иисуса Христа в число богов Pимских; сенат однако не согласился, и Тиверий, держась своего мнения, грозил немилостью всякому, кто осмелился бы оскорблять христиан. Эти подлинные «Акты Пилата» некоторые заподазривают, смешивая их с подложными, вымышленными во II-м веке. Но подлинность древних «Актов Пилата», сохранившихся в архивах империи Римской, подтверждается Иустином-философом в его первой Апологии к императору и Римскому сенату (гл. 76 и 84), Евсевием в его Церковной истории (кн. 2, гл. 2), Тертуллианом в его Апологии (гл. V XXI).

Некоторые думают, что Пилат назван Понтийским (Pontius), от имени острова Понтии (Pontia). Иные же полагают, что Понтий – имя собственное, prænomen, a Пилат – cognomen, на оснований Римского обычая давать три имени: præpomen, nomen, cognomen. Pilatus = pilo, seu telo ornatus, вооруженный копьем; отсюда – pilata cohors.

Предание говорит, что Пилат, сосланный в Галлию, лишил себя жизни, подобно Иуде Искариотскому.

Мф.27:2 и҆ преда́ша є҆го̀ понті́йскомꙋ пїла́тꙋ и҆ге́мѡнꙋ. 27:13 Тогда̀ глаго́ла є҆мꙋ̀ пїла́тъ. 27:17 собра́вшымсѧ же и҆̀мъ, речѐ и҆̀мъ пїла́тъ. 27Глаго́ла и҆̀мъ пїла́тъ. 27:24 Ви́дѣвъ же пїла́тъ. 27:58 се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ, просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова. Тогда̀ пїла́тъ повелѣ̀ да́ти тѣ́ло. 27:62 собра́шасѧ а҆рхїере́є и҆ фарїсе́є къ пїла́тꙋ. 27:65 Рече́ же и҆̀мъ пїла́тъ.

Мк.15:1 преда́ша (є҆го̀) пїла́тꙋ. 15:2 вопросѝ є҆го̀ пїла́тъ: ты́ ли є҆сѝ цр҃ь і҆ꙋде́йскїй. 15:4 Пїла́тъ же па́ки вопросѝ є҆го̀, глаго́лѧ: не ѿвѣщава́еши ли ничто́же; ви́ждь, коли̑ка на тѧ̀ свидѣ́тельствꙋютъ. 15:5 І҆и҃съ же ктомꙋ̀ ничто́же ѿвѣща̀, ꙗ҆́кѡ диви́тисѧ пїла́тꙋ. 15:9 Пїла́тъ же ѿвѣща̀ и҆̀мъ, глаго́лѧ: хо́щете ли, пꙋщꙋ̀ ва́мъ цр҃ѧ̀ і҆ꙋде́йска. 15:12 Пїла́тъ же ѿвѣща́въ па́ки речѐ и҆̀мъ: что̀ ᲂу҆̀бо хо́щете сотворю̀, є҆го́же глаго́лете цр҃ѧ̀ і҆ꙋде́йска. 15:14 Пїла́тъ же глаго́лаше и҆̀мъ: что́ бо ѕло̀ сотворѝ. 15:15 Пїла́тъ же хотѧ̀ наро́дꙋ хотѣ́нїе сотвори́ти, пꙋстѝ и҆̀мъ вара́ввꙋ. 15:43 дерзнꙋ́въ вни́де къ пїла́тꙋ. 15:44 Пїла́тъ же диви́сѧ, а҆́ще ᲂу҆жѐ ᲂу҆́мре.

Лк.3:1 ѡ҆блада́ющꙋ понті́йскомꙋ пїла́тꙋ і҆ꙋде́ею. 13:1 и҆́хже кро́вь пїла́тъ смѣсѝ съ же́ртвами и҆́хъ. 23:1 ведо́ша є҆го̀ къ пїла́тꙋ. 23:3 Пїла́тъ же вопросѝ є҆го̀, глаго́лѧ. 23:4 Пїла́тъ же речѐ ко а҆рхїере́ѡмъ и҆ наро́дꙋ. 23:6 Пїла́тъ же слы́шавъ галїле́ю, вопросѝ. 23:11 возвратѝ є҆го̀ къ пїла́тꙋ. 23:12 Бы́ста же дрꙋ̑га и҆́рѡдъ же и҆ пїла́тъ въ то́й де́нь съ собо́ю. 23:13 Пїла́тъ же созва́въ а҆рхїерє́и и҆ кнѧ̑зи и҆ лю́ди. 23:20 Па́ки же пїла́тъ возгласѝ. 23:24 Пїла́тъ же посꙋдѝ бы́ти проше́нїю и҆́хъ. 23:52 се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ.

Ин.18:29 И҆зы́де же пїла́тъ къ ни̑мъ во́нъ и҆ речѐ: кꙋ́ю рѣ́чь прино́сите на чл҃вѣ́ка сего̀. 18:31 Рече́ же и҆̀мъ пїла́тъ: поими́те є҆го̀ вы̀ и҆ по зако́нꙋ ва́шемꙋ сꙋди́те є҆мꙋ̀. 18:33 Вни́де ᲂу҆̀бо па́ки пїла́тъ въ претѡ́ръ. 18:35 Ѿвѣща̀ пїла́тъ: є҆да̀ а҆́зъ жидови́нъ є҆́смь. 18:37 Рече́ же є҆мꙋ̀ пїла́тъ: ᲂу҆̀бо цр҃ь ли є҆сѝ ты̀. 18:38 Глаго́ла є҆мꙋ̀ пїла́тъ: что̀ є҆́сть и҆́стина. 19:1 Тогда̀ ᲂу҆̀бо пїла́тъ поѧ́тъ і҆и҃са и҆ бѝ є҆го̀. 19:4 И҆зы́де ᲂу҆̀бо па́ки во́нъ пїла́тъ и҆ глаго́ла и҆̀мъ: сѐ, и҆звождꙋ̀ є҆го̀ ва́мъ во́нъ. 19:6 Глаго́ла и҆̀мъ пїла́тъ: поими́те є҆го̀ вы̀ и҆ распни́те. 19:8 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо слы́ша пїла́тъ сїѐ сло́во, па́че ᲂу҆боѧ́сѧ. 19:10 Глаго́ла же є҆мꙋ̀ пїла́тъ: мнѣ́ ли не гл҃еши. 19:12 Ѿ сегѡ̀ и҆ска́ше пїла́тъ пꙋсти́ти є҆го̀. 19:13 Пїла́тъ – и҆зведѐ во́нъ і҆и҃са и҆ сѣ́де на сꙋди́щи. 19:15 Глаго́ла и҆̀мъ пїла́тъ: цр҃ѧ́ ли ва́шего распнꙋ̀. 19:19 Написа́ же и҆ ті̑тла пїла́тъ и҆ положѝ на крⷭ҇тѣ̀. 19:21 Глаго́лахꙋ ᲂу҆̀бо пїла́тꙋ а҆рхїере́є і҆ꙋде́йстїи: не пишѝ: цр҃ь і҆ꙋде́йскїй. 19:22 Ѿвѣща̀ пїла́тъ: є҆́же писа́хъ, писа́хъ. 19:31 І҆ꙋде́є же – моли́ша пїла́та, да пребїю́тъ гѡ́лени и҆́хъ. 19:38 По си́хъ же молѝ пїла́та і҆ѡ́сифъ – да во́зметъ тѣ́ло і҆и҃сово: и҆ повелѣ̀ пїла́тъ.

Деян.4:27 Собра́шасѧ – и҆́рѡдъ же и҆ понті́йскїй пїла́тъ. 13:28 и҆ ни є҆ди́ныѧ вины̀ сме́ртныѧ ѡ҆брѣ́тше, проси́ша ᲂу҆ пїла́та ᲂу҆би́ти є҆го̀.

1Тим.6:13 пред̾ -҆ хрⷭ҇то́мъ і҆и҃сомъ свидѣ́тельствовавшимъ при понті́йстѣмъ пїла́тѣ.

Пїсїді́а

Пїсїді́а (Пισιδία, Piѕіdia) – Писидия, область в Малой Азии.

Границы ее: с запада и севера – Фригия, с востока – Ликаония, с юга – Панфилия. Главный город – Антиохия, называемая писидийскою, в отличие от Антиохии Сирийской.

Деян.14:24 И҆ прошє́дша пїсїді́ю, прїидо́ста въ памфѷлі́ю.

Пїсїді́йскїй

Пїсїді́йскїй (Пισιδίας, Ріsidiæ) – Писидийский (Писидии).

Деян.13:14 Ѻ҆ни́ же, проше́дше ѿ пергі́и, прїидо́ша во а҆нтїохі́ю пїсїді́йскꙋю.

Пїстїкі́а

Пїстїкі́а, пїсті́къ (πιστικός, liquidus) – чистый, прозрачный, беспримесный, верный, настоящий, неподдельный.

Феофилакт Болгарский толкует: «под нардом пистикиею разумеется или особенный вид нарда, называвшийся пистикиею, или нард неподдельный и приготовленный с верою (μετὰ πίστεως)».

Мк.14:3 и҆мꙋ́щи а҆лава́стръ мѵ́ра на́рднагѡ пїстїкі́а многоцѣ́нна.

Ин.1:3 Марі́а же прїе́мши лі́трꙋ мѵ́ра на́рда пїсті́ка многоцѣ́нна, пома́за но́зѣ і҆и҃сѡвѣ.

Пі́й

Пі́й, пїю̀ и т. п. см. Пи́ти.

Пїю́щъ

Пїю́щъ, -їй (πίνων, bibens) – пьющий.

Мф.24:38 ꙗ҆́коже бо бѣ́хꙋ во дни̑ пре́жде пото́па ꙗ҆дꙋ́ще и҆ пїю́ще.

Лк.10:7 ꙗ҆дꙋ́ще и҆ пїю́ще, ꙗ҆̀же сꙋ́ть ᲂу҆ ни́хъ.

Пїѧ̀, пїѧ́й

Пїѧ̀, пїѧ́й (πίνων, bibens) – пьющий.

Мф.11:18 Прїи́де бо і҆ѡа́ннъ ни ꙗ҆ды́й, ни пїѧ́й. 11:19 Прїи́де сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй ꙗ҆ды́й и҆ пїѧ́й.

Лк.7:33 Прїи́де бо і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель ни хлѣ́ба ꙗ҆ды́й, ни вїна̀ пїѧ̀. 7:34 Прїи́де сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй ꙗ҆ды́й и҆ пїѧ̀.

Ин.4:18 всѧ́къ пїѧ́й ѿ воды̀ сеѧ̀ вжа́ждетсѧ па́ки. 6:54 пїѧ́й мою̀ кро́вь и҆́мать живо́тъ вѣ́чный. 6:56 пїѧ́й мою̀ кро́вь во мнѣ̀ пребыва́етъ, и҆ а҆́зъ въ не́м.

1Кор.11:29 Ꙗ҆ды́й бо и҆ пїѧ́й недосто́йнѣ, сꙋ́дъ себѣ̀ ꙗ҆́стъ и҆ пїе́тъ.

Пїѧ́ница

Пїѧ́ница (μεθύων, ebrius; μέθυσος, ebriosus; πάροινος, vinosus) – пьяница.

Мф.24:49 ꙗ҆́сти же и҆ пи́ти съ пїѧ́ницами (μετὰ τῶν μεθυόντων).

1Кор.5:11 и҆лѝ лихои́мецъ, и҆лѝ і҆дѡлослꙋжи́тель, и҆лѝ досади́тель, и҆лѝ пїѧ́ница, и҆лѝ хи́щникъ: съ таковы́мъ нижѐ ꙗ҆́сти. 6:10 ни лихои́мцы, ни та́тїе, ни пїѧ̑ницы, ни досади́телє, ни хи̑щницы црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ не наслѣ́дѧтъ.

1Тим.3:3 [Подоба́етъ ᲂу҆̀бо є҆пі́скопꙋ бы́ти] не пїѧ́ницѣ (πάροινον).

Тит.1:7 Подоба́етъ бо є҆пі́скопꙋ без̾ поро́ка бы́ти – не пїѧ́ницѣ (πάροινον).

Пїѧ́нство

Пїѧ́нство (μέθη, ebrietas; οἰνοφλυγία, vinolentia) – пьянство.

Лк.21:34 да не когда̀ ѡ҆тѧгча́ютъ сердца̀ ва̑ша ѡ҆б̾ѧде́нїемъ и҆ пїѧ́нствомъ.

1Пет.4:3 во́лю ꙗ҆зы́ческꙋю твори́вшымъ, хо́ждшымъ – въ пїѧ́нствѣ (οἰνοφλυγίαις).

Рим.13:13 не козлогласова̑нїи и҆ пїѧ́нствы.

Гал.5:21 за̑висти, ᲂу҆бі̑йства, пїѧ̑нства, безчи́нни кли̑чи и҆ подѡ́бнаѧ си̑мъ.

Пїѧ́нꙋ бы́тн

Пїѧ́н бы́тн (μεθύσκεσθαι, ebriosum esse) – пьяным, пьяну быть.

Деян.2:15 сі́и пїѧ́ни сꙋ́ть.

Пїѧ́нъ

Пїѧ́нъ, -ый (μεθύων, ebrius) – пьяный, упоенный.

Откр.17:6 И҆ ви́дѣхъ женꙋ̀ пїѧ́нꙋ кровьмѝ ст҃ы́хъ.

Пла́ванїе

Пла́ванїе (τὸ ἐλαύνειν, πλοῦς, navigatio) – плавание.

Мк.6:48 ви́дѣ и҆̀хъ стра́ждꙋщихъ въ пла́ванїи (ἐν τῷ ἐλαύνειν, in navigio provenendo).

Деян.21:7 Мы́ же, пла́ванїе наче́нше ѿ тѵ́ра, приста́хомъ во птолемаі́дѣ. 27:9 и҆ сꙋ́щꙋ ᲂу҆жѐ небезбѣ́днꙋ пла́ванїю. 27:10 ви́ждꙋ, ꙗ҆́кѡ съ досажде́нїемъ – хо́щетъ бы́ти пла́ванїе.

Пла́вати

Пла́вати (κολυμβᾶν, natare) – плавать.

Деян.27:43 повелѣ́ же могꙋ́щымъ пла́вати, да и҆зскочи́вше пе́рвѣе и҆зы́дꙋтъ на кра́й.

Пла́вающїй, пла́ваѧй

Пла́вающїй, пла́ваѧй (πλέων, qui navigat) – плавающий, плывущий.

Деян.27:7 Во мнѡ́ги же дни̑ ко́снѡ пла́вающе (βραδυπλοοῦντες, tarde navigaremus, медленно плавая многие дни). 27:24 и҆ сѐ, дарова̀ тебѣ̀ бг҃ъ всѧ̑ пла́вающыѧ съ тобо́ю (плывущих с тобою).

Откр.18:17 и҆ всѧ́къ пла́ваѧй въ корабле́хъ (καὶ πᾶς ἐπὶ τῶν ὁ ὅμιλος, et omnis in navibus versantium turba, и все плывущие на кораблях).

Пла́въ

Пла́въ, -ый (λευκός, albus) – белый, спелый.

Ин.4:35 ви́дите ни̑вы, ꙗ҆́кѡ пла̑вы сꙋ́ть къ жа́твѣ ᲂу҆жѐ.

Пла́кати

Пла́кати (πενθεῖν, lugere; θρηνεῖν, lamentari; κλαὶειν, flere) – плакать, печалиться.

Мф.9:15 є҆да̀ мо́гꙋтъ сы́нове бра́чнїи пла́кати (πενθεῖν, печалиться). 11:17 пла́кахомъ (ἐθρηνήσαμεν) ва́мъ (мы пели вам печальные песни).

Лк.7:13 И҆ ви́дѣвъ ю҆̀ гдⷭ҇ь, млⷭ҇рдова ѡ҆ не́й, и҆ речѐ є҆́й: не пла́чи. 7:32 рыда́хомъ ва́мъ, и҆ не пла́касте. 23:28 ѻ҆ба́че себѐ пла́чите и҆ ча̑дъ ва́шихъ.

Ин.11:31 глаго́люще, ꙗ҆́кѡ и҆́детъ на гро́бъ, да пла́четъ та́мѡ. 20:15 Гл҃а є҆́й і҆и҃съ: же́но, что̀ пла́чеши; кого̀ и҆́щеши.

Рим.12:5 и҆ пла́кати съ пла́чꙋщими.

1Кор.5:2 И҆ вы̀ разгордѣ́сте, и҆ не па́че пла́касте (ἐπενθήσατο, плакать).

Пла́катисѧ

Пла́катисѧ (κλαὶειν, flеrе; κόπτεσθαι, plangere) – плакать, рыдать.

Мф.26:75 И҆ и҆зше́дъ во́нъ пла́касѧ го́рькѡ.

Мк.5:39 что̀ мо́лвите и҆ пла́четесѧ. 14:72 И҆ наче́нъ пла́кашесѧ.

Лк.8:52 Пла́кахꙋсѧ же всѝ и҆ рыда́хꙋ є҆ѧ̀. Ѻ҆́нъ же речѐ: не пла́читесѧ. 19:41 пла́касѧ ѡ҆ не́мъ. 22:62 И҆ и҆зше́дъ во́нъ пла́касѧ го́рькѡ. 23:27 и҆ жєны̀, ꙗ҆̀же и҆ пла́кахꙋсѧ (ἐκόπτοντο, плакали) и҆ рыда́хꙋ є҆гѡ̀. 23:28 дщє́ри і҆ерⷭ҇ли̑мски, не пла́читесѧ ѡ҆ мнѣ̀.

Ин.20:11 ꙗ҆́коже пла́кашесѧ, прини́че во гро́бъ. 20:13 И҆ глаго́ласта є҆́й ѡ҆́на: же́но, что̀ пла́чешисѧ.

Иак.4:9 постражди́те и҆ слези́те и҆ пла́читесѧ. 5:1 бога́тїи, пла́читесѧ и҆ рыда́йте ѡ҆ лю́тыхъ ско́рбехъ ва́шихъ.

Откр.5:4 И҆ а҆́зъ пла́кахсѧ мно́гѡ. 5:5 не пла́чисѧ.

Пла́менный

Пла́менный (φλογός, flammans) – пламенеющий.

2Фес.1:8 во ѻ҆гнѝ пла́меннѣ.

Пла́мень

Пла́мень (φλόξ, flamma) – пламень, пламя.

Лк.16:24 ꙗ҆́кѡ страждꙋ̀ во пла́мени се́мъ.

Деян.7:30 ꙗ҆ви́сѧ є҆мꙋ̀ – а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень въ пла́мени.

Откр.1:14 и҆ ѻ҆́чи є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ. 2:18 и҆мѣ́ѧй ѻ҆́чи своѝ ꙗ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ. 19:12 ѻ҆́чи же є҆мꙋ̀ є҆ста̀ ꙗ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненъ.

Пла́тъ

Пла́тъ (ῥάκος, panniculus) – полотно, ткань.

Мф.9:16 Никто́же бо приставлѧ́етъ приставле́нїѧ пла́та небѣ́лена ри́зѣ ве́тсѣ.

Мк.2:21 и҆ никто́же приложе́нїѧ пла́та небѣ́лена пришива́етъ къ ри́зѣ ве́тсѣ.

Пла́чꙋщъ

Пла́чꙋщъ, -їй (πένθων, qui lugеt; κλαίων, qui flet) – плачущий.

Мф.5:4 Бл҃же́ни пла́чꙋщїи (πενθοῦντες), ꙗ҆́кѡ ті́и ᲂу҆тѣ́шатсѧ.

Лк.6:21 Бл҃же́ни, пла́чꙋщїи нн҃ѣ: ꙗ҆́кѡ возсмѣе́тесѧ.

Ин.11:33 прише́дшыѧ съ не́ю і҆ꙋдє́и пла́чꙋщѧ. 20:11 Марі́а же стоѧ́ше ᲂу҆ гро́ба внѣ̀ пла́чꙋщи.

Деян.9:39 и҆ предста́ша є҆мꙋ̀ всѧ̑ вдови̑цы пла́чꙋщѧ. 21:13 что̀ творитѐ, пла́чꙋще и҆ сокрꙋша́юще мѝ се́рдце.

Рим.12:15 и҆ пла́кати съ пла́чꙋщими.

1Кор.7:30 и҆ пла́чꙋщїисѧ, ꙗ҆́коже не пла́чꙋщїи.

Пла́чꙋщїйсѧ

Пла́чꙋщїйсѧ (κλαίων, qui flet) – плачущий, оплакивающий.

Мф.2:18 рахи́ль пла́чꙋщисѧ ча̑дъ свои́хъ.

Мк.5:38 ви́дѣ молвꙋ̀, пла́чꙋщыѧсѧ и҆ крича́щыѧ мно́гѡ. 16:10 возвѣстѝ съ ни́мъ бы́вшымъ, пла́чꙋщымсѧ и҆ рыда́ющымъ.

Лк.7:38 и҆ ста́вши при ногꙋ̀ є҆гѡ̀ созадѝ, пла́чꙋщисѧ.

Ин. 11:33 І҆и҃съ ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ ви́дѣ ю҆̀ пла́чꙋщꙋсѧ – запретѝ дх҃ꙋ.

1Кор.7:30 и҆ пла́чꙋщїисѧ, ꙗ҆́коже не пла́чꙋщїи.

Откр.18:15 рыда́юще и҆ пла́чꙋщесѧ. 18:19 и҆ возопи́ша пла́чꙋщесѧ и҆ рыда́юще.

Пла́чь

Пла́чь (κλαυθμός, lamentatio, fletus; κοπετὸς, planctus; πένθος, luctus) – плачь.

Мф.2:18 гла́съ въ ра́мѣ слы́шанъ бы́сть, пла́чь. 8:12 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь. 13:42 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зꙋбѡ́мъ. 13:50 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь. 22:13 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зꙋбѡ́мъ. 24:51 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зꙋбѡ́мъ. 25:30 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь и҆ скре́жетъ зꙋбѡ́мъ.

Лк.13:28 тꙋ̀ бꙋ́детъ пла́чь.

Деян.8:2 и҆ сотвори́ша пла́чь (κοπετὸν) ве́лїй над̾ ни́мъ. 20:37 Мно́гъ же бы́сть пла́чь всѣ̑мъ.

Иак.4:9 смѣ́хъ ва́шъ въ пла́чь (πένθος) да ѡ҆брати́тсѧ.

Откр.1:7 и҆ пла́чь сотворѧ́тъ (καὶ κόψονται, et plangent, и возрыдают) ѡ҆ не́мъ всѧ̑ колѣ́на земна̑ѧ. 18:8 Сегѡ̀ ра́ди во є҆ди́нъ де́нь прїи́дꙋтъ ꙗ҆́звы є҆́й, сме́рть и҆ пла́чь.) и҆ гла́дъ. 21:4 ни пла́ча.) -не бꙋ́детъ ктомꙋ̀.

Пла́чѧ

Пла́чѧ, (-ѧй) (κλαὶων, flens) – плача (= со слезами).

Флп.3:18 нн҃ѣ же и҆ пла́чѧ глаго́лю.

Плащани́ца

Плащани́ца (σινδών, sind; ὀθόνη, linteum) – плащаница: полотно, саван, покрывало.

Мф.27:59 И҆ прїе́мь тѣ́ло і҆ѡ́сифъ, ѡ҆бви́тъ є҆̀ плащани́цею чи́стою.

Мк.14:51 ѡ҆дѣ́ѧнъ въ плащани́цꙋ по на́гꙋ. 14:52 Ѻ҆́нъ же ѡ҆ста́вль плащани́цꙋ. 15:46 И҆ кꙋпи́въ плащани́цꙋ и҆ сне́мь є҆го̀, ѡ҆бви́тъ плащани́цею.

Лк.23:53 и҆ сне́мъ є҆̀ ѡ҆бви́тъ плащани́цею.

Деян.10:11 и҆ ви́дѣ не́бо ѿве́рсто и҆ сходѧ́щъ на́нь сосꙋ́дъ нѣ́кїй, ꙗ҆́кѡ плащани́цꙋ (ὀθόνην, полотно) ве́лїю. 11:5 сходѧ́щь сосꙋ́дъ нѣ́кїй, ꙗ҆́кѡ плащани́цꙋ (ὀθόνην, полотно) ве́лїю, ѿ четы́рехъ кра́євъ низпꙋща́емꙋ съ небесѐ, и҆ прїи́де да́же до менє̀.

Пле́велїе

Пле́велїе, -ы (τὰ ζιζάνια, zizanja) – плевелы: негодная, сорная трава.

Мф.13:25 и҆ всѣ́ѧ пле́велы посредѣ̀ пшени́цы. 13:26 тогда̀ ꙗ҆ви́шасѧ и҆ пле́велїе. 13:27 ѿкꙋ́дꙋ ᲂу҆̀бо и҆́мать пле́велы. 13:29 да не когда̀ восторга́юще пле́велы. 13:30 собери́те пе́рвѣе пле́велы. 13:36 скажѝ на́мъ при́тчꙋ пле́вєлъ се́льныхъ. 13:38 а҆ пле́велїе. 13:40 Ꙗ҆́коже ᲂу҆̀бо собира́ютъ пле́велы.

Пле́вы

Пле́вы (τὸ ἄχυρον, palea) – плева, мякина, шелуха, солома.

Мф.3:12 пле́вы же сожже́тъ.

Лк.3:17 пле́вы же сожже́тъ ѻ҆гне́мъ негаса́ющимъ.

Пле́мѧ

Пле́мѧ (φυλή, natio, lingua; ἔθνος, gens) – племя.

Откр.5:9 и҆ и҆скꙋпи́лъ є҆сѝ бг҃ови на́съ кро́вїю свое́ю ѿ всѧ́кагѡ колѣ́на и҆ ꙗ҆зы́ка и҆ люді́й и҆ племе́нъ. 7:9 ѿ всѧ́кагѡ ꙗ҆зы́ка и҆ колѣ́на, и҆ люді́й и҆ племе́нъ. 10:11 подоба́етъ тѝ па́ки прⷪ҇ро́чествовати въ лю́дехъ и҆ во племенѣ́хъ (ἔθνεσι) – мно́зѣхъ. 11:9 И҆ зрѣ́ти и҆́мꙋтъ ѿ люді́й и҆ племе́нъ – тѣлеса̀ и҆́хъ дни̑ трѝ и҆ по́лъ. 13:7 и҆ дана̀ бы́сть є҆мꙋ̀ ѡ҆́бласть на всѧ́цѣмъ колѣ́нѣ (люді́й) и҆ на ꙗ҆зы́цѣхъ и҆ племенѣ́хъ. 14:6 и҆мꙋ́щаго є҆ѵⷢ҇лїе вѣ́чно благовѣсти́ти – – всѧ́комꙋ пле́мени. 17:15 лю́дїе и҆ наро́ди сꙋ́ть, и҆ племена̀ и҆ (ἔθνη) ꙗ҆зы́цы.

Плени́ца

Плени́ца (σειρά, catena) – цепь; узы.

2Пет.2:4 плени́цами мра́ка свѧза́въ, предадѐ на сꙋ́дъ.

Плєсна̀

Плєсна̀ (βάσις, planta) – плюсна: передняя часть ножной ступни (metatarsus); подошва; ступня.

Отсюда глагол: «приплюснуть», т. е. придавить носком ноги.

Деян.3:7 а҆́бїе же ᲂу҆тверди́стѣсѧ є҆гѡ̀ плєснѣ̀ и҆ глє́знѣ.

Плесни́ца

Плесни́ца (σανδάλιον, sandalium) – обувь.

Деян.12:8 Рече́ же а҆́гг҃лъ къ немꙋ̀: препоѧ́шисѧ и҆ встꙋпѝ въ плесни̑цы твоѧ̑ (и обуйся).

Плете́нїе

Плете́нїе (ἐμπλοκή, nodus; πλέγμα, cincinnus) – плетение.

1Пет.3:3 И҆̀мже да бꙋ́детъ не внѣ́шнѧѧ, плете́нїѧ вла̑съ.

1Тим.2:9 жєны̀ во ᲂу҆краше́нїи лѣ́потнѣмъ, со стыдѣ́нїемъ и҆ цѣломꙋ́дрїемъ да ᲂу҆краша́ютъ себѐ не въ плете́нїихъ (ἐν πλέγμασιν).

Плечѐ

Плечѐ (ὦμος, humеrus) – плечо.

Мф.23:4 возлага́ютъ на плєща̀ человѣ́чєска.

Пловꙋ́щь

Пловꙋ́щь (πλείων, navigans) – плывущий.

Деян.27:6 И҆ та́мѡ ѡ҆брѣ́тъ со́тникъ кора́бль а҆леѯандрі́йскїй пловꙋ́щь во і҆талі́ю.

Плоди́ти

Плоди́ти (καρποφορεῖν, fruсtificare) – плодить, производить.

Мк.4:28 ѿ себє́ бо землѧ̀ плоди́тъ пре́жде травꙋ̀, пото́мъ кла́съ, та́же и҆сполнѧ́етъ пшени́цꙋ въ кла́сѣ.

Плодоно́сный

Плодоно́сный, -но́сенъ (καρποφόρος, fructifer; καρποφορούμενος, fructifer) – плодоносный, плодородный.

Деян.14:17 съ небесѐ на́мъ дожди̑ даѧ̀ и҆ времена̀ плодонѡ́сна, и҆сполнѧ́ѧ пи́щею и҆ весе́лїемъ сердца̀ на̑ша.

Кол.1:6 и҆ є҆́сть плодоно́сно (καρποφορούμενον) и҆ расти́мо.

Плодоносѧ́щь

Плодоносѧ́щь (καρποφόρων, fructifer) – плодоносный.

Кол.1:10 плодоносѧ́ще и҆ возраста́юще въ ра́зꙋмѣ бж҃їи.

Пло́дствовати

Пло́дствовати (καρποφορεῖν, fructificare) – приносить плод.

Мк.4:20 и҆̀же слы́шатъ сло́во и҆ прїе́млютъ, и҆ пло́дствꙋютъ на три́десѧть, и҆ на шестьдесѧ́тъ, и҆ на сто̀.

Пло́дъ

Пло́дъ (καρπός, fructus; γέννημα, fructus) – плод.

Мф.3:8 сотвори́те ᲂу҆̀бо пло́дъ. 3:10 є҆́же не твори́тъ плода̀. 7:16 ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете и҆̀хъ. 7:17 Та́кѡ всѧ́ко дре́во до́брое плоды̀ дѡбры̀ твори́тъ, а҆ ѕло́е дре́во плоды̀ ѕлы̑ твори́тъ. 7:18 не мо́жетъ дре́во добро̀ плоды̀ ѕлы̑ твори́ти, ни дре́во ѕло̀ плоды̀ дѡбры̀ твори́ти. 7:19 є҆́же не твори́тъ плода̀ добра̀. 7:20 ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете и҆̀хъ. 12:33 И҆лѝ сотворитѐ дре́во добро̀ и҆ пло́дъ є҆гѡ̀ до́бръ: и҆лѝ сотворитѐ дре́во ѕло̀ и҆ пло́дъ є҆гѡ̀ ѕо́лъ: ѿ плода́ бо дре́во позна́но бꙋ́детъ. 13:8 и҆ даѧ́хꙋ пло́дъ. 13:22 и҆ без̾ плода̀ (ἄκαρπος) быва́етъ. 13:23 и҆́же ᲂу҆́бѡ пло́дъ прино́ситъ (καρποφορεῖ) 13:26 и҆ пло́дъ сотворѝ. 21:19 да николи́же ѿ тебє̀ плода̀ бꙋ́детъ во вѣ́ки. 21:34 Є҆гда́ же прибли́жисѧ вре́мѧ плодѡ́въ, посла̀ рабы̑ своѧ̑ къ дѣ́лателємъ прїѧ́ти плоды̀ є҆гѡ̀. 21:41 и҆̀же воздадѧ́тъ є҆мꙋ̀ плоды̀. 21:43 и҆ да́стсѧ ꙗ҆зы́кꙋ творѧ́щемꙋ плоды̀ є҆гѡ̀. 26:29 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿнн҃ѣ ѿ сегѡ̀ плода̀.) ло́знагѡ.

Мк.4:7 плода̀ не дадѐ. 4:8 даѧ́ше пло́дъ восходѧ́щь и҆ растꙋ́щь. 4:29 є҆гда́ же созрѣ́етъ пло́дъ. 11:14 во вѣ́ки никто́же плода̀ снѣ́сть. 12:2 да ѿ тѧжа́тєль прїи́метъ ѿ плода̀ вїногра́да. 14:25 не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀.) ло́знагѡ.

Лк.1:42 и҆ блгⷭ҇ве́нъ пло́дъ чре́ва твоегѡ̀. 3:8 Сотвори́те ᲂу҆̀бо плоды̀ достѡ́йны покаѧ́нїѧ. 3:9 всѧ́ко ᲂу҆̀бо дре́во не творѧ́щее плода̀ добра̀. 6:43 Нѣ́сть бо дре́во добро̀, творѧ̀ плода̀ ѕла̀: нижѐ дре́во ѕло̀, творѧ̀ плода̀ добра̀. 6:44 Всѧ́ко бо дре́во ѿ плода̀ своегѡ̀ познае́тсѧ. 8:8 прозѧ́бъ сотворѝ пло́дъ стори́цею. 8:14 а҆ є҆́же въ те́рнїи па́дшее, сі́и сꙋ́ть слы́шавшїи – и҆ не соверша́ютъ плода̀ (τελεσφοροῦσι). 8:15 а҆ и҆̀же на до́брѣй землѝ, сі́и сꙋ́ть, и҆̀же – – слы́шавше сло́во, держа́тъ и҆ пло́дъ творѧ́тъ. (καρποφοροῦσι) въ терпѣ́нїи. 12:17 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ гдѣ̀ собра́ти плодѡ́въ мои́хъ. 13:6 и҆ прїи́де и҆щѧ̀ плода̀ на не́й. 13:7 сѐ, тре́тїе лѣ́то, ѿне́лиже прихождꙋ̀ и҆щѧ̀ плода̀ на смоко́вницѣ се́й. 13:9 и҆ а҆́ще ᲂу҆́бѡ сотвори́тъ пло́дъ. 20:10 да ѿ плода̀ вїногра́да дадꙋ́тъ є҆мꙋ̀. 22:18 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀.) ло́знагѡ.

Ин. 4:36 и҆ жнѧ́й – собира́етъ пло́дъ. 12:24 а҆́ще же ᲂу҆́мретъ, мно́гъ пло́дъ сотвори́тъ. 15:2 всѧ́кꙋ ро́згꙋ ѡ҆ мнѣ̀ не творѧ́щꙋю плода̀, и҆́зметъ ю҆̀: и҆ всѧ́кꙋ творѧ́щꙋю пло́дъ, ѡ҆треби́тъ ю҆̀, да мно́жайшїй пло́дъ принесе́тъ. 15:4 розга̀ не мо́жетъ плода̀ сотвори́ти ѡ҆ себѣ̀, а҆́ще не бꙋ́детъ на лозѣ̀. 15:5 и҆́же бꙋ́детъ во мнѣ̀, и҆ а҆́зъ въ не́мъ, то́й сотвори́тъ пло́дъ мно́гъ. 15:8 ѡ҆ се́мъ просла́висѧ ѻ҆ц҃ъ мо́й, да пло́дъ мно́гъ сотворитѐ. 15:16 и҆ положи́хъ ва́съ, да вы̀ и҆́дете и҆ пло́дъ принесе́те, и҆ пло́дъ ва́шъ пребꙋ́детъ.

Деян.2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ є҆мꙋ̀ бг҃ъ ѿ плода̀ чре́слъ є҆гѡ̀.

Иак.3:17 и҆спо́лнь ми́лости и҆ плодѡ́въ бл҃ги́хъ. 3:18 Пло́дъ же пра́вды въ ми́рѣ сѣ́етсѧ творѧ́щымъ ми́ръ. 5:7 земледѣ́лецъ жде́тъ честна́гѡ плода̀. 5:18 землѧ̀ прозѧбѐ пло́дъ сво́й.

Рим.1:18 да нѣ́кїй пло́дъ и҆мѣ́ю и҆ въ ва́съ, ꙗ҆́коже и҆ въ про́чихъ ꙗ҆зы́цѣхъ. 6:21 Кі́й ᲂу҆̀бо тогда̀ и҆мѣ́сте пло́дъ; Ѡ҆ ни́хже нн҃ѣ стыдите́сѧ, кончи́на бо ѻ҆́нѣхъ, сме́рть. 6:22 и҆́мате пло́дъ ва́шъ во ст҃ы́ню, кончи́нꙋ же жи́знь вѣ́чнꙋю. 7:4 во є҆́же бы́ти ва́мъ и҆но́мꙋ, воста́вшемꙋ и҆з̾ ме́ртвыхъ, да пло́дъ принесе́мъ (καρποφορήσωμεν) бг҃ови. 7:5 Є҆гда́ бо бѣ́хомъ во пло́ти, стра̑сти грѣхѡ́вныѧ, ꙗ҆̀же зако́номъ, дѣ́йствовахꙋ во ᲂу҆́дѣхъ на́шихъ, во є҆́же пло́дъ твори́ти (καρποφορῆσαι) сме́рти. 15:28 и҆ запечатлѣ́въ и҆̀мъ пло́дъ се́й.

1Кор.9:7 И҆лѝ кто̀ насажда́етъ вїногра́дъ, и҆ ѿ плода̀ є҆гѡ̀ не ꙗ҆́стъ. 14:14 а҆ ᲂу҆́мъ мо́й без̾ плода̀ (ἄκαρπός) є҆́сть.

Гал.5:22 Пло́дъ же дꙋхо́вный є҆́сть любы̀ – вѣ́ра.

Еф.5:9 пло́дъ бо дх҃о́вный є҆́сть во всѧ́цѣй бл҃госты́ни и҆ пра́вдѣ и҆ и҆́стинѣ.

Флп.1:11 и҆спо́лнени плодѡ́въ пра́вды і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ. 1:22 сїѐ мнѣ̀ пло́дъ дѣ́ла. 4:17 и҆щꙋ̀ плода̀ мно́жащагѡсѧ.

2Тим.2:6 дѣ́лателю пре́жде подоба́етъ ѿ плода̀ вкꙋси́ти.

Евр.12:11 послѣди́ же пло́дъ ми́ренъ – – воздае́тъ пра́вды. 13:15 си́рѣчь пло́дъ ᲂу҆сте́нъ и҆сповѣ́дающихсѧ и҆́мени є҆гѡ̀.

Откр.22:2 дре́во живо́тное, є҆́же твори́тъ плодѡ́въ двана́десѧте, на кі́йждо мцⷭ҇ъ воздаѧ̀ пло́дъ сво́й.

Плотскіі́й

Плотскіі́й (σαρκός, carnis; σαρκικός, carnalis) – плотский.

Ин.1:13 ни ѿ по́хоти плотскіі́ѧ, но ѿ бг҃а роди́шасѧ.

1Пет.2:11 молю̀ – ѡ҆греба́тисѧ ѿ плотски́хъ (σαρκικῶν) похоте́й. 3:21 кр҃ще́нїе, не плотскі́ѧ ѿложе́нїе скве́рны.

2Пет.2:10 наипа́че же в̾слѣ́дъ плотскі́ѧ по́хоти скверне́нїѧ ходѧ́щыѧ. 2:18 прельща́ютъ въ сквє́рны плотскі́ѧ по́хоти.

1Ин.2:16 ꙗ҆́кѡ всѐ, є҆́же въ мі́рѣ, по́хоть плотска́ѧ.

Рим.8:5 Сꙋ́щїи бо по пло́ти плотска̑ѧ мꙋ́дрствꙋютъ: а҆ и҆̀же по дꙋ́хꙋ, дꙋхѡ́внаѧ. 8:6 Мꙋдрова́нїе бо плотско́е сме́рть є҆́сть. 8:7 занѐ мꙋдрова́нїе плотско́е вражда̀ на бг҃а. 8:13 а҆́ще ли дꙋ́хомъ дѣѧ̑нїѧ плотска̑ѧ ᲂу҆мерщвлѧ́ете, жи́ви бꙋ́дет. 9:8 Си́рѣчь, не ча̑да плотска̑ѧ, сїѧ̑ ча̑да бж҃їѧ. 15:27 до́лжни сꙋ́ть и҆ въ плотски́хъ (σαρκικοῖς) послꙋжи́ти и҆̀мъ.

1Кор.3:3 є҆ще́ бо пло́тстїи (σαρκικοί) є҆стѐ. И҆дѣ́же бо въ ва́съ за̑висти и҆ рвє́нїѧ и҆ ра́спри, не пло́тстїи.) ли є҆стѐ и҆ по человѣ́кꙋ хо́дите. 3:4 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ є҆́смь па́ѵловъ, дрꙋгі́й же: а҆́зъ а҆поллѡ́совъ: не пло́тстїи.) ли є҆стѐ.

2Кор.10:4 ѻ҆рꙋ̑жїѧ бо во́инства на́шегѡ не плотска̑ѧ (σαρκικ.).

Гал. 5:16 и҆ по́хоти плотскі́ѧ не соверша́йте. 5:19 Ꙗ҆влє́на же сꙋ́ть дѣла̀ плотска̑ѧ.

Кол. 3:22 Рабѝ, послꙋ́шайте по всемꙋ̀ плотски́хъ госпо́дїй ва́шихъ.

Евр.7:16 и҆́же не по зако́нꙋ за́повѣди плотскі́ѧ (σαρκικ.) бы́сть. 9:13 и҆ пе́пелъ ю҆́нчїй кропѧ́щїй ѡ҆сквернє́ныѧ ѡ҆свѧща́етъ къ пло́тстѣй чистотѣ̀.

Пло́ть

Пло́ть (σὰρξ, caro; σῶμα, corpus) – плоть; тело.

Мф.16:17 ꙗ҆́кѡ пло́ть и҆ кро́вь не ꙗ҆вѝ тебѣ̀. 19:5 и҆ бꙋ́дета ѻ҆́ба въ пло́ть є҆ди́нꙋ. 19:6 но пло́ть є҆ди́на. 24:22 не бы̀ ᲂу҆́бѡ спасла́сѧ всѧ́ка пло́ть. 26:41 дꙋ́хъ ᲂу҆́бѡ бо́дръ, пло́ть же немощна̀.

Мк.10:8 бꙋ́дета ѻ҆́ба въ пло́ть є҆ди́нꙋ: тѣ́мже ᲂу҆жѐ нѣ́ста два̀, но пло́ть є҆ди́на. 13:20 не бы̀ ᲂу҆́бѡ спасла́сѧ всѧ́ка пло́ть. 14:38 дꙋ́хъ ᲂу҆́бѡ бо́дръ, пло́ть же немощна̀.

Лк.3:6 и҆ ᲂу҆́зритъ всѧ́ка пло́ть спⷭ҇нїе бж҃їе. 24:39 ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ пло́ти и҆ ко́сти не и҆́мать, ꙗ҆́коже менѐ ви́дите и҆мꙋ́ща.

Ин.1:14 И҆ сло́во пл҃ть бы́сть. 3:6 рожде́нное ѿ пло́ти пло́ть є҆́сть. 6:51 и҆ хлѣ́бъ, є҆го́же а҆́зъ да́мъ, пл҃ть моѧ̀ є҆́сть. 6:52 ка́кѡ мо́жетъ се́й на́мъ да́ти пл҃ть свою̀ ꙗ҆́сти. 6:53 а҆́ще не снѣ́сте пл҃ти сн҃а чл҃вѣ́ческагѡ – – живота̀ не и҆́мате въ себѣ̀. 6:54 Ꙗ҆ды́й мою̀ пл҃ть и҆ пїѧ́й мою̀ кро́вь и҆́мать живо́тъ вѣ́чный. 6:55 Пл҃ть бо моѧ̀ и҆́стиннѡ є҆́сть бра́шно. 6:56 Ꙗ҆ды́й мою̀ пл҃ть – во мнѣ̀ пребыва́етъ, и҆ а҆́зъ въ не́мъ. 6:63 пло́ть не по́льзꙋетъ ничто́же. 8:15 вы̀ по пло́ти сꙋ́дите. 17:2 ꙗ҆́коже да́лъ є҆сѝ є҆мꙋ̀ вла́сть всѧ́кїѧ пло́ти.

Деян.2:17 и҆злїю̀ ѿ дх҃а моегѡ̀ на всѧ́кꙋ пло́ть. 2:26 є҆ще́ же и҆ пло́ть моѧ̀ всели́тсѧ на ᲂу҆пова́нїи. 2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ є҆мꙋ̀ бг҃ъ – по пл҃ти воздви́гнꙋти хрⷭ҇та̀. 2:31 ꙗ҆́кѡ – ни пл҃ть є҆гѡ̀ ви́дѣ и҆стлѣ́нїѧ.

Иак.5:3 снѣ́сть плѡ́ти ва́шѧ а҆́ки ѻ҆́гнь.

1Пет.1:24 Занѐ всѧ́ка пло́ть ꙗ҆́кѡ трава̀. 3:18 хрⷭ҇то́съ – ᲂу҆мерщвле́нъ ᲂу҆́бѡ бы́въ пл҃тїю. 4:1 Хрⷭ҇тꙋ̀ ᲂу҆̀бо пострада́вшꙋ за ны̀ пл҃тїю, и҆ вы̀ въ тꙋ́ же мы́сль воѡрꙋжи́тесѧ: занѐ пострада́вый пло́тїю, преста̀ ѿ грѣха̀. 4:2 во є҆́же не ктомꙋ̀ человѣ́чєскимъ по́хотемъ, но во́ли бж҃їей про́чее во пло́ти жи́ти вре́мѧ. 4:6 сꙋ́дъ ᲂу҆́бѡ прїи́мꙋтъ – пло́тїю.

1Ин.4:2 всѧ́къ дх҃ъ, и҆́же и҆сповѣ́дꙋетъ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а є҆́сть. 4:3 и҆ всѧ́къ дꙋ́хъ, и҆́же не и҆сповѣ́дꙋетъ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а нѣ́сть.

2Ин.1:7 не и҆сповѣ́дающе і҆и҃са хрⷭ҇та̀ прише́дша во пл҃ти.

Иуд. 1:7 и҆ ходи́вше в̾слѣ́дъ пло́ти и҆ны́ѧ. 1:8 пло́ть ᲂу҆́бѡ сквернѧ́тъ. 1:23 ненави́дѧще и҆ ꙗ҆́же ѿ пло́ти ѡ҆скверне́нꙋю ри́зꙋ.

Рим.1:3 ѡ҆ сн҃ѣ свое́мъ, бы́вшемъ ѿ сѣ́мене дв҃дова по пл҃ти. 2:28 ни є҆́же ꙗ҆́вѣ во пло́ти, ѡ҆брѣ́занїе. 3:20 занѐ ѿ дѣ́лъ зако́на не ѡ҆правди́тсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ ни́мъ. 4:1 Что̀ ᲂу҆̀бо рече́мъ а҆враа́ма ѻ҆тца̀ на́шего ѡ҆брѣстѝ по пло́ти. 4:19 ни ᲂу҆смотрѝ своеѧ̀ пло́ти (σῶμα, тело) ᲂу҆жѐ ᲂу҆мерщвле́нныѧ. 6:19 Человѣ́ческо глаго́лю, за не́мощь пло́ти ва́шеѧ. 7:5 гда́ бо бѣ́хомъ во пло́ти, стра̑сти грѣхѡ́вныѧ, ꙗ҆̀же зако́номъ, дѣ́йствовахꙋ во ᲂу҆́дѣхъ на́шихъ, во є҆́же пло́дъ твори́ти сме́рти. 7:18 Вѣ́мъ бо, ꙗ҆́кѡ не живе́тъ во мнѣ̀, си́рѣчь во пло́ти мое́й, до́брое. 7:25 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо са́мъ а҆́зъ ᲂу҆мо́мъ мои́мъ рабо́таю зако́нꙋ бж҃їю, пло́тїю же зако́нꙋ грѣхо́вномꙋ. 8:1 Ни є҆ди́но ᲂу҆̀бо нн҃ѣ ѡ҆сꙋжде́нїе сꙋ́щымъ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ, не по пло́ти ходѧ́щымъ, но по дꙋ́хꙋ. 8:3 Немощно́е бо зако́на, въ не́мже немоществова́ше пло́тїю, бг҃ъ сн҃а своего̀ посла̀ въ подо́бїи пло́ти грѣха̀, и҆ ѡ҆ грѣсѣ̀ ѡ҆сꙋдѝ грѣ́хъ во пло́ти. 8:4 да ѡ҆правда́нїе зако́на и҆спо́лнитсѧ въ на́съ, не по пло́ти ходѧ́щихъ, но по дꙋ́хꙋ. 8:5 Сꙋ́щїи бо по пло́ти плотска̑ѧ мꙋ́дрствꙋютъ: а҆ и҆̀же по дꙋ́хꙋ, дꙋхѡ́внаѧ. 8:8 Сꙋ́щїи же во пло́ти бг҃ꙋ ᲂу҆годи́ти не мо́гꙋтъ. 8:9 Вы́ же нѣ́сте во пло́ти, но въ дꙋ́сѣ, поне́же дх҃ъ бж҃їй живе́тъ въ ва́съ. 8:10 А҆́ще же хрⷭ҇то́съ въ ва́съ, пло́ть (σῶμα) ᲂу҆́бѡ мертва̀ грѣха̀ ра́ди, дꙋ́хъ же живе́тъ пра́вды ра́ди. 8:12 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, бра́тїе, до́лжни є҆смы̀ не пло́ти, є҆́же по пло́ти жи́ти. 8:13 А҆́ще бо по пло́ти живе́те, и҆́мате ᲂу҆мре́ти. 9:3 сро́дницѣхъ мои́хъ по пло́ти. 9:5 и҆́хже ѻ҆тцы̀, и҆ ѿ ни́хже хрⷭ҇то́съ по пло́ти. 11:14 А҆́ще ка́кѡ раздражꙋ̀ мою̀ пло́ть. 13:14 и҆ пло́ти ᲂу҆го́дїѧ не твори́те въ по́хѡти.

1Кор.1:26 ꙗ҆́кѡ не мно́зи премꙋ́дри по пло́ти. 1:29 ꙗ҆́кѡ да не похва́литсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ бг҃омъ. 5:5 преда́ти такова́го сатанѣ̀ во и҆зможде́нїе пло́ти. 6:16 бꙋ́дета бо, речѐ, ѻ҆́ба въ пло́ть є҆ди́нꙋ. 7:28 Ско́рбь же пло́ти и҆мѣ́ти бꙋ́дꙋтъ такові́и: а҆́зъ же вы̀ щаждꙋ̀. 10:18 Ви́дите і҆и҃лѧ по пло́ти. 15:39 Не всѧ́ка пло́ть та́же пло́ть: но и҆́на ᲂу҆́бѡ пло́ть человѣ́кѡмъ, и҆́на же пло́ть скотѡ́мъ, и҆́на же ры́бамъ, и҆́на же пти́цамъ. 15:50 Сїе́ же глаго́лю, бра́тїе, ꙗ҆́кѡ пло́ть и҆ кро́вь црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ наслѣ́дити не мо́гꙋтъ.

2Кор.1:12 ꙗ҆́кѡ въ простотѣ̀ и҆ чтⷭ҇отѣ̀ бж҃їей, (а҆) не въ мꙋ́дрости пло́ти (σαρκικῇ, плотской), но блгⷣтїю бж҃їею жи́хомъ въ мі́рѣ, мно́жае же ᲂу҆ ва́съ. 1:17 И҆лѝ ꙗ҆̀же совѣщава́ю, по пло́ти совѣщава́ю, да бꙋ́детъ ᲂу҆ менє̀ є҆́же є҆́й, є҆́й, и҆ є҆́же нѝ, нѝ. 4:11 да и҆ живо́тъ і҆и҃совъ ꙗ҆ви́тсѧ въ ме́ртвеннѣй пло́ти на́шей. 5:16 Тѣ́мже и҆ мы̀ ѿнн҃ѣ ни є҆ди́нагѡ вѣ́мы по пло́ти: а҆́ще же и҆ разꙋмѣ́хомъ по пло́ти хрⷭ҇та̀, но нн҃ѣ ктомꙋ̀ не разꙋмѣ́емъ. 7:1 ѽ, возлю́бленнїи, ѡ҆чи́стимъ себѐ ѿ всѧ́кїѧ скве́рны пло́ти и҆ дꙋ́ха. 7:5 И҆́бо прише́дшымъ на́мъ въ македо́нїю, ни є҆ди́нагѡ и҆мѣ̀ поко́ѧ пло́ть на́ша, но во все́мъ скорбѧ́ще. 10:2 ꙗ҆́кѡ по пло́ти ходѧ́щихъ. 10:3 Во пло́ти бо ходѧ́ще, не по пло́ти во́инствꙋемъ. 11:18 поне́же мно́зи хва́лѧтсѧ по пло́ти. 12:7 даде́сѧ мѝ па́костникъ пло́ти, а҆́ггелъ сатани́нъ, да мѝ па́кѡсти дѣ́етъ, да не превозношꙋ́сѧ.

Гал. 1:16 а҆́бїе не приложи́хсѧ пло́ти и҆ кро́ви. 2:16 занѐ не ѡ҆правди́тсѧ ѿ дѣ́лъ зако́на всѧ́ка пло́ть. 2:20 А҆ є҆́же нн҃ѣ живꙋ̀ во пло́ти. 3:3 наче́нше дꙋ́хомъ, нн҃ѣ пло́тїю скончава́ете. 4:13 вѣ́сте же, ꙗ҆́кѡ за не́мощь пло́ти благовѣсти́хъ ва́мъ пе́рвѣе. 4:14 и҆ и҆скꙋше́нїѧ моегѡ̀, є҆́же во пло́ти мое́й, не ᲂу҆ничижи́сте, ни ѡ҆плева́сте. 4:23 Но и҆́же ѿ рабы̀, по пло́ти роди́сѧ. 4:29 Но ꙗ҆́коже тогда̀ по пло́ти роди́выйсѧ гонѧ́ше дꙋхо́внаго, та́кѡ и҆ нн҃ѣ. 5:13 то́чїю да не свобо́да ва́ша въ винꙋ̀ пло́ти. 5:17 пло́ть бо похотствꙋ́етъ на дꙋ́ха. 5:24 А҆ и҆̀же хрⷭ҇тѡ́вы сꙋ́ть, пло́ть распѧ́ша со страстьмѝ и҆ похотьмѝ. 6:8 ꙗ҆́кѡ сѣ́ѧй въ пло́ть свою̀, ѿ пло́ти по́жнетъ и҆стлѣ́нїе. 6:12 Є҆ли́цы хотѧ́тъ хвали́тисѧ по пло́ти. 6:13 да въ ва́шей пло́ти похва́лѧтсѧ.

Еф.2:3 въ ни́хже и҆ мы̀ всѝ жи́хомъ и҆ногда̀ въ по́хотехъ пло́ти на́шеѧ, творѧ́ще во́лю пло́ти и҆ помышле́нїй. 2:11 Тѣ́мже помина́йте, ꙗ҆́кѡ вы̀, и҆̀же и҆ногда̀ ꙗ҆зы́цы во пло́ти, глаго́лемїи неѡбрѣ́занїе ѿ реко́магѡ ѡ҆брѣ́занїѧ во пло́ти, рꙋкотворе́ннагѡ. 2:15 враждꙋ̀ пл҃тїю свое́ю, зако́нъ за́повѣдїй ᲂу҆че́ньми ᲂу҆праздни́въ. 5:29 Никто́же бо когда̀ свою̀ пло́ть возненави́дѣ. 5:30 ѿ пл҃ти є҆гѡ̀ и҆ ѿ косте́й є҆гѡ̀. 5:31 и҆ бꙋ́дета два̀ въ пло́ть є҆ди́нꙋ. 6:5 равы:посл8 шайте госпӧдій свойүъ по плётн. 6:12 Рабѝ, послꙋ́шайте госпо́дїй свои́хъ по пло́ти.

Флп.1:24 а҆ є҆́же пребыва́ти во пло́ти. 3:3 а҆ не въ пло́ти надѣ́емсѧ. 3:4 и҆́бо и҆ а҆́зъ и҆мѣ́ю надѣ́ѧнїе та́кожде во пло́ти. А҆́ще кто̀ и҆́нъ мни́тъ надѣ́ѧтисѧ во пло́ти.

Кол. 1:22 нн҃ѣ же примирѝ въ тѣ́лѣ пло́ти є҆гѡ̀ сме́ртїю є҆гѡ̀. 1:24 во пло́ти мое́й за тѣ́ло є҆гѡ̀. 2:1 и҆ є҆ли́цы не ви́дѣша лица̀ моегѡ̀ во пло́ти. 2а҆́ще бо и҆ пло́тїю ѿстою̀, но дꙋ́хомъ съ ва́ми є҆́смь. 2:11 въ совлече́нїи тѣ́ла грѣхо́внагѡ пло́ти. 2:13 и҆ въ неѡбрѣ́занїи пло́ти ва́шеѧ. 2:18 без̾ ᲂу҆ма̀ дмѧ́сѧ ѿ ᲂу҆ма̀ пло́ти своеѧ̀. 2:23 не въ че́сти ко́ей къ сы́тости пло́ти.

1Тим.3:16 бг҃ъ ꙗ҆ви́сѧ во пл҃ти.

Флм.1:16 бра́та возлю́бленна – и҆ по пло́ти и҆ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

Евр.2:14 приѡбщи́шасѧ пло́ти. 5:7 И҆́же во дне́хъ пл҃ти своеѧ̀. 9:10 и҆ ѡ҆правда́нїихъ пло́ти. 10:20 си́рѣчь пл҃тїю свое́ю. 12:9 пло́ти на́шей ѻ҆тцы̀ и҆мѣ́хомъ наказа́тєли.

Откр.17:16 и҆ пло́ть є҆ѧ̀ снѣдѧ́тъ. 19:18 да снѣ́сте плѡ́ти царе́й и҆ плѡ́ти крѣ́пкихъ и҆ плѡ́ти ты́сѧщникѡвъ, и҆ плѡ́ти ко́ней и҆ сѣдѧ́щихъ на ни́хъ, и҆ плѡ́ти всѣ́хъ свобо́дныхъ и҆ рабѡ́въ, и҆ ма́лыхъ и҆ вели́кихъ. 19:21 и҆ всѧ̑ пти̑цы насы́тишасѧ ѿ пло́тей и҆́хъ.

Пло́тѧнъ

Пло́тѧнъ (σάρκινός, carnalis) – плотский.

Рим.7:14 Вѣ́мы бо, ꙗ҆́кѡ зако́нъ дꙋхо́венъ є҆́сть: а҆́зъ же пло́тѧнъ є҆́смь, про́данъ под̾ грѣ́хъ.

1Кор.3:1 И҆ а҆́зъ, бра́тїе, не мого́хъ ва́мъ глаго́лати ꙗ҆́кѡ дꙋхѡ́внымъ, но ꙗ҆́кѡ плѡ́тѧнымъ, ꙗ҆́кѡ младе́нцємъ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀.

2Кор.3:3 напи́сано не черни́ломъ, но дх҃омъ бг҃а жи́ва, не на скрижа́лехъ ка́менныхъ, но на скрижа́лехъ се́рдца пло́тѧныхъ.

Плы́ти

Плы́ти (πλεῖν, navigarе; παραλέγειν, præterlegere) – плыть, поплыть.

Деян.21:3 Возни́кшїй же на́мъ кѵ́пръ ѡ҆ста́вльше ѡ҆шꙋ́юю, плы́хомъ въ сѷрі́ю. 27:2 восхотѣ́вше плы́ти во а҆сі̑йскаѧ мѣ̑ста, ѿвезо́хомсѧ. 27:13 воздви́гше вѣ̑трила, плы́хꙋ (παρελέγοντο) вскра́й кри́та.

Плѣне́нїе

Плѣне́нїе (αἰχμαλωσία, captіvіtаs) – пленение, плен.

Откр.13:10 И҆́же а҆́ще въ плѣне́нїе веде́тъ, въ плѣне́нїе по́йдетъ.

Плѣнє́нный, плѣнє́нъ

Плѣнє́нный, плѣнє́нъ (αἰχμάλωτος, captivus) – пленный.

Лк.4:18 проповѣ́дати плѣнє́ннымъ ѿпꙋще́нїе.

Плѣне́нꙋ бы́тн

Плѣне́нꙋ бы́тн (αἰχμαλωτίζειν, captivum ducere; κερδηθῆσαι, lucrifieri) – быть пленену.

Лк.21:24 и҆ плѣне́ни бꙋ́дꙋтъ во всѧ̑ ꙗ҆зы́ки (и отведутся в плен во все народы).

1Пет.3:1 же́нскимъ житїе́мъ без̾ сло́ва плѣне́ни бꙋ́дꙋтъ. (κερδηθήσωνται, житием жен своих без слова приобретаемы были).

Плѣни́ти

Плѣни́ти (αἰχμαλωτεύειν, captivum ducere) – пленить.

Еф. 4:8 Тѣ́мже глаго́летъ: возше́дъ на высотꙋ̀, плѣни́лъ є҆сѝ плѣ́нъ.

Плѣ́нъ

Плѣ́нъ (αἰχμαλωσία, captivitas) – плен.

Еф. 4:8 Тѣ́мже глаго́летъ: возше́дъ на высотꙋ̀, плѣни́лъ є҆сѝ плѣ́н.

Плѣнѧ́ющь

Плѣнѧ́ющь (αἰχμαλωτίζων, captivum reddens; αἰχμαλωτεύων, captivum ducens) – пленяющиий, прельщающий, обольщающий.

Рим.7:23 и҆ плѣнѧ́ющь мѧ̀ (делающий меня пленником) зако́номъ грѣхо́внымъ, сꙋ́щимъ во ᲂу҆́дѣхъ мои́хъ.

2Кор.10:5 и҆ плѣнѧ́юще всѧ́къ ра́зꙋмъ въ послꙋша́нїе хрⷭ҇то́во.

2Тим.3:6 Ѿ си́хъ бо сꙋ́ть – – плѣнѧ́ющїи (αἰχμαλωτεύοντες) жени̑шца ѡ҆тѧгощє́нныѧ грѣха́ми (обольщают женщин, утопающих во грехах).

Плюва́ти

Плюва́ти (ἐμπτύειν, inspuere) – плевать.

Мк.14:65 нача́ша нѣ́цыи плюва́ти на́нь. 15:19 плюва́хꙋ на него̀.

Плюнове́нїе

Плюнове́нїе (πτύσμα, sputum) – плюновение: слюна (выплюнутая).

Ин.9:6 плю́нꙋ на зе́млю, и҆ сотворѝ бре́нїе ѿ плюнове́нїѧ.

Плю́нꙋвъ, плю́нꙋвшїй

Плю́нꙋвъ, плю́нꙋвшїй (ἐμπτύσας, qui inspuisset; πτύσας, qui spuisset) – плюнувший.

Мф.27:30 И҆ плю́нꙋвше (ἐμπτύσαντες) на́нь.

Мк.7:33 плю́нꙋвъ коснꙋ́сѧ ѧ҆зы́ка є҆гѡ̀. 8:23 плю́нꙋвъ на ѻ҆́чи є҆гѡ̀.

Плю́нꙋти

Плю́нꙋти (πτύειν, spuere) – плюнуть.

Ин.9:6 Сїѧ̑ ре́къ, плю́нꙋ на зе́млю.

Плѧса́въ

Плѧса́въ, -вшїй (ὀρχησαμένος, quisaltasset) – плясавший.

Мк.6:22 дще́рь тоѧ̀ и҆рѡдїа́ды, и҆ плѧса́вши, и҆ ᲂу҆го́ждши и҆́рѡдови.

Плѧса́ти

Плѧса́ти (ὀρχεῖσθαι, saltare) – плясать.

Мф.11:17 писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте. 14:6 плѧса̀ дщѝ и҆рѡдїа́дина посредѣ̀.

Лк.7:32 писка́хомъ ва́мъ, и҆ не плѧса́сте.

Побдѣ́ти

Побдѣ́ти (γρηγορῆσαι, vіgilare) – бодрствовать.

Мф.26:40 та́кѡ ли не возмого́сте є҆ди́нагѡ часа̀ побдѣ́ти со мно́ю.

Мк.14:37 не возмо́глъ є҆сѝ є҆ди́нагѡ часа̀ побдѣ́ти.

Побива́ти ка́менїемъ

Побива́ти ка́менїемъ (λιθοβολεῖν, lapidare) – побивать камнями.

Ин.8:5 въ зако́нѣ же на́мъ мѡѷсе́й повелѣ̀ такѡвы́ѧ ка́менїемъ побива́ти.

Деян.7:58 ка́менїемъ побива́хꙋ є҆го̀. 7:59 и҆ ка́менїемъ побива́хꙋ стефа́на.

Побива́ѧ ка́менїемъ

Побива́ѧ, -ѧй ка́менїемъ (λιθοβολῶν, lapidaps) – побивающий камнями.

Мф.23:37 и҆ ка́менїемъ побива́ѧй пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀.

Лк.13:34 и҆ ка́менїемъ побива́ѧй пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀.

Поби́въ ка́менїемъ

Поби́въ, -вшій ка́менїемъ (λιθοβολήσας, lapidatus) – побивший камнями.

Деян.14:19 И҆ наꙋсти́вше наро́ды и҆ ка́менїемъ поби́вше па́ѵла, и҆звлеко́ша внѣ̀ гра́да, мнѧ́ще є҆го̀ ᲂу҆ме́рша.

Побѝти

Побѝти (ἀποκτείνειν, interiмеrе) – убить.

Лк.13:4 и҆ побѝ и҆̀хъ.

Побѝти ка́менїемъ

Побѝти ка́менїемъ (λιθοβολῆσαι, lapidаrе; καταλιθάζειν, lapidare; λιθάζειν, lapidare) – побить камнями.

Мф.21:35 ѻ҆́ваго же ка́менїемъ поби́ша (ἐλιθοβόλησαν).

Лк.20:6 всѝ лю́дїе ка́менїемъ (καταλιθάσει) побїю́тъ ны̀.

Ин. 10:31 Взѧ́ша же ка́менїе па́ки і҆ꙋде́є, да побїю́тъ є҆го̀. 11:8 равві̀, нн҃ѣ и҆ска́хꙋ тебѐ ка́менїемъ поби́ти і҆ꙋде́є.

Деян.5:26 боѧ́хꙋсѧ бо люді́й, да не ка́менїемъ побїю́тъ и҆̀хъ. 14:5 И҆ є҆гда̀ бы́сть стремле́нїе ꙗ҆зы́кѡмъ же и҆ і҆ꙋде́ємъ съ нача̑льники и҆́хъ досади́ти и҆ ка́менїемъ поби́ти (λιθοβολῆσαι) и҆̀хъ.

Побїе́нꙋ бы́ти ка́менїемъ

Побїе́нꙋ бы́ти ка́менїемъ (λιθάζειν, λιθοβολεῖν, lapidare) – быть побиту камнями.

Евр.11:37 ка́менїемъ побїе́ни бы́ша (ἐλιθάσθησαν). 12:20 ка́менїемъ побїе́нъ бꙋ́детъ.

Побѣ́да

Побѣ́да (νῖκος, νίκη) – победа.

Мф.12:20 до́ндеже и҆зведе́тъ въ побѣ́дꙋ сꙋ́дъ (доколе не доставит суду победы).

1Ин.5:4 и҆ сїѧ̀ є҆́сть побѣ́да (νίκη) побѣди́вшаѧ мі́ръ, вѣ́ра на́ша.

1Кор.15:54 поже́рта бы́сть сме́рть побѣ́дою. 15:55 Гдѣ́ ти, сме́рте, жа́ло; гдѣ́ ти, а҆́де, побѣ́да (смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?) 15:57 Бг҃ꙋ же бл҃годаре́нїе, да́вшемꙋ на́мъ побѣ́дꙋ гдⷭ҇емъ на́шимъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ.

Побѣди́вшїй

Побѣди́вшїй (νικήσας, qui vicit) – победивший.

1Ин.5:4 и҆ сїѧ̀ є҆́сть побѣ́да, побѣди́вшаѧ мі́ръ, вѣ́ра на́ша.

Откр.15:2 и҆ побѣди́вшыѧ (νικῶντας) ѕвѣ́рѧ и҆ ѡ҆́бразъ є҆гѡ̀ – стоѧ́щыѧ на мо́ри стклѧ́нѣмъ.

Побѣди́тель

Побѣди́тель (θριαμβεύων, triumphans, торжествующий) – торжествующий победу: победитель.

2Кор.2:14 Бг҃ꙋ же бл҃годаре́нїе, всегда̀ побѣди́тєли на́съ творѧ́щемꙋ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ (благодарение Богу, который всегда дает нам торжествовать во Христ).

Побѣди́ти

Побѣди́ти (νικᾷν, νικῆσαι, vincere; κατηγωνίζειν, debellare) – победить.

Лк.11:22 є҆гда́ же крѣ́плѣй є҆гѡ̀ наше́дъ побѣди́тъ є҆го̀.

Ин. 16:33 но дерза́йте, (ꙗ҆́кѡ) а҆́зъ побѣди́хъ мі́ръ.

1Ин.2:13 Пишꙋ̀ ва́мъ, ю҆́нѡши, ꙗ҆́кѡ побѣди́сте лꙋка́ваго. 2:14 и҆ побѣди́сте лꙋка́ваго. 4:4 и҆ побѣди́сте тѣ́хъ.

Рим.3:4 и҆ побѣди́ши, внегда̀ сꙋди́ти тѝ.

Евр.11:33 и҆̀же вѣ́рою побѣди́ша (κατηγωνίσαντο, победили) ца̑рствїѧ.

Откр.3:21 ꙗ҆́коже и҆ а҆́зъ побѣди́хъ. 5:5 сѐ, побѣди́лъ є҆́сть ле́въ. 6:2 и҆ да побѣди́тъ. 11:7 и҆ побѣди́тъ и҆̀хъ и҆ ᲂу҆бїе́тъ ѧ҆̀. 12:11 И҆ ті́и побѣди́ша є҆го̀ кро́вїю а҆́гнчею. 13:7 И҆ дано̀ бы́сть є҆мꙋ̀ бра́нь твори́ти со ст҃ы́ми и҆ побѣди́ти ѧ҆̀. 17:14 и҆ а҆́гнецъ побѣди́тъ ѧ҆̀.

Побѣжда́емꙋ быва́ти

Побѣжда́емꙋ быва́ти (ἡττᾷν, ѕuреrаri) – быть побеждаему.

2Пет.2:20 си́ми же па́ки спле́тшесѧ побѣжда́еми быва́ютъ (опять запутываются в них, и побеждаются ими).

Побѣжда́ти

Побѣжда́ти (νικᾷν, vincere) – побеждать.

1Ин.5:4 Ꙗ҆́кѡ всѧ́къ рожде́нный ѿ бг҃а побѣжда́етъ мі́р.

Рим.12:21 но побѣжда́й бл҃ги́мъ ѕло́е.

Побѣжда́ющій

Побѣжда́ющій (νικῶν, qui vincit) – побеждающий.

Откр.2:7 побѣжда́ющемꙋ да́мъ ꙗ҆́сти ѿ дре́ва живо́тнагѡ. 2:17 побѣжда́ющемꙋ да́мъ ꙗ҆́сти ѿ ма́нны сокрове́нныѧ. 2:26 И҆ побѣжда́ющемꙋ и҆ соблюда́ющемꙋ дѣла̀ моѧ̑ до конца̀. 3:12 Побѣжда́ющаго сотворю̀ столпа̀ въ цр҃кви бг҃а моегѡ̀. 3:21 Побѣжда́ющемꙋ да́мъ сѣ́сти со мно́ю на прⷭ҇то́лѣ мое́мъ.

Побѣжда́ѧй

Побѣжда́ѧй (ὁ νικῶν, qui vincit) – побеждающий.

1Ин.5:5 Кто̀ є҆́сть побѣжда́ѧй мі́ръ, то́кмѡ вѣ́рꙋѧй.

Откр.2:11 побѣжда́ѧй не и҆́мать вреди́тисѧ ѿ сме́рти вторы́ѧ. 3:5 Побѣжда́ѧй, то́й ѡ҆блече́тсѧ въ ри̑зы бѣ̑лыѧ. 6:2 и҆ и҆зы́де побѣжда́ѧй. 21:7 Побѣжда́ѧй наслѣ́дитъ всѧ̑.

Побѣжде́нꙋ быва́ти

Побѣжде́нꙋ быва́ти (ἡττᾷν, superari; νικᾶσθαι, vinci) – быть побеждену.

2Пет.2:19 и҆́мже бо кто̀ побѣжде́нъ быва́етъ (ἥττηται).

Рим.12:21 Не побѣжде́нъ быва́й ѿ ѕла̀.

Пова́плєный

Пова́плєный (κεκονιαμένος, dealbatus) – покрытый вапном, т. е. известью; выбеленный, подбеленный, вымазанный известкою, оштукатуренный.

Нижеследующие два текста Феофилакт Болгарский поясняет, следующим образом: «книжники и фарисеи старались по внешности казаться людьми благовидными, подобно гробам «поваленным», т. е. выбеленным известью и алебастром и сделанным под мрамор; а внутреннее их оставалось исполнено всякой нечистоты – мертвых и гнилых дел». В другом месте: «стеною «повапленною» называет его (Ананию) потому, что хотя Анания принимал светлый образ человека, который как бы защищает закон и судить по закону, но мысль его была полна беззакония; поэтому Павел в изобличает в нем лицемерный вид, наружнаго расположения к закону».

Мф.23:27 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри, ꙗ҆́кѡ подо́битесѧ гробѡ́мъ пова́плєнымъ (выбеленным), и҆̀же внѣꙋ́дꙋ ᲂу҆̀бо ꙗ҆влѧ́ютсѧ красны̀, внꙋтрьꙋ́дꙋ же по́лни сꙋ́ть косте́й ме́ртвыхъ и҆ всѧ́кїѧ нечистоты̀.

Деян.23:3 [А҆рхїере́й же а҆на́нїа повелѣ̀ предстоѧ́щымъ є҆мꙋ̀ би́ти є҆гѡ̀ ᲂу҆ста̀]. Тогда̀ па́ѵелъ речѐ къ немꙋ̀: би́ти тѧ̀ и҆́мать бг҃ъ, стѣно̀ пова́пленаѧ: и҆ ты̀ сѣди́ши сꙋдѧ́ ми по зако́нꙋ, престꙋпа́ѧ же зако́нъ вели́ши, да бїю́тъ мѧ̀ (первосвященник же Анания стоявшим пред ним приказал бить его, т.е. Павла, по устам. Тогда Павөл сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная; ты сидишь, чтобы судить по закону, и вопреки закону велишь бить меня).

Повели́тєль

Повели́тєль (ἐπίτροπος, tutоr) – защитник, опекун, попечитель.

ἐπίτροπος дважды переведено приста́вникъ, см. ниже это слово; ἐπιτροπή встречается однажды и переведено повелѣ́нїе – поручение.

Гал.4:2 но под̾ повели́тєли и҆ приста̑вники є҆́сть (он подчинен попечителям и домоправителям).

Повелѣва́ти

Повелѣва́ти (ἐπιτάσσειν, mandare; παραγγέλλειν, denunсiаrе, возвещать, обнародовать, учить, заставлять, напоминать; διατάσσειν, dіѕроnеrе; ἐπιτρέπειν, permittere) – повелевать, приказывать; возвещать, наставлять; позволять.

Мк.9:25 а҆́зъ тѝ повелѣва́ю (ἐπιτάσσω).

Лк.8:25 кто̀ ᲂу҆̀бо се́й є҆́сть, ꙗ҆́кѡ и҆ вѣ́трѡмъ повелѣва́етъ (ἐπιτάσσει) и҆ водѣ̀.

Деян.17:30 нн҃ѣ повелѣва́етъ (παραγγέλλει) человѣ́кѡмъ всѣ̑мъ всю́дꙋ пока́ѧтисѧ.

1Кор.7:17 и҆ та́кѡ во всѣ́хъ цр҃квахъ повелѣва́ю (διατάσσομαι).

2Фес.3:4 ꙗ҆̀же повелѣва́емъ (παραγγέλλομεν) ва́мъ. 3:6 Повелѣва́емъ (παραγγέλλομεν) же ва́мъ, бра́тїе.

1Тим. женѣ́ же ᲂу҆чи́ти не повелѣва́ю (ἐπιτρέπω, позволяю).

Флм. мно́гое дерзнове́нїе и҆мѣ́ѧ во хрⷭ҇тѣ̀ повелѣва́ти тебѣ̀ (ἐπιτάσσειν)

Повелѣва́тисѧ

Повелѣва́тисѧ (ἐπιτρέπεσθαί, permitti) – быть позволяему.

Деян.26:1 повелѣва́етсѧ тѝ (позволяется) ѡ҆ себѣ̀ самомꙋ̀ глаго́лати.

Повелѣва́ющее

Повелѣва́ющее (τὸ διαστελλόμενον, quod еdіcеbаtur) – повеленное, заповеданное: повеление, заповедь.

Евр.12:20 не терпѧ́хꙋ бо повелѣва́ющагѡ (τὸ διαστελλόμενον, quod edicebatur, ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было).

Повелѣ́въ

Повелѣ́въ, -шїй (κελεύσας, juѕѕus; ἐπιτρέψας, qui permisisset) – повелевший, приказавший; позволивший.

Мф.14:19 И҆ повелѣ́въ наро́дѡмъ возлещѝ.

Деян.4:15 Повелѣ́вше же и҆́ма во́нъ и҆з̾ со́нмища и҆зы́ти. 21:40 Повелѣ́вшꙋ (ἐπιτρέψαντος) же є҆мꙋ̀ (когда же тот позволил), Па́ѵелъ. 24:8 повелѣ́въ и҆ на́мъ пое́млющымъ на́нь и҆тѝ къ тебѣ̀. 25:23 и҆ повелѣ́вшꙋ фи́стꙋ, приведе́нъ бы́сть па́ѵелъ.

Повелѣ́нїе

Повелѣ́нїе (δόγμα, edictum; ἐπιτροπή, mandatum; διαταγή, ordinatio; ἐπιταγή, imperium, повеление; παραγγελία, mandatum; κέλευσμα, hortationis clamor; τὸ διάταγμα, еdiсtum, повеление) – повеление; поручение; установление; заповедь; возвещение.

Лк.2:1 и҆зы́де повелѣ́нїе (δόγμα) ѿ ке́сарѧ а҆́ѵгꙋста.

Деян.26:12 Въ ни́хже и҆ды́й въ дама́скъ со вла́стїю и҆ повелѣ́нїемъ (ἐπιτροπῆς, поручением).

Рим.13:2 бж҃їю повелѣ́нїю (διαταγῇ, установлению) противлѧ́етсѧ. 14:25 по повелѣ́нїю вѣ́чнагѡ бг҃а.

1Кор.7:6 Сїе́ же глаго́лю по совѣ́тꙋ, а҆ не по повелѣ́нїю. 7:25 Ѡ҆ дѣ́вахъ же повелѣ́нїѧ гдⷭ҇нѧ не и҆́мамъ.

2Кор.8:8 Не по повелѣ́нїю глаго́лю.

1Фес.4:2 какѡва̀ повелѣ̑нїѧ (παραγγελίας, заповеди) да́хомъ ва́мъ. 4:16 гдⷭ҇ь въ повелѣ́нїи (ἐνκελεύσματι, при возвещении) – сни́детъ съ нб҃сѐ.

1Тим.1:1 по повелѣ́нїю бг҃а сп҃са на́шегѡ и҆ гдⷭ҇а.

Тит.1:3 по повелѣ́нїю сп҃си́телѧ. 2:15 ѡ҆блича́й со всѧ́кимъ повелѣ́нїемъ.

Евр.11:23 и҆ не ᲂу҆боѧ́шасѧ повелѣ́нїѧ (τὸ διάταγμα) царе́ва.

Повелѣ́нный

Повелѣ́нный (διατεταγμένος, constitutus; προστεταγμένος, præceptus) – повеленный, определенный, приказанный.

Лк.3:13 ничто́же бо́лѣе ѿ повелѣ́ннагѡ (определенного) ва́мъ твори́те. 17:9 ꙗ҆́кѡ сотворѝ повелѣ̑ннаѧ (приказание). 17:10 Та́кѡ и҆ вы̀, є҆гда̀ сотворитѐ всѧ̑ повелѣ̑ннаѧ (повеленное) ва́мъ.

Деян.10:33 нн҃ѣ ᲂу҆̀бо всѝ мы̀ пред̾ бг҃омъ предстои́мъ слы́шати всѧ̑ повелѣ̑ннаѧ (προστεταγμένα) тебѣ̀ ѿ бг҃а. 23:31 Во́ини же ᲂу҆̀бо по повелѣ́нномꙋ и҆̀мъ, взе́мше па́ѵла, ведо́ша.

Повелѣ̀ти

Повелѣ̀ти (προστάσσειν, imperare; κελεύειν, jubere; ἐπιτρέπειν, реrmіttеrе, позволить; συντάσσειν, prӕсіреrе, наставлять, научать; τάσσειν, coustituеrе, повелеть; ἐπιτάσσειν, imреrаrе; παραγγέλλειν, mаndаrе; ἐντέλλεσθαι, precipere, приказать, повелеть, задоведать; διατάσσειν, imperare) – повелеть, приказать; позволить; наставлять, научать.

Обращаем внимание на приводимый ниже текст из деяний (25:4).

Мф.1:24 повелѣ̀ (προσέταξεν) є҆мꙋ̀ а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень. 8:4 є҆го́же повелѣ̀ (προσέταξεν) въ зако́нѣ мѡѷсе́й. 8:18 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) (ᲂу҆чн҃кѡ́мъ) и҆тѝ. 8:21 повели́ (ἐπίτρεψον) ми пре́жде и҆тѝ. 8:31 повелѝ (ἐπίτρεψον) на́мъ и҆тѝ. 14:9 повелѣ̀ (ἐκέλευσε) да́ти (є҆́й). 14:28 повели́ (κέλευσον) ми прїитѝ къ тебѣ̀ по вода́мъ. 15:35 И҆ повелѣ̀ (ἐκέλευσε) наро́дѡмъ возлещѝ на землѝ. 18:25 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) и҆̀ госпо́дь є҆гѡ̀ прода́ти. 19:8 ꙗ҆́кѡ мѡѷсе́й по жестосе́рдїю ва́шемꙋ повелѣ̀ (ἐπέτρεψεν) ва́мъ пꙋсти́ти жєны̀ ва́шѧ. 21:6 и҆ сотвѡ́рша, ꙗ҆́коже повелѣ̀ (προσέταξεν) и҆́ма і҆и҃съ. 26:19 И҆ сотвори́ша ᲂу҆чн҃цы̀, ꙗ҆́коже повелѣ̀ (συνέταξεν) и҆̀мъ і҆и҃съ. 27:58 Тогда̀ пїла́тъ повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) да́ти тѣ́ло. 27:64 повелѝ (κέλευσον) ᲂу҆̀бо ᲂу҆тверди́ти гро́бъ до тре́тїѧгѡ днѐ. 28:16 Є҆ди́нїи же на́десѧте ᲂу҆чн҃цы̀ и҆до́ша въ галїле́ю, въ го́рꙋ, а҆́може повелѣ̀ (ἐτάξατο) и҆̀мъ і҆и҃съ.

Мк.1:44 повелѣ̀ (προσέταξε) мѡѷсе́й. 5:13 повелѣ̀ (ἐπέτρεψεν) и҆̀мъ а҆́бїе і҆и҃съ. 6:27 повелѣ̀ (ἐπέταξεν) принестѝ главꙋ̀ є҆гѡ̀. 6:39 повелѣ̀ (ἐπέταξεν) и҆̀мъ посади́ти всѧ̑. 8:6 повелѣ̀ (παρήγγειλλε) наро́дꙋ возлещѝ на землѝ. 10:4 повелѣ̀ (ἐπέτρεψε) повелѣ̀ кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю написа́ти. 13:34 вратарю̀ повелѣ̀ (ἐνετείλατο) да бди́тъ.

Лк.5:14 принесѝ ѡ҆ ѡ҆чище́нїи твое́мъ, ꙗ҆́коже повелѣ̀ (προσέταξε) мѡѷсе́й. 8:29 Повелѣ́ (παρήγγειλε) бо дꙋ́хови нечи́стомꙋ и҆зы́ти ѿ человѣ́ка. 8:31 И҆ молѧ́хꙋ є҆го̀, да не повели́тъ (ἐπιτάξῃ) и҆̀мъ въ бе́зднꙋ и҆тѝ. 8:32 и҆ молѧ́хꙋ є҆го̀, да повели́тъ (ἐπιτρέψῃ) и҆̀мъ въ ты̑ вни́ти. И҆ повелѣ̀ (ἐπέτρεψεν) и҆̀мъ. 8:55 и҆ повелѣ̀ (διέταξεν) да́ти є҆́й ꙗ҆́сти. 8:56 Ѻ҆́нъ же повелѣ̀ (παρήγγειλεν) и҆́ма никомꙋ́же повѣ́дати бы́вшагѡ. 9:21 Ѻ҆́нъ же запре́щь и҆̀мъ, повелѣ̀ (παρήγγειλε) никомꙋ́же глаго́лати сегѡ̀. 9:59 гдⷭ҇и, повели́ (ἐπίτρεψον) ми, (да) ше́дъ пре́жде погребꙋ̀ ѻ҆тца̀ моего̀. 9:61 пре́жде же повели́ (ἐπίτρεψον) ми ѿвѣща́тисѧ. 14:22 го́споди, бы́сть ꙗ҆́коже повелѣ́лъ є҆сѝ (ἐπέταξας). 18:40 Ста́въ же і҆и҃съ повелѣ̀ (ἐκέλευσον) привестѝ є҆го̀ къ себѣ̀.

Ин.8:5 въ зако́нѣ же на́мъ мѡѷсе́й повелѣ̀ (ἐνετείλατο) такѡвы́ѧ ка́менїемъ побива́ти. 19:38 и҆ повелѣ̀ (ἐπέτρεψεν) Пїла́тъ.

Деян.1:4 повелѣ̀ (παρήγγειλεν) и҆̀мъ ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма не ѿлꙋча́тисѧ. 5:34 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) внѣ̀ ма́лѡ что̀ а҆пⷭ҇лѡмъ ᲂу҆стꙋпи́ти. 7:44 ꙗ҆́коже повелѣ̀ (διετάξατο) гл҃ѧй мѡѷсе́ови. 8:38 и҆ повелѣ̀ (ἐκέλευσε) ста́ти колесни́цѣ. 10:42 и҆ повелѣ̀ (παρήγγειλεν) на́мъ проповѣ́дати лю́демъ и҆ засвидѣ́тельствовати. 10:48 повелѣ̀ (προσέταξε) же и҆̀мъ крести́тисѧ во и҆́мѧ і҆и҃съ хрⷭ҇то́во. 12:19 и҆́рѡдъ же, поиска́въ є҆го̀ и҆ не ѡ҆брѣ́тъ и҆ и҆стѧза́въ стра́жы, повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) ѿвестѝ и҆̀хъ. 18:2 (занѐ повелѣ́лъ бѧ́ше (διατεταχέναι) клаѵді́й ѿлꙋчи́тисѧ всѣ̑мъ і҆ꙋде́ємъ ѿ ри́ма): прїи́де къ ни̑мъ. 20:13 та́кѡ бо на́мъ бѣ̀ повелѣ́лъ (ἦν διατεταγμένος). 21:33 повелѣ̀ (ἐκέλευσε) свѧза́ти є҆го̀. 21:34 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) ѿвестѝ є҆го̀ въ по́лкъ. 21:39 повелѣ̀ (ἐπίτρεψον) ми глаго́лати. 22:24 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) ты́сѧщникъ ѿвестѝ є҆го̀ въ по́лкъ. 22:30 и҆ повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) прїитѝ а҆рхїере́ємъ. 23:2 повелѣ̀ (ἐπέταξε) предстоѧ́щымъ є҆мꙋ̀ би́ти є҆гѡ̀ ᲂу҆ста̀. 23:10 повелѣ̀ (ἐκέλευσεν) во́инѡмъ сни́ти. 23:35 и҆ повелѣ̀ (κελεύσας) въ претѡ́рѣ и҆́рѡдовѣ стрещѝ є҆го̀. 24:23 повелѣ̀ (διαταξάμενος) же со́тникꙋ стрещѝ па́ѵла. 25:4 Фи́стъ же повелѣ̀ (ἀπεκρίθη, respondit) па́ѵла стрещѝ (но Фист отвечал, что Павел содержится). 25:6 сѣ́дъ на сꙋди́щи, повелѣ̀ (ἐκέλευσε) па́ѵла привестѝ. 25:17 повелѣ́хъ (ἐκέλευσα) привестѝ мꙋ́жа. 25:21 повелѣ́хъ (ἐκέλευσα) блюстѝ є҆го̀. 27:3 человѣколю́бїе же і҆ꙋ́лїй па́ѵлови дѣ́ѧ, повелѣ̀ (ἐπέτρεψε) къ дрꙋгѡ́мъ ше́дшꙋ прилѣжа́нїе ᲂу҆лꙋчи́ти. 27:43 Со́тникъ же – возбранѝ совѣ́тꙋ и҆́хъ, повелѣ́ (ἐκέλευσε) же могꙋ́щымъ пла́вати. 28:16 па́ѵлꙋ же повелѣ̀ (ἐπετράπη) пребыва́ти ѡ҆ себѣ̀, съ соблюда́ющимъ є҆го̀ во́иномъ.

1Кор.9:14 гдⷭ҇ь повелѣ̀ (διέταξε) проповѣ́дающымъ бл҃говѣ́стїе ѿ бл҃говѣ́стїѧ жи́ти. 16:7 ᲂу҆пова́ю же вре́мѧ нѣ́кое пребы́ти ᲂу҆ ва́съ, а҆́ще гдⷭ҇ь повели́тъ (ἐπιτρέψῃ).

1Фес.4:11 ꙗ҆́коже повелѣ́хомъ (παρηγγείλαμεν) ва́мъ.

Тит. 1:5 ꙗ҆́коже тебѣ̀ а҆́зъ повелѣ́хъ (διεταξάμην).

Евр.6:3 И҆ сїѐ сотвори́мъ, а҆́ще бг҃ъ повели́тъ (ἐπιτρέπῃ).

Повелѣ̀тисѧ

Повелѣ̀тисѧ (ἐπιτρέπεσθαι, permitti) – быть позволену.

1Кор.14:34 не повелѣ́сѧ (не позволяется) бо и҆̀мъ глаго́лати, но повинова́тисѧ, ꙗ҆́коже и҆ зако́нъ глаго́летъ.

Пове́ргъ, пове́рже

Пове́ргъ, пове́рже см. поврещѝ.

Повестѝ

Повестѝ (ἄγειν, ducere; ἀπάγειν, abducere) – повести.

Мк.13:11 Є҆гда́ же поведꙋ́тъ (ἀγάγωσιν) вы̀ предаю́ще.

Лк.23:26 И҆ ꙗ҆́кѡ поведо́ша (ἀπήγαγον) є҆го̀.

Пови́ненъ

Пови́ненъ (ἔνοχος, damnas, вм. damnatus; ὑπόδικος, obnoxius) – повинный, виновный, подлежащий.

Мф.5:21 и҆́же бо а҆́ще ᲂу҆бїе́тъ, пови́ненъ є҆́сть (подлежит) сꙋдꙋ̀. 5:22 всѧ́къ гнѣ́ваѧйсѧ на бра́та своего̀ всꙋ́е пови́ненъ є҆́сть сꙋдꙋ̀: и҆́же бо а҆́ще рече́тъ бра́тꙋ своемꙋ̀: рака̀, пови́ненъ є҆́сть со́нмищꙋ: а҆ и҆́же рече́тъ: ᲂу҆ро́де, пови́ненъ є҆́сть гее́ннѣ ѻ҆́гненнѣй. 26:66 рѣ́ша: пови́ненъ є҆́сть сме́рти.

Мк.3:29 а҆ и҆́же восхꙋ́литъ на дх҃а ст҃а́го, не и҆́мать ѿпꙋще́нїѧ во вѣ́ки, но пови́ненъ є҆́сть вѣ́чномꙋ сꙋдꙋ̀. 14:64 ѡ҆сꙋди́ша є҆го̀ бы́ти пови́нна сме́рти.

Иак.2:10 бы́сть всѣ́мъ пови́ненъ (виновен).

Рим.3:19 и҆ пови́ненъ (ὑπόδικος, виновен) бꙋ́детъ ве́сь мі́ръ бг҃ови (пред Богом).

1Кор.11:27 пови́ненъ (виновен) бꙋ́детъ тѣ́лꙋ и҆ кро́ви гдⷭ҇ни (против тела и крови Господней).

Евр.2:15 пови́нни бѣ́ша рабо́тѣ.

Повини́тесѧ

Повини́тесѧ (ὑποτάσσεσθαι, subjici) – повиноваться, покориться, быть покорну.

Иак.4:7 Повини́тесѧ (покоритесь) ᲂу҆̀бо бг҃ꙋ.

1Пет.2:13 Повини́тесѧ ᲂу҆̀бо всѧ́комꙋ человѣ́чꙋ созда́нїю (будьте покорны всякому человеческому начальству). 5:5 Та́коже ю҆́нїи повини́тесѧ ста́рцємъ. (также и младшие повинуйтесь пастырям).

Повинова́тисѧ

Повинова́тисѧ (πειθαρχεῖν, obedire; ὑποτάσσεσθαι, subjici) – повиноваться, покоряться, слушаться.

Деян.5:29 повинова́тисѧ (πειθαρχεῖν) подоба́етъ бг҃ови па́че, не́жели человѣ́кѡмъ.

1Кор.14:34 Тѣ́мже потре́ба повинова́тисѧ не то́кмѡ за гнѣ́въ, но и҆ за со́вѣсть.

Тит.2:9 Рабы̑, свои̑мъ господє́мъ повинова́тисѧ. 3:1 Воспомина́й тѣ̑мъ – повинова́тисѧ.

Повинꙋ́вшїй

Повинꙋ́вшїй (ὑποτάξας, qui subjecit) – покоривший.

Рим.8:20 сꙋетѣ́ бо тва́рь повинꙋ́сѧ (покорилась) не во́лею, но за повинꙋ́вшаго ю҆̀, на ᲂу҆пова́нїи (но по воле покорившего ее, в надежде).

повинꙋ́тисѧ (ὑποτάσσεσθαι, subjici; πείθεσθαι, parere; εἴκειν, cedere) – повиноваться, покоряться, уступать.

Лк.10:17 гдⷭ҇и, и҆ бѣ́си повинꙋ́ютсѧ на́мъ ѡ҆ и҆́мени твое́мъ. 10:20 ѻ҆ба́че ѡ҆ се́мъ не ра́дꙋйтесѧ, ꙗ҆́кѡ дꙋ́си ва́мъ повинꙋ́ютсѧ.

Деян.5:36 и҆ всѝ, є҆ли́цы повинꙋ́шасѧ (ἐπείθοντο) є҆мꙋ̀ (слушались его), разыдо́шасѧ.

Иак.3:3 да повинꙋ́ютсѧ (πείθεσθαι) на́мъ.

1Пет.2:18 Рабѝ, повинꙋ́йтесѧ – влады́камъ. 3:1 а҆́ще нѣ́цыи не повинꙋ́ютсѧ сло́вꙋ.

Рим.2:8 повинꙋ́ютсѧ (πειθομένοις) же непра́вдѣ, ꙗ҆́рость и҆ гнѣ́въ 8:20 сꙋетѣ́ бо тва́рь повинꙋ́сѧ не во́лею, но за повинꙋ́вшаго ю҆̀, на ᲂу҆пова́нїи. 10:3 и҆ свою̀ пра́вдꙋ и҆́щꙋще поста́вити, пра́вдѣ бж҃їей не повинꙋ́шасѧ. 13:1 Всѧ́ка дꙋша̀ власте́мъ предержа́щымъ да повинꙋ́етсѧ.

1Кор.14:32 И҆ дꙋ́си прⷪ҇ро́честїи прⷪ҇ро́кѡмъ повинꙋ́ютсѧ. 16:16 да и҆ вы̀ повинꙋ́йтесѧ таковы́мъ и҆ всѧ́комꙋ споспѣ́шствꙋющꙋ и҆ трꙋжда́ющꙋсѧ.

Гал.2:5 и҆̀мже ни къ часꙋ̀ повинꙋ́хомсѧ (εἴξαμεν) въ покоре́нїе (мы ни на час не уступили и не покорились).

Еф.5:22 Жєны̀, свои̑мъ мꙋжє́мъ повинꙋ́йтесѧ. 5:24 но ꙗ҆́коже цр҃ковь повинꙋ́етсѧ хрⷭ҇тꙋ̀.

Кол.3:18 Жєны̀, повинꙋ́йтесѧ свои̑мъ мꙋ́жємъ.

Евр.12:9 не мно́гѡ ли па́че повине́мсѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀ дꙋховѡ́мъ. 13:17 Повинꙋ́йтесѧ (πείθεσθε) наста́вникѡмъ ва́шымъ и҆ покарѧ́йтесѧ.

Повинꙋ́ющїйсѧ

Повинꙋ́ющїйсѧ (πειθαρχῶν, аudiеnѕ; πειθομένος, assentiens; ὑποτασσόμενος, ѕеѕе subjicienѕ, ѕubjеctus) – повинующийся, послушный, покорный, согласный.

Деян.5:32 є҆го́же дадѐ бг҃ъ повинꙋ́ющымсѧ (πειθαρχοῦσιν) є҆мꙋ̀. 21:14 Не повинꙋ́ющꙋсѧ (πειθομένου), же є҆мꙋ̀, ᲂу҆молча́хомъ (когда же мы не могли уговорить его, то успокоились) ре́кше: во́лѧ гдⷭ҇нѧ да бꙋ́детъ.

1Пет.3:1 Та́кожде же и҆ жєны̀, повинꙋ́ющѧсѧ свои̑мъ мꙋжє́мъ. 3:5 повинꙋ́ющѧсѧ свои̑мъ мꙋжє́мъ. 5:5 дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ повинꙋ́ющесѧ, смиреномⷣрїе стѧжи́те.

Еф. 5:21 повинꙋ́ющесѧ дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ въ стра́сѣ бж҃їи.

Повинꙋ́ѧсѧ

Повинꙋ́ѧсѧ (-ѧйсѧ) (ὑποτασσόμενος, subjectus) – повинующийся.

Лк.2:51 и҆ бѣ̀ повинꙋ́ѧсѧ и҆́ма.

Пови́ти

Пови́ти (σπαργανοῦν, involvere) – повить: спеленать.

Лк.2:7 и҆ пови́тъ (ἐσπαργάνωσεν) є҆го̀, и҆ положѝ є҆го̀ въ ꙗ҆́слехъ.

Пови́тъ

Пови́тъ, -ый (ἐσπαργανωμένος, іnvоlutus) – повитый: спеленатый.

Лк.2:12 ѡ҆брѧ́щете млⷣнца пови́та, лежа́ща въ ꙗ҆́слехъ.

Повнегда̀

Повнегда̀ (ὡς ἂν, simulatque) – как скоро.

Флп.2:23 повнегда̀ ᲂу҆вѣ́мъ ꙗ҆̀же ѡ҆ мнѣ̀ (как скоро узнаю, что будет со мною).

Поврещѝ

Поврещѝ (βαλεῖν, objiсеrе; ῥίπτειν, projicere; ῥηγνύναι, allidere) –повергнуть, бросить.

Здесь же формы: Пове́ргъ, пове́рже.

Мф.15:26 и҆ поврещѝ (βαλεῖν, бросить) псѡ́мъ. 27:5 И҆ пове́ргъ (ῥίψας, бросив) сре́бреники въ це́ркви.

Мк.7:27 поврещѝ (βαλεῖν, бросить) псѡ́мъ.

Лк.4:35 И҆ пове́ргъ є҆го̀ (ῥίψαν αὐτὸν, повергнув его) бѣ́съ посредѣ̀. 9:42 пове́рже (ἔρρηξεν, поверг) є҆го̀ бѣ́съ и҆ стрѧсѐ.

Повѣ́давшїй

Повѣ́давшїй (μηνύσας, qui indicavit) – поведавший: объявивший.

1Кор.10:28 не ꙗ҆ди́те за ѻ҆́ного повѣ́давшаго, и҆ со́вѣсть (не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести).

Повѣ́даемꙋ бы́ти

Повѣ́даемꙋ бы́ти (διαλαλεῖσθαι, divulgari) – быть поведываему, рассказываему, обнародываему.

Лк.1:65 повѣ́даеми бѧ́хꙋ всѝ глагѡ́ли сі́и (рассказывали обо всем этом).

Повѣ́дати

Повѣ́дати (εἰπεῖν, dicere; διηγεῖσθαι, narrare; ἀπαγγέλλειν, declarare, ἐξηγεῖσθαι, exponere; ἀναγγέλειν, nunciare; μηνύειν, indicare; ἐκδιηγεῖσθαι enarrare; ἐκλαλῆσαι, indicare) – поведать, рассказать, объявить.

Мф.8:4 никомꙋ́же повѣ́ждь. 17:9 никомꙋ́же повѣ́дите видѣ́нїѧ. 18:17 повѣ́ждь цр҃кви.

Мк.5:16 Повѣ́даша (διηγήσαντο) же и҆̀мъ ви́дѣвшїи. 7:36 да никомꙋ́же повѣ́дѧтъ. 8:26 ни повѣ́ждь комꙋ̀ въ ве́си. 9:9 да никомꙋ́же повѣ́дѧтъ (διηγήσωνται).

Лк.5:14 И҆ то́й заповѣ́да є҆мꙋ̀ никомꙋ́же повѣ́дати. 8:39 возврати́сѧ въ до́мъ тво́й и҆ повѣ́дай (διηγοῦ), є҆ли̑ка тѝ сотворѝ бг҃ъ. 8:47 є҆ѧ́же ра́ди вины̀ прикоснꙋ́сѧ є҆мꙋ̀, повѣ́да (ἀπήγγειλεν) є҆мꙋ̀ пред̾ всѣ́ми людьмѝ. 8:56 Ѻ҆́нъ же повелѣ̀ и҆́ма никомꙋ́же повѣ́дати бы́вшагѡ. 9:10 И҆ возвра́щшесѧ а҆пⷭ҇ли повѣ́даша (διηγήσαντο) є҆мꙋ̀. 14:21 И҆ прише́дъ ра́бъ то́й повѣ́да (ἀπήγγειλε) господи́нꙋ своемꙋ̀ сїѧ̑. 18:37 Повѣ́даша (ἀπήγγειλαν) же є҆мꙋ̀. 24:35 И҆ та̑ повѣ́даста (ἐξηγοῦντο), ꙗ҆̀же бы́ша на пꙋтѝ.

Ин. 5:15 и҆ повѣ́да (ἀνήγγειλε) і҆ꙋде́ѡмъ. 11:57 а҆́ще кто̀ ѡ҆щꙋти́тъ (є҆го̀), гдѣ̀ бꙋ́детъ, повѣ́сть (μηνύσῃ), ꙗ҆́кѡ да и҆́мꙋтъ є҆го̀. 20:15 го́споди, а҆́ще ты̀ є҆сѝ взѧ́лъ є҆го̀, повѣ́ждь мѝ, гдѣ̀ є҆сѝ положи́лъ є҆го̀.

Деян.9:27 Варна́ва же прїе́мь є҆го̀, приведѐ ко а҆пⷭ҇лѡмъ и҆ повѣ́да (διηγήσαντο) и҆̀мъ. 13:41 ꙗ҆́кѡ дѣ́ло а҆́зъ содѣ́лаю во дни̑ ва́шѧ, є҆мꙋ́же не и҆́мате вѣ́ровати, а҆́ще кто̀ повѣ́сть ва́мъ. 15:14 сѷмеѡ́нъ повѣ́да (ἐκδιηγήται), ꙗ҆́кѡ пре́жде бг҃ъ посѣтѝ прїѧ́ти ѿ ꙗ҆зы̑къ лю́ди ѡ҆ и҆́мени свое́мъ. 23:22 завѣща́въ ни є҆ди́номꙋ же повѣ́дати (ἐκλαλῆσαι).

1Ин.1:3 є҆́же ви́дѣхомъ и҆ слы́шахомъ, повѣ́даемъ (ἀπαγγέλλομεν) ва́мъ. 1:5 слы́шахомъ ѿ негѡ̀ и҆ повѣ́даемъ (ἀναγγέλλομεν) ва́мъ.

Повѣ́дающїй, повѣ́даѧ

Повѣ́дающїй, повѣ́даѧ (-ѧй) (ἀπαγγέλλων, rеnuncians; ἐκδιηγούμενος, narrans; ἐξηγούμενος, exponens; ἀναγγέλλων, renuncians) – поведающий, объявляющий, рассказывающий.

Лк.13:1 повѣ́дающе (ἀπαγγέλλοντες) є҆мꙋ̀ ѡ҆ галїле́ехъ.

Ин. 20:18 Прїи́де (же) марі́а магдали́на повѣ́дающи (ἀγγέλλουσα) ᲂу҆чн҃кѡ́мъ, ꙗ҆́кѡ ви́дѣ гдⷭ҇а.

Деян.15:3 повѣ́дающе (ἐκδιηγούμενοι) ѡ҆браще́нїе ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆ творѧ́хꙋ ра́дость ве́лїю все́й бра́тїи. 15:12 Оу҆молча́ же всѐ мно́жество и҆ послꙋ́шахꙋ варна́вы и҆ па́ѵла повѣ́дающєю (ἐξηγουμένων).

2Кор.7:7 повѣ́даѧ (ἀναγγέλλων) на́мъ ва́ше жела́нїе, ва́ше рыда́нїе, ва́шꙋ ре́вность по мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ мѝ па́че возра́доватисѧ.

Повѣ́сившїй

Повѣ́сившїй (κρεμάσας, suspensis) – повесивший.

Деян.5:30 бг҃ъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ воздви́же і҆и҃са, є҆го́же вы̀ ᲂу҆би́сте, повѣ́сивше на дре́вѣ.

Повѣ́шшїй

Повѣ́шшїй (κρεμάσας, ѕuspensus) – повесивший.

Деян.10:39 є҆го́же и҆ ᲂу҆би́ша, повѣ́шше на дре́вѣ.

Повѣствꙋ́ющь

Повѣствꙋ́ющь (διηγούμενος, narrans) – повествующий, рассказывающий.

Евр.11:32 Не доста́нетъ бо мѝ повѣствꙋ́ющꙋ вре́мене ѡ҆ гедеѡ́нѣ.

По́вѣсть

По́вѣсть (διήγησις, narratio) – повесть, рассказ, повествование.

Лк.1:1 мно́зи нача́ша чини́ти по́вѣсть.

Погиба́ти

Погиба́ти (ἀπόλλυσθαι, perire) – погибать.

Мф.8:25 гдⷭ҇и, сп҃си́ ны, погиба́емъ.

Мк.4:38 ᲂу҆чт҃лю, не ради́ши ли, ꙗ҆́кѡ погиба́емъ.

Лк.8:24 наста́вниче, наста́вниче, погиба́емъ.

Погиба́ющїй

Погиба́ющїй (ἀπολλυμένος, periens, qui perit; ἀδηλότης, incertus) – погибающий; неверный.

1Кор.1:18 Сло́во бо крⷭ҇тное погиба́ющымъ ᲂу҆́бѡ ю҆ро́дство є҆́сть.

2Кор.2:15 Ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́во бл҃гоꙋха́нїе є҆смы̀ бг҃ови въ спаса́емыхъ и҆ въ погиба́ющихъ. 4:9 низлага́еми, но не погиба́юще.

2Фес.2:10 во всѧ́кой льстѝ непра́вды въ погиба́ющихъ.

1Тим.6:17 Бога̑тымъ – запреща́й – ᲂу҆пова́ти на бога́тство погиба́ющее (ἀδηλότητι, неверное).

Поги́бель

Поги́бель (ἀπώλεια, perditio, pernicies, exitium; ἀποβολὴ, amissio: ἅλωσίς, captio; ὄλεθρος, exitium) – погибель, смерть, пагуба; уловление.

Деян.8:20 сребро̀ твоѐ съ тобо́ю да бꙋ́детъ въ поги́бель. 25:16 нѣ́сть ѡ҆бы́чай ри́млѧнѡмъ вы́дати человѣ́ка ко́его на поги́бель (смерть). 27:22 поги́бель (ἀποβολὴ) бо ни є҆ди́нѣй дꙋшѝ ѿ ва́съ бꙋ́детъ, ра́звѣ кораблѧ̀.

2Пет.2:1 и҆ въ ва́съ бꙋ́дꙋтъ лжи́вїи ᲂу҆чи́телїе, и҆̀же внесꙋ́тъ є҆́рєси поги́бели (пагубные), и҆ и҆скꙋ́пльшагѡ и҆̀хъ влⷣки ѿмета́ющесѧ, приводѧ́ще себѣ̀ ско́рꙋ поги́бель. 2:3 поги́бель и҆́хъ не дре́млетъ. 2:12 ꙗ҆́кѡ ско́ти живо́тни є҆стество́мъ бы́вше въ поги́бель (ἅλωσιν) и҆ тлю̀ (как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на yловление и истребление). 3:7 нн҃ѣшнѧѧ небеса̀ и҆ землѧ̀ – ѻ҆гню̀ блюдѡ́ма – и҆ поги́бели нечести́выхъ человѣ̑къ. 3:16 ненаꙋче́ни и҆ неꙋтвержде́ни развраща́ютъ, – къ свое́й поги́бели и҆̀мъ.

Рим.9:29 пренесѐ во мно́зѣ долготерпѣ́нїи сосꙋ́ды гнѣ́ва совершє́ны въ поги́бель (с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели).

Флп.1:28 є҆́же тѣ̑мъ ᲂу҆́бѡ є҆́сть ꙗ҆вле́нїе поги́бели. 3:19 и҆̀мже кончи́на поги́бель.

2Фес.1:9 прїи́мꙋтъ, поги́бель (ὄλεθρον). 2:3 ѿкры́етсѧ человѣ́къ беззако́нїѧ, сы́нъ поги́бели.

1Тим.6:9 по́хѡти – ꙗ҆̀же погрꙋжа́ютъ человѣ́ки во -҆ поги́бель (пагубу).

Евр.10:39 Мы́ же (бра́тїе) нѣ́смы ѡ҆бинове́нїѧ въ поги́бель (мы же не из числа колеблющихся на погибель).

Поги́бельный

Поги́бельный (ἀπώλείας, perditionis) – погибели подлежащий.

Ин.17:12 никто́же ѿ ни́хъ поги́бе, то́кмѡ сы́нъ поги́бельный (погибели).

Поги́бнꙋти

Поги́бнꙋти (ἀπόλλυσθαι, perire; πεσεῖν, excidere; διαφθεῖρεσθαι, perire; ἀποκτανθῆναι, осcidere; ἐρημωθῆναι, vastari) – погибнуть, пропасть, умереть.

Мф.5:29 да поги́бнетъ. 5:30 да поги́бнетъ є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆́дъ твои́хъ. 9:17 и҆ мѣ́си поги́бнꙋтъ (пропадают). 18:14 да поги́бнетъ є҆ди́нъ ѿ ма́лыхъ си́хъ. 26:52 вси́ бо прїе́мшїи но́жъ ноже́мъ поги́бнꙋтъ.

Мк.2:22 мѣ́си поги́бнꙋтъ (пропадают).

Лк.5:37 расто́ргнетъ но́вое вїно̀ мѣ́хи, и҆ са́мо и҆злїе́тсѧ, и҆ мѣ́си поги́бнꙋтъ (пропадают). 13:3 всѝ та́кожде поги́бнете. 13:5 всѝ та́кожде поги́бнете. 13:33 ꙗ҆́кѡ невозмо́жно є҆́сть прⷪ҇ро́кꙋ поги́бнꙋти кромѣ̀ і҆ерⷭ҇ли́ма. 16:17 не́же ѿ зако́на є҆ди́нѣй чертѣ̀ поги́бнꙋти (πεσεῖν, пропа́сть). 21:18 и҆ вла́съ главы̀ ва́шеѧ не поги́бнетъ.

Ин.3:15 да всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не поги́бнетъ. 3:16 4да всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не поги́бнетъ. 6:12 собери́те и҆збы́тки ᲂу҆крꙋ̑хъ, да не поги́бнетъ ничто́же. 10:28 а҆́зъ живо́тъ вѣ́чный да́мъ и҆̀мъ, и҆ не поги́бнꙋтъ во вѣ́ки. 11:50 ᲂу҆́не є҆́сть на́мъ, да є҆ди́нъ человѣ́къ ᲂу҆́мретъ за лю́ди, а҆ не ве́сь ꙗ҆зы́къ поги́бнетъ. 17:12 и҆̀хже да́лъ є҆сѝ мнѣ̀ – никто́же ѿ ни́хъ поги́бе.

Деян.5:37 и҆ то́й поги́бе, и҆ всѝ – разсы́пашасѧ.

Иак.1:11 благолѣ́пїе лица̀ є҆ѧ̀ поги́бе.

2Пет.3:6 тогда́шнїй мі́ръ, водо́ю потопле́нъ бы́въ, поги́бе. 3:9 гдⷭ҇ь – но долготерпи́тъ – не хотѧ̀ да кто̀ поги́бнетъ.

Иуд.1:11 и҆ въ прерѣка́нїи корре́овѣ погибо́ша.

Рим.2:12 беззако́ннѡ и҆ поги́бнꙋтъ.

1Кор.8:11 И҆ поги́бнетъ немощны́й бра́тъ въ твое́мъ ра́зꙋмѣ, є҆гѡ́же ра́ди хрⷭ҇то́съ ᲂу҆́мре. 10:9 Ни да и҆скꙋша́имъ хрⷭ҇та̀, ꙗ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ и҆скꙋси́ша и҆ ѿ ѕмі́й погибо́ша. 10:10 Ни ропщи́те, ꙗ҆́коже нѣ́цыи ѿ ни́хъ ропта́ша и҆ погибо́ша ѿ всегꙋби́телѧ. 15:18 ᲂу҆́бѡ и҆ ᲂу҆ме́ршїи ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, погибо́ша.

Евр.1:11 та̑ поги́бнꙋтъ. 11:31 Вѣ́рою раа́въ блꙋдни́ца не поги́бе съ сопроти́вльшимисѧ (οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασι, не погибла с неверными).

Откр.8:9 и҆ тре́тїѧ ча́сть корабле́й поги́бе (διεφθάρη). 9:18 И҆ ѿ трїе́хъ ꙗ҆́звъ си́хъ поги́бе (ἀπεκτάνθησαν, умерла) тре́тїѧ ча́сть человѣ́кѡвъ. 11:13 и҆ поги́бе (ἀπεκτάνθησαν) трꙋ́сомъ и҆ме́нъ человѣ́ческихъ се́дмь ты́сѧщъ. 18:17 ꙗ҆́кѡ во є҆ди́нъ ча́съ поги́бе (ἠρημώθη) толи́ко бога́тство.

Поги́бшїй

Поги́бшїй (ἀπολωλώς, ἀπολέσας, perditus) – погибший, пропавший.

Мф.10:6 и҆ди́те же па́че ко ѻ҆вца́мъ поги́бшымъ. 15:24 то́кмѡ ко ѻ҆вца́мъ поги́бшымъ до́мꙋ і҆и҃лева. 18:11 Прїи́де бо сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй взыска́ти и҆ спⷭ҇тѝ поги́бшаго.

Лк.11:51 ѿ кро́ве а҆́велѧ да́же до кро́ве заха́рїи, поги́бшагѡ междꙋ̀ ѻ҆лтаре́мъ и҆ хра́момъ. 15:4 и҆ и҆́детъ в̾слѣ́дъ поги́бшїѧ. 15:6 ꙗ҆́кѡ ѡ҆брѣто́хъ ѻ҆́вцꙋ мою̀ поги́бшꙋю. 15:9 ꙗ҆́кѡ ѡ҆брѣто́хъ дра́хмꙋ поги́бшꙋю. 19:10 прїи́де бо сн҃ъ чл҃вѣ́чь – и҆ спⷭ҇тѝ поги́бшаго.

Поглоти́ти

Поглоти́ти (καταπιεῖν, absorbere) – поглотить.

1Пет.5:8 дїа́волъ, ꙗ҆́кѡ ле́въ ры́каѧ, хо́дитъ, и҆скі́й кого̀ поглоти́ти (καταπίῃ).

Погна́ти

Погна́ти (διώκειν, prosequi) – следовать, провожать, гоняться.

Лк.17:23 ни пожени́те (не гоняйтесь, Синод. перев.).

Пого́дный

Пого́дный (καίριος, opportunus; пого́дное вре́мѧ – τὰ καίρια, opportunitas, благовременность) – благовременный, благоприятный.

См. выше: ѡ҆бдержа́тисѧ.

Флп.4:10 но непого́днымъ вре́менемъ ѡ҆бдержа́стесѧ (но вам не благоприятствовали обстоятельства).

Погорѣ̀ти

Погорѣ̀ти (κατακαυθῆναι, exui) – сгореть.

Откр.8:7 и҆ тре́тїѧ ча́сть дре́ва погорѣ̀, и҆ всѧ́ка трава̀ ѕла́чнаѧ погорѣ̀.

Погреба́нїе

Погреба́нїе (ταφή, sepultura) – погребение.

Мф.27:7 кꙋпи́ша и҆́ми село̀ скꙋде́льничо, въ погреба́нїе стра̑ннымъ (для погребения странников).

Погреба́ти

Погреба́ти (ἐνταφιάζειν, funеrаrе) – погребать.

Ин. 19:40 и҆ ѡ҆бви́ста є҆̀ ри́зами со а҆рѡма̑ты, ꙗ҆́коже ѡ҆бы́чай є҆́сть і҆ꙋде́ѡмъ погреба́ти.

Погребе́нїе

Погребе́нїе (τὸ ἐνταφιάσαι, funeratio; ἐνταφιασμός, funeratio) – погребение.

Мф.26:12 на погребе́нїе (τὸ ἐνταφιάσαι, funеrаrе) мѧ̀ сотворѝ (она приготовила Меня к погребению).

Мк.14:8 предварѝ пома́зати моѐ тѣ́ло на погребе́нїе.

Ин. 12:7 Рече́ же і҆и҃съ – да въ де́нь погребе́нїѧ моегѡ̀ соблюде́тъ є҆̀.

Погребе́нꙋ бы́тн

Погребе́нꙋ бы́тн (θάψεσθαι, sepultum esse) – быть погребену.

Деян.2:29 ꙗ҆́кѡ и҆ ᲂу҆́мре и҆ погребе́нъ бы́сть.

1Кор.15:4 и҆ ꙗ҆́кѡ погребе́нъ бы́сть.

Погребстѝ

Погребстѝ (θάψαι, ѕереlire; συγκομίζειν, extulere) – погребсти, похоронить.

Мф.8:21 и҆ погребстѝ ѻ҆тца̀ моего̀. 8:22 и҆ ѡ҆ста́ви ме́ртвыхъ погребстѝ своѧ̑ мертвецы̀. 14:12 и҆ погребо́ша є҆̀.

Лк.9:59 гдⷭ҇и, повели́ ми, (да) ше́дъ пре́жде погребꙋ̀ ѻ҆тца̀ моего̀. 9:60 ѡ҆ста́ви мє́ртвыѧ погребстѝ своѧ̑ мертвецы̀. 16:22 и҆ погребо́ша є҆го̀.

Деян.5:6 Вста́вше же ю҆́нѡши взѧ́ша є҆го̀ и҆ и҆зне́сше погребо́ша. 5:10 и҆ и҆зне́сше погребо́ша бли́з̾ мꙋ́жа є҆ѧ̀. 8:2 погребо́ша (συνεκόμισαν) же стефа́на мꙋ́жїе благоговѣ́йнїи.

Погре́бшїй

Погре́бшїй (θαψάς, qui sepelierit) – погребший, погребавший.

Деян.5:9 сѐ, но́ги погре́бшихъ мꙋ́жа твоего̀ при две́рехъ, и҆ и҆знесꙋ́тъ тѧ̀ (вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут).

Погрꙋжа́ти

Погрꙋжа́ти (βυδίζειν, demergere) – погружать.

1Тим.6:9 по́хѡти – ꙗ҆̀же погрꙋжа́ютъ человѣ́ки во всегꙋби́тельств.

Погрꙋжа́тисѧ

Погрꙋжа́тисѧ (γεμίζεσθαι, impleri; βυθίζεσθαι, mergi) – погружаться, окунаться.

Мк.4:37 ꙗ҆́кѡ ᲂу҆жѐ погрꙋжа́тисѧ є҆мꙋ̀ (так что она, т. е. лодка, уже наполнялась водою).

Лк.5:7 и҆ прїидо́ша, и҆ и҆спо́лниша ѻ҆́ба кораблѧ̑, ꙗ҆́кѡ погрꙋжа́тисѧ (βυθίζεσθαι) и҆́ма (так что они, т. е. лодки, начали тонуть).

Погрꙋжє́нїе

Погрꙋжє́нїе (βαπτισμός, lotio) – омовение.

Мк.7:4 прїѧ́ша держа́ти: погрꙋжє́нїѧ стклѧ́ницамъ (омовение чаш).

Погрѣши́вшїй

Погрѣши́вшїй (ἀστοχήσας, a scopo abеrrаns) – погрешивший: отступивший.

1Тим.1:6 въ ни́хже нѣ́цыи погрѣши́вше, ᲂу҆клони́шасѧ въ сꙋеслѡ́вїѧ (от чего отступив, некоторые уклонились в пустословие).

Погрѣши́ти

Погрѣши́ти (ἀστοχεῖν, aberrare) – погрешить: уклониться, отступить.

1Тим.6:21 ѡ҆ не́мже нѣ́цыи хва́лѧщесѧ, ѡ҆ вѣ́рѣ погрѣши́ша (уклонились от веры).

2Тим.2:18 и҆̀же ѡ҆ и҆́стинѣ погрѣши́ста (которые отступили от истины).

Погꙋби́въ

Погꙋби́въ (ἀπολέσας, qui perdat) – погубивший.

Лк.9:25 Что́ бо по́льзы и҆́мать человѣ́къ – себе́ же погꙋби́въ и҆лѝ ѡ҆тщети́въ.

Погꙋби́ти

Погꙋби́ти (ἀπολέσαι, perdere; ἀποκτεῖναι, interimere) – погубить; потерять.

Мф.2:13 да погꙋби́тъ є҆̀. 10:28 ᲂу҆бо́йтесѧ же па́че могꙋ́щагѡ и҆ дꙋ́шꙋ и҆ тѣ́ло погꙋби́ти. 10:39 Ѡ҆брѣты́й дꙋ́шꙋ свою̀ погꙋби́тъ ю҆̀: а҆ и҆́же погꙋби́тъ дꙋ́шꙋ свою̀ менє̀ ра́ди, ѡ҆брѧ́щетъ ю҆̀. 10:42 не погꙋби́тъ мзды̀ своеѧ̀. 12:14 ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 16:25 и҆́же бо а҆́ще хо́щетъ дꙋ́шꙋ свою̀ спастѝ, погꙋби́тъ ю҆̀: и҆ и҆́же а҆́ще погꙋби́тъ дꙋ́шꙋ свою̀ менє̀ ра́ди, ѡ҆брѧ́щетъ ю҆̀. 21:41 ѕлы́хъ ѕлѣ̀ погꙋби́тъ и҆̀хъ. 22:7 погꙋбѝ ᲂу҆бі̑йцы ѡ҆́ны. 27:20 і҆и҃са же погꙋбѧ́тъ.

Мк.1:24 прише́лъ є҆сѝ погꙋби́ти на́съ. 3:4 288 дꙋ́шꙋ спастѝ, и҆лѝ погꙋби́ти (ἀποκτεῖναι): 3:6 ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 8:35 и҆́же бо а҆́ще хо́щетъ дꙋ́шꙋ свою̀ спастѝ, погꙋби́тъ ю҆̀: а҆ и҆́же погꙋби́тъ дꙋ́шꙋ свою̀ менє̀ ра́ди и҆ є҆ѵⷢ҇лїа, то́й спасе́тъ ю҆̀. 9:22 да погꙋби́тъ є҆го̀. 9:41 не погꙋби́тъ (потеряет) мзды̀ своеѧ̀. 11:18 и҆ска́хꙋ, ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 12:9 погꙋби́тъ тѧжа́тєли.

Лк.4:34 прише́лъ є҆сѝ погꙋби́ти на́съ. 6:9 что̀ досто́итъ въ сꙋббѡ̑ты – дꙋ́шꙋ спⷭ҇тѝ, и҆лѝ погꙋби́ти. 9:24 И҆́же бо а҆́ще хо́щетъ дꙋ́шꙋ свою̀ спⷭ҇тѝ, погꙋби́тъ ю҆̀: а҆ и҆́же погꙋби́тъ дꙋ́шꙋ свою̀ менє̀ ра́ди, се́й сп҃се́тъ ю҆̀. 9:56 сн҃ъ бо чл҃вѣ́ческїй не прїи́де дꙋ́шъ человѣ́ческихъ погꙋби́ти, но спⷭ҇тѝ. 15:8 а҆́ще погꙋби́тъ дра́хмꙋ є҆ди́нꙋ. 17:27 и҆ погꙋбѝ всѧ̑. 17:29 и҆ погꙋбѝ всѧ̑. 17:33 И҆́же а҆́ще взы́щетъ дꙋ́шꙋ свою̀ спастѝ, погꙋби́тъ ю҆̀: и҆ и҆́же а҆́ще погꙋби́тъ ю҆̀, живи́тъ ю҆̀. 19:47 А҆рхїере́є – и҆ска́хꙋ є҆го̀ погꙋби́ти, и҆ старѣ̑йшины лю́демъ. 20:16 Прїи́детъ и҆ погꙋби́тъ дѣ́латєли сїѧ̑.

Ин.1:39 всѐ, є҆́же дадѐ мѝ, не погꙋблю̀ ѿ негѡ̀. 10:10 Та́ть не прихо́дитъ, ра́звѣ да – погꙋби́тъ. 12:25 любѧ́й дꙋ́шꙋ свою̀ погꙋби́тъ ю҆̀. 18:9 да сбꙋ́детсѧ сло́во, є҆́же речѐ, ꙗ҆́кѡ и҆̀хже да́лъ є҆сѝ мнѣ̀, не погꙋби́хъ ѿ ни́хъ никогѡ́же.

Иак.4:19 сꙋдїѧ̀, могі́й спастѝ и҆ погꙋби́ти.

2Ин.1:8 Блюди́те себѐ, да не погꙋбитѐ ꙗ҆̀же дѣ́ласте дѡ́браѧ.

Иуд. 1:5 послѣдѝ невѣ́ровавшыѧ погꙋбѝ.

Погꙋ́бль

Погꙋ́бль (ἀπολέσας, qui per dіdеrіt) – погубивший: потерявший.

Лк.15:4 и҆ погꙋ́бль (потеряв) є҆ди́нꙋ ѿ ни́хъ.

Погꙋблѧ́ти

Погꙋблѧ́ти (ἀπόλλύναι, реrdеrе) – погубить, губить.

Рим.14:15 не бра́шномъ твои́мъ того̀ погꙋблѧ́й (не губи своею пищею того).

1Кор.1:19 Пи́сано бо є҆́сть: погꙋблю̀ премꙋ́дрость премꙋ́дрыхъ, и҆ ра́зꙋмъ разꙋ́мныхъ ѿве́ргꙋ.

Погꙋблѧ́ѧй

Погꙋблѧ́ѧй (ὁ ὀλοθρεύων, qui disperdit) – погубляющий, истребляющий, истребитель.

Евр.11:28 да не погꙋблѧ́ѧй перворождє́ннаѧ ко́снетсѧ и҆́хъ (дабы истребитель первенцев не коснулся их).

Подава́ти

Подава́ти (διδόναι, dаrе; παρέχειν, exhibere) – подавать; оказывать.

Лк.11:3 хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный подава́й (δίδου) на́мъ на всѧ́къ де́нь.

Кол. 4:1 пра́вдꙋ и҆ ᲂу҆равне́нїе рабѡ́мъ подава́йте (παρέχεσθε, должное и справедливое рабам оказывайте).

Подава́ѧ

Подава́ѧ, -ѧй (ὁ μεταδιδούς, qui distribuіt; παρεχόμενος, præbens) – раздающий (раздаватель); показывающий.

Рим.12:8 подава́ѧй (ὁ μεταδιδούς), въ простотѣ̀ (раздаватель ли, раздавай в простоте).

Тит. 2:7 подава́ѧ (παρεχόμενος, показывая) ѡ҆́бразъ (образец) до́брыхъ дѣ́лъ.

Подавѝти

Подавѝти (ἀποπνίγειν, suffocare; συμπνίγειν, suffocare) – подавить: заглушить.

Мф.13:7 и҆ взы́де те́рнїе и҆ подавѝ (ἀπέπνιξαν) и҆̀хъ.

Мк.4:7 и҆ взы́де те́рнїе, и҆ подавѝ (συνέπνιξαν) є҆̀.

Лк.8:7 и҆ возрастѐ те́рнїе, и҆ подавѝ (ἀπέπνιξαν) є҆̀.

Подавлѧ́ти

Подавлѧ́ти (συμπνίγειν, sufocare) – подавлять: заглушать.

Мф.13:22 и҆ ле́сть бога́тства подавлѧ́етъ сло́во.

Мк.4:19 печа̑ли вѣ́ка сегѡ̀ – подавлѧ́ютъ сло́во.

Подавлѧ́тисѧ

Подавлѧ́тисѧ (συμπνίγεστθαι, ѕuffocari) – подавляться: быть подавляему.

Лк.8:14 и҆ ѿ печа́ли и҆ бога́тства и҆ сластьмѝ жите́йскими ходѧ́ще подавлѧ́ютсѧ.

Пода́въ

Пода́въ (δούς, datus) – подавший (подав).

Деян.9:41 Пода́въ же є҆́й рꙋ́кꙋ, воздви́же ю҆̀.

Пода́емь

Пода́емь, -ый (ἐπιχορηγούμενος, suppeditatus, под ноги подставляемый) – подаваемый, снабдеваемый, вспомогаемый, подкрепляемый.

Кол.2:19 соста̑вы и҆ соꙋ̑зы пода́емо и҆ сне́млемо (coставами и связями скрепляемое и соединяемое).

По́данъ

По́данъ, -ый (δεδωρημένος, donatus) – дарованный.

2Пет.1:3 по́дана ра́зꙋмомъ призва́вшагѡ на́съ.

Пода́ти

Пода́ти (ἐπιδιδόναι, dаrе; μεταδιδόναι, impertire; παρέχειν, præbere; διαδιδόναι, distribuere; χορηγεῖν, suppeditare; ἐπιχορηγεῖν, adjicere) – подать; дать, преподать, предать; подставить; раздать; показать.

Mф.7:9 є҆да̀ ка́мень пода́стъ є҆мꙋ̀. 7:10 є҆да̀ ѕмїю̀ пода́стъ є҆мꙋ̀.

Лк.3:11 и҆мѣ́ѧй двѣ̀ ри̑зѣ, да пода́стъ (μεταδότω, дай) неимꙋ́щемꙋ. 6:29 Бїю́щемꙋ тѧ̀ въ лани́тꙋ, пода́ждь (πάρεχε, подставь) и҆ дрꙋгꙋ́ю. 11:11 є҆да̀ ка́мень пода́стъ є҆мꙋ̀; и҆лѝ ры́бы, є҆да̀ въ ры́бы мѣ́сто ѕмїю̀ пода́стъ є҆мꙋ̀. 11:12 є҆да̀ пода́стъ є҆мꙋ̀ скорпі́ю.

Ин.6:11 Прїѧ́тъ же хлѣ́бы і҆и҃съ и҆, хвалꙋ̀ возда́въ, подадѐ (διέδωκε, раздал) ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 13:26 то́й є҆́сть, є҆мꙋ́же а҆́зъ ѡ҆мочи́въ хлѣ́бъ пода́мъ.

1Пет.4:11 а҆́ще кто̀ слꙋ́житъ, ꙗ҆́кѡ ѿ крѣ́пости (служит ли кто, служи по силе), ю҆́же подае́тъ (χορηγεῖ, дает) бг҃ъ.

2Пет.1:5 подади́те (ἐπιχορηγήσατε, покажите) въ вѣ́рѣ ва́шей добродѣ́тель.

Рим.1:11 жела́ю бо ви́дѣти ва́съ, да нѣ́кое пода́мъ (μεταδῶ, преподам) ва́мъ дарова́нїе дꙋхо́вное, ко ᲂу҆твержде́нїю ва́шемꙋ.

2Кор.9:10 и҆ хлѣ́бъ въ снѣ́дь, да пода́стъ (χορηγήσαι).

1Фес.2:8 благоволи́хомъ пода́ти (μεταδοῦναι, предать) ва́мъ не то́чїю бл҃говѣствова́нїе бж҃їе.

Подаѧ̀, подаѧ̀й

Подаѧ̀, подаѧ̀й (παρασχών, palam factus являющий; ὁ ἐπιχορηγῶν, qui subministrat) – падающий; являющий.

Деян.17:31 вѣ́рꙋ подаѧ̀ всѣ̑мъ (подав удостоверение всем), воскр҃си́въ є҆го̀ ѿ ме́ртвыхъ.

Гал.3:5 подаѧ̀й (ἐπιχορηγῶν, подающий) ᲂу҆̀бо ва́мъ дх҃а.

Подаѧ́нїе

Подаѧ́нїе (ἐπιχορηγία, suppeditatio) – подаяние, вспоможение, подкрепление, содействие.

Еф.4:16 всѧ́цѣмъ ѡ҆сѧза́нїемъ подаѧ́нїѧ (посредством всяких взаимноскрепляющих связей).

Флп.1:19 ꙗ҆́кѡ сїѐ сбꙋ́детсѧ мѝ во спⷭ҇нїе ва́шею моли́твою и҆ подаѧ́нїемъ (содействием).

Подаѧ́ти

Подаѧ́ти (παρέχειν, præbere; μεταδιδόναι, іmреrtire) – подавать: доставлять, уделять.

Деян.19:24 подаѧ́ше хитрецє́мъ дѣ́ланїе не ма́ло (доставлял художникам не малую прибыль).

Еф.4:28 да и҆́мать подаѧ́ти (μεταδιδόναι) тре́бꙋющемꙋ (чтоб было из чего уделять нуждающемуся).

По́двигъ

По́двигъ (ἀγωνία, angоr, печаль, тоска, огорчение, душевное мучение; μόχθος, ærumnа, горесть, бедствие, многотрудность; ἀγών, cеrtamen, сражение, бой; подвиг, рвение) – подвиг, поприще; борение; изнурение, работа.

Слово по́двигъ однажды встречающееся у апостола и евангелиста Луки, имеет особенную силу и значение по отношению к догмату о человеческом естестве Иисуса Христа. О сем Феофилакт Болгарский говорит следующее: «Господь восходить на гору масличную, чтобы помолиться. Он любил это делать наедине, посему отлучается и от учеников. Впрочем, Он берет с собою учеников, но не всех, а только тех троих, кои видели славу Его на горе (Лк.9:28). Поскольку Он находится в борении и молится, то, дабы сие не показалось признаком боязни, Он берет тех, кои сами видели Божескую славу Его и сами слышали свидетельство с неба, дабы, видя Его в борении, сочли это делом человеческой природы. Ибо для уверения, что Он был воистину человек, Он желает пожить в молится о мимонесении чаши, ибо человек животолюбив; и чрез то ниспровергает ереси, по словам коих Он вочеловечился призрачно. Ибо если и после таких действий (человеческой природы) находили повод подобным образом пустословить, то чего не насказали бы, если бы сих действий не было? И так желание, чтобы чаша пронесена была мимо, принадлежит человеческому естеству, а вскоре (за тем сказанные) слова: однако не моѧ̀ во́лѧ, но твоѧ̀ да бꙋ́детъ показывают, что и мы должны иметь такое же расположение и также мудрствовать, подчиняться воле Божией, и не уклоняться, хотя бы наша природа влекла в противную сторону. Не моѧ̀ человѣ́ческая во́лѧ да бꙋ́детъ, но твоѧ̀, и эта твоя не отделена от моей Божеской воли. Единый Христос, имея два естества, имел, без сомнения, и волю или желания каждого естества, Бoжeского и человеческого. Итак человеческое естество сначала желало жить, ибо это ему свойственно, а потом, следуя Божеской воле, чтобы все люди спались, воле, общей Отцу и Сыну и Святому Духу, решилось на смерть, и таким образом одно стало желание – спасительная смерть. Что молитва была от человеческого естества, по допущению, имевшего общее всем пристрастие к жизни, а нe oт Божества, как говорят проклятые Ариане, это видно из того, что Иисус был в поту и таком борении, что, как говорит присловье, с Него падали капли крови. Ибо о тех, кои сильно трудятся, обыкновенно говорят, что они потеют кровью, подобно как и о тех, кои горько сетуют, говорят, что они плачут кровью. Сие-то желание показать именно, что с Него текла не какая-нибудь тонкая в как бы для видимости показывающаяся жидкость, но падали крупные капли пота, Евангелист для изображения действительности употребил «капли крови». Отсюда ясно, что естество, источавшее пот и находившееся в борении, было человеческое, а не Божеское. Ибо естеству человеческому допущено было испытывать такие состояния, и оно испытывало, дабы с одной стороны показать, что Он не призрачно являлся человеком, а с другой – цель сокровенная – чтобы уврачевать общую человеческому естеству боязливость, истощив оную в Самом Себе и подчинив ее воле Божеской».

Лк.22:44 И҆ бы́въ въ по́двизѣ (ἐν ἀγωνίᾳ, и находясь в борении), прилѣ́жнѣе молѧ́шесѧ.

2Кор.11:27 въ трꙋдѣ̀ и҆ по́двизѣ (μόχθῳ, изнурении).

Флп.1:30 то́йже по́двигъ и҆мꙋ́ще.

Кол. 2:1 коли́къ по́двигъ и҆́мамъ ѡ҆ ва́съ.

1Фес.2:2 дерзнꙋ́хомъ – глаго́лати – бл҃говѣствова́нїе бж҃їе со мно́гимъ (великим) по́двигомъ. 2:2 По́мните бо – трꙋ́дъ на́шъ и҆ по́двигъ (μόχθον, изнурение).

2Фес.3:8 въ трꙋдѣ̀ и҆ по́двизѣ, но́щь и҆ де́нь (μόχθῳ, работе) – дѣ́лающе.

1Тим.6:12 подвиза́йсѧ до́брымъ по́двигомъ вѣ́ры.

2Тим.4:7 по́двигомъ до́брымъ подвиза́хсѧ, тече́нїе сконча́хъ (совершил), вѣ́рꙋ соблюдо́хъ (сохранил).

Евр.12:1 терпѣ́нїемъ да тече́мъ на предлежа́щїй на́мъ по́двигъ (с терпением будем проходить предлежащее нам поприще).

Подви́гнꙋтисѧ

Подви́гнꙋтисѧ (σαλεύσεσθαι, concuti; κινῆσαι, commoveri) – поколебаться; задвигаться; придти в движение.

Мф.24:29 и҆ си̑лы небє́сныѧ подви́гнꙋтсѧ (поколеблются).

Мк.13:25 и҆ си̑лы, ꙗ҆̀же на небесѣ́хъ, подви́жꙋтсѧ (поколеблются).

Лк.21:26 си̑лы бо небє́сныѧ подви́гнꙋтсѧ (поколеблются).

Деян.2:25 ꙗ҆́кѡ ѡ҆деснꙋ́ю менє̀ є҆́сть, да не подви́жꙋсѧ (ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался). 4:31 И҆ помоли́вшымсѧ и҆̀мъ, подви́жесѧ (поколебалось) мѣ́сто. 21:30 Подви́жесѧ (ἐκινήθη) же гра́дъ ве́сь (весь город пришел в движение).

Подвиза́тисѧ

Подвиза́тисѧ (ἀγωνίζεσθαι, contendere; ἀσκεύειν, exerceri; ἐπαγωνίζεσθαι, decertari; πυκτεύειν, pugilem agere; σαλευθῆναι, dimоvеri) – подвизаться, стараться; биться; колебаться.

Лк.13:24 подвиза́йтесѧ вни́ти сквозѣ̀ тѣ̑снаѧ врата̀.

Ин.18:36 Ѿвѣща̀ і҆и҃съ – а҆́ще ѿ мі́ра сегѡ̀ бы́ло бы црⷭ҇тво моѐ, слꙋги̑ моѝ ᲂу҆́бѡ подвиза́лисѧ бы́ша (подвизались бы за Меня).

Деян.24:16 ѡ҆ се́мъ же и҆ а҆́зъ подвиза́юсѧ (ἀσκῶ, подвизаюсь), непоро́чнꙋ со́вѣсть и҆мѣ́ти.

Иуд.1:3 молѧ̀ подвиза́тисѧ (ἐπαγωνίζεσθαι, подвизаться) ѡ҆ пре́даннѣй вѣ́рѣ.

1Кор.9:26 та́кѡ подвиза́юсѧ (πυκτεύω, бьюсь), не ꙗ҆́кѡ воздꙋ́хъ бїѧ́й.

Кол. 1:29 въ не́мже и҆ трꙋжда́юсѧ и҆ подвиза́юсѧ по дѣ́йствꙋ є҆гѡ̀.

2Фес.2:2 не ско́рѡ подвиза́тисѧ (σαλευθῆναι) ва́мъ ѿ ᲂу҆ма̀ (не спешить колебаться умом).

1Тим.6:12 подвиза́йсѧ до́брымъ по́двигомъ вѣ́ры.

2Тим.4:7 по́двигомъ до́брымъ подвиза́хсѧ.

Подвиза́ющь

Подвиза́ющь, -їй (παρακαλῶν, аdhortans) – увещевающий, советующий, убеждающий, одобряющий, подвигающий.

Евр.10:25 но дрꙋ́гъ дрꙋ́га подвиза́юще (но будем увещевать друг друга).

Подвиза́ющїйсѧ

Подвиза́ющїйсѧ (ἀνταγωνιζόμενος, decertans) – подвизающийся.

Евр.12:4 Не ᲂу҆̀ до кро́ве ста́сте, проти́вꙋ грѣха̀ подвиза́ющесѧ (вы еще не до крови сражались, подвизаясь против, греха).

Подвиза́ѧйсѧ

Подвиза́ѧйсѧ (ὁ ἀγωνιζόμενος, qui certat, certans) – подвизающийся (подвижник).

1Кор.9:25 Всѧ́къ же подвиза́ѧйсѧ ѿ всѣ́хъ воздержи́тсѧ.

Кол.4:12 подвиза́ѧйсѧ ѡ҆ ва́съ въ моли́твахъ.

Подзако́ненъ

Подзако́ненъ, -ный (ὁ ὑπὸ νόμον, qui sub lege est) – подзаконный: подчиненный закону, под законом, состоящий.

По толкованию Феофилакта Болгарского, апостол Павел под именем подзаконных «разумеет прозелитов или тех из Иудеев, которые уверовали, но еще держались закона».

1Кор.9:20 подзакѡ́ннымъ ꙗ҆́кѡ подзако́ненъ, да подзакѡ́нныѧ приѡбрѧ́щꙋ.

Гал. 4:5 да подзакѡ́нныѧ и҆скꙋ́питъ.

Поди́ръ

Поди́ръ (ποδήρης, talaris, до пяток простирающийся, ad pedes usque dependens) – подир (даннная одежда, до́лгаѧ ри́за (разночт. в кн. Исход) Иудейских первосвященников и царей).

У Моисея (Исход, 28:31–34) «подир» описан следующим образом: И҆ да сотвори́ши ри́зꙋ внꙋ́треннюю поди́ръ всю̀ си́ню. И҆ да бꙋ́детъ ᲂу҆́стїе посредѣ̀ є҆гѡ̀, ѡ҆жере́лїе и҆мꙋ́що крꙋго́мъ ᲂу҆́стїѧ дѣ́ломъ тка́нымъ, сги́бъ сошве́нъ ѿ негѡ̀, да не раздере́тсѧ. И҆ да сотвори́ши на ѡ҆ме́тѣ ри́знѣмъ {Гре́ч.: ѵ҆подѵ́тисъ.} сни́зꙋ, а҆́ки ши́пка цвѣтꙋ́щагѡ, пꙋ̑гвицы и҆з̾ синеты̀ и҆ багрѧни́цы, и҆ червлени́цы прѧ́деныѧ и҆ вѷссо́на ска́нагѡ, на ѡ҆ме́тѣ ри́зы крꙋго́мъ: въ то́йже ѡ҆́бразъ пꙋ̑гвицы зла̑ты, и҆ звонцы̀ междꙋ̀ си́ми ѡ҆́крестъ. При пꙋ́гвицѣ зла́тъ звоне́цъ, и҆ цвѣ́тъ на ѡ҆ме́тѣ ри́знѣмъ, крꙋго́мъ. Отсюда видно, что «подир» имел форму подризника с отверстием (устьем) для головы. В приводимом ниже тексте Сам Спаситель представляется облеченным в подир.

Откр.1:13 подо́бна сн҃ꙋ чл҃вѣ́чꙋ, ѡ҆блече́на въ поди́ръ.

Подклони́ти

Подклони́ти (κλίνεῖιν, reclinare) – приклонить.

Мф.8:20 сн҃ъ же чл҃вѣ́ческїй не и҆́мать гдѣ̀ главы̀ подклони́ти.

Лк.9:58 сн҃ъ же чл҃вѣ́ческїй не и҆́мать гдѣ̀ главꙋ̀ подклони́ти.

Подкопа́ти

Подкопа́ти (διορυχθῆναι, perfodi) – подкопать.

Мф.24:43 и҆ не бы̀ да́лъ подкопа́ти хра́ма своегѡ̀.

Лк.12:39 и҆ не бы̀ да́лъ подкопа́ти до́мꙋ своегѡ̀.

Подко́пывати

Подко́пывати (διορυχθῆναι, perfodi) – подкапывать.

Мф.6:19 и҆дѣ́же та́тїе подко́пываютъ. 6:20 и҆дѣ́же та́тїе не подко́пываютъ.

Подлага́ти

Подлага́ти (τιθέναι, ponere) – ставить.

Лк.8:16 Никто́же (ᲂу҆̀бо) свѣти́льника вже́гъ – и҆лѝ под̾ ѻ҆́дръ подлага́етъ.

Поднебе́сный

Поднебе́сный (ὁ ὑπ᾿ οὐρανὸν, qui sаb cælo est) – поднебесный.

Лк.17:24 ꙗ҆́кѡ бо мо́лнїѧ блиста́ющисѧ ѿ поднебе́сныѧ (от одного края неба), на поднебе́снѣй свѣ́титсѧ (блистает до другого края неба).

Еф. 6:12 къ дꙋховѡ́мъ ѕло́бы поднебє́снымъ.

Кол.1:23 є҆́же слы́шасте, проповѣ́данное все́й тва́ри поднебе́снѣй.

Подно́жїе

Подно́жїе (ὑποπόδιόν, scabellum) – подножие.

Мф.5:35 ꙗ҆́кѡ подно́жїе є҆́сть нога́ма є҆гѡ̀. 22:44 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе (в подножие) нога́ма твои́ма.

Мк.12:36 положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе нога́ма твои́ма.

Лк.20:43 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе нога́ма твои́ма.

Деян.2:35 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе но́гъ твои́хъ. 7:49 землѧ́ же подно́жїе нога́ма мои́ма.

Иак.2:3 сѧ́ди здѣ̀ на подно́жїи мое́мъ.

Евр.1:13 подно́жїе но́гъ твои́хъ. 10:13 про́чее ѡ҆жида́ѧ, до́ндеже положа́тсѧ вразѝ є҆гѡ̀ подно́жїе но́гъ є҆гѡ̀.

Подо́ба

Подо́ба (χρῆσις, usus) удовольствие (Ф. Болгарский), подобающее употребление (П. Алексеев), естественная потребность, побуждение (Акад. Словарь), употребление (Синод. перев.).

Слишком наглядный и близкий Синодальный перевод Славянского слова подо́ба словом «употребление» заставляет несколько подробнее рассмотреть значение этого слова. Χρῆσις во всем Новом Завете встречается только дважды, в приводимых ниже текстах, и собственно и вообще (рrоprie et gеnеrаtіm) значит: usus, т. е. употребление; потребность, необходимость; обычай, обхождение; желание. В частности же (speciatim) – χρῆσις, usus значит: res venereæ, т. е. concubitus, плотское совокупление. Поэтому выражение ὴ φυσικὴ χρῆσις; означает: naturalis concubitus. Древне-Славянский переводчик, избегая грубого, резкого слова, отыскал в своем родном языке, прекрасное, вполне приличное и соответственное слово подо́ба, которому в Латинском соответствует не usus, а скорее dесоr, т. е. красота, пригожество, пристойность; приличие, а также – convenienta: сходство, сообразность, пристойность. Это яснее видно из двух текстов (Рим.1:28; Еф.4:24), где слову подо́ба противоположено неподѡ́бнаѧ (τὰ μὴ καθήκοντα, quæ minime couveniebat, непотребство, τὰ οὐκ ἀνἡκοντα, qaæ non conveniunt, неприличное). Отсюда можно вывести следующее общее желание от перевода Славянской Библии на Русский язык: если для того или другого выдающегося Славянского слова не отыскано пока в Русском языке соответственного по краткости и силе, – «подобнее», т. е. сходственнее, приличнее, сообразнее, будет оставлять это слово без перевода, иначе говоря: прямо заимствовать в Русский перевод это Славянское слово, неподдающееся переводу.

Рим.1:26 и҆ жєны́ бо и҆́хъ и҆змѣни́ша є҆сте́ственнꙋю подо́бꙋ въ през̾есте́ственнꙋю (женщины их заменили естественное употребление противоестественным. Синод. перев.). 1:27 та́кожде и҆ мꙋ́жїе, ѡ҆ста́вльше є҆сте́ственнꙋю подо́бꙋ же́нска по́ла, разжего́шасѧ по́хотїю свое́ю дрꙋ́гъ на дрꙋ́га, мꙋ́жи на мꙋже́хъ стꙋ́дъ содѣва́юще (пoдобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотию друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам).

Подоба́ти

Подоба́ти (πρέπειν, decere; δεῖν, oportere; χρῆν, oportere) – подобать: надлежать, долженствовать.

Мф.3:15 та́кѡ бо подоба́етъ (πρέπον, надлежит) на́мъ и҆спо́лнити всѧ́кꙋ пра́вдꙋ. 16:21 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ є҆мꙋ̀ и҆тѝ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 17:10 ꙗ҆́кѡ и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 18:33 не подоба́ше ли и҆ тебѣ̀ поми́ловати клевре́та твоего̀. 23:23 сїѧ̑ же подоба́ше твори́ти. 24:6 подоба́етъ бо всѣ̑мъ си̑мъ бы́ти. 25:27 подоба́ше ᲂу҆̀бо тебѣ̀ вда́ти сребро̀ моѐ торжникѡ́мъ. 26:54 ꙗ҆́кѡ та́кѡ подоба́етъ бы́ти.

Мк.8:31 подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ мно́гѡ пострада́ти. 9:11 и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 13:7 подоба́етъ бо бы́ти: но не ᲂу҆̀ кончи́на. 13:10 И҆ во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ подоба́етъ пре́жде проповѣ́датисѧ є҆ѵⷢ҇лїю. 13:14 стоѧ́щꙋ, и҆дѣ́же не подоба́етъ.

Лк.4:43 Ѻ҆́нъ же речѐ къ ни̑мъ, ꙗ҆́кѡ и҆ дрꙋги̑мъ градовѡ́мъ бл҃говѣсти́ти мѝ подоба́етъ црⷭ҇твїе бж҃їе. 9:22 ре́къ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ мно́гѡ пострада́ти. 11:42 сїѧ̑ подоба́ше сотвори́ти. 12:12 ꙗ҆̀же подоба́етъ рещѝ. 13:33 ѻ҆ба́че подоба́етъ мѝ дне́сь и҆ ᲂу҆́трѣ и҆ въ бли́жнїй и҆тѝ. 15:32 возвесели́тижесѧ и҆ возра́довати подоба́ше. 17:25 Пре́жде же подоба́етъ є҆мꙋ̀ мно́гѡ пострада́ти. 18:1 ка́кѡ подоба́етъ всегда̀ моли́тисѧ. 19:5 дне́сь бо въ домꙋ̀ твое́мъ подоба́етъ мѝ бы́ти. 21:9 подоба́етъ бо си̑мъ бы́ти пре́жде. 22:7 во́ньже подоба́ше жре́ти па́схꙋ. 22:37 ꙗ҆́кѡ є҆щѐ пи́саное сѐ, подоба́етъ, да сконча́етсѧ ѡ҆ мнѣ̀, є҆́же. 24:7 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ пре́данꙋ бы́ти въ рꙋ́цѣ человѣ̑къ грѣ̑шникъ. 24:26 не сїѧ̑ ли подоба́ше пострада́ти хрⷭ҇тꙋ̀ и҆ вни́ти въ сла́вꙋ свою̀. 24:44 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сконча́тисѧ всѣ̑мъ напи̑саннымъ въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ и҆ прⷪ҇ро́цѣхъ и҆ ѱалмѣ́хъ ѡ҆ мнѣ̀. 24:46 та́кѡ подоба́ше пострада́ти хрⷭ҇тꙋ̀.

Ин.3:7 подоба́етъ ва́мъ роди́тисѧ свы́ше. 3:14 та́кѡ подоба́етъ вознести́сѧ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ. 3:30 ѻ҆́номꙋ подоба́етъ растѝ, мнѣ́ же ма́литисѧ. 4:4 Подоба́ше же є҆мꙋ̀ проитѝ сквозѣ̀ самарі́ю. 4:20 и҆ вы̀ глаго́лете, ꙗ҆́кѡ во і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ є҆́сть мѣ́сто, и҆дѣ́же кла́нѧтисѧ подоба́етъ. 9:4 мнѣ̀ подоба́етъ дѣ́лати дѣла̀ посла́вшагѡ мѧ̀. 10:16 И҆ и҆́ны ѻ҆́вцы и҆́мамъ – и҆ ты̑ѧ мѝ подоба́етъ привестѝ. 12:34 ка́кѡ ты̀ гл҃еши: вознести́сѧ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ. 20:9 не ᲂу҆̀ бо вѣ́дѧхꙋ писа́нїѧ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ є҆мꙋ̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нꙋти.

Деян.1:16 подоба́ше сконча́тисѧ писа́нїю семꙋ̀. 1:21 подоба́етъ ᲂу҆̀бо ѿ сходи́вшихсѧ съ на́ми мꙋже́й во всѧ́ко лѣ́то. 3:21 є҆го́же подоба́етъ нб҃сѝ ᲂу҆́бѡ прїѧ́ти да́же до лѣ́тъ ᲂу҆строе́нїѧ всѣ́хъ. 4:12 нѣ́сть бо и҆но́гѡ и҆́мене под̾ небесе́мъ, да́ннагѡ въ человѣ́цѣхъ, ѡ҆ не́мже подоба́етъ спⷭ҇ти́сѧ на́мъ. 5:29 повинова́тисѧ подоба́етъ бг҃ови па́че, не́жели человѣ́кѡмъ. 9:6 воста́ни и҆ вни́ди во гра́дъ, и҆ рече́тсѧ тѝ, что́ ти подоба́етъ твори́ти. 9:16 а҆́зъ бо скажꙋ̀ є҆мꙋ̀, є҆ли̑ка подоба́етъ є҆мꙋ̀ ѡ҆ и҆́мени мое́мъ пострада́ти. 14:22 ꙗ҆́кѡ мно́гими скорбьмѝ подоба́етъ на́мъ вни́ти въ црⷭ҇твїе бж҃їе. 15:5 глаго́люще, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ ѡ҆брѣ́зати и҆̀хъ, завѣщава́ти же блюстѝ зако́нъ мѡѷсе́овъ. 15:36 возвра́щшесѧ подоба́етъ посѣти́ти (δὴ ἐπισκεψώμεθα) бра́тїю на́шꙋ во всѣ́хъ градѣ́хъ (пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам). 16:30 госпо́дїе, что́ ми подоба́етъ твори́ти, да сп҃сꙋ́сѧ. 17:3 сказꙋ́ѧ и҆ предлага́ѧ и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇тꙋ̀ подоба́ше пострада́ти и҆ воскрⷭ҇нꙋти ѿ ме́ртвыхъ. 18:21 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ мѝ всѧ́кѡ пра́здникъ грѧдꙋ́щїй сотвори́ти во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. 19:21 ꙗ҆́кѡ бы́вшꙋ мѝ та́мѡ, подоба́етъ мѝ и҆ ри́мъ ви́дѣти. 20:35 Всѧ̑ сказа́хъ ва́мъ, ꙗ҆́кѡ та́кѡ трꙋжда́ющымсѧ подоба́етъ застꙋпа́ти немощны́ѧ. 21:22 Всѧ́кѡ подоба́етъ наро́дꙋ сни́тисѧ. 22:22 не подоба́етъ бо (οὐ γὰρ καθῆκεν) є҆мꙋ̀ жи́ти. 23:11 си́це тѝ подоба́етъ и҆ въ ри́мѣ свидѣ́тельствовати. 24:19 і҆ꙋде́є, и҆̀мже подоба́ше пред̾ тѧ̀ прїитѝ. 25:24 ви́дите сего̀, ѡ҆ не́мже – стꙋжа́хꙋ мѝ – вопїю́ще, ꙗ҆́кѡ не подоба́етъ жи́ти є҆мꙋ̀ ктомꙋ̀. 26:9 А҆́зъ ᲂу҆́бѡ мнѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ мѝ. 27:21 подоба́ше ᲂу҆́бѡ, ѽ, мꙋ́жїе, послꙋ́шавше менє̀, не ѿвезти́сѧ ѿ кри́та. 27:24 ке́сарю тѝ подоба́етъ предста́ти. 27:26 во ѻ҆́стровъ же нѣ́кїй подоба́етъ на́мъ приста́ти.

Иак.3:10 Не подоба́етъ (χρή) – си̑мъ та́кѡ быва́ти.

2Пет.3:11 ка̑цѣмъ подоба́етъ бы́ти ва́мъ во ст҃ы́хъ пребыва́нїихъ.

Рим.1:27 мꙋ́жи на мꙋже́хъ стꙋ́дъ содѣва́юще, и҆ возме́здїе, є҆́же подоба́ше пре́лести и҆́хъ, въ себѣ̀ воспрїе́млюще. 8:26 ѡ҆ чесо́мъ бо помо́лимсѧ, ꙗ҆́коже подоба́етъ, не вѣ́мы. 12:3 є҆́же подоба́етъ мꙋ́дрствовати.

1Кор.8:2 А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ вѣ́дѣти что̀, не ᲂу҆̀ что̀ разꙋмѣ̀, ꙗ҆́коже подоба́етъ разꙋмѣ́ти. 11:19 Подоба́етъ бо и҆ є҆ресе́мъ въ ва́съ бы́ти. 15:25 подоба́етъ бо є҆мꙋ̀ црⷭ҇твовати. 15:53 подоба́етъ бо тлѣ́нномꙋ семꙋ̀ ѡ҆блещи́сѧ въ нетлѣ́нїе.

2Кор.2:3 И҆ писа́хъ ва́мъ сїѐ и҆́стое, да не прише́дъ ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀, ѡ҆ ни́хже подоба́ше мѝ ра́доватисѧ. 5:10 всѣ̑мъ бо ꙗ҆ви́тисѧ на́мъ подоба́етъ пред̾ сꙋди́щемъ хрⷭ҇то́вымъ. 11:30 А҆́ще хвали́тисѧ мѝ подоба́етъ.

Еф. 5:3 ꙗ҆́коже подоба́етъ (πρέπει) ст҃ы̑мъ. 6:20 ꙗ҆́коже подоба́етъ мѝ глаго́лати.

Кол.3:18 ꙗ҆́коже подоба́етъ (ἀνῆκεν, прилично) ѡ҆ гдⷭ҇ѣ. 4:4 подоба́етъ мѝ глаго́лати. 4:6 вѣ́дѣти, ка́кѡ подоба́етъ ва́мъ – ѿвѣщава́ти.

1Фес.4:1 ка́кѡ подоба́етъ ва́мъ ходи́ти.

1Тим.2:10 є҆́же подоба́етъ (πρέπει) жена́мъ ѡ҆бѣщава́ющымсѧ бл҃гоче́стїю, дѣ́лы бл҃ги́ми. 3:2 Подоба́етъ ᲂу҆̀бо є҆пі́скопꙋ бы́ти непоро́чнꙋ. 3:7 Подоба́етъ же є҆мꙋ̀ и҆ свидѣ́тельство добро̀ и҆мѣ́ти ѿ внѣ́шнихъ. 3:15 ка́кѡ подоба́етъ въ домꙋ̀ бж҃їи жи́ти. 5:13 глаго́лющыѧ, ꙗ҆̀же не подоба́етъ (τὰ μὴ δέοντα, чего не должно).

2Тим.2:6 ѣ́лателю пре́жде подоба́етъ ѿ плода̀ вкꙋси́ти. 2:24 рабꙋ́ же гдⷭ҇ню не подоба́етъ свари́тис.

Тит.1:7 Подоба́етъ бо є҆пі́скопꙋ без̾ поро́ка бы́ти. 1:11 и҆́хже подоба́етъ ᲂу҆ста̀ загражда́ти: и҆̀же всѧ̑ до́мы развраща́ютъ, ᲂу҆ча́ще ꙗ҆́же не подоба́етъ, скве́рнагѡ ра́ди прибы́тка. 2:1 глаго́ли, ꙗ҆̀же подоба́етъ (πρέπει) здра́вомꙋ ᲂу҆че́нїю.

Евр.2:1 Сегѡ̀ ра́ди подоба́етъ на́мъ. 2:10 Подоба́ше (ἔπρεπε) бо є҆мꙋ̀. 7:26 Тако́въ бо на́мъ подоба́ше (ἔπρεπεν) а҆рхїере́й. 9:26 поне́же подоба́ше бы є҆мꙋ̀ мно́жицею страда́ти ѿ сложе́нїѧ мі́ра. 11:6 вѣ́ровати же подоба́етъ приходѧ́щемꙋ къ бг҃ꙋ, ꙗ҆́кѡ є҆́сть.

Откр.1:1 и҆̀мже подоба́етъ бы́ти вско́рѣ. 1:19 и҆̀мже подоба́етъ (μέλλει) бы́ти по се́мъ (и чте будет после сего). 4:1 є҆мꙋ́же подоба́етъ бы́ти по си́хъ. 10:11 подоба́етъ тѝ па́ки прⷪ҇ро́чествовати въ лю́дехъ – и҆ во ꙗ҆зы́цѣхъ и҆ въ царе́хъ мно́зѣхъ. 11:5 семꙋ̀ подоба́етъ ᲂу҆бїе́нꙋ бы́ти. 13:10 подоба́етъ є҆мꙋ̀ ѻ҆рꙋ́жїемъ ᲂу҆бїе́нꙋ бы́ти. 20:3 и҆ по си́хъ подоба́етъ є҆мꙋ̀ ѿрѣше́нꙋ бы́ти на ма́ло вре́мѧ. 22:6 и҆̀мже подоба́етъ бы́ти вско́рѣ.

Подобе́нъ

Подобе́нъ (ὄμοιος, ѕimilis; παρόμοιος, ѕimilis; μιμητής, imitator) – подобный, похожий.

Мф.11:16 Подо́бенъ є҆́сть дѣ́темъ сѣдѧ́щымъ на то́ржищихъ. 13:31 подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное зе́рнꙋ горꙋ́шичнꙋ. 13:33 подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное ква́сꙋ. 13:44 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное сокро́вищꙋ. 13:45 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное человѣ́кꙋ. 13:47 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное не́водꙋ. 13подо́бенъ є҆́сть человѣ́кꙋ домови́тꙋ. 20:1 Подо́бно бо є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное человѣ́кꙋ домови́тꙋ. 22:39 втора́ѧ же подо́бна є҆́й.

Мк.7:8 и҆ и҆́на подѡ́бна (παρόμοια) такова̑ мнѡ́га творитѐ. 7:13 и҆ подѡ́бна (παρόμοια) такова̑ мнѡ́га творитѐ. 12:31 втора́ѧ подо́бна є҆́й.

Лк.6:47 Всѧ́къ грѧды́й ко мнѣ̀ – скажꙋ̀ ва́мъ, комꙋ̀ є҆́сть подо́бенъ. 6:48 подо́бенъ є҆́сть человѣ́кꙋ зи́ждꙋщꙋ хра́минꙋ. 6:49 Слы́шавый же и҆ не сотвори́вый подо́бенъ є҆́сть человѣ́кꙋ созда́вшемꙋ хра́минꙋ на землѝ без̾ ѡ҆снова́нїѧ. 7:31 Рече́ же гдⷭ҇ь: комꙋ̀ ᲂу҆̀бо ᲂу҆подо́блю человѣ́ки ро́да сегѡ̀, и҆ комꙋ̀ сꙋ́ть подо́бни. 7:32 Подо́бни сꙋ́ть ѻ҆́трочищємъ сѣдѧ́щымъ на то́ржищихъ. 12:36 и҆ вы̀ подо́бни человѣ́кѡмъ. 13:18 комꙋ̀ подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе бж҃їе. 13:19 подо́бно є҆́сть зе́рнꙋ горꙋ́шнꙋ. 13:21 подо́бно є҆́сть ква́сꙋ.

Ин.8:55 и҆ а҆́ще рекꙋ̀, ꙗ҆́кѡ не вѣ́мъ є҆гѡ̀, бꙋ́дꙋ подо́бенъ ва́мъ ло́жь. 9:9 и҆ні́и же (глаго́лахꙋ), ꙗ҆́кѡ подо́бенъ є҆мꙋ̀ є҆́сть.

Деян.17:29 Ро́дъ ᲂу҆̀бо сꙋ́ще бж҃їй, не до́лжни є҆смы̀ непщева́ти подо́бно бы́ти бжⷭ҇тво̀.

1Ин.3:2 вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ, є҆гда̀ ꙗ҆ви́тсѧ, подо́бни є҆мꙋ̀ бꙋ́демъ.

Иуд.1:4 Ꙗ҆́коже содо́ма и҆ гомо́рра и҆ ѡ҆кре́стнїи и҆́хъ гра́ды, подо́бнымъ и҆̀мъ ѡ҆́бразомъ преблꙋди́вше.

1Кор.4:16 Молю́ же ва́съ: подо́бни (μιμηταί, подражайте) мнѣ̀ быва́йте, ꙗ҆́коже а҆́зъ хрⷭ҇тꙋ̀.

Гал.5:21 за̑висти, ᲂу҆бі̑йства, пїѧ̑нства, безчи́нни кли̑чи и҆ подѡ́бнаѧ си̑мъ.

Флп.3:17 Подо́бни (συμμιμηταί, подражайте) мѝ быва́йте.

Откр.1:13 и҆ посредѣ̀ седмѝ свѣти́льникѡвъ подо́бна сн҃ꙋ чл҃вѣ́чꙋ. 1:15 и҆ но́зѣ є҆гѡ̀ подо́бнѣ халколїва́нꙋ. 2:18 и҆ но́зѣ є҆гѡ̀ подо́бнѣ халколїва́нꙋ. 4:3 и҆ сѣдѧ́й бѣ̀ подо́бенъ видѣ́нїемъ ка́мени і҆а́спїсꙋ и҆ сарді́нови: и҆ (бѣ̀) дꙋга̀ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла подо́бна видѣ́нїемъ смара́гдови. 4:6 и҆ пред̾ прⷭ҇то́ломъ мо́ре стклѧ́но, подо́бно крѷста́ллꙋ. 4:7 И҆ живо́тно пе́рвое подо́бно львꙋ̀, и҆ второ́е живо́тно подо́бно тельцꙋ̀ – и҆ четве́ртое живо́тно подо́бно ѻ҆рлꙋ̀ летѧ́щꙋ 9:7 И҆ ᲂу҆подоблє́нїѧ прꙋгѡ́въ подѡ́бна ко́нємъ ᲂу҆гото́влєнымъ на бра́нь. 9:10 и҆мѣ́ѧхꙋ ѡ҆́шибы подѡ́бны скорпі̑инымъ. 9:19 и҆ ѡ҆́шиби и҆́хъ подо́бни ѕмїє́мъ. 11:1 И҆ дана̀ мѝ бы́сть тро́сть подо́бна жезлꙋ̀. 13:2 Ѕвѣ́рь – бѣ̀ подо́бенъ ры́си. 13:4 кто̀ подо́бенъ ѕвѣ́рю. 13:11 и҆ и҆мѣ́ѧше рѡ́га два̀, подѡ́бна а҆́гнчымъ. 14:14 и҆ на ѡ҆́блацѣ сѣдѧ́й подо́бенъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ. 18:18 кі́й подо́бенъ гра́дꙋ вели́комꙋ. 21:11 и҆ свѣти́ло є҆гѡ̀ подо́бно ка́мени драго́мꙋ. 21:18 и҆ свѣти́ло є҆гѡ̀ подо́бно ка́мени драго́мꙋ.

Подо́битисѧ

Подо́битисѧ (ὁμοιωθῆναι, similem fieri; παρομοιοῦσθαι, assimilem fieri; ὁμοιάζειν, similem fieri; μιμεῖσθαι, imitari) – уподобляться; сходствовать; подражать.

Мф.6:8 не подо́битесѧ (ὁμοιωθῆτε, уподобляйтесь) ᲂу҆̀бо и҆̀мъ. 23:27 ꙗ҆́кѡ подо́битесѧ (παρομοιάζετε, уподобляетесь) гробѡ́мъ пова́плєнымъ.

Мк.14:70 бесѣ́да твоѧ̀ подо́битсѧ (ὁμοιάζει, наречиe твое сходно).

2Фес.3:7 ка́кѡ лѣ́по є҆́сть ва́мъ подо́битисѧ (μιμεῖσθαι, подражать) на́мъ.

Евр.2:17 по всемꙋ̀ подо́битисѧ (ὁμοιωθῆναι, уподобиться) бра́тїи.

Подо́бїе

Подо́бїе (ὁμοίωσις, ѕimilitudo; ὁμοίωμα, simulacrum; ὁμοιότης, ѕіmіlіtudo) – подобиe, сходство.

Иак.3:9 клене́мъ человѣ́ки бы́вшыѧ по подо́бїю (ὁμοίωσιν) бж҃їю.

Рим.1:23 и҆ и҆змѣни́ша сла́вꙋ нетлѣ́ннагѡ бг҃а въ подо́бїе ѡ҆́браза (в образе, подобный) тлѣ́нна человѣ́ка. 5:14 Но ца́рствова сме́рть ѿ а҆да́ма да́же до мѡѷсе́а и҆ над̾ несогрѣши́вшими по подо́бїю (подобно) престꙋпле́нїѧ а҆да́мова. 6:5 А҆́ще бо соѡбра́зни бы́хомъ подо́бїю см҃рти є҆гѡ̀, то и҆ воскрⷭ҇нїю бꙋ́демъ. 8:3 бг҃ъ сн҃а своего̀ посла̀ въ подо́бїи пло́ти грѣха̀, и҆ ѡ҆ грѣсѣ̀ ѡ҆сꙋдѝ грѣ́хъ во пло́ти.

Флп.2:7 въ подо́бїи человѣ́честѣмъ бы́въ.

Евр.4:15 но и҆скꙋше́на по всѧ́чєскимъ по подо́бїю (ὁμοιότητα), ра́звѣ грѣха̀. 7:15 ꙗ҆́кѡ по подо́бїю (ὁμοιότητα) мелхїседе́ковꙋ востае́тъ сщ҃е́нникъ и҆́нъ.

Подо́бникъ

Подо́бникъ (μιμητής, æmulator, imitator) – подражатель, ревнитель.

1Пет.3:13 а҆́ще бл҃го́мꙋ подо́бницы (æmulatores, ревнителями) бꙋ́дете.

1Фес.1:6 И҆ вы̀ подѡ́бницы бы́сте на́мъ и҆ гдⷭ҇ꙋ. 2:14 Вы́ бо подѡ́бницы бы́сте – цр҃квамъ бж҃їимъ.

Подобостра́стенъ

Подобостра́стенъ (ὁμοιοπαθής, iisdem affectibus obnoxius) – подобный: подверженный тем же, как и другие, страстям.

Деян.14:15 и҆ мы̀ подобостра̑стна є҆сма̀ ва́мъ человѣ̑ка (подобные вам человеки).

Иак. 5:17 И҆лїа̀ человѣ́къ бѣ̀ подобостра́стенъ на́мъ (подобный нам).

Подпи́санъ

Подпи́санъ, -ый (τὸ παράσημον, іnѕignе, знак, название) – названный, называемый.

Деян.28:11 подпи́саномъ (παρασήμῳ, еrаt іnѕignе, называемом) дїоскꙋ́ры, презимѣ́вшемъ во ѻ҆́стровѣ.

Подража́тель

Подража́тель (μιμητής, imitator) – подражатель.

1Кор.11:1 Подража́телє мнѣ̀ быва́йте, ꙗ҆́коже и҆ а҆́зъ хрⷭ҇тꙋ̀.

Еф. 5:1 Быва́йте ᲂу҆̀бо подража́телє бг҃ꙋ.

Евр.6:12 но подража́телє наслѣ́дствꙋющихъ ѡ҆бѣтова̑нїѧ вѣ́рою и҆ долготерпѣ́нїемъ.

Подража́ти

Подража́ти (μιμεῖσθαι, imitari) – подражать.

Евр.13:7 подража́йте вѣ́рѣ и҆́хъ.

Подро́бнꙋ

Подро́бнꙋ (κατὰ μέρος, singulаtіm) – подробно.

Евр.9:5 ѡ҆ ни́хже не лѣ́ть нн҃ѣ глаго́лати подро́бнꙋ.

Подтвержда́ющь

Подтвержда́ющь, -їй (ὑποζωννύς, succinctus) – подвязывающий, обвязывающий.

В старинном Славянском тексте: под̾ꙋтвержда́юще.

Деян.27:17 всѧ́кимъ ѡ҆́бразомъ помога́хꙋ, подтвержда́юще кора́бль (стали употреблять и обвязывать корабль).

Под̾е́мшїй

Под̾е́мшїй (ὑπέχων, sustinens) – поддерживающий, служащий опорою; поставленный (в пример).

Иуд.1:7 предлежа́тъ въ показа́нїе, ѻ҆гнѧ̀ вѣ́чнагѡ сꙋ́дъ под̾е́мше (подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример).

Под̾ꙋсти́ти

Под̾ꙋсти́ти (ὑποβάλλειν, subjiсеrе) – подустить: подучить, научить.

Деян.6:11 Тогда̀ под̾ꙋсти́ша (научили) мꙋ́жы.

Под̾ѧре́мникъ

Под̾ѧре́мникъ (ὑποζύγιος, subjugis) – подъяремный: запряженный в ярмо; рабочий скот (вол, осел).

2Пет.2:16 под̾ѧре́мникъ безгла́сенъ (бессловесная ослица) – возбранѝ проро́ка безꙋ́мїе.

Под̾ѧре́мничь

Под̾ѧре́мничь (ὑποζυγίου, subjugis) – подъяремный, подъяремничий.

Мф.21:5 сы́на под̾ѧре́мнича.

Под̾ѧ́тъ

Под̾ѧ́тъ (ὑπολαβών, ѕuѕсерtus) – поднятый, взятый.

Деян.1:9 и҆ ѡ҆́блакъ под̾ѧ́тъ є҆го̀ (ὑπέλαβεν, взяло).

Поели́кꙋ

Поели́кꙋ см. е҆ликъ.

Пое́млемъ пое́млетъ, пое́млютъ

Пое́млемъ пое́млетъ, пое́млютъ см. поѧ́ти.

Пое́млетсѧ

Пое́млетсѧ см. поѧ́тисѧ.

Пое́млющь

Пое́млющь, -їй (κατήγορος, accusator) – обвинитель.

См. ниже поѧ́ти.

Деян.24:8 повелѣ́въ и҆ на́мъ пое́млющымъ на́нь и҆тѝ къ тебѣ̀.

Пое́мшїй

Пое́мшїй см. пое́мь.

Пое́мь

Пое́мь, пое́мшїй (προσλαβόμενος,, prehensus; παραλαβών, assumptus; ἀπολαβόμενος, abductus; λαβών, acceptus; ἐπιλαβόμενος, prehensus; ἀναλαβών, assumptus) – взявший, отозвавший, отведший, схвативший. См. ниже пои́мь, поѧ́ти.

Мф.16:22 и҆ пое́мь (προσλαβόμενος, отозвав) є҆го̀ Пе́тръ. 26:37 и҆ пое́мь петра̀ и҆ ѻ҆́ба сы̑на зеведе́ѡва.

Мк.7:33 пое́мь (ἀπολαβόμενος, отведши) є҆го̀ ѿ наро́да є҆ди́наго (в сторону). 10:32 пое́мь па́ки ѻ҆бана́десѧть.

Лк.9:28 и҆ пое́мь петра̀ и҆ і҆ѡа́нна и҆ і҆а́кѡва, взы́де на горꙋ̀ помоли́тисѧ. 18:31 Пое́мь же ѻ҆бана́десѧте ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑.

Ин. 19:16 Пое́мше же і҆и҃са и҆ ведо́ша.

Деян.9:25 пое́мше (λαβόντες) же є҆го̀ ᲂу҆чн҃цы̀ но́щїю, свѣ́сиша по стѣнѣ̀ въ ко́шницѣ. 12и҆спѡ́лнивша слꙋ́жбꙋ, поє́мша съ собо́ю (συμπαραλαβόντες, simul assumpto) и҆ і҆ѡа́нна, нарица́емаго ма́рка. 15:39 варна́ва ᲂу҆́бѡ пое́мь ма́рка ѿплы̀ въ кѵ́пръ. 16:19 пое́мше (ἐπιλαβόμενοι, схватив) па́ѵла и҆ сі́лꙋ. 16:33 пое́мь ѧ҆̀ въ то́йже ча́съ но́щи, и҆змы̀ ѿ ра́нъ. 17:19 пое́мше (ἐπιλαβόμενοι) же є҆го̀, ведо́ша на а҆реопа́гъ, глаго́люще. 21:26 па́ѵелъ пое́мь мꙋ́жы ѡ҆́ны.

Гал.2:1 взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ съ варна́вою, пое́мъ съ собо́ю (συμπαραλαβὼν, assumpto simul) и҆ ті́та.

2Тим.4:11 Ма́рка пое́мь (ἀναλαβὼν) приведѝ съ собо́ю.

Пожа́ти

Пожа́ти (θερίζειν, metere) – пожать, пожинать.

1Кор.9:11 вели́ко ли, а҆́ще мы̀ ва̑ша тѣлє́снаѧ по́жнемъ.

2Кор.9:6 сѣ́ѧй скꙋ́достїю, скꙋ́достїю и҆ по́жнетъ: а҆ сѣ́ѧй ѡ҆ бл҃гослове́нїи, ѡ҆ бл҃гослове́нїи и҆ по́жнетъ.

Гал. 6:7 Є҆́же бо а҆́ще сѣ́етъ человѣ́къ, то́жде и҆ по́жнетъ. 6:8 ꙗ҆́кѡ сѣ́ѧй въ пло́ть свою̀, ѿ пло́ти по́жнетъ и҆стлѣ́нїе: а҆ сѣ́ѧй въ дꙋ́хъ, ѿ дꙋ́ха по́жнетъ живо́тъ вѣ́чный. 6:9 во вре́мѧ бо своѐ по́жнемъ, не ѡ҆слабѣ́юще.

Откр.14:15 ꙗ҆́кѡ прїи́де ча́съ пожа́ти.

Пожа́тъ

Пожа́тъ, -ый – пожатый.

Откр.14:16 и҆ пожа́та бы́сть (ἐθερίσθη, demessa est) землѧ̀.

По́жнемъ

По́жнемъ и т.п. см. Пожа́ти.

Пожда́ти

Пожда́ти (μένειν, manere) – пождать, побыть.

Мф.26:38 пожди́те (побудьте) здѣ̀ и҆ бди́те со мно́ю.

Пожени́ти

Пожени́ти см. Погна́ти.

Поже́ртꙋ бы́ти

Поже́ртꙋ бы́ти (καταποθεῖσαι, absorberi) – быть поглощену.

См. ниже: пожре́нꙋ бы́ти.

1Кор.15:54 поже́рта бы́сть сме́рть побѣ́дою.

2Кор.2:7 да не ка́кѡ мно́гою ско́рбїю поже́ртъ бꙋ́детъ таковы́й. 5:4 да поже́рто бꙋ́детъ ме́ртвенное живото́мъ.

Пожже́нїе

Пожже́нїе (καῦσις, exustio) – сожжение.

Евр.6:8 є҆ѧ́же кончи́на въ пожже́нїе.

Пожи́въ

Пожи́въ, -шїй (ποιήσας, peractus, совершивший, окончивший, проведший) – проживший: пробывший, проведший.

Деян.20:3 пожи́въ (пробыв) же мцⷭ҇ы трѝ.

Пожира́ющь

Пожира́ющь (καταπίνων, absorbens) – поглощающий.

Мф.23:24 Вожди̑ слѣпі́и, ѡ҆цѣжда́ющїи комары̀, вельблꙋ́ды же пожира́юще (вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие).

Пожи́ти

Пожи́ти (ζῆν, vivere; διάγειν, degere) – жить; проводить, провести.

1Пет.2:24 да ѿ грѣ̑хъ и҆збы́вше, пра́вдою поживе́мъ (жили для правды). 4:6 поживꙋ́тъ же по бз҃ѣ дꙋ́хомъ.

1Тим.2:2 да ти́хое и҆ безмо́лвное житїѐ поживе́мъ (διάγωμεν, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную).

Тит.2:12 бл҃гочⷭ҇тнѡ поживе́мъ въ нн҃ѣшнемъ вѣ́цѣ.

Пожра́ти

Пожра́ти (καταπίνειν, absorbere) – поглотить.

Откр.12:16 и҆ пожрѐ рѣкꙋ̀.

Пожре́нꙋ бы́ти

Пожре́нꙋ бы́ти (θυῆναι, sacrificari) – быть заклану.

Срв. выше: поже́ртꙋ бы́тн.

1Кор.5:7 и҆́бо па́сха на́ша за ны̀ пожре́нъ бы́сть (заклан), хрⷭ҇то́съ.

Позави́дѣвъ

Позави́дѣвъ, -шїй (ζηλώσας, invidia motus) – завидующий, позавидовавший.

Деян.7:9 И҆ патрїа́рси позави́дѣвше і҆ѡ́сифꙋ (из зависти к Иосифу) прода́ша є҆го̀.

По́зденъ

По́зденъ (ὄψιμος, serotinus) – поздний.

Иак.5:7 прїи́метъ до́ждь ра́нъ и҆ по́зденъ.

По́здѣ

По́здѣ (ὄψια, -ίας, serus,-um; ὀψέ, vespera) – поздно (вечером).

Мф.8:16 По́здѣ же бы́вшꙋ (когда же настал вечер). 14:15 По́здѣ же бы́вшꙋ. 14:23 по́здѣ же бы́вшꙋ. 27:57 по́здѣ же бы́вшꙋ.

Мк.1:32 по́здѣ же бы́вшꙋ. 11:11 по́здѣ ᲂу҆жѐ сꙋ́щꙋ часꙋ̀. 11:19 ꙗ҆́кѡ по́здѣ (ὀψὲ) бы́сть (когда же стало поздно). 15:42 ᲂу҆жѐ по́здѣ бы́вшꙋ.

Ин.6:16 Ꙗ҆́кѡ по́здѣ бы́сть, снидо́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ на мо́ре. 20:19 Сꙋ́щꙋ же по́здѣ – прїи́де і҆и҃съ.

Позлаще́нъ

Позлаще́нъ, -ный (κεχρυσωμένος, іnаurаtus) – позлащенный: украшенный золотом.

Откр.17:4 и҆ позлащена̀ зла́томъ (украшена золотом) и҆ ка́менїемъ драги́мъ и҆ би́серомъ. 18:16 и҆ позлаще́ный зла́томъ (украшенный золотом).

Познава́емь, -ый (ἐπιγινωσκομένος, agnitus) – узнаваемый.

2Кор.6:9 ꙗ҆́кѡ незна́еми, и҆ познава́еми (мы неизвестны, но нас узнают).

Познава́ти

Познава́ти (ἐπεγίνωσκειν, аgnоѕсеrе; γινώσκειν, cognоѕсеrе) – узнавать.

Деян.27:39 Є҆гда́ же де́нь бы́сть, землѝ не познава́хꙋ.

1Ин.4:2 Ѡ҆ се́мъ познава́йте (γινώσκετε) дх҃а бж҃їѧ и҆ дꙋ́ха ле́стча. 4:6 Ѡ҆ се́мъ познава́емъ (γινώσκομεν) дх҃а и҆́стины и҆ дꙋ́ха ле́стча.

1Кор.16:18 Познава́йте ᲂу҆̀бо такѡвы́ѧ.

Позна́въ

Позна́въ, -вшїй (ἐπιγνούς, agnotus; γνούς, cognotus) – узнавший.

Мф.14:35 И҆ позна́вше є҆го̀ мꙋ́жїе мѣ́ста тогѡ̀.

Деян.12:14 и҆ позна́вши гла́съ петро́въ, ѿ ра́дости не ѿве́рзе вра́тъ.

2Пет.2:21 не́жели позна́вшымъ возврати́тисѧ вспѧ́ть.

Гал. 2:4 и҆ позна́вше (γνόντες) блгⷣть да́ннꙋю мѝ. 4:9 нн҃ѣ же, позна́вше (γνόντες) бг҃а, па́че же позна́ни бы́вше ѿ бг҃а.

1Тим.4:3 бг҃ъ сотворѝ въ снѣде́нїе – позна́вшымъ.

Позна́вшїйсѧ

Позна́вшїйсѧ (γνωρισθείς, ippotuitus) – познавший: просвещенный, просветившийся.

Рим.14:25 въ послꙋша́нїе вѣ́ры во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ позна́вшїѧсѧ (εἰς ὑπακοὴν πίστεως εἰς πάντα τὰ ἔθνη γνωρισθέντος, ab obedientiam fidei, omnibus gentibus innotuit, возвещена всем народам, для покорения их вере, Синод. пер.).

Позна́нїе

Позна́нїе (ἐπίγνωσις, agnitio) – познание.

2Пет.1:2 ми́ръ да ᲂу҆мно́житсѧ въ позна́нїи бг҃а. 1:8 сотворѧ́тъ вы̀ въ гдⷭ҇а на́шегѡ – – позна́нїе.

Рим.3:20 зако́номъ бо позна́нїе грѣха̀ (ибо законом познается грех).

Еф.1:17 ѻ҆ц҃ъ сла́вы, да́стъ ва́мъ дх҃а премꙋ́дрости и҆ ѿкрове́нїѧ, въ позна́нїе є҆гѡ̀. 4:13 и҆ позна́нїѧ сн҃а бж҃їѧ.

Кол.2:2 въ позна́нїе та́йны бг҃а и҆ ѻ҆ц҃а̀ и҆ хрⷭ҇та̀.

Позна́нꙋ бы́ти

Позна́нꙋ бы́ти (γνώσεσθαι, cognosci; ἀγνωρίζεσθαι, innotеѕсi; ἐπιγνώσεσθαι, edосtum fierі) – быть познану, узнану.

Мф.12:33 ѿ плода́ бо дре́во позна́но бꙋ́детъ.

Деян.7:18 позна́нъ бы́сть (ἀνεγνωρίσθη) і҆ѡ́сифъ бра́тїи свое́й (открыл Иосиф братьям своим).

1Кор.8:3 а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀. 13:12 нн҃ѣ разꙋмѣ́ю ѿ ча́сти, тогда́ же позна́ю, ꙗ҆́коже и҆ позна́нъ бы́хъ (ἐπεγνώσθην).

Гал.4:9 нн҃ѣ же, позна́вше бг҃а, па́че же позна́ни бы́вше ѿ бг҃а.

Позна́ти

Позна́ти (ἐπιγινώσκειν, аgnoscere; γινώσκειν, cognoscere; εἰδέναι, scire; μάνθάνειν, diѕсеrе) – познать, узнать.

Мф.7:16 ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете (ἐπ.) и҆̀хъ. 7:20 ѿ плѡ́дъ и҆́хъ позна́ете (ἐπ.) и҆̀хъ. 17:12 и҆ не позна́ша (ἐπ.) є҆гѡ̀.

Мк.6:33 позна́ша (ἐπ.) и҆̀хъ мно́зи. 6:54 а҆́бїе позна́ша (ἐπ.) є҆го̀.

Лк.24:16 да є҆гѡ̀ не позна́ета (ἐπ.). 24:31 ѻ҆́нѣма же ѿверзо́стѣсѧ ѻ҆́чи, и҆ позна́ста (ἐπ.) є҆го̀.

Ин.1:10 мі́ръ є҆го̀ не позна̀. 6:69 и҆ позна́хомъ, ꙗ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ хрⷭ҇то́съ. 14:7 и҆ ѿсе́лѣ позна́сте є҆го̀, и҆ ви́дѣсте є҆го̀. 14:9 толи́ко вре́мѧ съ ва́ми є҆́смь, и҆ не позна́лъ є҆сѝ менѐ, фїлі́ппе. 16:3 и҆ сїѧ̑ сотворѧ́тъ, ꙗ҆́кѡ не позна́ша ѻ҆ц҃а̀, ни менє̀. 17:25 Ѻ҆́ч҃е првⷣный, и҆ мі́ръ тебѐ не позна̀, а҆́зъ же тѧ̀ позна́хъ, и҆ сі́и позна́ша, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 21:4 не позна́ша (ᾔδεισαν) же ᲂу҆чн҃цы̀, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ є҆́сть.

Деян.24:8 возмо́жеши – позна́ти, (ἐπ.) ѡ҆ ни́хже мы̀ пое́млемъ на́нь.

2Пет.2:21 Лꙋ́чше бо бѣ̀ и҆̀мъ не позна́ти (ἐπ.) пꙋтѝ пра́вды.

1Ин.2:3 ꙗ҆́кѡ позна́хомъ є҆го̀. 2:4 Глаго́лѧй, ꙗ҆́кѡ позна́хъ є҆го̀. 2:13 Пишꙋ̀ ва́мъ, ѻ҆тцы̀, ꙗ҆́кѡ позна́сте безнача́льнаго – Пишꙋ̀ ва́мъ, дѣ́ти, ꙗ҆́кѡ позна́сте ѻ҆ц҃а̀. 2:14 Писа́хъ ва́мъ, ѻ҆тцы̀, ꙗ҆́кѡ позна́сте и҆ско́ннаго. 3:1 Сегѡ̀ ра́ди мі́ръ не зна́етъ на́съ, занѐ не позна̀ є҆гѡ̀. 3:6 всѧ́къ согрѣша́ѧй не ви́дѣ є҆гѡ̀, ни позна̀ є҆гѡ̀. 3:16 Ѡ҆ се́мъ позна́хомъ любо́вь, ꙗ҆́кѡ ѻ҆́нъ по на́съ дш҃ꙋ свою̀ положѝ. 4:8 а҆ не любѧ́й не позна̀ бг҃а. 4:16 И҆ мы̀ позна́хомъ и҆ вѣ́ровахомъ любо́вь, ю҆́же и҆́мать бг҃ъ къ на́мъ. 5:20 да позна́емъ бг҃а и҆́стиннаго.

Рим.3:17 и҆ пꙋтѝ ми́рнагѡ не позна́ша.

1Кор.13:12 нн҃ѣ разꙋмѣ́ю ѿ ча́сти, тогда́ же позна́ю (ἐπ.), ꙗ҆́коже и҆ позна́нъ бы́хъ.

2Кор.2:4 не ꙗ҆́кѡ да ѡ҆скорби́тесѧ, но любо́вь да позна́ете, ю҆́же и҆́мамъ и҆з̾ѻби́льнѡ къ ва́мъ.

Еф.4:20 Вы́ же не та́кѡ позна́сте (ἐμάθετε) хрⷭ҇та̀.

2Тим.2:19 и҆мꙋ́щее печа́ть сїю̀: позна̀ гдⷭ҇ь сꙋ́щыѧ своѧ̑.

Евр.3:10 ті́и же не позна́ша пꙋті́й мои́хъ. 8:11 позна́й гдⷭ҇а.

Позна́тисѧ

Позна́тисѧ (γνώσεσθαι, cognosci) – быть познану, узнану.

Лк.6:44 Всѧ́ко бо дре́во ѿ плода̀ своегѡ̀ познае́тсѧ. 8:17 нижѐ ᲂу҆тае́но, є҆́же не позна́етсѧ 24:35 ꙗ҆́кѡ позна́сѧ и҆́ма въ преломле́нїи хлѣ́ба.

Позоба́ти

Позоба́ти (καταφαγεῖν, excedere) – поклевать.

Мф.13:4 и҆ позоба́ша ѧ҆̀.

Мк.4:4 и҆ прїидо́ша пти̑цы, и҆ позоба́ша є҆̀.

Лк.8:5 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ – и҆ пти́цы небє́сныѧ позоба́ша є҆̀.

Позо́рище

Позо́рище (θέατρον, theatrum; στάδιον, stadium) – зрелище; ристалище (цирк).

Деян.19:29 ᲂу҆стреми́шасѧ же є҆динодꙋ́шнѡ на позо́рище (зрелище).

1Кор.9:24 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ текꙋ́щїи въ позо́рищи (σταδίῳ), всѝ ᲂу҆́бѡ текꙋ́тъ, є҆ди́нъ же прїе́млетъ по́честь (не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду).

Позо́ръ

Позо́ръ (θεωρία, spectaculum; θέατρον, theatrum) – позорище: зрелище.

Лк.23:48 И҆ всѝ прише́дшїи наро́ди на позо́ръ (θεωρίαν, зрелище) се́й.

Деян.19:31 посла́вше къ немꙋ̀, молѧ́хꙋ не вда́ти себѐ въ позо́ръ (просили не показываться на зрелище).

1Кор.4:9 занѐ позо́ръ бы́хомъ (потому что мы сделались позорищем) мі́рꙋ и҆ а҆́гг҃лѡмъ и҆ человѣ́кѡмъ.

Кол.2:15 и҆зведѐ въ позо́ръ дерзнове́нїемъ (ἐδειγμάτισεν ἐν παῤῥησίᾳ, traduxit. palam, властно подверг, их позору).

Евр.10:33 ѻ҆́во ᲂу҆́бѡ, поноше́ньми и҆ скорбьмѝ позо́ръ бы́вше (θεατριζόμενοι, spectaculum fасti estis, служа зрелищем).

Поима́ти

Поима́ти (ἐγκάλεῖν, postulare) – обвинять.

Деян.23:28 хотѧ́ же разꙋмѣ́ти винꙋ̀, є҆ѧ́же ра́ди поима́хꙋ на́нь, сведо́хъ.

Пойме́тъ

Пойме́тъ см. Поѧ́ти.

Поимѝ

Поимѝ см. Поѧ́ти.

Пои́мь

Пои́мь (παραλαβὼν, assumptus; ἐπιλαβόμενος, prehensus) – взявший.

См. ниже: поѧ́ти и выше: пое́мь.

Лк.9:10 и҆ пои́мь (взяв) и҆̀хъ, ѿи́де є҆ди́нъ на мѣ́сто пꙋ́сто гра́да.

Деян.21:24 сїѧ̑ пои́мъ ѡ҆чи́стисѧ съ ни́ми. 21:32 пои́мъ во́ины – притечѐ на нѧ̀. 23:18 Ѻ҆́нъ же ᲂу҆̀бо пои́мъ є҆го̀ приведѐ къ ты́сѧщникꙋ. 23:19 Пои́мъ (ἐπιλαβόμενος; взяв) же є҆го̀ за рꙋ́кꙋ.

Поиска́въ

Поиска́въ (-вшїй) (ἐπιζητήσας, qui requisivisset) – поискавший (поискав).

Деян.12:19 и҆́рѡдъ же, поиска́въ є҆го̀ и҆ не ѡ҆брѣ́тъ и҆ и҆стѧза́въ стра́жы, повелѣ̀ ѿвестѝ и҆̀хъ.

Поиска́ти

Поиска́ти (ἐκζητεῖν, exquirere) – прилежно взыскивать; спрашивать, просить.

Евр.12:17 а҆́ще и҆ со слеза́ми поиска́лъ є҆гѡ̀ (хотя и просил о том со слезами).

Пои́стиннѣ

Пои́стиннѣ (ἐπ᾿ ἀληθείας, in veritate; κατὰ ἀλήθειαν, secundum veritatem; ἀληθῶς, verе; ἀληθής, verus) – по истине: истинно.

См. выше: вои́стиннꙋ.

Лк.4:25 пои́стиннѣ же гл҃ю ва́мъ.

Деян.10:34 пои́стиннѣ разꙋмѣва́ю, ꙗ҆́кѡ не на лица̑ зри́тъ бг҃ъ.

1Ин.2:5 а҆ и҆́же а҆́ще соблюда́етъ сло́во є҆гѡ̀, пои́стиннѣ (ἀληθῶς, истинно). 2:8 є҆́же є҆́сть пои́стиннѣ (ἀληθὲς) въ не́мъ и҆ въ ва́съ (что есть истинно и в Нем, и в вас).

Рим.2:2 Вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ сꙋ́дъ бж҃їй є҆́сть пои́стиннѣ (κατὰ ἀληθείαν) на творѧ́щихъ такова́ѧ.

Поитѝ

Поитѝ (ἀνάγεσθαι, provehi; πορεύσθαι, proficisci; ἀπελθεῖν, abire; ἀπέρεχεσθαι, abire) – пойти, отправиться.

Лк.8:22 пре́йдемъ на ѡ҆́нъ по́лъ є҆́зера. И҆ поидо́ша (ἀνήχθησαν, отправились).

Деян.8:27 И҆ воста́въ по́йде. 9:11 Гдⷭ҇ь же къ немꙋ̀: воста́въ поидѝ на сто́гнꙋ нарица́емꙋю пра́вꙋю. 9:17 По́йде (ἀπῆλθε) же а҆на́нїа и҆ вни́де въ хра́минꙋ, и҆ возло́жь на́нь рꙋ́цѣ, речѐ. 16:7 Прише́дше же въ мѷсі́ю, покꙋша́хꙋсѧ въ вїѳѷні́ю поитѝ. 25:12 ке́сарѧ ли наре́клъ є҆сѝ; къ ке́сарю по́йдеши.

Иак.4:13 дне́сь и҆лѝ ᲂу҆́трѣ по́йдемъ во ѡ҆́нъ гра́дъ.

Иуд.1:11 Го́ре и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ въ пꙋ́ть ка́їновъ поидо́ша.

Рим.15:24 ꙗ҆́кѡ а҆́ще поидꙋ̀ во і҆спа́нїю, прїидꙋ̀ къ ва́мъ. 15:28 поидꙋ̀ (ἀπελεύσομαι) ва́ми во і҆спа́нїю (отправлюсь чрез ваши места в Испанию).

1Кор.16:4 А҆́ще же досто́йно бꙋ́детъ и҆ мнѣ̀ и҆тѝ, со мно́ю по́йдꙋтъ. 16:6 да вы̀ мѧ̀ прово́дите, а҆́може а҆́ще поидꙋ̀.

Откр.13:10 въ плѣне́нїе по́йдетъ. 14:4 а҆́може а҆́ще по́йдетъ. 17:8 и҆ въ па́гꙋбꙋ по́йдетъ. 21:24 И҆ ꙗ҆зы́цы сп҃се́ни во свѣ́тѣ є҆гѡ̀ по́йдꙋтъ.

Покади́ти

Покади́ти (θυμιᾶσαι, suffire) – повадить, кадить.

Лк.1:9 ключи́сѧ є҆мꙋ̀ покади́ти (для каждения) вше́дшꙋ въ це́рковь.

Показа́нїе

Показа́нїе (δεῖγμα, exemplum; ἔνδειξις, demonstratio; ἔνδειγμα, indicium) – показание: пример, образец, доказательство.

Иуд. 1:2 предлежа́тъ въ показа́нїе (δεῖγμα), ѻ҆гнѧ̀ вѣ́чнагѡ сꙋ́дъ под̾е́мше (подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример).

Рим.3:26 въ долготерпѣ́нїи бж҃їи, и҆ въ показа́нїе (к показанию) пра́вды є҆гѡ̀ въ нн҃ѣшнее вре́мѧ.

2Кор.8:24 Показа́нїе (доказательство) ᲂу҆̀бо любвѐ ва́шеѧ и҆ на́шегѡ хвале́нїѧ ѡ҆ ва́съ.

2Фес.1:5 показа́нїе (ἔνδειγμα) првⷣнагѡ сꙋда̀ бж҃їѧ (в доказательство того, что будет праведный суд Божий).

Пока́занный

Пока́занный (δειχθείς, qui ostensus est) – показанный.

Евр.8:5 сотвори́ши всѧ̑ по ѡ҆́бразꙋ пока́занномꙋ тѝ на горѣ̀.

Показа́ти

Показа́ти (δεικνύναι, ostendere; ἐπιδεῖξαι, ostendere; ἀναδεικνύναι, ostendere; ἐνδείξασθαι, nоtam fасеrе) – показать.

Приводимый ниже 18-й стих 2-й главы Соборного послания Иакова требует исправления. В Славянском тексте этого стиха в обоих случаях стоит ѿ дѣ́лъ, и как бы отвечает Греческому тексту: ἐκ τῶν ἔργων; но, по смыслу, в первом случае должно стоять без̾ дѣ́лъ. Греческий предлог ἐκ имеет массу значений, и в том числе значение: sіnе, absque, т. е. χωρὶς.

Мф.4:8 и҆ показа̀ є҆мꙋ̀. 16:1 зна́менїе съ нб҃сѐ показа́ти (ἐπιδεῖξαι) и҆̀мъ. 22:19 покажи́те (ἐπ.) мѝ злати́цꙋ кинсо́ннꙋю. 24:1 И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ показа́ти (ἐπ.) є҆мꙋ̀ зда̑нїѧ церкѡ́внаѧ.

Мк.14:15 пока́жетъ го́рницꙋ ве́лїю.

Лк.4:5 показа̀ є҆мꙋ̀ всѧ̑ ца̑рствїѧ вселе́нныѧ въ часѣ̀ вре́меннѣ. 20:24 покажи́те (ἐπ.) мѝ ца́тꙋ. 22:12 и҆ то́й ва́ма пока́жетъ го́рницꙋ ве́лїю по́стланꙋ. 24:40 показа̀ (ἐπ.) и҆̀мъ рꙋ́цѣ и҆ но́зѣ.

Ин.5:20 Ѻ҆ц҃ъ бо лю́битъ сн҃а и҆ всѧ̑ показꙋ́етъ є҆мꙋ̀, ꙗ҆̀же са́мъ твори́тъ: и҆ бѡ́льша си́хъ пока́жетъ є҆мꙋ̀ дѣла̀, да вы̀ чꙋдите́сѧ. 14:8 Глаго́ла є҆мꙋ̀ фїлі́ппъ: гдⷭ҇и, покажѝ на́мъ ѻ҆ц҃а̀. 14:9 ка́кѡ ты̀ глаго́леши: покажѝ на́мъ ѻ҆ц҃а̀. 20:20 показа̀ и҆̀мъ рꙋ́цѣ и҆ но́зѣ и҆ ре́бра своѧ̑.

Деян.1:24 ты̀, гдⷭ҇и – покажѝ, є҆го́же и҆збра́лъ є҆сѝ. 7:3 прїидѝ въ зе́млю, ю҆́же а҆́ще тѝ покажꙋ̀. 10:28 и҆ мнѣ̀ бг҃ъ показа̀ ни є҆ди́наго скве́рна и҆лѝ нечи́ста глаго́лати человѣ́ка.

Иак.2:18 Но рече́тъ кто̀: ты̀ вѣ́рꙋ и҆́маши, а҆́зъ же дѣла̀ и҆́мамъ: покажѝ мѝ вѣ́рꙋ твою̀ ѿ дѣ́лъ твои́хъ, и҆ а҆́зъ тебѣ̀ покажꙋ̀ ѿ дѣ́лъ мои́хъ вѣ́рꙋ мою̀ (δεῖξόν μοι τὴν πίστιν σου ἐκ τῶν ἔργων σου κἀγώ δείξω σοι ἐκ τῶν ἔργων μου τὴν πίστιν μου, ostende mihi fidem tuam absque operibus tuisego ostendain tibi ex operibus meis fidem meam. Но скажет кто-нибудь: ты имеешь веру, а я имею дела: покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих). 3:13 да пока́жетъ ѿ до́брагѡ житїѧ̀ дѣла̀ своѧ̑.

Рим.9:17 ꙗ҆́кѡ да покажꙋ̀ (ἐνδείξωμαι) тобо́ю си́лꙋ мою̀. 9:22 А҆́ще же хотѧ̀ бг҃ъ показа́ти (ἐνδείξασθαι) гнѣ́въ сво́й и҆ ꙗ҆ви́ти си́лꙋ свою̀.

1Кор.12:31 и҆ є҆щѐ по превосхожде́нїю пꙋ́ть ва́мъ показꙋ́ю.

2Кор.8:24 къ ни̑мъ покажи́те (ἐν.), и҆ въ лицѐ цр҃кве́й.

1Тим.1:16 во мнѣ̀ пе́рвѣмъ пока́жетъ (ἐν.) і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ всѐ долготерпѣ́нїе.

Евр.6:10 ю҆́же показа́сте (ἐν.) во и҆́мѧ є҆гѡ̀. 6:17 Въ не́мже ли́шше хотѧ̀ бг҃ъ показа́ти (ἐπ.) наслѣ́дникѡмъ ѡ҆бѣтова́нїѧ непрело́жное совѣ́та своегѡ̀.

Откр.1:1 показа́ти рабѡ́мъ свои́мъ. 4:1 и҆ покажꙋ́ ти. 17:14 да покажꙋ́ ти сꙋ́дъ любодѣ́йцы вели́кїѧ. 21:9 грѧдѝ, покажꙋ́ ти невѣ́стꙋ а҆́гнчꙋ женꙋ̀. 21:10 и҆ показа́ ми гра́дъ вели́кїй. 22:1 И҆ показа́ ми чи́стꙋ рѣкꙋ̀ воды̀ живо́тныѧ. 22:6 и҆ гдⷭь бг҃ъ – посла̀ а҆́гг҃ла своего̀ показа́ти рабѡ́мъ свои̑мъ.

Показа́тисѧ

Показа́тисѧ (δείκνυσθαι, ostendi; ἐπιδείκνυσθαι, ostendi; ὁραθῆναι, conspicari) – показаться, показывать себя.

Мф.8:4 покажи́сѧ і҆ере́ови.

Мк.1:44 ше́дъ покажи́сѧ і҆ере́еви.

Лк.5:14 но ше́дъ покажи́сѧ і҆ере́ови. 17:14 ше́дше покажи́тесѧ (ἐπιδείξατε) свѧще́нникѡмъ.

1Тим.3:16 показа́сѧ (ὤφθη) а҆́гг҃лѡмъ.

Показꙋ́ющь

Показꙋ́ющь (ἐπιδεικνύμενος, ostendens: ἀποδεικνύς, ferens; δεικνύς, qui ostendebat) – показывающий.

Деян.9:39 и҆ показꙋ́ющѧ (ἐπιδεικνύμεναι, показывая) ри̑зы и҆ ѻ҆дє́жды, є҆ли̑ка творѧ́ше, съ ни́ми сꙋ́щи, се́рна.

2Фес.2:4 показꙋ́ющꙋ себѐ (ἀποδεικνύντα), ꙗ҆́кѡ бо́гъ є҆́сть (выдавая себя за бога).

Откр.22:8 падо́хъ поклони́тисѧ на нѡ́гꙋ а҆́гг҃ла показꙋ́ющагѡ мѝ сїѐ.

Покарѧ́тисѧ

Покарѧ́тисѧ (ὑποτάσσεσθαι, subjiсi; πείθεσθαι, рarеrе; ὑπείκειν, obsecendare) – покоряться.

См. ниже: покори́ти, покори́тисѧ.

Рим.8:7 зако́нꙋ бо бж҃їю не покарѧ́етсѧ, ниже́ бо мо́жетъ.

Гал.5:7 кто̀ ва́мъ возбранѝ не покарѧ́тисѧ (πείθεσθαι) и҆́стинѣ.

Тит.3:1 Воспомина́й тѣ̑мъ – повинова́тисѧ и҆ покарѧ́тисѧ.

Евр.13:17 Повинꙋ́йтесѧ наста́вникѡмъ ва́шымъ и҆ покарѧ́йтесѧ (ὑπείκετε).

Пока́ѧвшїйсѧ

Пока́ѧвшїйсѧ (μετανοήσας, qui resipuerit) – покаявшийся.

2Кор.12:21 и҆ не пока́ѧвшихсѧ ѡ҆ нечистотѣ̀ и҆ блꙋже́нїи и҆ стꙋдоло́жствїи, ꙗ҆̀же содѣ́ѧша.

Покаѧ́нїе

Покаѧ́нїе (μετάνοια, resipiscentia) – покаяние.

Мф.3:8 сотвори́те ᲂу҆̀бо пло́дъ досто́инъ покаѧ́нїѧ. 3:11 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ креща́ю вы̀ водо́ю въ покаѧ́нїе. 9:13 но грѣ́шники на покаѧ́нїе.

Мк.1:4 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ. 2:17 не прїидо́хъ призва́ти првⷣники, но грѣ́шники на покаѧ́нїе.

Лк.3:3 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ во ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 3:8 Сотвори́те ᲂу҆̀бо плоды̀ достѡ́йны покаѧ́нїѧ. 5:32 не прїидо́хъ призва́ти првⷣныхъ, но грѣ̑шныѧ въ покаѧ́нїе. 15:7 и҆̀же не тре́бꙋютъ покаѧ́нїѧ. 24:47 и҆ проповѣ́датисѧ во и҆́мѧ є҆гѡ̀ покаѧ́нїю и҆ ѿпꙋще́нїю грѣхѡ́въ во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ, наче́нше ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма.

Деян.5:31 сего̀ бг҃ъ нача́льника и҆ сп҃са возвы́си – да́ти покаѧ́нїе. 11:18 ᲂу҆́бѡ и҆ ꙗ҆зы́кѡмъ бг҃ъ покаѧ́нїе дадѐ въ живо́тъ. 13:24 проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ. 19:4 Рече́ же па́ѵелъ: і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ, лю́демъ глаго́лѧ. 20:21 засвидѣ́тельствꙋѧ і҆ꙋде́ємъ же и҆ є҆́ллинѡмъ є҆́же къ бг҃ꙋ покаѧ́нїе. 26:20 проповѣ́дꙋю пока́ѧтисѧ – достѡ́йна покаѧ́нїю дѣла̀ творѧ́ще.

2Пет.3:9 да всѝ въ покаѧ́нїе прїи́дꙋтъ.

Рим.2:4 не вѣ́дый, ꙗ҆́кѡ бл҃гость бж҃їѧ на покаѧ́нїе тѧ̀ веде́тъ.

2Кор.7:9 Нн҃ѣ ра́дꙋюсѧ, не ꙗ҆́кѡ ско́рбни бы́сте, но ꙗ҆́кѡ ѡ҆скорби́стесѧ въ покаѧ́нїе. 7:10 Печа́ль бо̀, ꙗ҆́же по бз҃ѣ, покаѧ́нїе нераска́ѧнно во спⷭ҇нїе содѣ́ловаетъ.

2Тим.2:25 є҆да̀ ка́кѡ да́стъ и҆̀мъ бг҃ъ покаѧ́нїе.

Евр.6:1 не па́ки ѡ҆снова́нїе покаѧ́нїѧ полага́юще ѿ ме́ртвыхъ дѣ́лъ. 6:6 и҆ ѿпа́дшихъ, па́ки ѡ҆бновлѧ́ти въ покаѧ́нїе. 12:17 покаѧ́нїѧ бо мѣ́ста не ѡ҆брѣ́те.

Пока́ѧсѧ

Пока́ѧсѧ (-ѧйсѧ) – покаявшийся.

Откр.2:21 и҆ не пока́ѧсѧ (μετενόησεν).

Пока́ѧтисѧ

Пока́ѧтисѧ (μετανοεῖν, resiрiscere) – покаяться.

Мф.3:2 и҆ глаго́лѧ: пока́йтесѧ. 4:17 пока́йтесѧ. 11:20 занѐ не пока́ѧшасѧ. 11:21 дре́вле ᲂу҆́бѡ во вре́тищи и҆ пе́пелѣ пока́ѧлисѧ бы́ша. 12:41 ꙗ҆́кѡ пока́ѧшасѧ про́повѣдїю і҆ѡ́ниною.

Мк.1:15 пока́йтесѧ и҆ вѣ́рꙋйте во є҆ѵⷢ҇лїе. 6:12 проповѣ́дахꙋ, да пока́ютсѧ.

Лк.10:13 дре́вле ᲂу҆́бѡ – пока́ѧлисѧ бы́ша. 11:32 ꙗ҆́кѡ пока́ѧшасѧ про́повѣдїю і҆ѡ́ниною. 13:3 но а҆́ще не пока́етесѧ. 13:5 но а҆́ще не пока́етесѧ. 16:30 но а҆́ще кто̀ ѿ ме́ртвыхъ и҆́детъ къ ни̑мъ, пока́ютсѧ. 17:3 и҆ а҆́ще пока́етесѧ.

Деян.2:38 Пе́тръ же речѐ къ ни̑мъ: пока́йтесѧ. 3:19 Пока́йтесѧ ᲂу҆̀бо и҆ ѡ҆брати́тесѧ. 8:22 пока́йсѧ ᲂу҆̀бо ѡ҆ ѕло́бѣ твое́й се́й. 17:30 нн҃ѣ повелѣва́етъ человѣ́кѡмъ всѣ̑мъ всю́дꙋ пока́ѧтисѧ. 26:20 и҆ ꙗ҆зы́кѡмъ проповѣ́дꙋю пока́ѧтисѧ.

Откр.2:5 и҆ пока́йсѧ – а҆́ще не пока́ешисѧ. 2:16 пока́йсѧ. 2:21 да пока́етсѧ ѿ любодѣ́йства своегѡ̀. 2:22 а҆́ще не пока́ютсѧ ѿ дѣ́лъ свои́хъ. 3:3 и҆ соблюда́й и҆ пока́йсѧ. 3:19 Ревнꙋ́й ᲂу҆̀бо и҆ пока́йсѧ. 9:20 нижѐ пока́ѧшасѧ ѿ дѣ́лъ рꙋ́къ свои́хъъ. 9:21 и҆ не пока́ѧшасѧ ѿ ᲂу҆бі́йствъ свои́хъ. 16:9 и҆ не пока́ѧшасѧ да́ти є҆мꙋ̀ сла́вы. 16:11 и҆ не пока́ѧшасѧ ѿ дѣ́лъ свои́хъ.

Покива́ющь

Покива́ющь (їй) (κινών, movens) – кивающий.

Мф.27:39 Мимоходѧ́щїи же хꙋ́лѧхꙋ є҆го̀, покива́юще (кивая) глава́ми свои́ми.

Мк.15:29 покива́юще глава́ми свои́ми.

Покланѧ́тисѧ

Покланѧ́тисѧ (προσκυνεῖν, adorare) – поклоняться, заняться.

См. ниже: поканѧ́тисѧ.

Мк.15:19 прегиба́юще колѣ̑на покланѧ́хꙋсѧ (кланялись) є҆мꙋ̀.

Откр.14:9 и҆́же а҆́ще кто̀ покланѧ́етсѧ ѕвѣ́рю и҆ і҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀.

Покланѧ́ющїйсѧ

Покланѧ́ющїйсѧ (προσκυνῶν, adoraus) – поклоняющийся.

См. ниже: поклонѧ́ющїйсѧ.

Ин. 4:23 и҆́бо ѻ҆ц҃ъ таковы́хъ и҆́щетъ покланѧ́ющихсѧ є҆мꙋ̀.

Откр.19:20 и҆ покланѧ́ющыѧсѧ і҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀.

Поклони́тисѧ

Поклони́тисѧ (προσκυνῆσαι, adorare; κάμπτειν, flесtеrе) – поклониться, преклониться.

См. выше: поканѧ́тисѧ.

Мф.2:2 и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мꙋ̀. 2:8 а҆́зъ ше́дъ поклоню́сѧ є҆мꙋ̀. 2:11 и҆ па́дше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀. 4:9 а҆́ще па́дъ поклони́шимисѧ. 4:10 гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀ поклони́шисѧ. 14:33 прише́дше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀. 15:25 Ѻ҆на́ же прише́дши поклони́сѧ є҆мꙋ̀. 28:9 и҆ поклони́стѣсѧ є҆мꙋ̀. 28:17 и҆ ви́дѣвше є҆го̀, поклони́шасѧ є҆мꙋ̀.

Мк.5:6 Оу҆зрѣ́въ же і҆и҃са – поклони́сѧ є҆мꙋ̀.

Лк.4:7 ты̀ ᲂу҆̀бо а҆́ще поклони́шисѧ предо мно́ю, бꙋ́дꙋтъ тебѣ̀ всѧ̑. 4:8 пи́сано є҆́сть: поклони́шисѧ гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀. 24:52 И҆ ті́и поклони́шасѧ є҆мꙋ̀.

Ин.4:20 ѻ҆тцы̀ на́ши въ горѣ̀ се́й поклони́шасѧ. 4:21 грѧде́тъ ча́съ, є҆гда̀ ни въ горѣ̀ се́й, ни во і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ покло́нитесѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀. 4:23 но грѧде́тъ ча́съ – є҆гда̀ и҆́стиннїи поклѡ́нницы покло́нѧтсѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀ дꙋ́хомъ. 9:38 Ѻ҆́нъ же речѐ: вѣ́рꙋю, гдⷭ҇и. И҆ поклони́сѧ є҆мꙋ̀. 12:20 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи є҆́ллини – да покло́нѧтсѧ въ пра́здникъ.

Деян.8:27 и҆́же прїи́де поклони́тисѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 10:25 Ꙗ҆́коже бы́сть вни́ти петрꙋ̀, срѣ́те є҆го̀ корни́лїй, и҆ па́дъ на ногꙋ̀ є҆гѡ̀ поклони́сѧ. 24:11 взыдо́хъ поклони́тисѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ.

Рим.14:11 ꙗ҆́кѡ мнѣ̀ покло́нитсѧ (κάμψει, преклонится) всѧ́ко колѣ́но.

1Кор.14:25 и҆ та́кѡ па́дъ ни́цъ покло́нитсѧ бг҃ови.

Флп.2:10 да ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ всѧ́ко колѣ́но поклони́тсѧ (κάμψῃ) – и҆ преиспо́днихъ.

Евр.1:6 и҆ да покло́нѧтсѧ є҆мꙋ̀ всѝ. 11:21 и҆ поклони́сѧ на ве́рхъ жезла̀ є҆гѡ̀.

Откр.3:9 да прїи́дꙋтъ и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ нога́ма твои́ма. 4:10 и҆ поклони́шасѧ живꙋ́щемꙋ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. 5:14 И҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы падо́ша и҆ поклони́шасѧ живꙋ́щемꙋ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. 7:11 и҆ поклони́шасѧ бг҃ꙋ. 9:20 да не покло́нѧтсѧ де́мѡнѡмъ. 11:16 и҆ поклони́шасѧ бг҃ꙋ. 13:3 и҆ поклони́шасѧ ѕмі́ю. 13:4 и҆ поклони́шасѧ ѕвѣ́рю. 13:8 И҆ покло́нѧтсѧ є҆мꙋ̀ всѝ живꙋ́щїи на землѝ. 13:12 и҆ творѧ́ше зе́млю и҆ всѧ̑ живꙋ́щыѧ на не́й поклони́тисѧ пе́рвомꙋ ѕвѣ́рю. 13:15 да и҆̀же а҆́ще не покло́нѧтсѧ ѡ҆́бразꙋ ѕвѣри́номꙋ. 14:7 и҆ поклони́тесѧ сотво́ршемꙋ не́бо и҆ зе́млю. 15:4 ꙗ҆́кѡ всѝ ꙗ҆зы́цы прїи́дꙋтъ и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ тобо́ю. 19:4 и҆ поклони́шасѧ бг҃ови сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ. 19:10 И҆ па́дъ пред̾ нога́ма є҆гѡ̀, поклони́хсѧ є҆мꙋ̀ – бг҃ꙋ поклони́сѧ. 20:4 и҆̀же не поклони́шасѧ ѕвѣ́рю. 22:8 падо́хъ поклони́тисѧ на нѡ́гꙋ а҆́гг҃ла показꙋ́ющагѡ мѝ сїѐ. 22:9 бг҃ꙋ поклони́сѧ.

Поклѡ́нникъ

Поклѡ́нникъ (προσκυνητής, adorator) – поклонник.

Ин. 4:23 но грѧде́тъ ча́съ – є҆гда̀ и҆́стиннїи поклѡ́нницы покло́нѧтсѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀ дꙋ́хомъ.

Покло́ншїй

Покло́ншїй (κλινών, qui inclinaret) – преклонивший, наклонивший.

Лк.24:5 и҆ покло́ньшымъ ли́ца на зе́млю (потупили глаза в землю), реко́ста къ ни̑мъ.

Покло́ншїйсѧ на кѡлѣ́нꙋ

Покло́ншїйсѧ на кѡлѣ́нꙋ (γονυπετήσας, genu summissus) – ставший на колени.

Мф.27:29 и҆ покло́ньшесѧ на кѡлѣ́нꙋ пред̾ ни́мъ.

Покло́нь

Покло́нь (θεὶς, positus) – преклонивший.

Лк.22:41 и҆ покло́нь колѣ̑на молѧ́шесѧ.

Покло́ньсѧ на колѣ̑нꙋ

Покло́ньсѧ на колѣ̑нꙋ (γονυπετήσας, qui accidisset ad genuа) – преклонивший колена.

Мк.10:17 покло́ньсѧ на колѣ̑нꙋ є҆мꙋ̀.

Поклонѧ́тисѧ

Поклонѧ́тисѧ (προσκυνεῖν, adorare) – поклоняться.

См. выше: покланѧ́тисѧ, поклони́тисѧ.

Деян.7:43 ѡ҆́бразы, ꙗ҆̀же сотвори́сте поклонѧ́тисѧ и҆̀мъ.

Поклонѧ́ющїйсѧ

Поклонѧ́ющїйсѧ (προσκυνῶν, аdоrаns) – поклоняющийся.

См. выше: покланѧ́ющїйсѧ.

Откр.14:11 и҆ не и҆́мꙋтъ поко́ѧ де́нь и҆ но́щь покланѧ́ющїисѧ ѕвѣ́рю и҆ ѡ҆́бразꙋ є҆гѡ̀.

Поко́итисѧ

Поко́итисѧ (ἀναπεπάσθαι, refocillatum esse) – быть успокоену.

2Кор.7:13 ꙗ҆́кѡ поко́исѧ дꙋ́хъ є҆гѡ̀ ѿ всѣ́хъ ва́съ (что вы все успокоили дух его).

Поко́ище

Поко́ище (κατάπαυσις, rеquies, requietio) – покой.

Деян.7:49 кі́й хра́мъ сози́ждете мѝ, гл҃етъ гдⷭ҇ь, и҆лѝ ко́е мѣ́сто поко́ищꙋ моемꙋ̀ (для покоя моего).

Евр.3:18 Котѡ́рымъ же клѧ́лсѧ не вни́ти въ поко́ище (покой) є҆гѡ̀.

Поко́й

Поко́й (ἀνάπαυσις, requies; ἄνεσις, remissio; κατάπαυσις, rеquies) – покой.

Мф.11:29 и҆ ѡ҆брѧ́щете поко́й (ἀ.). 12:43 и҆щѧ̀ поко́ѧ (ἀ.).

Лк.11:24 и҆щѧ̀ поко́ѧ (ἀ.).

2Кор.2:13 не и҆мѣ́хъ поко́ѧ (ἄνεσιν) дꙋ́хꙋ моемꙋ̀, не ѡ҆брѣ́тшꙋ мѝ ті́та бра́та моегѡ̀. 7:5 И҆́бо прише́дшымъ на́мъ въ македо́нїю, ни є҆ди́нагѡ и҆мѣ̀ поко́ѧ (ἄνεσιν) пло́ть на́ша, но во все́мъ скорбѧ́ще.

Евр.3:11 ще внид 8тъ в покой мой. 4:1 да не когда̀ ѡ҆ста́вленꙋ ѡ҆бѣтова́нїю вни́ти въ поко́й є҆гѡ̀. 4:3 Вхо́димъ бо въ поко́й вѣ́ровавшїи – а҆́ще вни́дꙋтъ въ поко́й мо́й. 4:5 а҆́ще вни́дꙋтъ въ поко́й мо́й. 4:10 вше́дый бо въ поко́й є҆гѡ̀. 4:11 Потщи́мсѧ ᲂу҆̀бо вни́ти во ѻ҆́ный поко́й.

Откр.4:8 и҆ поко́ѧ (ἀ.) не и҆́мꙋтъ де́нь и҆ но́щь. 14:11 и҆ не и҆́мꙋтъ поко́ѧ (ἀ.) де́нь и҆ но́щь покланѧ́ющїисѧ ѕвѣ́рю и҆ ѡ҆́бразꙋ є҆гѡ̀.

Поколеба́ти

Поколеба́ти (σαλεῦσαι, σαλεύειν, quаtеre, concutere) – поколебать.

Лк.6:48 наводне́нїю же бы́вшꙋ, припадѐ рѣка̀ ко хра́минѣ то́й, и҆ не мо́же поколеба́ти є҆ѧ̀.

Евр.12:26 є҆гѡ́же гла́съ зе́млю тогда̀ поколеба̀.

Поколеба́тисѧ

Поколеба́тисѧ (σαλευθῆναι, quati) – поколебаться.

Деян.16:26 Внеза́пꙋ же трꙋ́съ бы́сть ве́лїй, ꙗ҆́кѡ поколеба́тисѧ ѡ҆снова́нїю темни́чномꙋ.

Покоре́нїе

Покоре́нїе (ὑποταγή, submissio) – покорность, послушание.

2Кор.9:13 ѡ҆ покоре́нїи и҆сповѣ́данїѧ ва́шегѡ въ бл҃говѣствова́нїи хрⷭ҇то́вѣ (за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову).

Гал. 2:5 и҆̀мже ни къ часꙋ̀ повинꙋ́хомсѧ въ покоре́нїе (мы ни на час не уступили и не покорились).

1Тим.2:11 Жена̀ – да ᲂу҆чи́тсѧ со всѧ́кимъ покоре́нїемъ (поворностью).

Покорє́нъ

Покорє́нъ (ὑποτεταγμένος, subjectus) – покоренный.

1Кор.15:27 внегда́ же рещѝ, ꙗ҆́кѡ всѧ̑ покорє́на сꙋ́ть (ὑποτέτακται, все покорил) є҆мꙋ̀, ꙗ҆́вѣ, ꙗ҆́кѡ ра́звѣ поко́ршагѡ є҆мꙋ̀ всѧ̑.

Евр.2:8 Нн҃ѣ же не ᲂу҆̀ ви́димъ є҆мꙋ̀ всѧ́чєскаѧ покорє́на (ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено).

Покорѝти

Покорѝти (ὑποτάσσειν, ὑποτάξαι, subjicere, submittere) – покорить.

См. выше: покарѧ́тисѧ.

1Кор.15:27 всѧ̑ бо покорѝ под̾ но́зѣ є҆гѡ̀. 15:28 Є҆гда́ же покори́тъ є҆мꙋ̀ всѧ́чєскаѧ.

Еф. 1:22 и҆ всѧ̑ покорѝ под̾ но́зѣ є҆гѡ̀.

Флп.3:21 и҆ покори́ти себѣ̀ всѧ́чєскаѧ.

Евр.2:5 Не а҆́гг҃лѡмъ бо покорѝ. 2:8 всѧ̑ покори́лъ є҆сѝ под̾ но́зѣ є҆гѡ̀. Внегда́ же покори́ти є҆мꙋ̀.

Покори́тисѧ

Покори́тисѧ (ὑποτάσσεσθαι, subjici; πείθεσθαι, parere) – покориться.

См. выше: покарѧ́тисѧ.

1Кор.15:28 тогда̀ и҆ са́мъ сн҃ъ покори́тсѧ поко́ршемꙋ є҆мꙋ̀ всѧ́чєскаѧ.

Гал. 3:1 не покори́тисѧ (πείθεσθαι) и҆́стинѣ.

Поко́ршїй

Поко́ршїй (ὑποτάξας, qui ѕubjеcіt, ѕubjеcеrit) – покоривший.

1Кор.15:27 внегда́ же рещѝ, ꙗ҆́кѡ всѧ̑ покорє́на сꙋ́ть є҆мꙋ̀, ꙗ҆́вѣ, ꙗ҆́кѡ ра́звѣ поко́ршагѡ є҆мꙋ̀ всѧ̑. 15:28 тогда̀ и҆ са́мъ сн҃ъ покори́тсѧ поко́ршемꙋ є҆мꙋ̀ всѧ́чєскаѧ.

Поко́ршїйсѧ

Поко́ршїйсѧ (ὑποτάγενος, subjectus) – покорившийся.

1Пет.3:22 поко́ршымсѧ є҆мꙋ̀ а҆́гг҃лѡмъ (которому покорились Ангелы).

Покорѧ́ющїйсѧ

Покорѧ́ющїйсѧ (ὑποτασσομένος, qui sese subjicit) – покорный.

Тит.2:5 покорѧ́ющымсѧ свои̑мъ мꙋжє́мъ.

Покрове́нъ

Покрове́нъ (κεκαλυμμένος, opertus; συγκεκαλυμμένος, ореrtus) – сокровенный, сокрытый, закрытый.

Мф.10:26 ничто́же бо є҆́сть покрове́но, є҆́же не ѿкры́етсѧ, и҆ та́йно, є҆́же не ᲂу҆вѣ́дѣно бꙋ́детъ.

Лк.12:2 Ничто́же бо покрове́но є҆́сть (συγκεκαλυμμένον), є҆́же не ѿкры́етсѧ, и҆ та́йно, є҆́же не ᲂу҆разꙋмѣ́етсѧ.

2Кор.4:3 А҆́ще ли же є҆́сть покрове́но (закрыто) бл҃говѣствова́нїе на́ше, въ ги́бнꙋщихъ є҆́сть покрове́но (закрыто).

Покро́въ

Покро́въ (στέγη, tabulatum) – кров, кровля.

В остальных двух случаях (Мф.8:8; Лк.7:6) στέγη переведено: кро́въ. См. выше, это слово.

Мк.2:4 ѿкрыша покровъ (кровлю дома), и҆дѣ́же бѣ̀.

Покропѝти

Покропѝти (ῥαντίζειν, aspergere) – окропить.

Евр.9:19 самы̑ѧ же ты̑ѧ кни̑ги и҆ всѧ̑ лю́ди покропѝ. 9:21 И҆ ски́нїю же и҆ всѧ̑ сосꙋ́ды слꙋжє́бныѧ кро́вїю та́кожде покропѝ.

Покрыва́ло

Покрыва́ло (κάλυμμα, velamen) – покрывало.

2Кор.3:13 и҆ не ꙗ҆́коже мѡѷсе́й полага́ше покрыва́ло на лицы̀ свое́мъ. 3:14 да́же бо до сегѡ̀ днѐ то́жде покрыва́ло во чте́нїи ве́тхагѡ завѣ́та пребыва́етъ не ѿкрове́но. 3:15 Но да́же до дне́сь – покрыва́ло на се́рдцѣ и҆́хъ лежи́тъ. 3:16 внегда́ же ѡ҆братѧ́тсѧ ко гдⷭ҇ꙋ, взима́етсѧ покрыва́ло.

Покрыва́ти

Покрыва́ти (καλύπτειν, operіrе; κατακαλύπτεσθαι, velare) – покрывать.

Лк.8:16 Никто́же (ᲂу҆̀бо) свѣти́льника вже́гъ, покрыва́етъ є҆го̀ сосꙋ́домъ.

1Пет.4:8 любо́вь покрыва́етъ мно́жество грѣхѡ́въ.

1Кор.11:7 Мꙋ́жъ ᲂу҆́бѡ не до́лженъ є҆́сть покрыва́ти (κατακαλύπτεσθαι) главꙋ̀.

Покрыва́тисѧ

Покрыва́тисѧ (καλύπτεσθαι, ореriri; κατακαλύπτεσθαι, velari) – покрываться.

Мф.8:24 ꙗ҆́коже кораблю̀ покрыва́тисѧ (καλύπτεσθαι) волна́ми.

1Кор.11:6 а҆́ще бо не покрыва́етсѧ жена̀, да стриже́тсѧ: а҆́ще ли же сра́мъ женѣ̀ стри́щисѧ и҆лѝ бри́тисѧ, да покрыва́етсѧ.

Покры́ти

Покры́ти (καλύπτειν, ореrіrе; κρύπτειν, аbѕcоndere) – покрыть; сокрыть.

Лк.23:30 и҆ холмѡ́мъ: покры́йте ны̀.

Иак.5:20 покры́етъ мно́жество грѣхѡ́въ.

Откр.6:16 и҆ покры́йте (κρύψατε, сокройте) ны̀ ѿ лица̀ сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ.

Покры́тъ

Покры́тъ (velatus) – покрытый.

1Кор.11:4 и҆лѝ прⷪ҇ро́чествꙋѧй покры́тою главо́ю (κατὰ κεφαλῆς ἔχων), срамлѧ́етъ главꙋ̀ свою̀.

Покꙋ́плѧ́тисѧ

Покꙋ́плѧ́тисѧ (βαπτίζεσθαι, lotum fiеrі) – омываться.

Мк.7:4 и҆ ѿ то́ржища, а҆́ще не покꙋ́плютсѧ (не омывшись), не ꙗ҆дѧ́тъ.

Покꙋси́тисѧ

Покꙋси́тисѧ (πειράζειν, tentare) – покуситься, отважиться.

Деян.24:6 и҆́же и҆ це́рковь покꙋси́сѧ ѡ҆скверни́ти.

Покꙋша́тисѧ

Покꙋша́тисѧ (πειράζειν, πειράσεσθαι, tentare, tentari) – покушаться, отважиться.

Деян.9:26 Прише́дъ же са́ѵлъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, покꙋша́шесѧ прилѣплѧ́тисѧ (старался пристать) ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 16:7 Прише́дше же въ мѷсі́ю, покꙋша́хꙋсѧ въ вїѳѷні́ю поитѝ (предпринимали идти в Вифинию).

Полага́ти

Полага́ти (τιθέναι, pоnеrе; βάλλειν, аbjicere) – полагать, власть; повергать.

Мк.6:56 на распꙋ́тїихъ полага́хꙋ недꙋ̑жныѧ. 15:47 гдѣ̀ є҆го̀ полага́хꙋ.

Лк.11:33 Никто́же (ᲂу҆́бѡ) свѣти́льника вже́гъ, въ скро́вѣ полага́етъ.

Ин.2:10 всѧ́къ человѣ́къ пре́жде до́брое вїно̀ полага́етъ. 10:11 па́стырь до́брый: па́стырь до́брый дꙋ́шꙋ свою̀ полага́етъ за ѻ҆́вцы. 10:15 и҆ дꙋ́шꙋ мою̀ полага́ю за ѻ҆́вцы. 10:17 Сегѡ̀ ра́ди мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ лю́битъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ дш҃ꙋ мою̀ полага́ю. 10:18 никто́же во́зметъ ю҆̀ ѿ менє̀, но а҆́зъ полага́ю ю҆̀ ѡ҆ себѣ̀.

Деян.3:2 є҆го́же полага́хꙋ по всѧ̑ дни̑ пред̾ две́рьми церко́вными. 4:35 и҆ полага́хꙋ при нога́хъ а҆пⷭ҇лъ. 5:15 ꙗ҆́кѡ – и҆ полага́ти на посте́лехъ и҆ на ѻ҆дрѣ́хъ.

1Пет.2:6 полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень.

1Ин.3:16 и҆ мы̀ до́лжни є҆смы̀ по бра́тїи дꙋ́шы полага́ти.

Рим.9:33 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: сѐ, полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень собла́зна. 14:13 но сїѐ па́че сꙋди́те, є҆́же не полага́ти претыка́нїѧ бра́тꙋ и҆лѝ собла́зна.

1Кор.16:2 по є҆ди́нѣй ѿ сꙋббѡ́тъ кі́йждо ва́съ да полага́етъ ᲂу҆ себє̀ сохранѧ́ѧ, є҆́же а҆́ще что̀ благопоспѣши́тсѧ.

2Кор.3:13 и҆ не ꙗ҆́коже мѡѷсе́й полага́ше покрыва́ло на лицы̀ свое́мъ.

Откр.2:22 Сѐ, а҆́зъ полага́ю (βάλλω, повергаю) ю҆̀ на ѻ҆дрѣ̀.

Полага́ющь

Полага́ющь (καταβαλλόμενος, jaciens) – полагающий, кладущий.

Евр.6:1 не па́ки ѡ҆снова́нїе покаѧ́нїѧ полага́юще ѿ ме́ртвыхъ дѣ́лъ.

Поле́зенъ

Поле́зенъ, поле́зный (συμφέρων, conducons; ὠφέλιμος, utilis; λυσιτελής, utilis) – полезный.

Деян.20:20 ꙗ҆́кѡ ни въ чесо́мъ ѿ поле́зныхъ (τῶν συμφερόντων) ѡ҆бинꙋ́хсѧ (как я не пропустил ничего полезного).

1Тим.4:8 тѣле́сное бо ѡ҆бꙋче́нїе вма́лѣ є҆́сть поле́зно, а҆ бл҃гочⷭ҇тїе на всѐ поле́зно є҆́сть.

2Тим.3:16 Всѧ́ко писа́нїе – поле́зно є҆́сть ко ᲂу҆че́нїю.

Тит. 3:8 сїѧ̑ сꙋ́ть полє́зна человѣ́кѡмъ.

Евр.13:17 нѣ́сть бо поле́зно (ἀλυσιτελὲς γὰρ) ва́мъ сїѐ (ибо это для нас неполезно).

По́лкъ

По́лкъ (παρεμβολή, castra, exercitus) – крепость; полк, войско.

Деян.21:34 повелѣ̀ ѿвестѝ є҆го̀ въ по́лкъ. 21:37 Хотѧ́ же вни́ти въ по́лкъ па́ѵелъ глаго́ла. 22:24 повелѣ̀ – ѿвестѝ є҆го̀ въ по́лкъ. 23:10 повелѣ̀ – вестѝ є҆го̀ въ по́лкъ. 23:16 и҆ вше́дъ въ по́лкъ, сказа̀ па́ѵлꙋ. 23:32 возврати́шасѧ въ по́лкъ.

Евр.11:34 ѡ҆брати́ша въ бѣ́гство полкѝ (полки) чꙋжди́хъ.

Полма̀

Полма̀ – пополан: на две части.

Мф.24:51 и҆ расте́шетъ є҆го̀ полма̀ (καὶ διχοτομήσει αὐτὸν, еt ѕераrаbіt eum, и разсечет его).

По́лнъ

По́лнъ, -ый (γεμοῦς, plenus; μεστός, plenus) – полный, наполненный.

Мф.23:25 внꙋтрьꙋ́дꙋ же сꙋ́ть по́лни (γέμουσιν) хище́нїѧ и҆ непра́вды. 23:27 внꙋтрьꙋ́дꙋ же по́лни (γέμουσιν) сꙋ́ть косте́й ме́ртвыхъ. 23:28 внꙋтрьꙋ́дꙋ же є҆стѐ по́лни лицемѣ́рїѧ и҆ беззако́нїѧ.

Лк.11:39 внꙋ́треннее же ва́ше по́лно (γ.) грабле́нїѧ є҆́сть и҆ лꙋка́вства.

Ин. 19:29 Сосꙋ́дъ же стоѧ́ше по́лнъ ѻ҆́цта. 21:11 Влѣ́зъ же сі́мѡнъ пе́тръ, и҆звлечѐ мре́жꙋ на зе́млю, по́лнꙋ вели́кихъ ры́бъ сто̀ и҆ пѧтьдесѧ́тъ и҆ трѝ.

Деян.17:16 раздража́шесѧ дꙋ́хъ є҆гѡ̀ въ не́мъ зрѧ́щемъ і҆́дѡлъ по́лнъ сꙋ́щь (κατείδωλον οὖσαν, idolis refertam) гра́дъ.

Рим.3:14 и҆́хже ᲂу҆ста̀ клѧ́твы и҆ го́рести пѡ́лна (γ.) сꙋ́ть. 15:14 ꙗ҆́кѡ и҆ са́ми вы̀ по́лни є҆стѐ бл҃гости.

Откр.5:8 и҆мꙋ́ще кі́йждо гꙋ̑сли и҆ фїа́лы зла̑ты пѡ́лны (γ.) ѳѷмїа́ма. 17:4 и҆мꙋ́щи ча́шꙋ зла́тꙋ въ рꙋцѣ̀ свое́й по́лнꙋ (γ.) ме́рзости и҆ скве́рнъ любодѣѧ́нїѧ є҆ѧ̀.

Положе́нꙋ быти

Положе́н быти (τίθεσθαι, poni) – быть положену.

Мк.4:21 на свѣ́щницѣ положе́нъ бꙋ́детъ.

Лк.23:55 и҆ ꙗ҆́кѡ положе́но бы́сть тѣ́ло є҆гѡ̀.

Ин. 19:41 Бѣ́ же – въ ве́ртѣ гро́бъ но́въ.

Деян.7:16 и҆ положе́ни бы́ша во гро́бѣ.

1Пет.2:8 сло́вꙋ противлѧ́ющїисѧ, на не́же и҆ положе́ни бы́ша.

Положе́нъ

Положе́нъ (ἀποκείμενος, sepositus; κείμενος, positus) – положенный.

Лк.19:20 ю҆́же и҆мѣ́хъ положе́нꙋ (ἀποκειμένην) во ᲂу҆брꙋ́сѣ (завернув в платок). 23:53 положѝ є҆̀ во гро́бѣ и҆зсѣ́ченѣ, въ не́мже не бѣ̀ никто́же никогда́же положе́нъ (κείμενος).

Положи́въ

Положи́въ (τεθεικώς, θέμενος, qui constituit, qui posuit) – положивший: показавший; давший, определивший.

2Пет.2:6 ѡ҆́бразъ хотѧ́щымъ нече́ствовати положи́въ (τεθεικώς, показав пример будущим нечестивцам).

2Кор.5:19 положи́въ въ на́съ (и дал нам) сло́во примире́нїѧ.

1Тим.1:12 положи́въ мѧ̀ въ слꙋ́жбꙋ (определив на служение).

Положи́те

Положи́те (τιθέναι, pоnеrе; κατατιθέναι, deponere; ἀνακλίκειν, reclinare; ἐπιτιθέναι, imроnеrе; ἀποτιθέναι, deponere; ὑποτιθέναι, supponеrе; προτιθέναι, przstituerе: βαλεῖν, objicere) – положить; поставить.

Мф.12:18 положꙋ̀ дх҃ъ мо́й на не́мъ. 22:44 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑. 24:51 и҆ ча́сть є҆гѡ̀ съ невѣ́рными положи́тъ. 27:60 и҆ положѝ є҆̀ въ но́вѣмъ свое́мъ гро́бѣ.

Мк.4:21 да под̾ спꙋ́домъ положа́тъ є҆го̀. 6:29 положи́ша є҆го̀ во гро́бѣ. 12:36 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑. 15:46 положѝ (κατέθηκεν) є҆го̀ во гро́бъ. 16:6 и҆дѣ́же положи́ша є҆го̀.

Лк.1:66 И҆ положи́ша всѝ слы́шавшїи въ се́рдцы свое́мъ, глаго́люще. 2:7 и҆ положѝ (ἀνέκλινεν) є҆го̀ въ ꙗ҆́слехъ. 5:18 и҆ и҆ска́хꙋ внестѝ є҆го̀ и҆ положи́ти пред̾ ни́мъ. 6:48 подо́бенъ є҆́сть человѣ́кꙋ – и҆́же и҆скопа̀ и҆ ᲂу҆глꙋбѝ, и҆ положѝ ѡ҆снова́нїе на ка́мени. 12:46 и҆ ча́сть є҆гѡ̀ съ невѣ́рными положи́тъ. 14:29 да не, когда̀ положи́тъ ѡ҆снова́нїе. 19:21 взе́млеши, є҆гѡ́же не положи́лъ є҆сѝ. 19:22 взе́млю, є҆гѡ́же не положи́хъ. 20:43 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑ подно́жїе нога́ма твои́ма. 21:14 Положи́те ᲂу҆̀бо на сердца́хъ ва́шихъ. 23:53 и҆ положѝ є҆̀ во гро́бѣ и҆зсѣ́ченѣ, въ не́мже не бѣ̀ никто́же никогда́же положе́нъ.

Ин. 9:15 бре́нїе положѝ (ἐπέθηκεν) мнѣ̀ на ѻ҆́чи, и҆ ᲂу҆мы́хсѧ, и҆ ви́жꙋ. 10:18 ѡ҆́бласть и҆́мамъ положи́ти ю҆̀. 11:34 и҆ речѐ: гдѣ̀ положи́сте є҆го̀. 13:4 положѝ ри̑зы – препоѧ́сасѧ. 13:37 (нн҃ѣ) дꙋ́шꙋ мою̀ за тѧ̀ положꙋ̀. 13:38 Ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: дꙋ́шꙋ ли твою̀ за мѧ̀ положи́ши. 15:13 бо́льши сеѧ̀ любвѐ никто́же и҆́мать, да кто̀ дꙋ́шꙋ свою̀ положи́тъ за дрꙋ́ги своѧ̑. 15:16 и҆ положи́хъ ва́съ, да вы̀ и҆́дете и҆ пло́дъ принесе́те. 19:19 Написа́ же и҆ ті̑тла пїла́тъ и҆ положѝ на крⷭ҇тѣ̀. 19:42 тꙋ̀ ᲂу҆̀бо пѧтка̀ ра́ди і҆ꙋде́йска, ꙗ҆́кѡ бли́з̾ бѧ́ше гро́бъ, положи́ста і҆и҃са. 20:2 и҆ глаго́ла и҆́ма: взѧ́ша гдⷭ҇а ѿ гро́ба, и҆ не вѣ́мъ, гдѣ̀ положи́ша є҆го̀. 20:13 Глаго́ла и҆́ма: ꙗ҆́кѡ взѧ́ша гдⷭ҇а моего̀, и҆ не вѣ́мъ, гдѣ̀ положи́ша є҆го̀. 20:15 го́споди, а҆́ще ты̀ є҆сѝ взѧ́лъ є҆го̀, повѣ́ждь мѝ, гдѣ̀ є҆сѝ положи́лъ є҆го̀.

Деян.1:7 ꙗ҆̀же ѻ҆ц҃ъ положѝ во свое́й вла́сти. 2:35 до́ндеже положꙋ̀ врагѝ твоѧ̑. 4:3 и҆ положи́ша и҆̀хъ въ соблюде́нїе до ᲂу҆́трїѧ. 4:37 принесѐ цѣ́нꙋ и҆ положѝ пред̾ нога́ми а҆пⷭ҇лъ. 5:2 пред̾ нога́ми а҆пⷭ҇лъ положѝ. 5:4 что̀ ꙗ҆́кѡ положи́лъ є҆сѝ въ се́рдцы твое́мъ ве́щь сїю̀. 7:58 положи́ша (ἀπέθεντο) при ногꙋ̀ ю҆́ноши нарица́емагѡ са́ѵла. 8:19 да, на него́же а҆́ще положꙋ̀ (ἐπιθῶ) рꙋ́цѣ, прїи́метъ дх҃а ст҃а́го. 9:37 ѡ҆мы́вше же ю҆̀, положи́ша въ го́рницѣ. 13:29 сне́мше съ дре́ва, положи́ша во гро́бѣ. 13:47 положи́хъ тѧ̀ во свѣ́тъ ꙗ҆зы́кѡмъ. 19:21 И҆ ꙗ҆́коже сконча́шасѧ сїѧ̑, положѝ па́ѵелъ въ дꙋ́сѣ.

1Ин.3:16 Ѡ҆ се́мъ позна́хомъ любо́вь, ꙗ҆́кѡ ѻ҆́нъ по на́съ дш҃ꙋ свою̀ положѝ.

Рим.4:17 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: ꙗ҆́кѡ ѻ҆тца̀ мнѡ́гимъ ꙗ҆зы́кѡмъ положи́хъ тѧ̀, прѧ́мѡ бг҃ꙋ. 16:4 и҆̀же по дꙋшѝ мое́й своѧ̑ вы̑ѧ положи́ста (ὑπέθηκαν).

1Кор.3:10 По блгⷣти бж҃їей да́ннѣй мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ премꙋ́дръ а҆рхїте́ктѡнъ ѡ҆снова́нїе положи́хъ, и҆́нъ же назида́етъ. 3:11 Ѡ҆снова́нїѧ бо и҆на́гѡ никто́же мо́жетъ положи́ти па́че лежа́щагѡ. 9:18 Да благовѣствꙋ́ѧй без̾ мзды̀ положꙋ̀ бл҃говѣ́стїе хрⷭ҇то́во. 12:18 Нн҃ѣ же положѝ бг҃ъ ᲂу҆́ды, є҆ди́наго коего́ждо и҆́хъ въ тѣлесѝ, ꙗ҆́коже и҆зво́ли. 12:28 И҆ ѻ҆́выхъ ᲂу҆́бѡ положѝ бг҃ъ въ цр҃кви пе́рвѣе а҆пⷭлѡвъ, второ́е прⷪ҇ро́кѡвъ, тре́тїе ᲂу҆чи́телей. 15:25 до́ндеже положи́тъ всѧ̑ врагѝ под̾ нога́ма свои́ма.

Еф.1:9 по бл҃говоле́нїю своемꙋ̀, є҆́же пре́жде положѝ (προέθετο) въ не́мъ.

1Фес.5:9 не положѝ на́съ бг҃ъ въ гнѣ́въ.

Евр.1:2 є҆го́же положѝ. 1:13 до́ндеже положꙋ̀.

Откр.1:17 И҆ положѝ (ἐπέθηκε) десни́цꙋ свою̀ на мнѣ̀. 2:14 и҆́же ᲂу҆ча́ше вала́ка положи́ти (βάλεῖν, ввести) собла́знъ пред̾ сынмѝ і҆и҃левыми. 4:10 и҆ положи́ша (ἔβαλεν) вѣнцы̀ своѧ̑ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 8:5 и҆ положѝ (ἔβαλεν) на землѝ. 11:9 и҆ трꙋ́пы и҆́хъ не ѡ҆ста́вѧтъ положи́ти во гробѣ́хъ. 12:4 и҆ положѝ (ἔβαλεν) ѧ҆̀ въ зе́млю. 14:16 и положѝ (ἔβαλεν) сѣдѧ́й на ѡ҆́блацѣ се́рпъ сво́й на зе́млю. 14:19 и положѝ (ἔβαλεν) а҆́гг҃лъ се́рпъ сво́й на землѝ. 18:19 И҆ положи́ша (ἔβαλον) пе́рсть на глава́хъ свои́хъ.

Положаи́тисѧ

Положаи́тисѧ (τίθεσθαι, poni) – быть положену.

Евр.10:13 про́чее ѡ҆жида́ѧ, до́ндеже положа́тсѧ вразѝ є҆гѡ̀ подно́жїе но́гъ є҆гѡ̀.

Полꙋ́день

Полꙋ́день (μεσημβρία, meridies) – полдень.

Деян.8:26 воста́ни и҆ и҆дѝ на полꙋ́дне (на полдень). 22:6 Бы́сть же мѝ и҆дꙋ́щꙋ и҆ приближа́ющꙋсѧ къ дама́скꙋ въ полꙋ́дне (около полудня). 26:13 въ полꙋ́дни (ἡμέρας μέσης, die medio, среди дня) на пꙋтѝ ви́дѣхъ – свѣ́тъ.

Полꙋ́нощь

Полꙋ́нощь (μεσονύκτιον, media nox) – полночь.

Мф.25:6 Полꙋ́нощи же (μέσης δὲ νυκτὸς, media vero nocte, но в полночь) во́пль бы́сть.

Мф.13:35 не вѣ́сте бо, когда̀ госпо́дь до́мꙋ прїи́детъ, ве́черъ, и҆лѝ полꙋ́нощи.

Лк.11:5 и҆ и҆́детъ къ немꙋ̀ въ полꙋ́нощи.

Деян.16:25 Въ полꙋ́нощи же па́ѵелъ и҆ сі́ла молѧ̑щасѧ поѧ́ста бг҃а. 20:7 простре́ же сло́во до полꙋ́нощи. 27:27 И҆ є҆гда̀ четвертаѧна́десѧть но́щь бы́сть, носи̑мымъ на́мъ во а҆дрїа́тстѣй пꙋчи́нѣ, въ полꙋ́нощи (κατὰ μέσον τῆς νυκτὸς, circa medium nосtis, около полуночи) непщева́хꙋ кора́бленицы.

Полꙋче́нїе

Полꙋче́нїе (περιποίησις, obtentio) – получение.

1Фес.5:2 положѝ на́съ бг҃ъ – въ полꙋче́нїе спⷭ҇нїѧ.

2Фес.2:14 въ не́же призва̀ ва́съ – въ полꙋче́нїе сла́вы гдⷭ҇а.

Полꙋчи́въ

Полꙋчи́въ, -шїй (μεταλαβών, nactus; λαχόμενος, sortitus) – получивший, принявший.

Деян.24:25 вре́мѧ же полꙋчи́въ (когда найду время) призовꙋ́ тѧ.

2Пет.1:1 Сі́мѡнъ пе́тръ – равночⷭ҇тнꙋю съ на́ми полꙋчи́вшымъ (λαχοῦσι) вѣ́рꙋ (принявшим с нами равно драгоценную веру).

Полꙋч́ти

Полꙋч́ти (ἐπιτυγχάνειν, adipisci; ὄνασθαι, fructum consequi) – получить, воспользоваться.

Рим.11:7 Что̀ ᲂу҆̀бо; Є҆гѡ́же и҆ска́ше і҆и҃ль, сегѡ̀ не полꙋчѝ, а҆ и҆збра́нїе полꙋчѝ.

Флм.1:20 а҆́зъ да полꙋчꙋ̀ (ὀναίμην, дай мне воспользоваться).

Евр.6:15 И҆ та́кѡ долготерпѣ́въ, полꙋчѝ ѡ҆бѣтова́нїе. 11:33 полꙋчи́ша ѡ҆бѣтова̑нїѧ.

По́лъ

По́лъ (πέραν, secus) – за, по ту сторону, на другой стороне.

Мф.4:15 пꙋ́ть мо́рѧ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на. 4:25 и҆ со ѻ҆́нагѡ по́лꙋ і҆ѻрда́на. 8:18 повелѣ̀ – и҆тѝ на ѡ҆́нъ по́лъ. 8:28 И҆ прише́дшꙋ є҆мꙋ̀ на ѡ҆́нъ по́лъ. 14:22 и҆ вари́ти є҆го̀ на ѻ҆́номъ полꙋ̀. 16:5 преше́дше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ на ѡ҆́нъ по́лъ. 19:1 и҆ прїи́де въ предѣ́лы і҆ꙋдє́йскїѧ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на.

Мк.3:8 наро́дъ – по не́мъ и҆́де – со ѻ҆́нагѡ по́лꙋ і҆ѻрда́на. 4:35 пре́йдемъ на ѡ҆́нъ по́лъ. 5:1 прїидо́ша на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ. 5:21 преше́дшꙋ і҆и҃сꙋ въ кораблѝ па́ки на ѡ҆́нъ по́лъ. 6:45 вари́ти є҆го̀ на ѡ҆́нъ по́лъ. 8:13 и҆́де на ѡ҆́нъ по́лъ. 10:1 ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на.

Лк.8:22 пре́йдемъ на ѡ҆́нъ по́лъ є҆́зера. 8:26 И҆ преидо́ша во странꙋ̀ гадари́нскꙋ, ꙗ҆́же є҆́сть ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ (ἀντιπέραν, іn орроsitа rіpa, против) галїле́и.

Ин.1:28 Сїѧ̑ – бы́ша ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на, и҆дѣ́же бѣ̀ і҆ѡа́ннъ крестѧ̀. 3:26 и҆́же бѣ̀ съ тобо́ю ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на – сѐ, се́й кр҃ща́етъ. 6:1 По си́хъ и҆́де і҆и҃съ на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ галїле́и тїверїа́дска. 6:17 и҆ и҆дѧ́хꙋ на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ въ капернаꙋ́мъ. 6:22 стоѧ́ше ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ. 6:25 и҆ ѡ҆брѣ́тше є҆го̀ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ, рѣ́ша є҆мꙋ̀. 10:40 и҆́де па́ки на ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на. 18:1 на ѡ҆́нъ по́лъ пото́ка ке́дрска.

По́лъ мꙋ́жескїй, же́нскїй

По́лъ мꙋ́жескїй (ἄρσεν, ἄῤῥην, masculus) – пол, род мужеский; же́нскїй (θῆλυ, femininus) – пол, род женский.

Мф.19:4 мꙋ́жескїй по́лъ и҆ же́нскїй сотвори́лъ ѧ҆̀ є҆́сть.

Лк.2:23 ꙗ҆́кѡ всѧ́къ младе́нецъ мꙋ́жеска по́лꙋ.

Рим.1:27 ѡ҆ста́вльше є҆сте́ственнꙋю подо́бꙋ же́нска по́ла, разжего́шасѧ по́хотїю свое́ю дрꙋ́гъ на дрꙋ́га.

Гал. 3:28 нѣ́сть мꙋ́жескїй по́лъ, ни же́нскїй.

По́лъ

По́лъ (ἥμισυ, dimidium) – половина.

См. выше: полꙋ́день, полꙋ́нощь.

Мк.6:23 да́мъ тѝ, и҆ до по́лъ ца́рствїѧ моегѡ̀.

Лк.19:8 сѐ, по́лъ и҆мѣ́нїѧ моегѡ̀, гдⷭ҇и, да́мъ ни́щымъ.

Откр.8:1 бы́сть безмо́лвїе на нб҃сѝ ꙗ҆́кѡ по́лъ часа̀ (ἡμιώριον, per semihoram). 11:9 И҆ зрѣ́ти и҆́мꙋтъ ѿ люді́й – тѣлеса̀ и҆́хъ дни̑ трѝ и҆ по́лъ. 11:11 И҆ по трїе́хъ дне́хъ и҆ по́лъ, дꙋ́хъ живо́тенъ вни́детъ въ нѧ̀ ѿ бг҃а. 12:14 и҆дѣ́же препита́на бѧ́ше тꙋ̀ вре́мѧ и҆ време́нъ и҆ по́лъ вре́мене, ѿ лица̀ ѕмїи́на.

По́льза

По́льза (τὸ ὄφελος, utilitas; ὠφέλεια, utilitas: συμφέρον, utilitas) – польза.

Мф.16:26 ка́ѧ бо по́льза (ὠφελεῖται, prodest) человѣ́кꙋ.

Мк.5:26 ни є҆ди́ныѧ по́льзы (ὠφεληθεῖσα, adjuta fuerat) ѡ҆брѣ́тши. 8:36 ка́ѧ бо по́льза (ὠφελήσει, profuerit) человѣ́кꙋ.

Лк.9:25 Что́ бо по́льзы (ὠφελεῖται, prodest) и҆́мать человѣ́къ.

Ин. 12:19 Фарїсе́є ᲂу҆̀бо рѣ́ша къ себѣ̀: ви́дите, ꙗ҆́кѡ ника́ѧже по́льза є҆́сть (ὠφελεῖτε, profiсеrе, не успеваете).

Иак.2:14 Ка́ѧ по́льза (ὄφελος) – а҆́ще вѣ́рꙋ глаго́летъ кто̀ и҆мѣ́ти. 2:16 ка́ѧ по́льза (ὄφελος).

Иуд. 1:16 чꙋдѧ́щесѧ ли́цамъ по́льзы (ὠφελείας) ра́ди.

Рим.3:1 Что̀ ᲂу҆̀бо ли́шшее і҆ꙋде́ю; и҆лѝ ка́ѧ по́льза (ὠφέλεια) ѡ҆брѣ́занїѧ.

1Кор.6:12 Всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть (позволительно), но не всѧ̑ на по́льзꙋ (συμφέρει, conducunt, полезно). 7:35 Сїе́ же на по́льзꙋ (συμφέρον, commodo) ва́мъ самѣ̑мъ глаго́лю. 10:23 Всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть, но не всѧ̑ на по́льзꙋ (συμφέρει, conferunt). 10:33 не и҆скі́й своеѧ̀ по́льзы (συμφέρον, utilitatem), но мно́гихъ, да спасꙋ́тсѧ. 12:7 Комꙋ́ждо же дае́тсѧ ꙗ҆вле́нїе дх҃а на по́льзꙋ (συμφέρον, utіlіtаtеm). 13:3 любве́ же не и҆́мамъ, ника́ѧ по́льза мѝ є҆́сть (ὠφελοῦμαι, mihi prodest). 14:6 Нн҃ѣ же, бра́тїе, а҆́ще прїидꙋ̀ къ ва́мъ ѧ҆зы̑ки глаго́лѧ, кꙋ́ю ва́мъ по́льзꙋ сотворю̀ (ὠφελήσω, juvabo). 15:32 А҆́ще (бо) по человѣ́кꙋ со ѕвѣ́ремъ борѧ́хсѧ въ є҆фе́сѣ, ка́ѧ мѝ по́льза (ὄφελος), а҆́ще ме́ртвїи не востаю́тъ.

2Кор.8:10 се́ бо ва́мъ є҆́сть на по́льзꙋ (συμφέρει), и҆̀же не то́чїю, є҆́же твори́ти.

Евр.12:10 а҆ се́й на по́льзꙋ (συμφέρον). 13:9 ѿ ни́хже не прїѧ́ша по́льзы (ὠφελήθησαν, perсереrаnt utіlіtаtеm, получили пользы) ходи́вшїи въ ни́хъ.

По́льзовати

По́льзовати (ὠφελεῖν, рrоdesse; κατηχεῖν, voce instituere; συμφέρειν, convenire) – пользовать: приносить пользу; наставлять, поучать.

Ин.6:63 пло́ть не по́льзꙋетъ ничто́же.

Рим.2:25 Ѡ҆брѣ́занїе бо по́льзꙋетъ, а҆́ще зако́нъ твори́ши.

1Кор.14:19 да и҆ и҆́ны по́льзꙋю (κατηχήσω, наставлять), не́жели тьмы̑ слове́съ ѧ҆зы́комъ.

2Кор.12:1 Похвали́тисѧ же не по́льзꙋетъ (συμφέρει) мѝ.

Гал. 5:2 ꙗ҆́кѡ а҆́ще ѡ҆брѣ́заетесѧ, хрⷭ҇то́съ ва́съ ничто́же по́льзꙋетъ.

Евр.4:2 но не по́льзова ѻ҆́нѣхъ сло́во слꙋ́ха.

По́льзоватисѧ

По́льзоватисѧ (ὠφελοῦσθαι, juvari) – пользоваться.

Мф.15:5 и҆́мже бы ѿ менє̀ по́льзовалсѧ є҆сѝ.

Мк.7:11 по́льзовалсѧ є҆сѝ ѿ менє̀.

Помаа́въ

Помаа́въ (κατασείσας, postulatus) – трясущий, подающий знак (например, рукою).

См. ниже: поманꙋ́въ.

Деян.12:17 Помаа́въ же и҆̀мъ рꙋко́ю молча́ти, сказа̀ и҆̀мъ, ка́кѡ гдⷭ҇ь є҆го̀ и҆зведѐ и҆з̾ темни́цы. 13:16 Воста́въ же па́ѵелъ и҆ помаа́въ рꙋко́ю, речѐ. 19:33 А҆леѯа́ндръ же, помаа́въ рꙋко́ю. 21:40 Па́ѵелъ – помаа́въ рꙋко́ю.

Помава́ти

Помава́ти (ἐννεύειν, inреrе) – помавать: давать знать (собственно головою), кивать, просить, спрашивать знаками.

См. ниже: поманꙋ́тн.

Лк.1:62 И҆ помава́хꙋ ѻ҆тцꙋ̀ є҆гѡ̀ (и спрашивали знаками у отца его).

Помава́ѧ

Помава́ѧ, (-ѧй) (διανεύων, qui inpuebat) – помавающий: дающий знак (головою), кивающий.

Лк.1:22 и҆ то́й бѣ̀ помава́ѧ и҆̀мъ (и он объяснялся с ними знаками).

Пома́завый

Пома́завый, -вшїй (ἀλείψας, qui unхіt; χρίσας, qui unxit) – помазавший.

Ин.11:2 Бѣ́ же марі́а пома́завшаѧ гдⷭ҇а мѵ́ромъ.

Иак.5:14 пома́завше є҆го̀ є҆ле́емъ.

2Кор.1:21 И҆звѣствꙋ́ѧй же на́съ съ ва́ми во хрⷭ҇та̀ и҆ пома́завый (χρίσας) на́съ, бг҃ъ.

Пома́занїе

Пома́занїе (χρίσμα, unctio) – помазание.

1Ин.2:20 И҆ вы̀ пома́занїе и҆́мате ѿ ст҃а́гѡ, и҆ вѣ́сте всѧ̑. 2:27 И҆ вы̀ є҆́же пома́занїе прїѧ́сте ѿ негѡ̀, въ ва́съ пребыва́етъ, и҆ не тре́бꙋете, да кто̀ ᲂу҆чи́тъ вы̀: но ꙗ҆́кѡ то̀ са́мо пома́занїе ᲂу҆чи́тъ вы̀ ѡ҆ все́мъ, и҆ и҆́стинно є҆́сть, и҆ нѣ́сть ло́жно.

Пома́зати

Пома́зати (ἀλείφειν, ungere; μυρίσαι, ungere, χρίειν, ungerе; ἐπιχρίειν, illinere, ipungerе; ἐγχρίειν, іnungere) – помазать, намазать.

Мф.6:17 Ты́ же постѧ́сѧ пома́жи (ἄλειψαι) главꙋ̀ твою̀.

Мк.14:8 предварѝ пома́зати (μυρίσαι) моѐ тѣ́ло. 16:1 да прише́дшѧ пома́жꙋтъ (ἀλείψωσιν) і҆и҃са.

Лк.4:18 є҆гѡ́же ра́ди пома́за мѧ̀ бл҃говѣсти́ти ни́щымъ. 7:46 Ма́сломъ главы̀ моеѧ̀ не пома́залъ є҆сѝ (ἤλειψας) : сїѧ́ же мѵ́ромъ пома́за (ἤλειψε) мѝ но́зѣ.

Ин.9:6 и҆ пома́за (ἐπέχρισε) ѻ҆́чи бре́нїемъ слѣпо́мꙋ. 9:11 чл҃вѣ́къ нарица́емый і҆и҃съ бре́нїе сотворѝ и҆ пома́за (ἐπέχρισε) ѻ҆́чи моѝ. 12:3 Марі́а же прїе́мши лі́трꙋ мѵ́ра – пома́за (ἤλειψε) но́зѣ і҆и҃сѡвѣ.

Деян.4:27 Собра́шасѧ – на ст҃а́го ѻ҆́трока твоего̀ і҆и҃са, є҆го́же пома́залъ є҆сѝ. 10:38 і҆и҃са, и҆́же ѿ назаре́та, ꙗ҆́кѡ пома́за є҆го̀ бг҃ъ дх҃омъ ст҃ы́мъ и҆ си́лою.

Евр.1:9 сегѡ̀ ра́ди пома́за тѧ̀.

Откр.3:18 и҆ коллꙋ́рїемъ пома́жи (ἔγχρισον) ѻ҆́чи твоѝ.

Пома́лѣ

Пома́лѣ (μετὰ μικρὸν, paulo post; μετὰ βραχὺ, paulo post) – спустя немного; вскоре потом.

См. выше: вма́лѣ, ма́лъ.

Мф.26:73 Пома́лѣ же (спустя немного) пристꙋпи́вше стоѧ́щїи.

Мк.14:70 пома́лѣ (спустя немного) па́ки предстоѧ́щїи глаго́лахꙋ.

Лк.22:58 И҆ пома́лѣ (μετὰ βραχὺ, вскоре потом) дрꙋгі́й ви́дѣвъ є҆го̀, речѐ.

Поманꙋ́въ, -вшїй (νεύσας, qui innisset) – поманивший: давший знак.

См. выше: помаа́въ.

Деян.24:10 Ѿвѣща́ же па́ѵелъ, поманꙋ́вшꙋ є҆мꙋ̀ и҆ге́мѡнꙋ глаго́лати (когда правитель дал знак ему говорить).

Поманꙋ́ти

Поманꙋ́ти (ἀνασείειν, concitаrе, взмахивать, возбуждать, побуждать, грозить; κατανεύειν, inuuere; νεύειν, innuere) – поманить: дать, сделать знак; побуждать, возбуждать.

См. выше: помава́ти.

Мк.15:11 А҆рхїере́є же поманꙋ́ша наро́дꙋ (но первосвященники возбудили народ просить), да па́че вара́ввꙋ пꙋ́ститъ и҆̀мъ.

Лк.5:7 И҆ поманꙋ́ша (κατένευσαν, дали знак) прича́стникѡмъ (товарищам), и҆̀же бѣ́хꙋ во дрꙋзѣ́мъ кораблѝ.

Ин. 13:24 поманꙋ́ (νεύει, сделал знак) же семꙋ̀ сі́мѡнъ пе́тръ вопроси́ти, кто́ бы бы́лъ, ѡ҆ не́мже гл҃етъ.

Поме́ркнꙋти

Поме́ркнꙋти (σκοτίζεσθαι, obscurari) – померкнуть, потемнеть.

Мф.24:29 со́лнце поме́ркнетъ.

Мк.13:24 со́лнце поме́ркнетъ.

Лк.23:45 и҆ поме́рче со́лнце.

Поместѝ

Поместѝ (σαροῦν, verrere) – мести, месть.

Лк.15:8 и҆ помете́тъ хра́минꙋ (комнату).

Помете́нъ

Помете́нъ (σεσαρωμένος, versus) – выметенный.

Мф.12:44 помете́нъ и҆ ᲂу҆кра́шенъ.

Лк.11:25 И҆ прише́дъ ѡ҆брѧ́щетъ и҆̀ помете́нъ и҆ ᲂу҆кра́шенъ.

Помета́ти

Помета́ти (βάλλειν, projiсеrе) – бросать.

Мф.7:6 ни помета́йте би́сєръ ва́шихъ пред̾ свинїѧ́ми.

Поми́лованъ

Поми́лованъ (ἠλεημένος, qui per misericordiam dederit, помилованный).

Только в 25-х стихе 7-й главы 1-го послания в Коринфянам употреблена причастная форма, в прочих же случаях – другие страдательные глагольные формы от ἐλεεῖν.

Мф.5:7 ꙗ҆́кѡ ті́и поми́ловани бꙋ́дꙋтъ.

1Пет.2:10 и҆̀же не поми́ловани, нн҃ѣ же поми́ловани бы́сте.

Рим.11:30 нн҃ѣ же поми́ловани бы́сте си́хъ противле́нїемъ. 11:31 да и҆ ті́и поми́ловани бꙋ́дꙋтъ.

1Кор.7:5 овѣ́тъ же даю̀, ꙗ҆́кѡ поми́лованъ ѿ гдⷭ҇а вѣ́ренъ бы́ти.

2Кор.4:1 Сегѡ̀ ра́ди и҆мꙋ́ще слꙋже́нїе сїѐ, ꙗ҆́коже поми́ловани бы́хомъ, не стꙋжа́емъ сѝ.

1Тим.1:13 поми́лованъ бы́хъ. 1:16 сегѡ̀ ра́ди поми́лованъ бы́хъ.

Поми́ловати

Поми́ловати (ἐλεεῖν, misereri) – помиловать.

Мф.9:27 поми́лꙋй ны̀. 15:22 поми́лꙋй мѧ̀, гдⷭ҇и. 17:15 гдⷭ҇и, поми́лꙋй сы́на моего̀. 18:33 не подоба́ше ли и҆ тебѣ̀ поми́ловати клевре́та твоего̀, ꙗ҆́коже и҆ а҆́зъ тѧ̀ поми́ловахъ. 20:30 поми́лꙋй ны̀, гдⷭ҇и. 20:31 поми́лꙋй ны̀, гдⷭ҇и.

Мк.5:19 поми́лова тѧ̀. 10:47 і҆и҃се, поми́лꙋй мѧ̀. 10:48 сн҃е дв҃довъ і҆и҃се, поми́лꙋй мѧ̀.

Лк.16:24 ѻ҆́тче а҆враа́ме, поми́лꙋй мѧ̀. 17:13 і҆и҃се наста́вниче, поми́лꙋй ны̀. 18:38 і҆и҃се сн҃е дв҃довъ, поми́лꙋй мѧ̀. 18:39 сн҃е дв҃довъ, поми́лꙋй мѧ̀.

Рим.9:15 поми́лꙋю, є҆го́же а҆́ще поми́лꙋю. 11:32 Затвори́ бо бг҃ъ всѣ́хъ въ противле́нїе, да всѣ́хъ поми́лꙋетъ.

Флп.2:27 но бг҃ъ поми́лова є҆го̀.

Помина́нїе творѧ̀

Помина́нїе творѧ̀ (-ѧ́й) (μνείαν ποιούμενος, mentionem faciens) – вспоминающий.

Еф. 1:16 не престаю̀ благодарѧ̀ ѡ҆ ва́съ, помина́нїе ѡ҆ ва́съ творѧ̀ (вспоминая о вас) въ моли́твахъ мои́хъ.

1Фес.1:2 помина́нїе ѡ҆ ва́съ творѧ́ще (вспоминая о вас) въ моли́твахъ на́шихъ.

Помина́ти

Помина́ти (μνημονεύειν, meminisse; μνᾶσθαι, memipisse; μιμνήσθαι, meminisse) – поминать, вспоминать, помнить,

Лк.17:32 помина́йте (вспоминайте) женꙋ̀ лѡ́товꙋ.

Ин. 15:20 Помина́йте сло́во, є҆́же а҆́зъ рѣ́хъ ва́мъ: нѣ́сть ра́бъ бо́лїй го́спода своегѡ̀.

Деян.20:35 помина́ти же сло́во гдⷭ҇а і҆и҃са.

Иуд.1:17 Вы́ же, возлю́бленнїи, помина́йте (μνήσθητε, помните) глаго́лы преждеречє́нныѧ ѿ а҆пⷭ҇лъ.

Еф.9:11 Тѣ́мже помина́йте.

Кол.4:18 Помина́йте моѧ̑ ᲂу҆́зы.

2Тим.2:8 Помина́й (гдⷭ҇а) і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

Евр.13:3 Помина́йте (μιμνήσκεσθε, помните) ю҆́зники. 13:7 Помина́йте наста́вники ва́шѧ.

Откр.3:3 Помина́й ᲂу҆̀бо.

Помина́ѧ

Помина́ѧ (-ѧй), помина́ющь (μνημονεύων, memor; μεμνημένος, memor) – вспоминающий, памятующий, помнящий.

Деян.20:31 Сегѡ̀ ра́ди бди́те, помина́юще.

1Фес.1:3 помина́юще ва́ше дѣ́ло вѣ́ры.

2Tим. 1:4 помина́ѧ (μεμνημένος) сле́зы твоѧ̑.

По́мнити

По́мнити (μνημονεύειν, memiрisse; μνᾶσθαι, meminisse; μιμνήεσθαι, meminisse) – помнить.

Мф.16:9 нижѐ по́мните пѧ́ть хлѣ́бы пѧти́мъ ты́сѧщамъ.

Мк.8:18 и҆ не по́мните ли.

Ин.16:21 є҆гда́ же роди́тъ ѻ҆троча̀, ктомꙋ̀ не по́мнитъ ско́рби за ра́дость, ꙗ҆́кѡ роди́сѧ человѣ́къ въ мі́ръ.

1Кор.11:2 Хвалю́ же вы̀, бра́тїе, ꙗ҆́кѡ всѧ̑ моѧ̑ по́мните (μέμνησθε).

Гал. 2:10 то́чїю ни́щихъ да по́мнима.

1Фес.2:9 По́мните бо – трꙋ́дъ на́шъ.

2Фес.2:5 Не по́мните ли, ꙗ҆́кѡ – сїѧ̑ глаго́лахъ ва́мъ.

Евр.2:6 ꙗ҆́кѡ по́мниши (μιμνήσκῃ) є҆го̀. 11:15 И҆ а҆́ще бы ᲂу҆́бѡ ѻ҆́но по́мнили.

Помога́ти

Помога́ти (βοηθεῖν, sucсurrеrе; συλλαβέσθαι opitnlari; συναντιλαμβάνειν, vicissim adjuvare) – помогать.

См. ниже: помощѝ.

Мф.15:25 гдⷭ҇и, помози́ ми.

Мк.9:22 помозѝ на́мъ. 9:24 вѣ́рꙋю, гдⷭ҇и: помозѝ моемꙋ̀ невѣ́рїю.

Лк.5:7 И҆ поманꙋ́ша прича́стникѡмъ – да прише́дше помо́гꙋтъ и҆̀мъ (τοῦ ἐλθόντας συλλαβέσθαι αὐτοῖς, ut venirеnt, et. ipsis opitularentur, чтобы пришли помочь им). 10:40 рцы̀ ᲂу҆̀бо є҆́й, да мѝ помо́жетъ (συναντιλάβηται).

Деян.16:9 прише́дъ въ македо́нїю, помозѝ на́мъ. 21:28 мꙋ́жїе і҆и҃льстїи, помози́те. 27:17 ю҆́же востѧ́гше, всѧ́кимъ ѡ҆́бразомъ помога́хꙋ (βοηθείαις ἐχρῶντο, adjumentis atebantur, стали употреблять пособия).

2Кор.6:2 и҆ въ де́нь спⷭ҇нїѧ помого́хъ тѝ.

Откр.12:16 И҆ помо́же землѧ̀ женѣ̀.

Помоли́всѧ

Помоли́всѧ (-вшїйсѧ) (προσευξάμενος, precatus; δεηθείς, precatus) – помолившийся.

Деян.1:24 и҆ помоли́вшесѧ рѣ́ша. 4:31 И҆ помоли́вшымсѧ (δεηθέντων) и҆̀мъ, подви́жесѧ мѣ́сто. 6:6 и҆ помоли́вшесѧ возложи́ша на нѧ̀ рꙋ́цѣ. 13:3 Тогда̀ пости́вшесѧ и҆ помоли́вшесѧ и҆ возло́жше рꙋ́ки на нѧ̀, ѿпꙋсти́ша и҆̀хъ. 14:23 Рꙋкополѡ́жша же и҆̀мъ пресвѵ́теры на всѧ̑ цр҃кви и҆ помоли̑вшасѧ съ посто́мъ. 28:8 къ немꙋ́же па́ѵелъ вше́дъ, и҆ помоли́всѧ, и҆ возло́жь рꙋ́цѣ своѝ на́нь, и҆сцѣлѝ є҆го̀.

Помоли́тисѧ

Помоли́тисѧ (προσεύξασθαι, оrаrе; δεθῆναι, deprecarі) – помолиться.

Мф.6:6 помоли́сѧ ѻ҆ц҃ꙋ̀ твоемꙋ̀. 14:23 взы́де на горꙋ̀ є҆ди́нъ помоли́тисѧ. 19:13 и҆ помо́литсѧ. 26:36 до́ндеже ше́дъ помолю́сѧ та́мѡ. 26:42 Па́ки втори́цею ше́дъ помоли́сѧ. 26:44 помоли́сѧ трети́цею.

Мк.6:46 и҆́де въ го́рꙋ помоли́тисѧ. 14:32 до́ндеже ше́дъ помолю́сѧ. 14:39 па́ки ше́дъ помоли́сѧ.

Лк.6:12 Бы́сть же во дни̑ ты̑ѧ, и҆зы́де въ го́рꙋ помоли́тисѧ. 9:28 и҆ пое́мь петра̀ – взы́де на горꙋ̀ помоли́тисѧ. 18:10 человѣ̑ка два̀ внидо́ста въ це́рковь помоли́тисѧ.

Деян.8:15 и҆̀же соше́дше помоли́шасѧ. 8:24 помоли́тесѧ (δεήθητε) вы̀ ѡ҆ мнѣ̀ ко гдⷭ҇ꙋ. 9:40 И҆згна́въ же во́нъ всѧ̑ пе́тръ, прекло́нь кѡлѣ́на помоли́сѧ. 10:9 взы́де пе́тръ на го́рницꙋ помоли́тисѧ, ѡ҆ часѣ̀ шестѣ́мъ. 20:36 И҆ сїѧ̑ ре́къ, прекло́нь кѡлѣ́на своѧ̑, со всѣ́ми и҆́ми помоли́сѧ. 21:5 прекло́ньше кѡлѣ́на при бре́зѣ помоли́хомсѧ.

Иак.5:17 И҆лїа̀ – моли́твою помоли́сѧ. 5:18 па́ки помоли́сѧ.

Рим.8:26 ѡ҆ чесо́мъ бо помо́лимсѧ, ꙗ҆́коже подоба́етъ, не вѣ́мы.

1Кор.14:15 Что̀ ᲂу҆̀бо є҆́сть; Помолю́сѧ дꙋ́хомъ, помолю́сѧ же и҆ ᲂу҆мо́мъ.

Помо́рїе

Помо́рїе (παραθαλάσσιος, maritimus, приморский; παράλιος, maritimus, приморский; θάλασσα, mаrе, море) – поморье, приморье, взморье, приморская страна (ἡ παράλιος χώρα, regio maritima).

Мф.4:13 всели́сѧ въ капернаꙋ́мъ въ помо́рїе (εἰς Καπερναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν, in Capernaum urbe maritima, в Капернауме приморском).

Лк.6:17 и҆ мно́жество мно́го люді́й ѿ – помо́рїѧ тѵ́рска и҆ сїдѡ́нска (καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος, et a maritima regione Tyri et Sidonis, и приморских мест Тирских и Сидонских).

Деян.17:14 А҆́бїе же тогда̀ бра́тїѧ ѿпꙋсти́ша па́ѵла и҆тѝ на помо́рїе (πορεύ­εσθαι ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν, ut iret velut ad mare, тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю).

Помощѝ

Помощѝ (βοηθῆσαι, sucurrere) – помочь.

См. выше: помога́ти.

Евр.2:18 мо́жетъ и҆ и҆скꙋша́ємымъ помощѝ.

Помо́щникъ

Помо́щникъ (βοηθός, auxiliator) – помощник.

Евр.13:6 гдⷭ҇ь мнѣ̀ помо́щникъ.

По́мощь

По́мощь (ἐπικουρία, βοήθεια, auxilium) – помощь.

Деян.26:22 По́мощь (ἐπικουρίας) ᲂу҆̀бо ᲂу҆лꙋчи́въ ꙗ҆́же ѿ бг҃а.

Евр.4:16 и҆ блгⷣть ѡ҆брѧ́щемъ во бл҃говре́меннꙋ по́мощь.

Помрача́ти

Помрача́ти (ἀφανίζειν, defоrmаrе, укрывать, лишать вида, помрачать, истреблять, обезображивать) – помрачать: делать мрачными.

Мф.6:16 Є҆гда́ же постите́сѧ, не бꙋ́дите ꙗ҆́коже лицемѣ́ри сѣ́тꙋюще: помрача́ютъ бо ли́ца своѧ̑, ꙗ҆́кѡ да ꙗ҆вѧ́тсѧ человѣ́кѡмъ постѧ́щесѧ (также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры: ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися).

Помрача́тисѧ

Помрача́тисѧ (σκοτισθῆναι, obtenebrari) – помрачаться.

Рим.11:10 да помрача́тсѧ ѻ҆́чи и҆́хъ є҆́же не ви́дѣти.

Помраче́нъ

Помраче́нъ (ἐσκοτισμένος, tenebris obscuratus) – помраченный.

Еф. 4:18 помраче́ни смы́сломъ, сꙋ́ще ѿчꙋжде́ни ѿ жи́зни бж҃їѧ.

Помы́сливъ

Помы́сливъ (-шїй) (ἐνθυμηθείς, qui in animum induxisset; λογισάμενος, ratiocinatus) – помысливший; думающий: умозаключающий.

Мф.1:20 Сїѧ̑ же є҆мꙋ̀ помы́слившꙋ.

Евр.11:19 помы́сливъ (λογισάμενος, ибо он думал), ꙗ҆́кѡ и҆ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскр҃си́ти си́ленъ (є҆́сть) бг҃ъ.

Помы́слити

Помы́слити (λογίσασθαι, соgitare; ἀναλογίσασθαι, rерutаrе) – помыслить, подумать.

2Кор.3:5 не ꙗ҆́кѡ дово́льни є҆смы̀ ѿ себє̀ помы́слити что̀, ꙗ҆́кѡ ѿ себє̀.

Евр.12:3 Помы́слите (ἀναλογίσασθε) ᲂу҆̀бо таково́е пострада́вшаго ѿ грѣ̑шникъ на себѐ прекосло́вїе.

По́мыслъ

По́мыслъ (λογιμός, cogitatio) – помысл; мысль.

1Пет.4:3 хо́ждшымъ въ нечистота́хъ, въ по́хотехъ, (въ мꙋжело́жствѣ, въ скотоло́жствѣ, въ по́мыслѣхъ).

Рим.2:15 и҆ междꙋ̀ собо́ю помыслѡ́мъ (мысли) ѡ҆сꙋжда́ющымъ и҆лѝ ѿвѣща́ющымъ.

Помышлє́нїе

Помышлє́нїе (ἐνθύμησις, соgіtаtіо; διαλογισμός, cоgіtаtіо; διάνοια, cogitatio; διανόημα, соgitatio; ἐπίνοια, machinatio; νόημα, mens; λογισμός, ratiocinatio) – помышление, помысл, разумение, ум, замысл.

Мф.9:4 И҆ ви́дѣвъ і҆и҃съ помышлє́нїѧ (τὰς ἐνθυμήσεις) и҆́хъ. 15:19 ѿ се́рдца бо и҆схо́дѧтъ помышлє́нїѧ ѕла̑ѧ.

Мк.7:21 помышлє́нїѧ ѕла̑ѧ и҆схо́дѧтъ.

Лк.2:35 ꙗ҆́кѡ да ѿкры́ютсѧ ѿ мно́гихъ серде́цъ помышлє́нїѧ. 5:22 Разꙋмѣ́въ же і҆и҃съ помышлє́нїѧ и҆́хъ, ѿвѣща́въ речѐ къ ни̑мъ. 6:8 Ѻ҆́нъ же вѣ́дѧше помышлє́нїѧ и҆́хъ и҆ речѐ человѣ́кꙋ и҆мꙋ́щемꙋ сꙋ́хꙋ рꙋ́кꙋ. 9:46 Вни́де же помышле́нїе въ ни́хъ. 9:47 І҆и҃съ же вѣ́дый помышле́нїе серде́цъ и҆́хъ. 10:27 возлю́биши гдⷭ҇а бг҃а твоего̀ – и҆ всѣ́мъ помышле́нїемъ (διανοίας, разумением) твои́мъ. 11:17 Ѻ҆́нъ же вѣ́дый помышлє́нїѧ (διανοήματα) и҆́хъ, речѐ и҆̀мъ. 24:38 и҆ почто̀ помышлє́нїѧ вхо́дѧтъ въ сердца̀ ва̑ша.

Деян.8:22 а҆́ще ᲂу҆́бѡ ѿпꙋ́ститсѧ тѝ помышле́нїе (ἐπίνοια, помысл) се́рдца твоегѡ̀.

Иак.2:4 бы́сте сꙋдїи̑ помышле́нїй ѕлы́хъ.

1Пет.1:13 препоѧ́савше чре́сла помышле́нїѧ (διανοίας, ума) ва́шегѡ.

Рим.1:21 но ѡ҆сꙋети́шасѧ помышлє́нїи свои́ми. 14:1 не въ сомнѣ́нїе помышле́нїй.

1Кор.3:20 И҆ па́ки: гдⷭ҇ь вѣ́сть помышлє́нїѧ человѣ́чєска, ꙗ҆́кѡ сꙋ́ть сꙋ́єтна.

2Кор.3:14 Но ѡ҆слѣпи́шасѧ помышлє́нїѧ (νοήματα, умы) и҆́хъ. 10:4 помышлє́нїѧ (λογισμοὺς, замыслы) низлага́юще.

Еф. 2:3 творѧ́ще во́лю пло́ти и҆ помышле́нїй (διανοιῶν, помыслов).

Кол.1:21 и҆ врагѡ́въ помышле́ньми (διανοίᾳ) въ дѣ́лѣхъ лꙋка́выхъ (и врагами по расположению к злым делам).

Евр.4:12 Жи́во бо сло́во бж҃їе – и҆ сꙋди́тельно помышле́нїємъ (ἐνθυμήσεων, чувствования) и҆ мы́слемъ (помышления) сердє́чнымъ. 10:16 и҆ въ помышле́нїихъ (διανοιῶν, мыслях) и҆́хъ напишꙋ̀ и҆̀хъ.

Помышлѧ́ти

Помышлѧ́ти (διαλογίζεσθαι, disceptari, ratiocinari; συλλογίζεσθαι, ratiocipari; λογίζεσθαι, соgitare) – помышлять; размышлять, рассуждать.

Мф.16:7 Ѻ҆ни́ же помышлѧ́хꙋ въ себѣ̀. 21:25 Ѻ҆ни́ же помышлѧ́хꙋ въ себѣ̀.

Мк.2:8 ті́и помышлѧ́ютъ въ себѣ̀ – помышлѧ́ете въ сердца́хъ ва́шихъ. 8:16 помышлѧ́хꙋ, дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ. 8:17 что̀ помышлѧ́ете, ꙗ҆́кѡ хлѣ́бы не и҆́мате. 9:33 что̀ на пꙋтѝ въ себѣ̀ помышлѧ́сте.

Лк.1:29 и҆ помышлѧ́ше, каково̀ бꙋ́детъ цѣлова́нїе сїѐ. 5:21 И҆ нача́ша помышлѧ́ти кни́жницы и҆ фарїсе́є, глаго́люще. 5:22 что̀ помышлѧ́ете въ сердца́хъ ва́шихъ. 20:5 Ѻ҆ни́ же помышлѧ́хꙋ (συνελογίσαντο) въ себѣ̀ (рассуждали между собою), глаго́люще.

Ин. 11:50 ни помышлѧ́ете, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не є҆́сть на́мъ, да є҆ди́нъ человѣ́къ ᲂу҆́мретъ за лю́ди.

Рим.2:3 Помышлѧ́еши.) ли же сїѐ, ѽ, человѣ́че. 6:11 Та́кожде и҆ вы̀ помышлѧ́йте.) себѐ ме́ртвыхъ ᲂу҆́бѡ бы́ти грѣхꙋ̀, живы́хъ же бг҃ови, ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ гдⷭ҇ѣ на́шемъ.

2Кор.10:2 и҆́мже помышлѧ́ю.) смѣ́ти на нѣ̑кїѧ непщꙋ́ющыѧ на́съ. 10:7 да помышлѧ́етъ.) па́ки ѿ себє̀. 10:11 сїѐ да помышлѧ́етъ.) таковы́й, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́цы же є҆смы̀ сло́вомъ посла́нїй.

Фил.3:13 Бра́тїе, а҆́зъ себѐ не ᲂу҆̀ помышлѧ́ю.) дости́гша. 4:8 сїѧ̑ помышлѧ́йте.).

Помышлѧ́ємь

Помышлѧ́ємь (νοούμενος, animadversus) – размышляемый, вникаемый, рассматриваемый.

Рим.1:20 неви̑димаѧ бо є҆гѡ̀, ѿ созда́нїѧ мі́ра творе́ньми помышлѧ́єма, ви̑дима сꙋ́ть (ибо невидимое Его от создания мира чрез рассматривание творений видимо).

Помышлѧ́ющь

Помышлѧ́ющь (-їй) (διαλογιζόμενος, ratiocinans; λογιζόμενος, qui reputat) – помышляющий; почитающий (считающий).

Мк.2:6 помышлѧ́юще въ сердца́хъ свои́хъ.

Лк.3:15 Ча́ющымъ же лю́демъ, и҆ помышлѧ́ющымъ всѣ̑мъ въ сердца́хъ свои́хъ ѡ҆ і҆ѡа́ннѣ.

Рим.14:14 то́чїю помышлѧ́ющемꙋ (λογιζομένῳ) что̀ скве́рно бы́ти (только почитающему что-либо нечистых).

Помѧнове́нъ

Помѧнове́нъ (μνησείς, qui venit in memoriam) – помяновенный: воспомянутый.

Откр.16:19 и҆ вавѷлѡ́нъ вели́кїй помѧнове́нъ бы́сть (ἐμνήσθη, воспомянут) пред̾ бг҃омъ.

Помѧнꙋ́ти

Помѧнꙋ́ти (μνησθῆναι, meminisse; ἀναμνησθῆναι, rеcоrdаri; ὐπομνησθῆναι, rесоrdаrі; μνημονεύειν, meminisse) – помянуть, вспомнить.

Мф.5:23 и҆ тꙋ̀ помѧне́ши. 26:75 И҆ помѧнꙋ̀ пе́тръ гл҃го́лъ і҆и҃совъ. 27:63 го́споди, помѧнꙋ́хомъ, ꙗ҆́кѡ льсте́цъ ѡ҆́нъ речѐ, є҆щѐ сы́й жи́въ.

Мк.14:72 помѧнꙋ̀ (ἀνεμνήσθη) пе́тръ гл҃го́лъ.

Лк.1:54 воспрїѧ́тъ і҆и҃лѧ ѻ҆́трока своего̀, помѧнꙋ́ти млⷭ҇ти. 1:72 и҆ помѧнꙋ́ти завѣ́тъ ст҃ы́й сво́й. 16:25 ча́до, помѧнѝ. 22:61 и҆ помѧнꙋ̀ (ὑπεμνήσθη) пе́тръ сло́во гдⷭ҇не. 23:42 помѧни́ мѧ, гдⷭ҇и, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи сѝ. 24:6 помѧни́те, ꙗ҆́коже гл҃а ва́мъ. 24:8 И҆ помѧнꙋ́ша гл҃го́лы є҆гѡ̀.

Ин. 2:17 Помѧнꙋ́ша же ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ пи́сано є҆́сть. 2:22 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо воста̀ ѿ ме́ртвыхъ, помѧнꙋ́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ сѐ гл҃аше. 12:16 є҆гда̀ просла́висѧ і҆и҃съ, тогда̀ помѧнꙋ́ша.

Деян.11:16 Помѧнꙋ́хъ же гл҃го́лъ гдⷭ҇ень, ꙗ҆́коже гл҃аше.

2Пет.3:2 помѧнꙋ́ти пре́жде речє́нныѧ глаго́лы ѿ ст҃ы́хъ прⷪ҇рѡ́къ.

Евр.8:12 и҆ грѣхѡ́въ и҆́хъ и҆ беззако́нїй и҆́хъ не и҆́мамъ помѧнꙋ́ти ктомꙋ̀. 10:17 и҆ грѣхѡ́въ и҆́хъ – не и҆́мамъ помѧнꙋ́ти ктомꙋ̀.

Откр.2:5 Помѧнѝ (μνημόνευε) ᲂу҆̀бо. 18:5 и҆ помѧнꙋ̀ (ἐμνημόνευσεν) бг҃ъ непра̑вды є҆ѧ̀.

Помѧнꙋ́тисѧ

Помѧнꙋ́тисѧ (μνησθῆναι, in memoriam venire) – помянуться, воспомянуться.

Деян.10:31 и҆ ми́лѡстыни твоѧ̑ пред̾ бг҃омъ.

Понѐ

Понѐ (κἂν (= καὶ+ἄν), vel; ἄρα γε, si forte) – хотя, по крайней мере.

Мк.6:56 да понѐ воскри́лїю ри́зы є҆гѡ̀ прико́снꙋтсѧ (чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его).

Деян.5:15 да грѧдꙋ́щꙋ петрꙋ̀ понѐ сѣ́нь є҆гѡ̀ ѡ҆сѣни́тъ (дабы хотя тень проходящего Петра осенила). 17:27 взыска́ти гдⷭ҇а, да понѐ (ἄρα γε) ѡ҆сѧ́жꙋтъ є҆го̀ (не ощутят ли Его).

2Кор.11:16 понѐ ꙗ҆́кѡ безꙋ́мна прїими́те мѧ̀ (примите меня хотя как неразумного).

Поне́же

Поне́же (ἐπεί, quonjam; ἐπειδή, quonia; ἐφ᾿ ὅσον, quatenus id; ἐπειδήπερ, quoniam; καθότι, eoquod; ἀνθ’ ὧν, eoquod; διά, eoquod; εἴπερ, si quidem; καθό, eoquod; ἐπείπερ, quandoquidеm; ὅτι, quoniam; ἐφ᾿ ᾧ, tamen) – ибо, потому что.

Мф.18:32 поне́же ᲂу҆моли́лъ мѧ̀ є҆сѝ. 21:46 поне́же (ἐπειδὴ) ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка є҆го̀ и҆мѣ́ѧхꙋ. 25:40 поне́же (ἐφ᾿ ὅσον) ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка є҆го̀ и҆мѣ́ѧхꙋ. 25:45 поне́же (ἐφ᾿ ὅσον) сотвори́сте є҆ди́номꙋ си́хъ бра́тїй мои́хъ. 27:6 поне́же цѣна̀ кро́ве є҆́сть.

Мк.15:42 поне́же бѣ̀ пѧто́къ.

Лк.1:1 поне́же (ἐπειδήπερ) ᲂу҆́бѡ мно́зи нача́ша чини́ти. 1:7 поне́же (καθότι) є҆лїсаве́тъ бѣ̀ непло́ды. 11:6 поне́же (ἐπειδὴ) дрꙋ́гъ прїи́де съ пꙋтѝ ко мнѣ̀. 19:44 поне́же (ἀνθ᾿ ὧν) не разꙋмѣ́лъ є҆сѝ вре́мене посѣще́нїѧ твоегѡ̀.

Ин. 13:29 поне́же ковче́жецъ и҆мѧ́ше і҆ꙋ́да. 19:31 І҆ꙋде́є же, поне́же пѧто́къ бѣ̀, да не ѡ҆ста́нꙋтъ на крестѣ̀ тѣлеса̀ въ сꙋббѡ́тꙋ.

Деян.12:20 проша́хꙋ ми́ра, поне́же (διὰ) страны̑ и҆́хъ ѿ ца́рства є҆гѡ̀ пита́хꙋсѧ. 13:46 а҆ поне́же (ἐπειδὴ) ѿверго́сте є҆̀ – сѐ, ѡ҆браща́емсѧ во ꙗ҆зы́ки. 14:12 поне́же (ἐπειδὴ) то́й бѧ́ше нача́льникъ сло́ва. 15:24 поне́же (ἐπειδὴ) слы́шахомъ – и҆зво́лисѧ на́мъ.

1Пет.2:3 поне́же (εἴπερ) вкꙋси́сте, ꙗ҆́кѡ бл҃гъ гдⷭ҇ь. 4:13 но поне́же (καθό) приѡбща́етесѧ хрⷭ҇тѡ́вымъ страсте́мъ.

Рим.3:6 поне́же ка́кѡ сꙋди́ти и҆́мать бг҃ъ мі́рꙋ. 3:30 поне́же (εἴπερ) є҆ди́нъ бг҃ъ. 8:9 поне́же (εἴπερ) дх҃ъ бж҃їй живе́тъ въ ва́съ. 8:17 поне́же (εἴπερ) съ ни́мъ стра́ждемъ. 11:13 поне́же (ἐφ᾿ ὅσον) ᲂу҆́бѡ є҆́смь а҆́зъ ꙗ҆зы́кѡмъ а҆пⷭ҇лъ.

1Кор.1:21 поне́же (ἐπειδὴ) бо въ премⷣрости бж҃їей не разꙋмѣ̀ мі́ръ премꙋ́дростїю бг҃а. 1:22 поне́же (ἐπειδὴ) и҆ і҆ꙋде́є зна́менїѧ про́сѧтъ. 5:10 поне́же ᲂу҆́бѡ до́лжни бы є҆стѐ. 14:12 Та́кѡ и҆ вы̀, поне́же ревни́телє є҆стѐ дꙋховѡ́мъ. 14:16 Поне́же а҆́ще благослови́ши дꙋ́хомъ – Поне́же не вѣ́сть. 15:21 поне́же (ἐπειδὴ) бо человѣ́комъ сме́рть бы́сть. 15:29 поне́же что̀ сотворѧ́тъ.

2Кор.5:4 поне́же (ἐπειδὴ) не хо́щемъ совлещи́сѧ. 11:18 поне́же мно́зи хва́лѧтсѧ по пло́ти. 13:3 поне́же и҆скꙋше́нїѧ и҆́щете гл҃ющагѡ во мнѣ̀ хрⷭ҇та̀.

Гал.4:6 и҆ поне́же (ὅτι) є҆стѐ сн҃ове.

Фил.2:26 поне́же (ἐπειδὴ) жела́нїемъ жела́ше ви́дѣти всѣ́хъ. 4:10 поне́же (ἐφ᾿ ᾧ) и҆ печа́стесѧ.

1Тим.6:2 поне́же (ὅτι) бра́тїѧ сꙋ́ть.

Евр.2:14 Поне́же ᲂу҆̀бо дѣ́ти приѡбщи́шасѧ пло́ти и҆ кро́в. 4:6 Поне́же ᲂу҆̀бо лише́ни нѣ́цыи вни́ти въ него̀. 5:2 поне́же и҆ то́й не́мощїю ѡ҆бложе́нъ є҆́сть. 5:11 поне́же не́мощни бы́сте слꙋ̑хи. 6:13 поне́же ни є҆ди́нѣмъ и҆мѧ́ше бо́льшимъ клѧ́тисѧ. 9:17 поне́же ничесѡ́же мо́жетъ. 9:26 поне́же подоба́ше бы є҆мꙋ̀ мно́жицею страда́ти ѿ сложе́нїѧ мі́ра. 10:2 Поне́же преста́ли бы бы́ти приноси̑мы. 11:11 поне́же вѣ́рна непщева̀ ѡ҆бѣтова́вшаго.

Понестѝ

Понестѝ (βαστάσαι, portare, αἴρειν, аttоllеrе; ὑπενεγκεῖν, sufferre) – повести, нести, перенести.

Мф.3:11 є҆мꙋ́же нѣ́смь досто́инъ сапогѝ понестѝ (я не достоин понести обувь его). 8:17 и҆ бѡлѣ́зни понесѐ. 27:32 и҆ семꙋ̀ задѣ́ша (сего заставили) понестѝ (ἄρῃ) крⷭ҇тъ є҆гѡ̀.

Деян.15:10 є҆гѡ́же ни ѻ҆тцы̀ на́ши, ни мы̀ возмого́хомъ понестѝ.

1Кор.10:13 ꙗ҆́кѡ возмощѝ ва́мъ понестѝ (ὑπενεγκεῖν, перенести).

Гал.5:10 смꙋща́ѧй же ва́съ понесе́тъ грѣ́хъ (понесет осуждение), кто́ бы ни бы́лъ. 6:5 кі́йждо бо своѐ бре́мѧ понесе́тъ.

Откр.2:3 и҆ поне́слъ є҆сѝ (переносил).

Поне́сшїй

Поне́сшїй (βαστάσας, qui portavit) – перенесший.

Мф.20:12 поне́сшымъ тѧготꙋ̀ днѐ (тягость дня).

Поно́сити

Поно́сити (ὀνειδίζειν, convitiis afficere, exprobrare) – поносить, упрекать.

Мф. 5:11 Бл҃же́ни є҆стѐ, є҆гда̀ поно́сѧтъ ва́мъ (вас).

Мк.16:14 поносѝ (упрекал) невѣ́рствїю и҆́хъ.

Лк.6:22 Бл҃же́ни бꙋ́дете – и҆ є҆гда̀ разлꙋча́тъ вы̀ и҆ поно́сѧтъ.

Поносѧ́щїй

Поносѧ́щїй (ὀνειδιζών, qui conviciatur) – поносящий: злословящий.

Рим.15:3 поношє́нїѧ поносѧ́щихъ (злословия злословящих) тебѣ̀ нападо́ша на мѧ̀.

Поноша́емꙋ бы́ти

Поноша́емꙋ бы́ти (ὀνειδίζεσθαι, convitiis affici) – быть поносиму: терпеть поношения.

1Тим.4:10 На сїе́ бо (ибо для того) – поноша́еми є҆смы̀.

Поноша́ти

Поноша́ти (ὀνειδίζειν, cum exprobratione arguere, exprobrare, convitiis afficere) – поносить, укорять.

Мф.11:20 Тогда̀ нача́тъ і҆и҃съ поноша́ти (укорять). 27:44 То́жде же и҆ разбѡ́йника распѧ̑таѧ съ ни́мъ поноша́ста є҆мꙋ̀.

Мк.15:32 распѧ̑таѧ съ ни́мъ поноша́ста є҆мꙋ̀.

Поноше́нїе

Поноше́нїе (ὄνειδος, probrum; ὀνειδισμός, convicium) – поношение, злословие.

Лк.1:25 въ нѧ́же призрѣ̀ ѿѧ́ти поноше́нїе (ὄνειδος) моѐ въ человѣ́цѣхъ.

Рим.15:3 поноше́нїѧ (злословия) поносѧ́щихъ тебѣ̀ нападо́ша на мѧ̀.

1Тим.3:7 да не въ поноше́нїе впаде́тъ.

Евр.10:33 ѻ҆́во ᲂу҆́бѡ, поноше́ньми и҆ скорбьмѝ позо́ръ бы́вше. 11:26 бо́льшее бога́тство вмѣни́въ є҆гѵ́петскихъ сокро́вищъ поноше́нїе хрⷭ҇то́во. 13:13 поноше́нїе є҆гѡ̀ носѧ́ще.

По́нтъ

По́нтъ (Пόντος, Pontus, море) – Понт, северо-восточная область Малой Азии, прилегающая к Черному морю.

Границы ее: на севере Черное Море, на востоке Армения, на юге Каппадокия, на западе Галатия и Пафлагония.

Деян.2:9 [и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ, въ не́мже роди́хомсѧ] живꙋ́щїи – въ По́нтѣ.

1Пет.1:1 прише́льцємъ разсѣ́ѧнїѧ по́нта [блгⷣть – – да ᲂу҆мно́житсѧ].

Понті́йскїй

Понті́йскїй (Пόντιος, Пοντίου, Pontius) – Понтий: Понтийский.

См. выше: Пила́т.

Мф.27:2 и҆ преда́ша є҆го̀ понті́йскомꙋ пїла́тꙋ и҆ге́мѡнꙋ.

Лк.3:1 ѡ҆блада́ющꙋ понті́йскомꙋ пїла́тꙋ і҆ꙋде́ею.

Деян.4:27 Собра́шасѧ – и҆́рѡдъ же и҆ понті́йскїй пїла́тъ.

1Тим.6:13 Завѣщава́ю тѝ пред̾ – и҆ хрⷭ҇то́мъ і҆и҃сомъ свидѣ́тельствовавшимъ при понті́йстѣмъ пїла́тѣ.

По́нтѧнинъ

По́нтѧнинъ (Пοντικός, Ponticus) – По́нтянин (родом из Понта).

Деян.18:2 по́нтѧнина ро́домъ, но́вѡ прише́дша ѿ і҆талі́и.

Понꙋ́дивъ

Понꙋ́дивъ (παραβολευσάμενος, habitus) – принудивший, подвергающий.

Флп.2:30 понꙋ́дивъ себѐ вседꙋ́шнѡ (подвергая опасности жизнь).

Понꙋ́дити

Понꙋ́дити (ἀναγκάζειν, adigere, cogere) – понудить, принудить.

Мф.14:22 И҆ а҆́бїе понꙋ́ди і҆и҃съ.

Мк.6:45 понꙋ́ди ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑.

2Кор.12:11 вы̀ мѧ̀ понꙋ́дисте.

Понырѧ́ющь

Понырѧ́ющь (-їй) (ἐνδύων, qui irrepit) – вкрадывающийся, вползающий.

2Тим.3:6 Ѿ си́хъ бо сꙋ́ть понырѧ́ющїи въ до́мы (к сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы).

Поѡблещи́сѧ

Поѡблещи́сѧ (ἐπενδύσασθαι, superindui) – облечься.

2Кор.5:4 поне́же не хо́щемъ совлещи́сѧ, но поѡблещи́сѧ.

Поѡщре́нїе

Поѡщре́нїе (παροξυσμὸς) – поощрение.

Евр.10:24 и҆ да разꙋмѣва́емъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га въ поѡщре́нїи любвѐ (будем внимательны друг к другу, поощряя к любви, ut nos acuamus ad charitatem).

Попече́нїе

Попече́нїе (λόγος, ratio; μέριμνα, sollicitudo) – попечение, старание, рассуждение, забота.

Деян.20:24 Но ни є҆ди́но же попече́нїе творю̀ (λόγου ποιοῦμαι, habeo rationem, но я ни на что не взираю).

2Кор.11:28 и҆ попече́нїе (μέριμνα, забота) всѣ́хъ цр҃кве́й (о всех церквах).

Попещи́сѧ

Попещи́сѧ (μεριμνήσειν, sollicitum esse) – заботиться.

Флп.2:20 и҆́же прⷭ҇нѣе ѡ҆ ва́съ попече́тсѧ (кто бы столь искренно заботился о вас).

Попира́емь

Попира́емь (καταπατοῦμενος, conculcandus; πατοῦμενος, calcandus) – попираемый.

Мф.5:13 то́чїю да и҆зсы́пана бꙋ́детъ во́нъ и҆ попира́ема (καταπατεῖσθαι) человѣ̑ки (как разве выброситься вон на попрание людям).

Лк.21:24 и҆ і҆ерⷭ҇ли́мъ бꙋ́детъ попира́емь ꙗ҆зы̑ки (и Иерусалим будет попираем язычниками).

Поплі́евъ

Поплі́евъ (Пοπλίου, Publii) – Поплиев: Публиев.

Деян.28:8 Бы́сть же ѻ҆тцꙋ̀ поплі́евꙋ ѻ҆гне́мъ и҆ водны́мъ трꙋдо́мъ ѡ҆держи́мꙋ лежа́ти.

Поплі́й

Поплі́й (Пόπλιος, Publius) – Поплий (Публий), Римский начальник острова Мелита (Мальты), «первый во острове».

Деян.28:7 Ѡ҆́крестъ же мѣ́ста ѻ҆́нагѡ бѧ́хꙋ се́ла пе́рвагѡ во ѻ҆́стровѣ, и҆́менемъ поплі́а.

Поплы́въ

Поплы́въ (ἐκκολυμβήσας, qui enatasset) – выплывший.

Деян.27:42 Во́инѡмъ же совѣ́тъ бы́сть, да ᲂу҆́зники ᲂу҆бїю́тъ, да не кто̀ поплы́въ и҆збѣ́гнетъ. (воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал).

Попра́вый

Попра́вый (ὁ καταπατήσας, qui conculcarit) – попирающий.

Евр.10:29 и҆́же сн҃а бж҃їѧ попра́вый (кто попирает Сына Божия).

Попра́нїе

Попра́нїе (περίψημα, ramentum) – прах.

1Кор.4:13 ꙗ҆́коже ѡ҆тре́би мі́рꙋ бы́хомъ, всѣ̑мъ попра́нїе досе́лѣ (мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый дoныне).

Попра́нꙋ бы́ти

Попра́нꙋ бы́ти (καταπατεῖσθαι, соnсulcari) – быть попрану, потоптану.

Лк.8:5 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ, и҆ попра́но бы́сть (иное упало при дороге, и было потоптано).

Попра́ти

Попра́ти (καταπατεῖν, conculcare; πατεῖν, calcare) – попирать, попрать, теснить.

Мф.7:6 да не поперꙋ́тъ и҆̀хъ (чтоб они не попрали).

Лк.12:1 ꙗ҆́кѡ попира́ти (так что теснили) дрꙋ́гъ дрꙋ́га.

Откр.11:2 и҆ гра́дъ ст҃ы́й поперꙋ́тъ (πατήσουσι, попирать) четы́редесѧть и҆ два̀ мцⷭ҇ы.

По премно́гꙋ

По премно́гꙋ (καθ᾿ ὑπερβολὴν, admodum, supra modum) – крайне, чрезмерно.

См. ниже: премно́гїй.

Рим.7:13 да бꙋ́детъ по премно́гꙋ (крайне) грѣ́шенъ грѣ́хъ за́повѣдїю.

2Кор.1:8 ꙗ҆́кѡ по премно́гꙋ (чрезмерно) и҆ па́че си́лы ѡ҆тѧготи́хомсѧ, ꙗ҆́кѡ не надѣ́ѧтисѧ на́мъ и҆ жи́ти.

Гал. 1:13 по премно́гꙋ (жестоко) гони́хъ цр҃ковь бж҃їю и҆ разрꙋша́хъ.

По́прище

По́прище (μίλιον, milliarum) – поприще: расстояние в тысячу шагов.

Мф.5:41 и҆ а҆́ще кто̀ тѧ̀ по́йметъ по си́лѣ (и кто тебя принудит идти с ним) по́прище є҆ди́но, и҆дѝ съ ни́мъ два̀.

Попро́сити

Попро́сити (αἰτῆσαι, petere) – попросить.

Мк.6:23 є҆гѡ́же а҆́ще попро́сиши ᲂу҆ менє̀, да́мъ тѝ.

Лк.11:12 и҆лѝ а҆́ще попро́ситъ ꙗ҆ица̀, є҆да̀ пода́стъ є҆мꙋ̀ скорпі́ю.

Порабо́тати

Порабо́тати (δουλεύειν, servire) – служить, быть в порабощении.

Деян.7:7 И҆ ꙗ҆зы́кꙋ, є҆мꙋ́же порабо́таютъ (у которого они будут в порабощении), сꙋждꙋ̀ а҆́зъ.

Рим.9:12 ꙗ҆́кѡ бо́лїй порабо́таетъ ме́ньшемꙋ (больший будет в порабощении у меньшего).

Флп.2:22 со мно́ю порабо́талъ въ бл҃говѣ́стїи (служил мне в благовествовании).

Порабо́тити

Порабо́тити (δουλοῦν, servituti subjiсi; χρῆσασθαι, utі; καταδουλοῦν, іn ѕеrvіtutem adigere) – поработить.

Деян.7:6 и҆ порабо́тѧтъ є҆̀ и҆ ѡ҆ѕло́бѧтъ (и будут в порабощении и притеснении).

1Кор.7:21 но а҆́ще и҆ мо́жеши свобо́денъ бы́ти, бо́льше порабо́ти себѐ (χρῆσαι, но если и можешь сделаться свободным, то лучше воспользуйся). 9:19 Свобо́денъ бо сы́й ѿ всѣ́хъ, всѣ̑мъ себѐ порабо́тихъ, да мно́жайшыѧ приѡбрѧ́щꙋ.

Гал.2:4 да на́съ порабо́тѧтъ (καταδουλώσωναι).

Порабо́тистисѧ

Порабо́тистисѧ (δουλοῦν, mancipari, servituti subjici) – сделаться рабом, быть порабощену, связану.

Рим.6:18 Свобо́ждшесѧ же ѿ грѣха̀, порабо́тистесѧ пра́вдѣ (освободившись же от греха, стали рабами праведности).

1Кор.7:15 не порабо́тисѧ бо бра́тъ и҆лѝ сестра̀ въ таковы́хъ (брат или сестра в таких случаях не связаны).

Порабоща́ти

Порабоща́ти (δουλαγωγεῖν, in servitutem redigere; καταδουλοῦν, in servitutem adigere) – порабощать.

1Кор.9:27 но ᲂу҆мерщвлѧ́ю (усмиряю) тѣ́ло моѐ и҆ порабоща́ю.

2Кор.11:20 прїе́млете бо (вы терпите), а҆́ще кто̀ ва́съ порабоща́етъ (κατα­δουλοῖ).

Порабоще́нъ

Порабоще́нъ (δεδουλωμένος, in servitutem redactus, mancipatus) порабощенный.

Гал.4:3 под̾ стїхі́ами бѣ́хомъ мі́ра порабоще́ни.

Тит.2:3 не вїнꙋ̀ мно́гꙋ порабощє́ннымъ.

Порабо́щшїйсѧ

Порабо́щшїйсѧ (δουλωθείς, ѕеrvi fасtus) – сделавшийся рабом.

Рим.6:22 Нн҃ѣ же свобо́ждшесѧ ѿ грѣха̀, порабо́щшесѧ же бг҃ови (стали рабами Богу).

Пораже́нꙋ бы́ти

Пораже́нꙋ бы́ти (καταστρωθῆναι, prostratum esse) – быть поражену.

1Кор.10:5 пораже́ни бо бы́ша въ пꙋсты́ни.

Порази́ти

Порази́ти (πατάξαι, percatere) – поразить.

Мф.26:31 поражꙋ̀ па́стырѧ, и҆ разы́дꙋтсѧ ѻ҆́вцы ста́да.

Мк.14:27 поражꙋ̀ па́стырѧ, и҆ разы́дꙋтсѧ ѻ҆́вцы.

Деян.12:23 Внеза́пꙋ же поразѝ є҆го̀ а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень, занѐ не дадѐ сла́вы бг҃ꙋ.

Откр.11:6 и҆ ѡ҆́бласть и҆́мꙋтъ – порази́ти зе́млю всѧ́кою ꙗ҆́звою.

Порече́нїе

Порече́нїе (μομφή, querela) – жалоба, нарекание.

Кол. 3:13 а҆́ще кто̀ на кого̀ и҆́мать порече́нїе.

Порещѝ

Порещѝ (μωμεῖσθαι, vіtuperare) – порицать, бранить, хулить.

2Кор.8:20 блюдꙋ́щесѧ тогѡ̀, да не кто̀ на́съ порече́тъ во ѻ҆би́лїи се́мъ слꙋжи́мѣмъ на́ми (остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию. при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению).

Порица́емѝ бы́ти

Порица́емѝ бы́ти (ἐγκαλεῖσθαι, postulari) – быть обвиняемым, обвиненных.

Деян.19:40 и҆́бо бѣ́дствꙋемъ порица́еми бы́ти ѡ҆ крамолѣ̀ дне́шней (ибо мы находимся в опасности, за происшедшее ныне, быть обвиненных и в возмущении).

Поркі́й Фи́стъ

Поркі́й Фи́стъ (Пόρκιος Φῆστος, Роrсius Festus) – Поркий Фист (Порций Фест), «игéмон» Иудеи, вступивший на место Филикса (Феликса).

Деян.24:27 прїѧ́тъ и҆змѣне́нїе фи́лїѯъ поркі́а фи́ста.

Породи́ти

Породи́ти (ἀποκύειν, progignere) – родить.

Иак.1:18 породѝ на́съ сло́вомъ и҆́стины.

Порожде́й

Порожде́й (ὁ ἀναγεννήσας, qui regenuit) – возродивший.

1Пет.1:3 порожде́й на́съ во ᲂу҆пова́нїе жи́во (к упованию живому).

Порождє́нїе

Порождє́нїе (γέννημα, progenies) – порождениe: poд, исчадиe, поколение, племя.

Мф.12:34 Порождє́нїѧ є҆хі́днѡва. 23:33 Ѕмїѧ̑, порождє́нїѧ є҆хі́днѡва.

Лк.3:7 порождє́нїѧ є҆хі́днѡва, кто̀ сказа̀ ва́мъ бѣжа́ти ѿ грѧдꙋ́щагѡ гнѣ́ва.

Порожде́нъ

Порожде́нъ (ἀναγεγεννημένος, rеgеnitus) – возрожденный.

1Пет.1:23 порожде́ни не ѿ сѣ́мене и҆стлѣ́нна.

Поро́къ

Поро́къ (ῥυτίς, ruga, морщина) – порок.

Еф.5:27 не и҆мꙋ́щꙋ скве́рны, и҆лѝ поро́ка (ῥυτίδα).

Тит.1:7 Подоба́етъ бо є҆пі́скопꙋ без̾ поро́ка (ἀνέγκλητον, inculpabile, непорочну) бы́ти.

Откр.14:5 без̾ поро́ка (ἄμωμοι, inculpati, непорочны) бо сꙋ́ть пред̾ прⷭ҇то́ломъ бж҃їимъ.

Поро́ченъ

Поро́ченъ

В Греческом в Латинском текстах нижеследующего 16-го стиха послания Иуды слово это опущено.

Иуд. 1:16 Сі́и сꙋ́ть ропотницы̀, ᲂу҆кори́тєли (ча́сть поро́чна).

Поро́чникъ

Поро́чникъ (μῶμος, maculus) – порочный, скверный, бесчестный.

2Пет.2:13 скверни́тєли и҆ поро́чницы, пита́ющесѧ лестьмѝ свои́ми.

Порꙋга́всѧ

Порꙋга́всѧ (ἐμπαίξας, qui illusіsset) – наругавшийся (наругавшись).

Лк.23:11 и҆ порꙋга́всѧ, ѡ҆бо́лкъ є҆го̀ въ ри́зꙋ свѣ́тлꙋ.

Порꙋга́емꙋ бы́ти

Порꙋга́емꙋ бы́ти (μυκτηρίζεται, irrideri) – быть поругану, осмеяну.

Гал.6:7 Не льсти́тесѧ: бг҃ъ порꙋга́емь не быва́етъ (не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает).

Порꙋга́нїе

Порꙋга́нїе (τὸ ἐμπαῖξαι, illusio, насмешка, издевка) – поругание.

Мф.20:19 и҆ предадѧ́тъ є҆го̀ ꙗ҆зы́кѡмъ на порꙋга́нїе (εἰς τὸ ἐμπαῖξαι, ut illudant).

Порꙋ́ганꙋ бы́ти

Порꙋ́ганꙋ бы́ти (ἐμπαιχθῆναι, dеluѕum fieri) – быть поругану, осмеяну.

Мф.2:16 Тогда̀ и҆́рѡдъ ви́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ порꙋ́ганъ бы́сть ѿ волхвѡ́въ.

Порꙋга́тисѧ

Порꙋга́тисѧ (ἐμπαιχθήσεσθαι, illudi) – поругаться, насмеяться.

Мф.27:31 И҆ є҆гда̀ порꙋга́шасѧ є҆мꙋ̀.

Мк.10:34 порꙋга́ютсѧ є҆мꙋ̀. 15:20 є҆гда̀ порꙋга́шасѧ є҆мꙋ̀.

Лк.18:32 и҆ порꙋга́ютсѧ є҆мꙋ̀.

Порꙋче́ну бы́ти

Порꙋче́ну бы́ти (πιστευθήναι, concredi) – быть поручену, вверену.

См. ниже: ᲂувѣ́ренꙋ бы́ти – быть вверену, поручену.

Тит.1:3 проповѣ́данїемъ, є҆́же мнѣ̀ порꙋ́чено бы́сть (в проповеди, вверенной мне).

Порфѵ́ра

Порфѵ́ра (πορφύρα, purpura) – порфира (багряница): торжественная царская одежда.

Дважды (Мк.15:17, 20) слово πορφύρα переведено: препрѧ́да – багряница (порфира).

Лк.16:19 и҆ ѡ҆блача́шесѧ въ порфѵ́рꙋ.

Откр.17:4 И҆ жена̀ бѣ̀ ѡ҆блечена̀ въ порфѵ́рꙋ и҆ червлени́цꙋ. 18:12 и҆ вѵ́сса и҆ порфѵ́ры. 18:16 ѡ҆блече́нный вѵ́ссомъ и҆ порфѵ́рою.

Порфѷропрода́льница

Порфѷропрода́льница (πορφυρόπωλις, que purpuram vendebat) – торгующая, торговавшая порфирою (багряницею).

Деян.16:14 порфѷропрода́льница ѿ гра́да ѳѷаті́рскагѡ, чтꙋ́щи бг҃а, послꙋ́шаше.

Порѧ́дꙋ

Порѧ́дꙋ (καθεξῆς, оrdine) – попорядку.

См. ниже: рѧ́дъ Речение καθεξῆς в одном случае (Лк.8:1) переведено посе́мъ, в другом (Деян.3:24) по си́хъ.

Лк.1:3 порѧ́дꙋ писа́ти тебѣ̀, держа́вный ѳео́фїле.

Деян.11:4 Наче́нъ же пе́тръ, ска́зоваше и҆̀мъ порѧ́дꙋ, глаго́лѧ. 18:23 проходѧ̀ порѧ́дꙋ галаті́йскꙋю странꙋ̀.

Посади́въ

Посади́въ – посадивший.

Еф. 1:20 и҆ посади́въ (ἐκάθισεν, collocavit) ѡ҆деснꙋ́ю себє̀ на нбⷭ҇ныхъ.

Посади́ти

Посади́ти (ἀνακλῖναι, асcumbere; κατακλίναι, discumbere; καθίσαι, cоllоcare) – посадить, поставлять, рассадить.

Мк.6:39 повелѣ̀ и҆̀мъ посади́ти (рассадить) всѧ̑.

Лк.9:14 посади́те (κατακλίνατε, рассадите) и҆̀хъ на кꙋ̑пы по пѧти́десѧтъ. 9:15 и҆ посади́ша и҆̀хъ всѧ̑. 12:37 ꙗ҆́кѡ препоѧ́шетсѧ и҆ посади́тъ и҆̀хъ.

Деян.2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ – посади́ти (καθίσαι, посадить) є҆го̀ на престо́лѣ є҆гѡ̀.

1Кор.6:4 ᲂу҆ничиже́нныхъ въ цр҃кви, си́хъ посажда́ете (καθίζετε, поставляете).

Посе́мъ, По си́хъ

Посе́мъ, По си́хъ (μετὰ ταῦτα, postbæc; ἐν τῇ ἑξῆς, die sequenti; καθεξῆς, deinceps; μετὰ ταῦτο, postea) – посем, потом.

См. ниже: се́й.

Лк.5:27 И҆ посе́мъ и҆зы́де, и҆ ᲂу҆зрѣ̀ мытарѧ̀ и҆́менемъ леѵі́ю. 7:11 И҆ бы́сть посе́мъ (ἐν τῇ ἑξῆς, посем), и҆дѧ́ше во гра́дъ, нарица́емый наі́нъ. 8:1 И҆ бы́сть посе́мъ (καθεξῆς, после cего), и҆ то́й прохожда́ше сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си. 10:1 По си́хъ же ꙗ҆вѝ гдⷭ҇ь и҆ и҆нѣ́хъ се́дмьдесѧтъ.

Ин.2:12 По се́мъ сни́де въ капернаꙋ́мъ. 3:22 По си́хъ же прїи́де і҆и҃съ – въ жидо́вскꙋю зе́млю. 5:1 По си́хъ же бѣ̀ пра́здникъ і҆ꙋде́йскїй. 6:1 По си́хъ и҆́де і҆и҃съ на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ галїле́и тїверїа́дска. 7:1 И҆ хожда́ше і҆и҃съ по си́хъ въ галїле́и. 11:11 и҆ посе́мъ гл҃а и҆̀мъ. 13:7 ᲂу҆разꙋмѣ́еши же по си́хъ. 19:28 Посе́мъ вѣ́дый і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ всѧ̑ ᲂу҆жѐ соверши́шасѧ – гл҃а: жа́ждꙋ. 19:38 По си́хъ же молѝ пїла́та і҆ѡ́сифъ. 21:1 Посе́мъ ꙗ҆ви́сѧ па́ки і҆и҃съ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ, воста́въ ѿ ме́ртвыхъ.

Деян.3:24 прⷪ҇ро́цы ѿ самꙋи́ла и҆ и҆̀же по си́хъ (καὶ τῶν καθεξῆς) – предвозвѣсти́ша дни̑ сїѧ̑. 5:37 по се́мъ воста̀ і҆ꙋ́да галїле́анинъ. 7:7 по си́хъ и҆зы́дꙋтъ. 13:20 по си́хъ – дадѐ и҆̀мъ сꙋдїи̑. 15:16 по си́хъ ѡ҆бращꙋ́сѧ и҆ сози́ждꙋ кро́въ дв҃довъ. 18:1 По си́хъ же – па́ѵелъ ѿ а҆ѳи́нъ, прїи́де въ корі́нѳъ.

1Пет.1:11 свидѣ́тельствꙋѧ ѡ҆ хрⷭ҇то́выхъ стрⷭ҇те́хъ, и҆ ѡ҆ сла́вахъ, ꙗ҆̀же по си́хъ.

Евр.4:8 не бы̀ ѡ҆ и҆нѣ́мъ днѝ глаго́лалъ по си́хъ.

Откр.1:19 и҆ и҆̀мже подоба́етъ бы́ти по се́мъ. 4:1 По си́хъ ви́дѣхъ – є҆мꙋ́же подоба́етъ бы́ти по си́хъ. 7:1 И҆ по се́мъ ви́дѣхъ четы́ри а҆́гг҃лы стоѧ́щыѧ на четы́рехъ ᲂу҆́глѣхъ землѝ. 7:9 По си́хъ ви́дѣхъ. 9:12 сѐ, грѧдꙋ́тъ є҆щѐ два̀ гѡ́рѧ по си́хъ. 15:5 И҆ по си́хъ ви́дѣхъ. 18:1 И҆ по си́хъ ви́дѣхъ и҆́на а҆́гг҃ла сходѧ́ща съ небесѐ. 19:1 И҆ по си́хъ слы́шахъ гла́съ ве́лїй наро́да мно́га на небесѝ. 20:3 и҆ по си́хъ подоба́етъ є҆мꙋ̀ ѿрѣше́нꙋ бы́ти на ма́ло вре́мѧ.

Послаблѧ́ющь

Послаблѧ́ющь (-їй) (ἀνιείς, remittens) – послабляющий, умеряющий.

Еф. 6:9 послаблѧ́юще и҆̀мъ прещє́нїѧ (умеряя строгость).

Посла́въ

Посла́въ, -ый, -вшїй (πέμψας, qui dіmіѕѕіt; ἀποστείλας, qui miѕѕit) – пославший.

Мф.2:8 и҆ посла́въ и҆̀хъ – речѐ. 2:16 и҆ посла́въ (ἀ.) и҆збѝ всѧ̑ дѣ́ти. 10:40 прїе́млетъ посла́вшаго (ἀ.) мѧ̀. 14:10 и҆ посла́въ ᲂу҆сѣ́кнꙋ і҆ѡа́нна. 22:7 и҆ посла́въ вѡ́ѧ своѧ̑.

Мк.6:17 и҆́рѡдъ посла́въ (ἀ.). 6:27 а҆́бїе посла́въ (ἀ.) ца́рь. 9:37 не менѐ прїе́млетъ, но посла́вшаго (ἀ.) мѧ̀.

Лк.9:48 и҆́же а҆́ще менѐ прїе́млетъ, прїе́млетъ посла́вшаго (ἀ.) мѧ̀. 10:16 ѿмета́етсѧ: ѿмета́ѧйсѧ же менє̀, ѿмета́етсѧ посла́вшагѡ (ἀ.) мѧ̀. 14:32 моле́нїе посла́въ (ἀ.) мо́литсѧ ѡ҆ смире́нїи.

Ин.1:22 Рѣ́ша же є҆мꙋ̀: кто̀ є҆сѝ; да ѿвѣ́тъ да́мы посла́вшымъ ны̀. 1:33 но посла́вый мѧ̀ крести́ти водо́ю, то́й мнѣ̀ речѐ. 4:34 моѐ бра́шно є҆́сть, да сотворю̀ во́лю посла́вшагѡ мѧ̀. 5:23 и҆́же не чти́тъ сн҃а, не чти́тъ ѻ҆ц҃а̀ посла́вшагѡ є҆го̀. 5:24 слꙋ́шаѧй словесѐ моегѡ̀ и҆ вѣ́рꙋѧй посла́вшемꙋ мѧ̀ и҆́мать живо́тъ вѣ́чный. 5:30 ꙗ҆́кѡ не и҆щꙋ̀ во́ли моеѧ̀, но во́ли посла́вшагѡ мѧ̀ ѻ҆ц҃а̀. 5:37 посла́вый мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ са́мъ свидѣ́тельствова ѡ҆ мнѣ̀. 6:38 ꙗ҆́кѡ снидо́хъ съ нб҃сѐ, не да творю̀ во́лю мою̀, но во́лю посла́вшагѡ мѧ̀ ѻ҆ц҃а̀. 6:39 Се́ же є҆́сть во́лѧ посла́вшагѡ мѧ̀ ѻ҆ц҃а̀. 6:40 Се́ же є҆́сть во́лѧ посла́вшагѡ мѧ̀. 6:44 никто́же мо́жетъ прїитѝ ко мнѣ̀, а҆́ще не ѻ҆ц҃ъ посла́вый мѧ̀ привлече́тъ є҆го̀. 7:16 моѐ ᲂу҆ч҃нїе нѣ́сть моѐ, но посла́вшагѡ мѧ̀. 7:18 а҆ и҆щѧ́й сла́вы посла́вшагѡ є҆го̀, се́й и҆́стиненъ є҆́сть. 7:28 є҆́сть и҆́стиненъ посла́вый мѧ̀, є҆гѡ́же вы̀ не вѣ́сте. 7:33 є҆щѐ ма́ло вре́мѧ съ ва́ми є҆́смь, и҆ и҆дꙋ̀ къ посла́вшемꙋ мѧ̀. 8:16 ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ нѣ́смь, но а҆́зъ и҆ посла́вый мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ. 8:18 и҆ свидѣ́тельствꙋетъ ѡ҆ мнѣ̀ посла́вый мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ. 8:26 посла́вый мѧ̀ и҆́стиненъ є҆́сть. 8:29 и҆ посла́вый мѧ̀ со мно́ю є҆́сть. 9:4 мнѣ̀ подоба́етъ дѣ́лати дѣла̀ посла́вшагѡ мѧ̀. 12:44 вѣ́рꙋѧй въ мѧ̀ не вѣ́рꙋетъ въ мѧ̀, но въ посла́вшаго мѧ̀. 12:45 ви́дѧй мѧ̀ ви́дитъ посла́вшаго мѧ̀. 12:49 посла́вый мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ, то́й мнѣ̀ за́повѣдь дадѐ, что̀ рекꙋ̀. 13:16 нѣ́сть ра́бъ бо́лїй го́спода своегѡ̀, ни посла́нникъ бо́лїй посла́вшагѡ є҆го̀. 13:20 прїе́млѧй менѐ прїе́млетъ посла́вшаго мѧ̀. 14:24 сло́во – нѣ́сть моѐ, но посла́вшагѡ мѧ̀ ѻ҆ц҃а̀. 15:21 сїѧ̑ всѧ̑ творѧ́тъ ва́мъ за и҆́мѧ моѐ, ꙗ҆́кѡ не вѣ́дѧтъ посла́вшагѡ мѧ̀. 16:5 Нн҃ѣ же и҆дꙋ̀ къ посла́вшемꙋ мѧ̀.

Деян.7:14 Посла́въ (ἀ.) же і҆ѡ́сифъ призва̀ ѻ҆тца̀ своего̀ і҆а́кѡва. 11:30 є҆́же и҆ сотвори́ша, посла́вше (ἀ.) къ ста́рцємъ рꙋко́ю варна́влею и҆ са́ѵлею. 19:22 Посла́въ (ἀ.) же въ македо́нїю два̀ ѿ слꙋжа́щихъ є҆мꙋ̀, тїмоѳе́а и҆ є҆ра́ста. 19:31 посла́вше къ немꙋ̀, молѧ́хꙋ не вда́ти себѐ въ позо́ръ. 20:17 Ѿ мїли́та же посла́въ во є҆фе́съ, призва̀ пресвѵ́теры цр҃кѡ́вныѧ.

Откр.1:1 посла́въ (ἀ.) чрез̾ а҆́гг҃ла своего̀.

Посла́нїе

Посла́нїе (ἐπιστολή, epistula; ἀποστολή,, apostolatus) – послание, письмо; апостольство.

Деян.9:2 и҆спросѝ ѿ негѡ̀ посла̑нїѧ въ дама́скъ къ собо́рищємъ. 15:30 и҆ собра́вше наро́дъ, вда́ша посла́нїе. 22:5 ѿ ни́хже и҆ посла̑нїѧ прїе́мь – и҆дѧ́хъ. 23Написа́ же и҆ посла́нїе. 23:33 и҆ вда́вше посла́нїе и҆ге́мѡнꙋ. 23:34 Проче́тъ же и҆ге́мѡнъ (посла́нїе) и҆ вопро́шь.

2Пет.3:1 Сїѐ ᲂу҆жѐ – второ́е ва́мъ пишꙋ̀ посла́нїе. 3:16 во всѣ́хъ свои́хъ посла́нїихъ, глаго́лѧ въ ни́хъ ѡ҆ си́хъ.

Рим.16:22 написа́вый посла́нїе сїѐ, ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

1Кор.5:9 Писа́хъ ва́мъ въ посла́нїи не примѣша́тисѧ блꙋдникѡ́мъ. 16:3 Є҆гда́ же прїидꙋ̀, и҆̀хже а҆́ще и҆скꙋ́сите, съ посла́ньми си́хъ послю̀.

2Кор.3:1 И҆лѝ тре́бꙋемъ – и҆звѣщава́тельныхъ посла́нїй къ ва́мъ. 3:2 Посла́нїе бо на́ше вы̀ є҆стѐ. 3:3 ꙗ҆влѧ́еми, ꙗ҆́кѡ є҆стѐ посла́нїе хрⷭ҇то́во слꙋ́женое на́ми. 7:8 Ꙗ҆́кѡ а҆́ще и҆ ѡ҆скорби́хъ ва́съ посла́нїемъ, не раска́юсѧ, а҆́ще и҆ раска́ѧлъ бы́хъ сѧ̀: ви́ждꙋ бо̀, ꙗ҆́кѡ посла́нїе ѻ҆́но, а҆́ще и҆ къ часꙋ̀, ѡ҆скорбѝ ва́съ. 10:9 (Но) да не ꙗ҆влю́сѧ, ꙗ҆́кѡ страшѧ̀ ва́съ посла́ньми. 10:10 Ꙗ҆́кѡ посла̑нїѧ ᲂу҆́бѡ, речѐ. 10:11 сїѐ да помышлѧ́етъ таковы́й, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆́цы же є҆смы̀ сло́вомъ посла́нїй.

Гал.2:8 и҆́бо споспѣ́шествовавый петрꙋ̀ въ посла́нїе (ἀποστολὴν) ѡ҆брѣ́занїѧ (в апостольстве у обрезанных).

Кол. 4:16 є҆гда̀ прочте́тсѧ посла́нїе сїѐ ᲂу҆ ва́съ.

1Фес.5:27 Заклина́ю вы̀ гдⷭ҇емъ, прочестѝ посла́нїе сїѐ.

2Фес.2:2 ни ᲂу҆жаса́тисѧ – ни посла́нїемъ. 2:15 и҆̀мже наꙋчи́стесѧ и҆лѝ сло́вомъ, и҆лѝ посла́нїемъ на́шимъ. 3:14 кто̀ не послꙋ́шаетъ словесѐ на́шегѡ посла́нїемъ, сего̀ назна́менꙋйте. 3:17 є҆́же є҆́сть зна́менїе во всѧ́цѣмъ посла́нїи.

Посла́нникъ

Посла́нникъ (ἀπόστολος, legatus) – посланник, апостол.

Ин.13:16 нѣ́сть ра́бъ бо́лїй го́спода своегѡ̀, ни посла́нникъ бо́лїй посла́вшагѡ є҆го̀.

2Пет.1:1 Сі́мѡнъ пе́тръ, ра́бъ и҆ посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ.

1Кор.4:9 Мню́ бо, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ ны̀ посла́нники послѣ́днїѧ ꙗ҆вѝ, ꙗ҆́кѡ насме́ртники.

2Кор.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею. 8:23 а҆́ще ли бра́тїѧ на̑ша, посла̑нницы цр҃кве́й, сла́ва хрⷭ҇то́ва.

Еф.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ во́лею бж҃їею.

Флп.2:25 ва́шего же посла́нника – посла́ти къ ва́мъ.

1Тим.1:1 Па́ѵелъ, посла́нникъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́въ.

Евр.3:1 разꙋмѣ́йте посла́нника и҆ ст҃и́телѧ и҆сповѣ́данїѧ на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

По́сланъ

По́сланъ, -ый (ἀπεσταλμένος, missus; πεμφθείς, πεμπομένος, qui missus fuerat; ἐκπεμφθείς, emissus; ἀπολυθείς, dimissus) – послан, посланный.

Мф.15:24 нѣ́смь по́сланъ. 23:37 и҆ ка́менїемъ побива́ѧй пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀.

Лк.1:19 и҆ по́сланъ є҆́смь глаго́лати къ тебѣ̀. 1:26 по́сланъ бы́сть а҆́гг҃лъ гаврїи́лъ. 4:26 и҆ ни ко є҆ди́нѣй и҆́хъ по́сланъ бы́сть (ἐπ.) и҆лїа̀. 4:43 ꙗ҆́кѡ на сѐ по́сланъ є҆́смь. 7:10 И҆ возвра́щшесѧ по́сланнїи.) ѡ҆брѣто́ша болѧ́щаго раба̀ и҆сцѣлѣ́вша. 13:34 и҆ ка́менїемъ побива́ѧ пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀. 19:32 Шє́дша же пѡ́сланнаѧ.

Ин. 1:6 Бы́сть человѣ́къ по́сланъ ѿ бг҃а. 1:24 И҆ по́сланнїи бѣ́хꙋ ѿ фарїсє́й. 3:28 нѣ́смь а҆́зъ хрⷭ҇то́съ, но ꙗ҆́кѡ по́сланъ є҆́смь пред̾ ни́мъ. 9:7 и҆дѝ, ᲂу҆мы́йсѧ въ кꙋпѣ́ли сїлѡа́мстѣ, є҆́же сказа́етсѧ по́сланъ.

Деян.10:17 и҆ сѐ, мꙋ́жїе по́сланнїи ѿ корни́лїа, вопро́шше. 10:21 Соше́дъ же пе́тръ къ мꙋжє́мъ пѡ́сланнымъ къ немꙋ̀ ѿ корни́лїа, речѐ. 11:11 И҆ сѐ, а҆́бїе трїѐ мꙋ́жїе ста́ша пред̾ хра́миною, въ не́йже бѣ́хъ, по́слани ѿ кесарі́и ко мнѣ̀. 13:4 Сїѧ̑ ᲂу҆̀бо, пѡ́слана бы̑вша (ἐκπεμφθέντες) ѿ дх҃а ст҃а, снидо́ста въ селеѵкі́ю. 15:30 Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо по́слани бы́вше (ἀπολυθέντες) прїидо́ша во а҆нтїохі́ю. 15:38 (на не́же по́слани бы́хомъ,) не поѧ́ти сего̀ съ собо́ю.

1Пет.1:12 дх҃омъ ст҃ы́мъ по́сланнымъ съ нб҃сѐ. 2:14 [Повини́тесѧ] кнѧзє́мъ, ꙗ҆́кѡ ѿ негѡ̀ пѡ́сланнымъ (πεμπομένοις).

Рим.10:15 Ка́кѡ же проповѣ́дѧтъ, а҆́ще не по́слани бꙋ́дꙋтъ.

1Кор.1:11 Возвѣсти́сѧ бо мѝ ѡ҆ ва́съ, бра́тїе моѧ̑ (пѡ́сланнымъ) ѿ хло́иса, ꙗ҆́кѡ рвє́нїѧ въ ва́съ сꙋ́ть.

2Кор.12:17 Є҆да̀ ко́имъ ѿ по́сланныхъ къ ва́мъ лихои́мствовахъ ва́съ.

Флп.4:18 прїе́мь ѿ є҆пафроді́та (пѡ́сланнаѧ) ѿ ва́съ (τὰ παρ᾿ ὑμῶν).

2Фес.2:2 ка҆́ки ѿ на́съ (по́сланнымъ) (ὡς δι᾿ ἡμῶν).

Откр.5:6 є҆́же є҆́сть се́дмь дꙋхѡ́въ бж҃їихъ, по́сланныхъ во всю̀ зе́млю.

Посла́ти

Посла́ти (ἀποστέλλειν, mittere; πέμπειν, mіttеrе; ἐξαποστέλλειν, аblеgаrе; ἀναπέμπειν, remittere; θέσθαι, ponere; μετεπέμψασθαι, accersere; ἔπιστέλλειν, scribere; συμπέμπειν, mittere; συναποστέλλειν, mittere) – послать; написать; отослать; заключить.

Мф.10:5 Сїѧ̑ ѻ҆бана́десѧть посла̀ і҆и҃съ. 11:2 посла̀ (π.) два̀ ѿ ᲂу҆чени́къ свои́хъ. 13:41 по́слетъ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй а҆́гг҃лы своѧ̑. 14:35 посла́ша во всю̀ странꙋ̀ тꙋ̀. 20:2 посла̀ и҆̀хъ въ вїногра́дъ сво́й. 21:1 тогда̀ і҆и҃съ посла̀ два̀ ᲂу҆чн҃ка̑. 21:3 а҆́бїе же по́слетъ ѧ҆̀. 21:34 посла̀ рабы̑ своѧ̑ къ дѣ́лателємъ. 21:36 Па́ки посла̀ и҆́ны рабы̑. 21:37 Послѣди́ же посла̀ къ ни̑мъ сы́на своего̀. 22:3 и҆ посла̀ рабы̑ своѧ̑ призва́ти зва̑нныѧ на бра́ки. 22:4 Па́ки посла̀ и҆́ны рабы̑. 23:34 Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ послю̀ къ ва́мъ прⷪ҇ро́ки. 24:31 и҆ по́слетъ а҆́гг҃лы своѧ̑ съ трꙋ́бнымъ гла́сомъ ве́лїимъ. 27:19 посла̀ къ немꙋ̀ жена̀ є҆гѡ̀, глаго́лющи.

Мк.3:31 посла́ша къ немꙋ̀, зовꙋ́ще є҆го̀. 4:29 а҆́бїе по́слетъ се́рпъ. 5:10 да не по́слетъ и҆̀хъ внѣ̀ страны̀. 5:12 посли́ (π.) ны во свинїѧ̑. 8:26 посла̀ є҆го̀ въ до́мъ. 11:1 посла̀ два̀ ѿ ᲂу҆чн҃къ. 11:3 а҆́бїе по́слетъ є҆̀. 12:2 посла̀ къ тѧжа́телємъ. 12:4 посла̀ къ ни̑мъ – и҆ посла́ша безче́стна. 12:5 па́ки и҆но́го посла̀. 12:6 посла̀ и҆ того̀ къ ни̑мъ послѣдѝ. 12:13 посла́ша къ немꙋ̀. 13:27 по́слетъ а҆́гг҃лы своѧ̑. 14:13 посла̀ два̀ ѿ ᲂу҆чн҃къ свои́хъ.

Лк.4:18 посла́ мѧ и҆сцѣли́ти сокрꙋшє́нныѧ се́рдцемъ. 7:3 Слы́шавъ же ѡ҆ і҆и҃сѣ, посла̀ къ немꙋ̀ ста́рцы і҆ꙋдє́йскїѧ. 7:6 посла̀ (ἔπ.) къ немꙋ̀ со́тникъ дрꙋ́ги, глаго́лѧ є҆мꙋ̀. 7:19 И҆ призва́въ два̀ нѣ̑каѧ ѿ ᲂу҆чени̑къ свои́хъ і҆ѡа́ннъ, посла̀ (ἔπ.) ко і҆и҃сꙋ, глаго́лѧ. 7:20 і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель посла̀ на́съ къ тебѣ̀, глаго́лѧ. 7:27 сѐ, а҆́зъ послю̀ а҆́гг҃ла моего̀ пред̾ лице́мъ твои́мъ. 9:2 и҆ посла̀ и҆̀хъ проповѣ́дати црⷭ҇твїе бж҃їе. 9:52 и҆ посла̀ вѣ́стники пред̾ лице́мъ свои́мъ. 10:1 и҆ посла̀ и҆̀хъ по двѣма̀ пред̾ лице́мъ свои́мъ. 11:49 послю̀ въ ни́хъ прⷪ҇ро́ки и҆ а҆пⷭ҇лы. 14:17 и҆ посла̀ раба̀ своего̀ въ го́дъ ве́чери. 15:15 и҆ посла̀ (ἔπ.) є҆го̀ на се́ла своѧ̑ пастѝ свинїѧ̑. 16:24 и҆ послѝ (π.) ла́зарѧ. 16:27 да по́слеши (π.) є҆го̀ въ до́мъ ѻ҆тца̀ моегѡ̀. 19:14 и҆ посла́ша послы̀ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀. 19:29 посла̀ два̀ ᲂу҆чн҃къ свои́хъ. 20:10 и҆ во вре́мѧ посла̀ къ дѣ́лателємъ раба̀ – посла́ша (ἐξαπέστειλαν, отослали) тща̀. 20:11 И҆ приложѝ посла́ти (π.) дрꙋга́го раба̀ – посла́ша (ἐξαπ.) тща̀. 20:12 И҆ приложѝ посла́ти (π.) тре́тїѧго. 20:13 послю̀ (π.) сы́на моего̀ возлю́бленнаго. 20:20 посла́ша ла́ѧтєли. 22:8 и҆ посла̀ петра̀ и҆ і҆ѡа́нна. 22:35 є҆гда̀ посла́хъ вы̀ без̾ влага́лища и҆ без̾ мѣ́ха и҆ без̾ сапѡ́гъ. 23:7 посла̀ (ἀναπεμ.) є҆го̀ ко и҆́рѡдꙋ, сꙋ́щꙋ и҆ томꙋ̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ въ ты̑ѧ дни̑. 23:15 посла́хъ (ἀναπεμ.) бо є҆го̀ къ немꙋ̀. 24:49 и҆ сѐ, а҆́зъ послю̀ ѡ҆бѣтова́нїе ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ на вы̀.

Ин. 1:19 є҆гда̀ посла́ша жи́дове ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма і҆ере́євъ и҆ леѵі́тѡвъ. 3:17 Не посла́ бо бг҃ъ сн҃а своего̀ въ мі́ръ, да сꙋ́дитъ мі́рови. 3:34 Є҆го́же бо посла̀ бг҃ъ. 4:38 а҆́зъ посла́хъ вы̀ жа́ти, и҆дѣ́же вы̀ не трꙋди́стесѧ. 5:33 вы̀ посла́сте ко і҆ѡа́ннꙋ, и҆ свидѣ́тельствова ѡ҆ и҆́стинѣ. 5:36 дѣла̀, ꙗ҆̀же а҆́зъ творю̀, свидѣ́тельствꙋютъ ѡ҆ мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ ѻ҆ц҃ъ мѧ̀ посла̀. 5:38 занѐ, є҆го́же то́й посла̀, семꙋ̀ вы̀ вѣ́ры не є҆́млете. 6:29 сѐ є҆́сть дѣ́ло бж҃їе, да вѣ́рꙋете въ того̀, є҆го́же посла̀ ѻ҆́нъ. 6:57 Ꙗ҆́коже посла́ мѧ живы́й ѻ҆ц҃ъ, и҆ а҆́зъ живꙋ̀ ѻ҆ц҃а̀ ра́ди. 7:29 а҆́зъ вѣ́мъ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ ѿ негѡ̀ є҆́смь, и҆ то́й мѧ̀ посла̀. 7:32 посла́ша фарїсе́є и҆ а҆рхїере́є слꙋги̑, да и҆́мꙋтъ є҆го̀. 8:42 не ѡ҆ себѣ́ бо прїидо́хъ, но то́й мѧ̀ посла̀. 10:36 є҆го́же ѻ҆ц҃ъ – посла̀ въ мі́ръ, вы̀ глаго́лете, ꙗ҆́кѡ хꙋлꙋ̀ гл҃еши. 11:3 Посла́стѣ ᲂу҆̀бо сестрѣ̑ къ немꙋ̀, глаго́лющѣ: гдⷭ҇и, сѐ, є҆го́же лю́биши, боли́тъ. 11:42 но наро́да ра́ди – рѣ́хъ, да вѣ́рꙋ и҆́мꙋтъ, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 13:20 прїе́млѧй, а҆́ще кого̀ послю̀ (π.), менѐ прїе́млетъ. 14:26 ᲂу҆тѣ́шитель же, дх҃ъ ст҃ы́й, є҆го́же по́слетъ (π.) ѻ҆ц҃ъ во и҆́мѧ моѐ, то́й вы̀ наꙋчи́тъ всемꙋ̀. 15:26 Є҆гда́ же прїи́детъ ᲂу҆тѣ́шитель, є҆го́же а҆́зъ послю̀ (π.) ва́мъ ѿ ѻ҆ц҃а̀, дх҃ъ и҆́стины, и҆́же ѿ ѻ҆ц҃а̀ и҆схо́дитъ, то́й свидѣ́тельствꙋетъ ѡ҆ мнѣ̀. 16:7 а҆́ще ли же и҆дꙋ̀, послю̀ (π.) є҆го̀ къ ва́мъ. 17:3 да зна́ютъ тебѐ є҆ди́наго и҆́стиннаго бг҃а, и҆ є҆го́же посла́лъ є҆сѝ і҆и҃съ хрⷭ҇та̀. 17:8 и҆ вѣ́роваша, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 17:18 Ꙗ҆́коже менѐ посла́лъ є҆сѝ въ мі́ръ, и҆ а҆́зъ посла́хъ и҆̀хъ въ мі́ръ. 17:21 да и҆ мі́ръ вѣ́рꙋ и҆́метъ, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 17:23 и҆ да разꙋмѣ́етъ мі́ръ, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 17:25 Ѻ҆́ч҃е првⷣный – сі́и позна́ша, ꙗ҆́кѡ ты̀ мѧ̀ посла́лъ є҆сѝ. 18:24 Посла́ же є҆го̀ а҆́нна свѧ́зана къ каїа́фѣ а҆рхїере́ови. 20:21 ꙗ҆́коже посла́ мѧ ѻ҆ц҃ъ, и҆ а҆́зъ посыла́ю вы̀.

Деян.3:20 и҆ по́слетъ пронарече́ннаго ва́мъ хрⷭ҇та̀ і҆и҃са. 3:26 Ва́мъ пе́рвѣе – посла̀ є҆го̀ блгⷭ҇вѧ́ща ва́съ. 5:18 и҆ посла́ша (ἔθεντο, заключили) и҆̀хъ въ соблюде́нїе ѻ҆́бщее. 5:21 и҆ посла́ша во ᲂу҆зи́лище, привестѝ и҆̀хъ. 7:12 посла̀ (ἐξαπ.) ѻ҆тцы̀ на́шѧ пе́рвѣе. 7:34 и҆ нн҃ѣ грѧдѝ, послю́ тѧ во є҆гѵ́петъ. 7:35 сего̀ бг҃ъ кнѧ́зѧ и҆ и҆зба́вителѧ посла̀ рꙋко́ю а҆́гг҃ла. 8:14 посла́ша къ ни̑мъ петра̀ и҆ і҆ѡа́нна. 9:17 посла́ мѧ, ꙗ҆́кѡ да про́зриши и҆ и҆спо́лнишисѧ дх҃а ст҃а. 9:38 посла́ша два̀ мꙋ̑жа къ немꙋ̀, молѧ́ще є҆го̀ не ѡ҆блѣни́тисѧ прїитѝ до ни́хъ. 10:5 и҆ нн҃ѣ послѝ.) во і҆ѻппі́ю мꙋже́й. 10:8 и҆ сказа́въ и҆̀мъ всѧ̑, посла̀ и҆̀хъ во і҆ѻппі́ю. 10:20 занѐ а҆́зъ посла́хъ и҆̀хъ. 10:29 вопроша́ю вы̀ ᲂу҆̀бо, коеѧ̀ ра́ди вины̀ посла́сте (μετεπέμψασθε, призвали) по менѐ. 10:32 послѝ.) ᲂу҆̀бо во і҆ѻппі́ю и҆ призовѝ сі́мѡна, и҆́же нарица́етсѧ пе́тръ. 10:33 А҆́бїе ᲂу҆̀бо посла́хъ (ἔπ.) къ тебѣ̀, ты́ же до́брѣ сотвори́лъ є҆сѝ прише́дъ. 10:36 сло́во, є҆́же посла̀ сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ. 11:13 послѝ во і҆ѻппі́ю мꙋ́жы и҆ призовѝ сі́мѡна, нарица́емаго петра̀. 11:22 и҆ посла́ша (ἐξαπ.) варна́вꙋ преитѝ да́же до а҆нтїохі́и. 11:29 и҆зво́лиша кі́йждо и҆́хъ на слꙋ́жбꙋ посла́ти.) живꙋ́щымъ во і҆ꙋде́и бра́тїѧмъ. 12:11 нн҃ѣ вѣ́мъ вои́стиннꙋ, ꙗ҆́кѡ посла̀ (ἐξαπ.) бг҃ъ а҆́гг҃ла своего̀. 13:15 По чте́нїи же зако́на и҆ прⷪ҇рѡ́къ, посла́ша нача̑льницы со́нмища къ ни̑мъ, глаго́люще. 15:22 и҆збра́вше мꙋ̑жа ѿ ни́хъ, посла́ти.) во а҆нтїохі́ю съ па́ѵломъ и҆ варна́вою. 15:25 и҆зво́лисѧ на́мъ собра́вшымсѧ є҆динодꙋ́шнѡ, и҆збра̑нныѧ мꙋ́жы посла́ти.) къ ва́мъ. 15:27 посла́хомъ ᲂу҆̀бо і҆ꙋ́дꙋ и҆ сі́лꙋ, и҆ тѣ́хъ сло́вомъ сказꙋ́ющихъ та̑ѧжде. 16:35 Дню́ же бы́вшꙋ, посла́ша воевѡ́ды па́личники, глаго́люще. 16:36 ꙗ҆́кѡ посла́ша воевѡ́ды, да ѿпꙋщє́на бꙋ́дета. 21:25 ѡ҆ вѣ́ровавшихъ ꙗ҆зы́цѣхъ мы̀ посла́хомъ (ἐπεστείλαμεν, писали). 22:21 дале́че послю́ (ἐξαπ.) тѧ. 23:30 а҆́бїе посла́хъ (ἐπ.) є҆го̀ къ тебѣ̀. 24:7 и҆ къ тебѣ̀ посла̀. 25:3 и҆ молѧ́хꙋ є҆го̀ – ꙗ҆́кѡ да по́слетъ (μεταπέμψηται) є҆го̀ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 25:21 повелѣ́хъ блюстѝ є҆го̀, до́ндеже послю̀.) є҆го̀ къ ке́сарю. 25:25 сꙋди́хъ посла́ти.) є҆го̀. 26:17 и҆з̾има́ѧ тѧ̀ ѿ люді́й і҆ꙋде́йскихъ и҆ ѿ ꙗ҆зы̑къ, къ ни̑мже а҆́зъ тѧ̀ послю̀. 26:32 И҆ та́кѡ сꙋдѝ и҆ге́мѡнъ посла́ти (ἀναπέμψαι) є҆го̀ къ ке́сарю.

1Ин.4:9 ꙗ҆́кѡ сн҃а своего̀ є҆диноро́днаго посла̀ бг҃ъ въ мі́ръ, да жи́ви бꙋ́демъ и҆́мъ. 4:10 и҆ посла̀ сн҃а своего̀ ѡ҆чище́нїе ѡ҆ грѣсѣ́хъ на́шихъ. 4:14 ꙗ҆́кѡ ѻ҆ц҃ъ посла̀ сн҃а сп҃си́телѧ мі́рꙋ.

Рим.8:3 бг҃ъ сн҃а своего̀ посла̀.) въ подо́бїи пло́ти грѣха̀, и҆ ѡ҆ грѣсѣ̀ ѡ҆сꙋдѝ грѣ́хъ во пло́ти.

1Кор.1:17 Не посла́ бо менѐ хрⷭ҇то́съ крести́ти. 4:17 Сегѡ̀ ра́ди посла́хъ (ἐπ.) къ ва́мъ тїмоѳе́а, и҆́же мѝ є҆́сть ча́до возлю́блено и҆ вѣ́рно ѡ҆ гдⷭ҇ѣ. 16:3 Є҆гда́ же прїидꙋ̀, и҆̀хже а҆́ще и҆скꙋ́сите, съ посла́ньми си́хъ послю̀.).

2Кор.8:18 Посла́хомъ (συνεπέμψαμεν) же съ ни́мъ и҆ бра́та, є҆гѡ́же похвала̀ во є҆ѵⷢ҇лїи по всѣ̑мъ цр҃квамъ. 8:22 Посла́хомъ (συνεπέμ.) же съ ни́ми (и҆) бра́та на́шего. 9:3 Посла́хъ (ἐπ.) же бра́тїю. 12:18 Оу҆моли́хъ ті́та, и҆ съ ни́мъ посла́хъ (συναπέστειλα) бра́та.

Гал.4:4 посла̀ (ἐξαπ.) бг҃ъ сн҃а своего̀ (є҆диноро́днаго), ражда́емаго ѿ жены̀. 4:6 посла̀ (ἐξαπ.) бг҃ъ дх҃а сн҃а своегѡ̀.

Еф.6:22 є҆го́же посла́хъ (ἐπ.) къ ва́мъ на сїѐ и҆́стое.

Флп.2:19 тїмоѳе́а вско́рѣ посла́ти (π.) къ ва́мъ. 2:23 Сего́ же ᲂу҆̀бо ᲂу҆пова́ю посла́ти.) а҆́бїе. 2:25 ва́шего же посла́нника и҆ слꙋжи́телѧ потре́бѣ мое́й, посла́ти.) къ ва́мъ. 2:28 Скорѣ́е ᲂу҆̀бо посла́хъ (ἐπ.) є҆го̀. 4:16 ꙗ҆́кѡ и҆ въ солꙋ́нь – посла́сте.) мѝ.

Кол. 4:8 є҆го́же посла́хъ (ἐπ.) къ ва́мъ.

1Фес.3:2 посла́хомъ (ἐπ.) тїмоѳе́а. 3:5 а҆́зъ – посла́хъ (ἐπ.) разꙋмѣ́ти вѣ́рꙋ ва́шꙋ.

2Фес.2:11 по́слетъ.) и҆̀мъ бг҃ъ дѣ́йство льстѝ.

2Тим.4:12 Тѷхі́ка же посла́хъ во є҆фе́съ.

Тит. 3:12 послю̀.) а҆рте́мꙋ къ тебѣ̀.

Евр.13:22 и҆́бо вма́лѣ написа́въ посла́хъ (ἐπέστειλα, я же немного и написал) ва́мъ.

Откр.1:11 и҆ послѝ (π.) цр҃ква́м. 11:10 и҆ да́ры по́слютъ.) дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ. 14:15 послѝ.) се́рпъ тво́й. 14:18 послѝ.) се́рпъ тво́й ѻ҆́стрый. 22:6 и҆ гдⷭь бг҃ъ – посла̀ а҆́гг҃ла своего̀ показа́ти рабѡ́мъ свои̑мъ. 22:16 А҆́зъ і҆и҃съ посла́хъ (ἐπ.) а҆́гг҃ла моего̀ засвидѣ́тельствовати ва́мъ сїѧ̑ въ цр҃квахъ.

Посла́тисѧ

Посла́тисѧ (ἀποστάλεσθαι, missum esse) – быть послану.

Деян.13:26 ва́мъ сло́во спⷭ҇нїѧ сегѡ̀ посла́сѧ. 28:28 Вѣ́домо ᲂу҆̀бо да бꙋ́детъ ва́мъ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆зы́кѡмъ посла́сѧ спⷭ҇нїе бж҃їе, сі́и и҆ ᲂу҆слы́шатъ.

Послꙋжи́въ

Послꙋжи́въ, -вшїй (ὑπηρετήσας, qui inѕеrvіvіt; διακονήσας, qui ministraverit) – послуживший.

Деян.13:36 Дв҃дъ бо, своемꙋ̀ ро́дꙋ послꙋжи́въ бж҃їимъ совѣ́томъ, ᲂу҆́спе (Давид, в свое время послужив изволению Божию, почил).

Евр.6:10 послꙋжи́вше (διακονήσαντες) послꙋжи́вше ст҃ы̑мъ и҆ слꙋжа́ще.

Послꙋ́жити

Послꙋ́жити (λατρεύειν, collere; διακονῆσαι, ministrare; ὑπηρετεῖν, miniѕtrаrе; λειτουργῆσαι, ministerio adesse) – служить, послужить.

Мф.4:10 гдⷭ҇ꙋ бг҃ꙋ твоемꙋ̀ поклони́шисѧ и҆ томꙋ̀ є҆ди́номꙋ послꙋ́жиши (λατρεύσεις, служи). 20:28 да послꙋ́жатъ є҆мꙋ̀, но послꙋжи́ти. 25:44 гдⷭ҇и, когда̀ тѧ̀ ви́дѣхомъ а҆́лчꙋща, и҆лѝ жа́ждꙋща, и҆лѝ стра́нна, и҆лѝ на́га, и҆лѝ бо́льна, и҆лѝ въ темни́цѣ, и҆ не послꙋжи́хомъ тебѣ̀.

Мк.10:45 не прїи́де, да послꙋ́жатъ є҆мꙋ̀, но да послꙋ́житъ.

Лк.4:8 пи́сано є҆́сть – и҆ томꙋ̀ є҆ди́номꙋ послꙋ́жиши (λατρεύσεις). 12:37 и҆ минꙋ́въ послꙋ́житъ и҆̀мъ.

Деян.7:7 и҆ послꙋ́жатъ (λατρεύσουσι) мѝ на мѣ́стѣ се́мъ. 20:34 са́ми вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ тре́бованїю моемꙋ̀ и҆ сꙋ́щымъ со мно́ю послꙋжи́стѣ (ὑπηρέτησαν) рꙋ́цѣ моѝ сі́и.

Рим.1:25 и҆ почто́ша и҆ послꙋжи́ша (ἐλάτρευσαν) тва́ри па́че творца̀. 15:27 до́лжни сꙋ́ть и҆ въ плотски́хъ послꙋжи́ти (λειτουργῆσαι) и҆̀мъ.

2Тим.1:18 є҆ли́кѡ во є҆фе́сѣ послꙋжи́ ми.

Флм.1:13 да вмѣ́стѡ тебє̀ послꙋ́житъ мѝ.

Откр.22:3 и҆ рабѝ є҆гѡ̀ послꙋ́жатъ (λατρεύσουσιν) є҆мꙋ̀.

Послꙋ́шавъ

Послꙋ́шавъ, (-вшїй) (ἀκούσας, auditus; πειθαρχήσας, obediendus) – послушавший, послушавшийся.

Мф.2:9 Ѻ҆ни́ же послꙋ́шавше царѧ̀.

Мк.6:20 послꙋ́шавъ є҆гѡ̀, мнѡ́га творѧ́ше.

Деян.27:21 подоба́ше – - послꙋ́шавше (πειθαρχήσαντας) менє̀, не ѿвезти́сѧ ѿ кри́та.

Послꙋша́нїе

Послꙋша́нїе (ὑπακοή, оbedientia; ὑποταγνή) – послушание, повиновение.

1Пет.1:2 [и҆збра̑ннымъ прише́льцємъ] въ послꙋша́нїе – блгⷣть ва́мъ и҆ ми́ръ да ᲂу҆мно́житсѧ. 1:14 Ꙗ҆́кѡ ча̑да послꙋша́нїѧ, не преѡбразꙋ́ющесѧ пе́рвыми – похотѣ̑нїи. 1:22 Дꙋ́шы ва́шѧ ѡ҆чи́стивше въ послꙋша́нїи и҆́стины дх҃омъ.

Рим.1:5 и҆́мже прїѧ́хомъ блгⷣть и҆ а҆пⷭ҇льство въ послꙋша́нїе вѣ́ры во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ, ѡ҆ и҆́мени є҆гѡ̀. 5:19 си́це и҆ послꙋша́нїемъ є҆ди́нагѡ првⷣни бꙋ́дꙋтъ мно́зи. 6:16 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ є҆мꙋ́же представлѧ́ете себѐ рабы̑ въ послꙋша́нїе, рабѝ є҆стѐ, є҆гѡ́же послꙋ́шаете, и҆лѝ грѣха̀ въ сме́рть, и҆лѝ послꙋша́нїѧ въ пра́вдꙋ. 14:25 въ послꙋша́нїе вѣ́ры во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ позна́вшїѧсѧ. 15:18 въ послꙋша́нїе ꙗ҆зы́кѡвъ, сло́вомъ и҆ дѣ́ломъ. 16:19 Ва́ше бо послꙋша́нїе ко всѣ́мъ дости́же.

2Кор.7:15 и҆ ᲂу҆тро́ба є҆гѡ̀ и҆́злиха къ ва́мъ є҆́сть, воспомина́ющагѡ всѣ́хъ ва́съ послꙋша́нїе. 10:5 и҆ плѣнѧ́юще всѧ́къ ра́зꙋмъ въ послꙋша́нїе хрⷭ҇то́во. 10:6 є҆гда̀ и҆спо́лнитсѧ ва́ше послꙋша́нїе.

1Тим.3:4 ча̑да и҆мꙋ́щꙋ въ послꙋша́нїи (ἐν ὑποταγῇ).

Флм.1:21 Надѣ́ѧвсѧ на послꙋша́нїе твоѐ.

Евр.5:8 а҆́ще и҆ сн҃ъ бѧ́ше, ѻ҆ба́че навы́че ѿ си́хъ, ꙗ҆̀же пострада̀, послꙋша́нїю.

Послꙋ́шати

Послꙋ́шати (ὑπακούειν, auscultare, obedire; ἁκούειν, audire; πείθεσθαι, assensum fieri; ἐπακρᾶσθαι, exaudire; ἀνέχεσθαι, sufferre; εἰσακούειν, audіrе; ἐπακούειν, exaudire) – слушать, слушаться, повиноваться.

Мф.8:27 ꙗ҆́кѡ и҆ вѣ́три и҆ мо́ре послꙋ́шаютъ (ὑπ.) є҆гѡ̀. 10:14 нижѐ послꙋ́шаетъ слове́съ ва́шихъ. 17:5 тогѡ̀ послꙋ́шайте. 18:15 а҆́ще тебѐ послꙋ́шаетъ. 18:16 а҆́ще ли тебѐ не послꙋ́шаетъ. 18:17 а҆́ще же не послꙋ́шаетъ (παρακούσῃ, neglexerit, не послушает) и҆́хъ.

Мк.1:27 послꙋ́шаютъ (ὑπ.) є҆гѡ̀. 4:41 вѣ́тръ и҆ мо́ре послꙋ́шаютъ (ὑπ.) є҆гѡ̀. 6:11 нижѐ послꙋ́шаютъ ва́съ. 6:20 въ сла́дость є҆гѡ̀ послꙋ́шаше. 7:14 послꙋ́шайте менѐ всѝ. 9:7 тогѡ̀ послꙋ́шайт. 12:37 наро́дъ послꙋ́шаше є҆го̀.

Лк.6:18 и҆̀же прїидо́ша послꙋ́шати є҆гѡ̀. 8:25 кто̀ ᲂу҆̀бо се́й є҆́сть, ꙗ҆́кѡ и҆ вѣ́трѡмъ повелѣва́етъ и҆ водѣ̀, и҆ послꙋ́шаютъ (ὑπ.) є҆гѡ̀. 9:35 се́й є҆́сть сн҃ъ мо́й возлю́бленный, тогѡ̀ послꙋ́шайте. 15:1 послꙋ́шати є҆гѡ̀. 16:29 да послꙋ́шаютъ и҆̀хъ. 16:31 а҆́ще мѡѷсе́а и҆ прⷪ҇ро́кѡвъ не послꙋ́шаютъ. 17:6 и҆ послꙋ́шала (ὑπ.) бы ва́съ. 21:38 И҆ всѝ лю́дїе и҆з̾ ᲂу҆́тра прихожда́хꙋ къ немꙋ̀ во це́рковь послꙋ́шати є҆го̀.

Ин.6:60 и҆ кто̀ мо́жетъ є҆гѡ̀ послꙋ́шати. 8:47 и҆́же є҆́сть ѿ бг҃а, гл҃го́лѡвъ бж҃їихъ послꙋ́шаетъ: сегѡ̀ ра́ди вы̀ не послꙋ́шаете, ꙗ҆́кѡ ѿ бг҃а нѣ́сте. 9:31 вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ грѣ́шники бг҃ъ не послꙋ́шаетъ, но а҆́ще кто̀ бг҃очте́цъ є҆́сть и҆ во́лю є҆гѡ̀ твори́тъ, тогѡ̀ послꙋ́шаетъ. 10:8 но не послꙋ́шаша и҆́хъ ѻ҆́вцы. 10:20 Глаго́лахꙋ же мно́зи ѿ ни́хъ: бѣ́са и҆́мать и҆ неи́стовъ є҆́сть: что̀ є҆гѡ̀ послꙋ́шаете. 11:42 а҆́зъ же вѣ́дѣхъ, ꙗ҆́кѡ всегда̀ мѧ̀ послꙋ́шаеши. 18:37 и҆ всѧ́къ, и҆́же є҆́сть ѿ и҆́стины, послꙋ́шаетъ гла́са моегѡ̀.

Деян.2:22 Мꙋ́жїе і҆и҃льстїи, послꙋ́шайте слове́съ си́хъ. 3:22 ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка ва́мъ воздви́гнетъ гдⷭ҇ь – тогѡ̀ послꙋ́шайте по всемꙋ̀. 3:23 бꙋ́детъ же, всѧ́ка дꙋша̀, ꙗ҆́же а҆́ще не послꙋ́шаетъ прⷪ҇ро́ка ѻ҆́нагѡ, потреби́тсѧ. 4:19 а҆́ще првⷣно є҆́сть пред̾ бг҃омъ ва́съ послꙋ́шати па́че, не́жели бг҃а, сꙋди́те. 5:37 и҆ то́й поги́бе, и҆ всѝ, є҆ли́цы послꙋ́шаша (ἐπείθοντο) є҆гѡ̀, разсы́пашасѧ. 5:40 Послꙋ́шаша (ἐπείσθησαν) є҆гѡ̀. 6:7 мно́гъ же наро́дъ свѧще́нникѡвъ послꙋ́шахꙋ (ὑπ.) вѣ́ры. 7:2 Ѻ҆́нъ же речѐ: мꙋ́жїе бра́тїе и҆ ѻ҆тцы̀, послꙋ́шайте. 7:37 прⷪ҇ро́ка ва́мъ воздви́гнетъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ ѿ бра́тїи ва́шеѧ ꙗ҆́кѡ менѐ: тогѡ̀ послꙋ́шайте. 7:39 є҆гѡ́же не восхотѣ́ша послꙋ́шати ѻ҆тцы̀ на́ши (ὑπήκοοι γενέσθαι, auscultare, быть послушными). 13:44 Во грѧдꙋ́щꙋю же сꙋббѡ́тꙋ ма́лѡ не ве́сь гра́дъ собра́сѧ послꙋ́шати сло́ва бж҃їѧ. 15:12 Оу҆молча́ же всѐ мно́жество и҆ послꙋ́шахꙋ варна́вы и҆ па́ѵла повѣ́дающєю. 15:13 мꙋ́жїе бра́тїе, послꙋ́шайте менѐ. 16:14 порфѷропрода́льница ѿ гра́да ѳѷаті́рскагѡ, чтꙋ́щи бг҃а, послꙋ́шаше. 16:25 послꙋ́шахꙋ (ἐπηκροῶντο, слушали) же и҆́хъ ю҆́зницы. 18:14 по сло́вꙋ послꙋ́шалъ (ἀνεσχόμην) бы́хъ ва́съ. 22:22 Послꙋ́шахꙋ же є҆гѡ̀ да́же до сегѡ̀ словесѐ. 23:21 ты̀ ᲂу҆̀бо не послꙋ́шай (πεισθῇς) и҆́хъ. 24:4 молю́ тѧ послꙋ́шати на́съ вкра́тцѣ. 26:3 молю́сѧ тѝ долготерпѣли́внѡ послꙋ́шати менє̀. 27:11 Со́тникъ же ко́рмчїѧ и҆ наѵкли́ра послꙋ́шаше (ἐπείθετο) па́че.

1Пет.3:6 са́рра послꙋ́шаше (ὑπ.) а҆враа́ма.

1Ин.4:5 и҆ мі́ръ тѣ́хъ послꙋ́шаетъ. 4:6 и҆́же зна́етъ бг҃а, послꙋ́шаетъ на́съ, и҆ и҆́же нѣ́сть ѿ бг҃а, не послꙋ́шаетъ на́съ. 5:14 ꙗ҆́кѡ а҆́ще чесѡ̀ про́симъ по во́ли є҆гѡ̀, послꙋ́шаетъ на́съ. 5:15 и҆ а҆́ще вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ послꙋ́шаетъ на́съ, є҆́же а҆́ще про́симъ.

Рим.6:12 во є҆́же послꙋ́шати (ὑπ.) є҆гѡ̀ въ по́хотехъ є҆гѡ̀. 6:16 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ є҆мꙋ́же представлѧ́ете себѐ рабы̑ въ послꙋша́нїе, рабѝ є҆стѐ, є҆гѡ́же послꙋ́шаете (ὑπ.). 6:17 послꙋ́шасте (ὑπ.) же ѿ се́рдца, во́ньже и҆ преда́стесѧ ѡ҆́бразъ ᲂу҆че́нїѧ. 10:16 Но не всѝ послꙋ́шаша (ὑπ.) бл҃говѣствова́нїѧ.

1Кор.14:21 и҆ ни та́кѡ послꙋ́шаютъ (εἰσακούσονταί) менє̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь.

2Кор.6:2 во вре́мѧ прїѧ́тно послꙋ́шахъ (ἐπήκουσα) тебє̀.

Еф.6:1 Ча̑да, послꙋ́шайте (ὑπ.) свои́хъ роди́телей ѡ҆ гдⷭ҇ѣ. 6:5 Рабѝ, послꙋ́шайте (ὑπ.) госпо́дїй свои́хъ по пло́ти.

Флп.2:12 ꙗ҆́коже всегда̀ послꙋ́шасте (ὑπ.) менє̀.

Кол.3:20 Ча̑да, послꙋ́шайте (ὑπ.) роди́телей свои́хъ во все́мъ. 3:22 рабѝ послꙋ́шайт (ὑπ.) по всемꙋ̀ плотски́хъ госпо́дїй ва́шихъ.

2Фес.3:14 кто̀ не послꙋ́шаетъ (ὑπ.) словесѐ на́шегѡ – сего̀ назна́менꙋйте.

2Тим.4:3 є҆гда̀ здра́вагѡ ᲂу҆че́нїѧ не послꙋ́шаютъ (ἀνέξονται, не будут принимать).

Евр.11:8 Вѣ́рою зово́мъ а҆враа́мъ послꙋ́ша (ὑπ.) и҆зы́ти на мѣ́сто.

Послꙋ́шаѧ

Послꙋ́шаѧ (-ѧй,-ющїй) (ἀκούων, audiens; ὑπακούων, auscultans) – слушающий, повинующийся.

Лк.2:46 ѡ҆брѣто́ста є҆го̀ въ це́ркви – и҆ послꙋ́шающаго и҆́хъ. 2:47 ᲂу҆жаса́хꙋсѧ же всѝ послꙋ́шающїи є҆гѡ̀ ѡ҆ ра́зꙋмѣ и҆ ѡ҆ ѿвѣ́тѣхъ є҆гѡ̀. 19:48 послꙋ́шающе є҆го̀.

Ин. 3:29 дрꙋ́гъ женихо́въ, стоѧ̀ и҆ послꙋ́шаѧ є҆гѡ̀, ра́достїю ра́дꙋетсѧ за гла́съ женихо́въ.

2Фес.1:8 ѿмще́нїе не вѣ́дꙋщымъ бг҃а и҆ не послꙋ́шающымъ (ὑπ.) бл҃говѣствова́нїѧ гдⷭ҇а.

1Тим.4:16 сїѧ̑ бо творѧ̀, и҆ са́мъ спасе́шисѧ и҆ послꙋ́шающїи тебє̀.

Евр.5:9 и҆ соверши́всѧ бы́сть всѣ̑мъ послꙋ́шающымъ є҆гѡ̀ вино́венъ спⷭ҇нїѧ вѣ́чнагѡ.

Послꙋ́шество

Послꙋ́шество (μαρτύριον, testimonium) – свидетельство.

Иак.5:3 ржа̀ и҆̀хъ въ послꙋ́шество на ва́съ бꙋ́детъ.

Послꙋ́шествованъ

Послꙋ́шествованъ (μαρτυρῆθείς, qui testimonium obtinuit) – свидетельствованный.

Евр.11:39 И҆ сі́и всѝ послꙋ́шествани бы́вше вѣ́рою.

Послꙋ́шествовати

Послꙋ́шествовати (μαρτυρεῖν, μαρτύρεσθαι, tеѕtаri) – свидетельствовать.

1Кор.15:15 ꙗ҆́кѡ послꙋ́шествовахомъ на бг҃а, ꙗ҆́кѡ воскр҃сѝ хрⷭ҇та̀.

Еф.4:17 Сїѐ ᲂу҆̀бо глаго́лю и҆ послꙋ́шествꙋю (μαρτύρομαι) ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

послꙋшествꙋ́ющїй (συμμαρτυρῶν, attestans) – свидетельствующий.

См. ниже: спослꙋшествова́ти, спослꙋшествꙋ́ющїй.

Рим.9:1 послꙋшествꙋ́ющей мѝ со́вѣсти мое́й дх҃омъ ст҃ы́мъ.

Послꙋшли́въ

Послꙋшли́въ (ὑπήκοος, obediens) – посушливый, послушный, повинующийся.

2Кор.2:9 На сїе́ бо и҆ писа́хъ, да разꙋмѣ́ю и҆скꙋ́сство ва́ше, а҆́ще во все́мъ послꙋшли́ви є҆стѐ.

Флп.2:8 послꙋшли́въ бы́въ да́же до сме́рти.

Послѣдѝ

Послѣдѝ (ὕστερον, роѕtеа; ἔσχατον, ἐσχάτη, ultimum; μετὰ ταῦτα, роѕtеа; δεύτερον, rursus) – после, напоследок, потом.

Мф.4:2 послѣдѝ взалка̀. 21:29 послѣди́ же раска́ѧвсѧ. 21:32 не раска́ѧстесѧ послѣдѝ вѣ́ровати є҆мꙋ̀. 21:37 Послѣди́ же посла̀ къ ни̑мъ сы́на своего̀. 22:27 послѣди́ же всѣ́хъ ᲂу҆́мре и҆ жена̀. 25:11 Послѣди́ же прїидо́ша и҆ про́чыѧ дѣ̑вы.

Мк.12:6 посла̀ и҆ того̀ къ ни̑мъ послѣдѝ (ἔσχατον, ultimum, напоследок). 12:22 послѣди́ (ἐσχάτη, ultima,после) же всѣ́хъ ᲂу҆́мре и҆ жена̀. 16:14 Послѣди́ же возлежа́щымъ и҆̀мъ є҆диномꙋна́десѧте ꙗ҆ви́сѧ.

Лк.4:2 и҆ сконча́вшымсѧ и҆̀мъ, послѣдѝ взалка̀. 18:4 послѣдѝ (μ. τ.) же речѐ въ себѣ̀.

Ин. 13:36 не мо́жеши нн҃ѣ по мнѣ̀ и҆тѝ: послѣди́ же по мнѣ̀ и҆́деши.

Иуд. 1:5 послѣди́ (τὸ δεύτερον, потом) невѣ́ровавшыѧ погꙋбѝ.

1Кор.15:8 послѣди́ (ἔσχατον) же всѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ нѣ́коемꙋ и҆́звергꙋ, ꙗ҆ви́сѧ и҆ мнѣ̀.

Евр.12:11 послѣди́ же пло́дъ ми́ренъ – воздае́тъ пра́вды.

Послѣ́днїй

Послѣ́днїй (ἔσχατος, ultimus; ὕστερος, posterior) – последний.

Мф.5:26 до́ндеже возда́си послѣ́днїй кодра́нтъ. 12:45 и҆ бꙋ́дꙋтъ послѣ̑днѧѧ – гѡ́рша пе́рвыхъ. 19:30 мно́зи же бꙋ́дꙋтъ пе́рви послѣ́днїи, и҆ послѣ́дни пе́рвїи. 20:8 наче́нъ ѿ послѣ́днихъ до пе́рвыхъ. 20:12 ꙗ҆́кѡ сі́и послѣ́днїи є҆ди́нъ ча́съ сотвори́ша. 20:14 хощꙋ́ же и҆ семꙋ̀ послѣ́днемꙋ да́ти. 20:16 Та́кѡ бꙋ́дꙋтъ послѣ́днїи пе́рви, и҆ пе́рвїи послѣ́дни. 27:64 и҆ бꙋ́детъ послѣ́днѧѧ ле́сть го́рша пе́рвыѧ.

Мк.10:31 бꙋ́дꙋтъ пе́рвїи послѣ́дни, и҆ послѣ́днїи пе́рви.

Лк.11:26 и҆ быва́ютъ послѣ̑днѧѧ человѣ́кꙋ томꙋ̀ гѡ́рша пе́рвыхъ. 12:59 до́ндеже и҆ послѣ́днюю мѣ́дницꙋ возда́си. 13:30 И҆ сѐ, сꙋ́ть послѣ́днїи, и҆̀же бꙋ́дꙋтъ пе́рви, и҆ сꙋ́ть пе́рвїи, и҆̀же бꙋ́дꙋтъ послѣ́дни. 14:9 и҆ тогда̀ на́чнеши со стꙋдо́мъ послѣ́днее мѣ́сто держа́ти. 14:10 ше́дъ сѧ́ди на послѣ́днемъ мѣ́стѣ.

Ин.6:39 всѐ, є҆́же дадѐ мѝ – – но воскр҃шꙋ̀ є҆̀ въ послѣ́днїй де́нь. 6:40 и҆ воскр҃шꙋ̀ є҆го̀ а҆́зъ въ послѣ́днїй де́нь. 6:44 и҆ воскр҃шꙋ̀ є҆го̀ а҆́зъ въ послѣ́днїй де́нь. 6:54 и҆ а҆́зъ воскр҃шꙋ̀ є҆го̀ въ послѣ́днїй де́нь. 7:37 Въ послѣ́днїй же де́нь вели́кїй пра́здника стоѧ́ше і҆и҃съ. 8:9 Ѻ҆ни́ же – со́вѣстїю ѡ҆блича́еми, и҆схожда́хꙋ – наче́нше ѿ ста́рєцъ до послѣ́днихъ. 11:24 вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ воскре́снетъ въ воскр҃ше́нїе, въ послѣ́днїй де́нь. 12:48 сло́во, є҆́же гл҃ахъ, то̀ сꙋ́дитъ є҆мꙋ̀ въ послѣ́днїй де́нь.

Деян.1:8 и҆ бꙋ́дете мѝ свидѣ́телїе во і҆ерⷭ҇ли́мѣ – и҆ да́же до послѣ́днихъ землѝ. 2:17 и҆ бꙋ́детъ въ послѣ̑днїѧ дни̑. 13:47 є҆́же бы́ти тебѣ̀ во спⷭ҇нїе да́же до послѣ́днихъ землѝ.

Иак.5:3 є҆го́же сниска́сте въ послѣ̑днїѧ дни̑.

1Пет.1:5 спⷭ҇нїе гото́вое ꙗ҆ви́тисѧ во вре́мѧ послѣ́днее. 1:20 ꙗ҆́вльшасѧ же въ послѣ̑днѧѧ лѣ̑та.

2Пет.2:20 бы́ша и҆̀мъ послѣ̑днѧѧ гѡ́рша пе́рвыхъ. 3:3 прїи́дꙋтъ въ послѣ̑днїѧ дни̑ рꙋга́телє.

1Ин.2:18 Дѣ́ти, послѣ́днѧѧ годи́на є҆́сть – ѿ сегѡ̀ разꙋмѣва́емъ, ꙗ҆́кѡ послѣ́днїй ча́съ є҆́сть.

Иуд.1:18 ꙗ҆́кѡ въ послѣ́днее вре́мѧ бꙋ́дꙋтъ рꙋга́тєли.

1Кор.4:9 Мню́ бо, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ ны̀ посла́нники послѣ́днїѧ ꙗ҆вѝ, ꙗ҆́кѡ насме́ртники. 15:26 Послѣ́днїй же вра́гъ и҆спраздни́тсѧ сме́рть. 15:45 послѣ́днїй а҆да́мъ въ дх҃ъ животворѧ́щь. 15:52 вско́рѣ, во мгнове́нїи ѻ҆́ка, въ послѣ́дней трꙋбѣ̀.

1Тим.4:1 въ послѣ̑днѧѧ (ὑστέροις) времена̀ ѿстꙋ́пѧтъ нѣ́цыи ѿ вѣ́ры.

2Тим.3:1 въ послѣ̑днїѧ дни̑ наста́нꙋтъ времена̀ лю̑та.

Откр.1:10 а҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 1:17 а҆́зъ є҆́смь пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 2:8 та́кѡ гл҃етъ пе́рвый и҆ послѣ́днїй. 2:19 и҆ дѣла̀ твоѧ̑, и҆ послѣ̑днѧѧ бѡ́льша пе́рвыхъ. 15:1 се́дмь а҆́гг҃лъ и҆мꙋ́щихъ се́дмь ꙗ҆́звъ послѣ́днихъ. 21:9 И҆ прїи́де ко мнѣ̀ є҆ди́нъ ѿ седмѝ а҆́гг҃лъ, и҆мꙋ́щихъ се́дмь фїа̑лъ и҆спо́лненыхъ седми́хъ ꙗ҆́звъ послѣ́днихъ. 22:13 А҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, нача́токъ и҆ коне́цъ, пе́рвый и҆ послѣ́днїй.

Послѣ́довавшїй

Послѣ́довавшїй (παρηκολουθηκώς, аѕѕесutus; κατακολουθήσας, subsecutus; ἐξακολουθήσας, ѕесutus) – последовавший, пошедший, исследовавший.

Лк.1:3 и҆зво́лисѧ и҆ мнѣ̀ послѣ́довавшꙋ (παρηκολουθηκότι) вы́ше всѧ̑ и҆спы́тнѡ (то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала).

Деян.16:17 Та̀ послѣ́довавши (κατακολουθήσασα) па́ѵлꙋ и҆ на́мъ (идя за Павлом и за нами), взыва́ше глаго́лющи.

2Пет.1:16 Не ᲂу҆хищрє́ннымъ бо ба́снемъ послѣ́довавше (ἐξακολουθήσαντες). 2:15 послѣ́довавше (ἐξακολουθήσαντες) пꙋтѝ валаа́ма восо́рова.

Послѣ́довати

Послѣ́довати (ἀκολουθεῖν, sequi; παρακολουθεῖν, consequi; συνεπέσθαι, comitari; ἐπακολουθεῖν, subsequi) – последовать, пойти, сопровождать.

Мк.9:38 ꙗ҆́кѡ не послѣ́дꙋетъ (ходит) на́мъ (за нами). 16:17 Зна́мєнїѧ же вѣ́ровавшымъ сїѧ̑ послѣ́дꙋютъ (π.).

Лк.9:23 а҆́ще кто̀ хо́щетъ по мнѣ̀ и҆тѝ – во́зметъ кре́стъ сво́й, и҆ послѣ́дꙋетъ мѝ.

Деян.13:43 разше́дшꙋсѧ же собо́рꙋ, послѣ́доваша мно́зи ѿ і҆ꙋдє́й и҆ чести́выхъ пришлє́цъ па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ. 20:4 Послѣ́дова (συνείπετο, сопровождал) же є҆мꙋ̀ да́же до а҆сі́и сѡсїпа́тръ пѵ́рровъ бе́рѧнинъ. 21:36 послѣ́доваше бо мно́жество люді́й.

1Пет.2:21 да послѣ́дꙋемъ (ἐπακολουθήσητε) стопа́мъ є҆гѡ̀.

1Тим.4:4 є҆мꙋ́же послѣ́довалъ є҆сѝ.). 5:10 дѣ́лꙋ бл҃гꙋ послѣ́довала є҆́сть (ἐπηκολούθησε).

2Тим.3:10 Ты́ же послѣ́довалъ є҆сѝ.) моемꙋ̀ ᲂу҆че́нїю.

Откр.14:4 сі́и послѣ́дꙋютъ а҆́гнцꙋ.

Послѣ́докъ

Послѣ́докъ (ἔσχατος, ultimus) – последний.

Евр.1:2 въ послѣ́докъ дні́й си́хъ (в последние дни сии).

Послѣ́дствовати

Послѣ́дствовати (ἀκολουθεῖν, sequi; ἐξακολουθεῖν, sequi; ἐπακολουθεῖν, subsequi) – следовать, пойти.

Ин.12:26 а҆́ще кто̀ мнѣ̀ слꙋ́житъ, мнѣ̀ да послѣ́дствꙋетъ.

Деян.12:8 ѡ҆блецы́сѧ въ ри́зꙋ твою̀ и҆ послѣ́дствꙋй мѝ.

2Пет.2:2 мно́зи послѣ́дствꙋютъ (ἐξακολουθήσουσιν) и҆́хъ нечистота́мъ.

1Тим.5:24 грѣсѝ – нѣ̑кимъ же и҆ послѣ́дствꙋютъ (ἐπακολουθοῦσιν).

Послѣ́дствꙋющїй

Послѣ́дствꙋющїй (ἐπακολουθῶν, subsequens) – последующий.

Мк.16:20 гдⷭ҇ꙋ поспѣ́шствꙋющꙋ и҆ сло́во ᲂу҆твержда́ющꙋ послѣ́дствꙋющими зна́меньми.

Послѣ́дꙋющїй

Послѣ́дꙋющїй (ἀκολουθῶν, sequens) – последующий.

1Кор.10:4 пїѧ́хꙋ бо ѿ дꙋхо́внагѡ послѣ́дꙋющагѡ ка́мене.

По́слѣжде

По́слѣжде (ὕστερον, postea) – после, потом.

Мф.26:60 По́слѣжде же пристꙋпи̑вша два̀ лжесвидѣ́тєлѧ.

Лк.20:32 по́слѣжде же всѣ́хъ ᲂу҆́мре и҆ жена̀.

Посмрадѝти

Посмрадѝти (φθερεῖν, corrupere) – растлить.

Откр.19:2 ꙗ҆́же посмрадѝ зе́млю любодѣѧ́нїемъ свои́мъ.

Посмра́ждшїй

Посмра́ждшїй (διαφθείρων, qui perdit) – губивший.

Откр.11:18 и҆ растли́ти посмра́ждшыѧ зе́млю (и погубить губивших землю).

Посо́бствовати

Посо́бствовати (ἀμύνασθαι, tutare; συμβάλεσθαι, conferre) – пособствовать: вступиться, содействовать.

Деян.7:24 и҆ ви́дѣвъ нѣ́коего ѡ҆би́дима, посо́бствова (вступился). 18:27 и҆́же прише́дъ та́мѡ посо́бствова (συνεβάλετο, содействовал) мно́гѡ вѣ́ровавшымъ блгⷣтїю.

Посо́лъ

Посо́лъ (πρεσβευτής, legatus) – посол.

Лк.19:14 послы̀ (πρεσβείαν, legatus, посольство) в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀.

Посо́льствовати

Посо́льствовати (πρεσβεύεσθαι, legatione fungi) – исполнять, отправлять посольство.

Еф. 6:20 и҆ посла́ша (для которого исполняю посольство в узах) послы̀ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀.

Поспѣ́шествовати

Поспѣ́шествовати (συνεργεῖν, administram, adjumentum esse) – содействовать.

Иак.2:22 вѣ́ра поспѣ́шествоваше дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀.

Рим.8:28 Вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ лю́бѧщымъ бг҃а всѧ̑ поспѣшествꙋ́ютъ во бл҃го́е (все содействует ко благу).

Поспѣшествꙋ́емь

Поспѣшествꙋ́емь (ἐνεργουμένος, effісах, ореrаns) – пособляемый, содействуемый.

Иак.5:16 мно́гѡ бо мо́жетъ моли́тва првⷣнагѡ поспѣшествꙋ́ема (усиленная).

Гал. 5:6 вѣ́ра любо́вїю поспѣ́шествꙋема (действующая).

Поспѣ́шенъ

Поспѣ́шенъ (ἐνεργής, operosus) – многотрудный (доставляющий много труда, заботы).

1Кор.16:9 две́рь бо мѝ ѿве́рзесѧ вели́ка и҆ поспѣ́шна (широкая, Синод. перев.), и҆ сопроти́внїи мно́зи.

Поспѣ́шнꙋ бы́ти

Поспѣ́шнꙋ бы́ти (εὐοδωθήσεσθαι, prosperum iter dari) – быть благопоспешну.

Рим.1:10 всегда̀ въ моли́твахъ мои́хъ молѧ́сѧ, а҆́ще ᲂу҆́бѡ когда̀ поспѣ́шенъ бꙋ́дꙋ во́лею бж҃їею прїитѝ къ ва́мъ (чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила прийти к вам).

Поспѣ́шникъ

Поспѣ́шникъ (συνεργός, qui una operam impendit) – поспешник, соработник, пособник, сотрудник.

3Ин.1:8 да поспѣ̑шницы бꙋ́демъ и҆́стинѣ.

Поспѣ́шствꙋющь

Поспѣ́шствꙋющь (συνεργῶν, cooperans) – содействующий, способствующий.

Мк.16:20 гдⷭ҇ꙋ поспѣ́шствꙋющꙋ.

Поспѣ́шьсѧ

Поспѣ́шьсѧ (-шїйсѧ) (σπεύσας, festinans) – поспешивший.

Лк.2:16 И҆ прїидо́ша поспѣ́шшесѧ.

Посрами́ти

Посрами́ти (φιμῶσαι, ocсludеrе os, запереть уста; καταισχύνειν, pudefacere) – посрамить, постыдить; запереть уста, привести в молчание.

Мф.22:34 ꙗ҆́кѡ посрамѝ (ἐφίμωσεν) саддꙋкє́и (что он привел саддукеев в молчание).

Рим.5:5 ᲂу҆пова́нїе же не посрами́тъ (а надежда не постыждает).

1Кор.1:27 но бꙋ̑ѧѧ мі́ра и҆збра̀ бг҃ъ, да премꙋ̑дрыѧ посрами́тъ, и҆ не́мѡщнаѧ мі́ра и҆збра̀ бг҃ъ, да посрами́тъ крѣ̑пкаѧ.

Посрами́тисѧ

Посрами́тисѧ (αἰσχυνθῆναι, pudefleri; καταισχυνθῆναι, pudefleri; ἐντραπῆναι, erubescari) – посрамиться, постыдяться.

См. ниже: постыди́ти.

1Ин.2:28 и҆ не посрами́мсѧ (αἰσχυνθῶμεν) ѿ негѡ̀ въ прише́ствїи є҆гѡ̀.

2Кор.7:14 ꙗ҆́кѡ а҆́ще что̀ є҆мꙋ̀ ѡ҆ ва́съ похвали́хсѧ, не посрами́хсѧ (κατῃσχύνθην).

2Фес.3:14 не примѣша́йтесѧ є҆мꙋ̀, да посрами́тсѧ (ἐντραπῇ, erubescat, чтобы устыдить его).

Тит. 2:8 да проти́вный посрами́тсѧ (ἐντραπῇ).

Посредѣ̀

Посредѣ̀ (ἐν μέσῳ, εἰς τὸ μέσον, іn medium; ἀνὰ μέσον, inter; μέσον, in medio; διὰ μέσου, per medios) – посреди, среди, между.

Мф.10:16 ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы посредѣ̀ волкѡ́въ. 13:25 и҆ всѣ́ѧ пле́велы посредѣ̀ пшени́цы и҆ ѿи́де. 14:6 плѧса̀ дщѝ и҆рѡдїа́дина посредѣ̀ (пред собранием). 14:24 Кора́бль же бѣ̀ посредѣ̀ мо́рѧ. 18:2 поста́ви є҆̀ посредѣ̀ и҆́хъ. 18:20 тꙋ̀ є҆́смь посредѣ̀ и҆́хъ.

Мк.3:3 ста́ни посредѣ̀. 6:47 бѣ̀ кора́бль посредѣ̀ мо́рѧ. 9:36 поста́ви є҆̀ посредѣ̀ и҆́хъ. 14:60 воста́въ а҆рхїере́й посредѣ̀.

Лк.2:46 ѡ҆брѣто́ста є҆го̀ въ це́ркви, сѣдѧ́щаго посредѣ̀ ᲂу҆чи́телей. 4:30 ѻ҆́нъ же проше́дъ посредѣ̀ и҆́хъ, и҆дѧ́ше. 4:35 И҆ пове́ргъ є҆го̀ бѣ́съ посредѣ̀. 6:8 воста́ни и҆ ста́ни посредѣ̀. 8:7 и҆ дрꙋго́е падѐ посредѣ̀ те́рнїѧ. 10:3 сѐ а҆́зъ посыла́ю вы̀ ꙗ҆́кѡ а҆́гнцы посредѣ̀ волкѡ́въ. 21:21 и҆ и҆̀же посредѣ̀ є҆гѡ̀. 22:27 А҆́зъ же посредѣ̀ ва́съ є҆́смь ꙗ҆́кѡ слꙋжа́й. 22:55 Возгнѣ́щшымъ же ѻ҆́гнь посредѣ̀ двора̀ и҆ вкꙋ́пѣ сѣдѧ́щымъ и҆̀мъ, сѣдѧ́ше пе́тръ посредѣ̀ и҆́хъ. 23:45 и҆ завѣ́са церко́внаѧ раздра́сѧ посредѣ̀. 24:36 и҆ са́мъ і҆и҃съ ста̀ посредѣ̀ и҆́хъ.

Ин. 1:26 посредѣ́ же ва́съ стои́тъ, є҆гѡ́же вы̀ не вѣ́сте. 8:3 Приведо́ша же кни́жницы – къ немꙋ̀ женꙋ̀ – и҆ поста́вивше ю҆̀ посредѣ̀. 8:9 и҆ ѡ҆ста̀ є҆ди́нъ і҆и҃съ, и҆ жена̀ посредѣ̀ сꙋ́щи. 8:59 і҆и҃съ же скры́сѧ и҆ и҆зы́де и҆з̾ це́ркве, проше́дъ посредѣ̀ и҆́хъ. 19:18 и҆дѣ́же пропѧ́ша є҆го̀ и҆ съ ни́мъ и҆́на два̀ – посредѣ́ же і҆и҃са. 20:19 прїи́де і҆и҃съ и҆ ста̀ посредѣ̀ и҆ гл҃а и҆̀мъ: ми́ръ ва́мъ. 20:26 Прїи́де і҆и҃съ – и҆ ста̀ посредѣ̀ и҆́хъ.

Деян.1:15 воста́въ пе́тръ посредѣ̀ ᲂу҆чн҃къ. 1:18 и҆ ни́цъ бы́въ просѣ́десѧ посредѣ̀ (ἐλάκησε μέσος, сrерuit mеdius, расселось чрево его). 2:22 ꙗ҆̀же сотворѝ тѣ́мъ бг҃ъ посредѣ̀ ва́съ. 4:7 поста́вльше и҆̀хъ посредѣ̀. 17:22 Ста́въ же па́ѵелъ посредѣ̀ а҆реопа́га, речѐ. 27:21 тогда̀ ста́въ па́ѵелъ посредѣ̀ и҆́хъ, речѐ.

Флп.2:15 да бꙋ́дете непови́нни и҆ цѣ́ли – посредѣ̀ ро́да стропти́ва.

1Фес.2:7 бы́хомъ ти́си посредѣ̀ ва́съ.

Евр.2:12 посредѣ̀ це́ркве.

Откр.1:13 и҆ посредѣ̀ седмѝ свѣти́льникѡвъ подо́бна сн҃ꙋ чл҃вѣ́чꙋ. 2:1 ходѧ́й посредѣ̀ седмѝ свѣти́льникѡвъ златы́хъ. 2:7 є҆́же є҆́сть посредѣ̀ раѧ̀ бж҃їѧ. 4:6 и҆ посредѣ̀ прⷭ҇то́ла и҆ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла четы́ри живѡ́тна. 5:6 и҆ сѐ, посредѣ̀ прⷭ҇то́ла и҆ четы́рехъ живо́тныхъ и҆ посредѣ̀ ста́рєцъ а҆́гнецъ стоѧ́щь ꙗ҆́кѡ заколе́нъ. 6:6 И҆ слы́шахъ гла́съ посредѣ̀ четы́рехъ живо́тныхъ глаго́лющїй. 7:17 и҆́же посредѣ̀ прⷭ҇то́ла. 8:13 И҆ ви́дѣхъ и҆ слы́шахъ є҆ди́наго а҆́гг҃ла парѧ́ща посредѣ̀ небесѐ (ἐν μεσουρανήματι), глаго́люща гла́сомъ вели́кимъ. 14:6 И҆ ви́дѣхъ и҆́наго а҆́гг҃ла парѧ́ща посредѣ̀ небесѐ (ἐν μεσουρανήματι). 19:17 глаго́лѧ всѣ́мъ пти́цамъ парѧ́щымъ посредѣ̀ небесѐ (ἐν μεσουρανήματι). 22:2 Посредѣ̀ сто́гны є҆гѡ̀ и҆ по ѻ҆бапо́лы рѣкѝ дре́во живо́тное.

Поста́вивъ

Поста́вивъ (-вшїй) (στήσας, qui statuisset) – поставив.

Ин.3:8 Приведо́ша же кни́жницы – къ немꙋ̀ женꙋ̀ – и҆ поста́вивше ю҆̀ посредѣ̀.

Поста́вити

Поста́вити (ἰστάναι, statuere; καθιστάναι, constituere; παραστῆσαι, sistere; παρατιθέναι, apponere; τιθέναι, constituere) – поставить.

Мф.4:5 и҆ поста́ви є҆го̀ на крилѣ̀. 18:2 поста́ви є҆̀ посредѣ̀ и҆́хъ. 24:45 є҆го́же поста́витъ (κ.) господи́нъ є҆гѡ̀ над̾ до́момъ свои́мъ. 24:47 ꙗ҆́кѡ над̾ всѣ́мъ и҆мѣ́нїемъ свои́мъ поста́витъ (κ.) є҆го̀. 25:21 над̾ мно́гими тѧ̀ поста́влю.). 25:23 над̾ мно́гими тѧ̀ поста́влю.). 25:33 и҆ поста́витъ ѻ҆́вцы ѡ҆деснꙋ́ю себє̀. 26:15 Ѻ҆ни́ же поста́виша є҆мꙋ̀ три́десѧть сре́брєникъ.

Мк.9:36 поста́ви є҆̀ посредѣ̀ и҆́хъ.

Лк.2:22 поста́вити (παραστῆσαι, представить) є҆го̀ пред̾ гдⷭ҇емъ (пред Господа). 4:9 и҆ поста́ви є҆го̀ на крилѣ̀ церко́внѣмъ, и҆ речѐ є҆мꙋ̀. 9:47 І҆и҃съ же – прїе́мь ѻ҆троча̀, поста́ви є҆̀ ᲂу҆ себє̀. 12:14 человѣ́че, кто̀ мѧ̀ поста́ви (κ.) сꙋдїю̀ и҆лѝ дѣли́телѧ над̾ ва́ми. 12:42 є҆го́же поста́витъ (κ.) госпо́дь над̾ че́лѧдїю свое́ю. 12:44 ꙗ҆́кѡ над̾ всѣ́мъ и҆мѣ́нїемъ свои́мъ поста́витъ (κ.) є҆го̀.

Деян.1:3 пред̾ ни́миже и҆ поста́ви (π.) себѐ жи́ва. 1:23 И҆ поста́виша два̀. 5:27 приве́дше же и҆̀хъ, поста́виша на со́нмищи. 6:3 ᲂу҆смотри́те ᲂу҆̀бо, бра́тїе, мꙋ́жы – и҆̀хже поста́вимъ (κ.) над̾ слꙋ́жбою се́ю. 6:6 и҆̀хже поста́виша пред̾ а҆пⷭ҇лы. 6:13 поста́виша же свидѣ́тєли лѡ́жны. 7:10 и҆ поста́ви (κ.) є҆го̀ нача́льника над̾ є҆гѵ́птомъ. 7:27 кто̀ тѧ̀ поста́ви (κ.) кнѧ́зѧ. 7:35 кто̀ тѧ̀ поста́ви (κ.) нача́льника и҆ сꙋдїю̀. 7:60 гдⷭ҇и, не поста́ви и҆̀мъ грѣха̀ сегѡ̀. 9:41 и҆ призва́въ ст҃ы̑ѧ и҆ вдови́цы, поста́ви.) ю҆̀ жи́вꙋ. 16:34 вве́дъ же ѧ҆̀ въ до́мъ сво́й, поста́ви (παρέθηκε) трапе́зꙋ. 20:28 въ не́мже ва́съ дх҃ъ ст҃ы́й поста́ви (ἔθετο) є҆пі́скопы. 22:30 и҆ све́дъ па́ѵла, поста́ви є҆го̀ пред̾ ни́ми.

Иуд.1:24 поста́вити пред̾ сла́вою свое́ю непоро́чныхъ въ ра́дости.

Рим.10:3 и҆ свою̀ пра́вдꙋ и҆́щꙋще поста́вити, пра́вдѣ бж҃їей не повинꙋ́шасѧ. 14:4 си́ленъ бо є҆́сть бг҃ъ поста́вити є҆го̀.

2Тим.2:15 Потщи́сѧ себѐ и҆скꙋ́сна поста́вити.) пред̾ бг҃омъ.

Евр.2:7 и҆ поста́вилъ (κ.) є҆сѝ є҆го̀. 10:9 Ѿе́млетъ пе́рвое, да второ́е поста́витъ.

Откр.10:2 и҆ поста́ви (ἔθηκε) но́гꙋ свою̀ деснꙋ́ю на мо́ри.

Поста́вленꙋ бы́ти

Поста́влен бы́ти (τεθῆναι, constitui) – быть поставлену.

1Тим.2:7 въ не́же поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ.

2Тим.1:11 въ не́же поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ.

Поста́вль

Поста́вль (-шїй) (στήσας, qui statuisset) – поставивший.

Деян.4:7 и҆ поста́вльше и҆̀хъ посредѣ̀, вопроша́хꙋ.

Поставлѧ́емꙋ бы́ти

Поставлѧ́ем бы́ти (καθίστασθαι, constitui) – быть поставляему.

Евр.8:3 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ, во є҆́же приноси́ти да́ры же и҆ жє́ртвы, поставлѧ́емь быва́етъ.

Поставлѧ́ти

Поставлѧ́ти (τιθέναι, constituere; παραστῆσαι, sistere; καθιστάναι, constituere) – поставлять, ставить.

Мф.5:15 и҆ поставлѧ́ютъ є҆го̀ под̾ спꙋ́домъ.

1Кор.8:8 Бра́шно же на́съ не поставлѧ́етъ (παρίστησι) пред̾ бг҃омъ (пища же не приближает нас в Богу).

Евр.7:28 Зако́нъ бо человѣ́ки поставлѧ́етъ (καθίστησι) первосвѧще́нники.

Поставлѧ́тисѧ

Поставлѧ́тисѧ (καθίστασθαι, constitui) – поставляться, быть поставляему.

Евр.5:1 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ – за человѣ́ки поставлѧ́етсѧ на слꙋ̑жбы.

Посте́ль

Посте́ль, –ѧ (κλίνη, lectus) – постель.

Деян.5:15 ꙗ҆́кѡ – и҆ полага́ти на посте́лехъ и҆ на ѻ҆дрѣ́хъ. 9:34 воста́ни съ посте́ли твоеѧ̀ (ἀνάστηθι, καὶ στρῶσον σεαυτῷ, surge, et sterne tibi ipsi, встань с постели твоей, Синод. перев.). И҆ а҆́бїе воста̀.

Посте́льникъ

Посте́льникъ (ὁ ἐπί τοῦ κοιτῶνος, qui præerat cubiculo) – постельничий, спальник: лицо, находящееся при царской спальне.

Деян.12:20 и҆ ᲂу҆моли́вше вла́ста посте́льника царе́ва, проша́хꙋ ми́ра.

Пости́всѧ

Пости́всѧ (-вшїсѧ) (νηστεύσας, qui jejunasset) – постившийся.

Мф.4:2 пости́всѧ дні́й четы́редесѧть.

Деян.13:8 Тогда̀ пости́вшесѧ и҆ помоли́вшесѧ и҆ возло́жше рꙋ́ки на нѧ̀, ѿпꙋсти́ша и҆̀хъ.

Пости́гнути

Пости́гнути (φθάνειν, vepire; καταλαμβάνειν, sequi) – настичь, догнать, постигнуть, достичь, получить.

Мф.12:28 ᲂу҆̀бо пости́же на ва́съ (достигло до вас) црⷭ҇твїе бж҃їе.

Лк.11:20 ᲂу҆̀бо пости́же на ва́съ црⷭ҇твїе бж҃їе.

Рим.9:30 постиго́ша.) пра́вдꙋ, пра́вдꙋ же, ꙗ҆́же ѿ вѣ́ры (получили праведность, праведность от веры). 9:31 въ зако́нъ пра́вды не пости́же (достиг).

1Кор.9:24 Та́кѡ тецы́те, да пости́гнете., так бегите, чтобы получить).

Флп.3:12 а҆́ще и҆ пости́гнꙋ.).

1Фес.2:16 пости́же же на ни́хъ гнѣ́въ до конца̀ 5:4 да де́нь ва́съ – пости́гнетъ.).

Постиже́нꙋ бы́ти

Постиже́нꙋ бы́ти (κατεληφθῆναι, аррrеhеnѕum fieri) – быть достигнуту.

Флп.3:12 ѡ҆ не́мже и҆ постиже́нъ бы́хъ ѿ хрⷭ҇та̀ і҆и҃са. (как достиг меня Христос Ииcyс).

Постила́ти

Постила́ти (στρωννύναι, ѕtеrnеrе, ὐποστρωννύναι, substernere) – постигать.

Мф.21:8 Мно́жайшїи же наро́ди постила́хꙋ ри̑зы своѧ̑ по пꙋтѝ: дрꙋзі́и же рѣ́захꙋ вѣ̑тви ѿ дре́въ и҆ постила́хꙋ по пꙋтѝ.

Мк.11:8 постила́хꙋ по пꙋтѝ.

Лк.19:36 постила́хꙋ (ὑπεστρώννυον) ри̑зы своѧ̑ по пꙋтѝ.

Пости́тисѧ

Пости́тисѧ (νηστεύειν, јеjunare) – поститься.

Мф.6:16 Є҆гда́ же постите́сѧ, не бꙋ́дите ꙗ҆́коже лицемѣ́ри сѣ́тꙋюще. 9:14 почто̀ мы̀ и҆ фарїсе́є пости́мсѧ мно́гѡ, ᲂу҆чн҃цы́ же твоѝ не постѧ́тсѧ. 9:15 и҆ тогда̀ постѧ́тсѧ.

Мк.2:18 почто̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы и҆ фарїсе́йстїи постѧ́тсѧ, а҆ твоѝ ᲂу҆чн҃цы̀ не постѧ́тсѧ. 2:19 мо́гꙋтъ сы́нове бра́чнїи – пости́тисѧ – не мо́гꙋтъ пости́тисѧ.

Мк.2:20 тогда̀ постѧ́тсѧ въ ты̑ѧ дни̑.

Лк.5:33 почто̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы постѧ́тсѧ ча́стѡ. 5:34 є҆да̀ мо́жете сы́ны бра̑чныѧ, до́ндеже жени́хъ съ ни́ми є҆́сть, сотвори́ти пости́тисѧ. 5:35 и҆ тогда̀ постѧ́тсѧ въ ты̑ѧ дни̑. 18:12 пощꙋ́сѧ двакра́ты въ сꙋббѡ́тꙋ.

По́стланъ

По́стланъ (ἐστρωμένος, stratus) – постланный, устланный.

Мк.14:15 пока́жетъ го́рницꙋ – по́стланꙋ.

Лк.22:12 и҆ то́й ва́ма пока́жетъ го́рницꙋ ве́лїю по́стланꙋ.

Постла́ти

Постла́ти (στρωννύναι, sterpere) – постлать, постелить.

Мк.11:8 ри̑зы своѧ̑ постла́ша.

Пострада́въ

Пострада́въ, -вый(-вшїй) παθῶν, ὁ παθῶν, perpessus, passus, qui passus est; ὑπομεμενηκώς, qui toleravit) – пострадавший: потерпевший, претерпевший.

Мк.5:26 мно́гѡ пострада́вши (потерпели) ѿ мнѡ́гъ врачє́въ.

1Пет.4:1 Хрⷭ҇тꙋ̀ ᲂу҆̀бо пострада́вшꙋ за ны̀ пл҃тїю – пострада́вый пло́тїю, преста̀ ѿ грѣха̀. 5:10 Бг҃ъ – призва́вый ва́съ – ма́лѡ пострада́вшыѧ.

Евр.12:3 Помы́слите ᲂу҆̀бо таково́е пострада́вшаго (ὑπομεμενηκότα) ѿ грѣ̑шникъ на себѐ прекосло́вїе (помыслите о претерпевшем такое над Собою поругание от грешников).

Пострада́ти

Пострада́ти (παθεῖν, πάσχειν, pati; ταλαιπωρῆσαι, sensu ærumnæ tangere; ἀθλεῖν, certarе) – пострадать: претерпеть; сокрушаться; подвизаться.

Мф.16:21 подоба́етъ – мно́гѡ пострада́ти. 17:12 та́кѡ и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй и҆́мать пострада́ти ѿ ни́хъ. 27:19 мно́гѡ бо пострада́хъ дне́сь во снѣ̀ є҆гѡ̀ ра́ди.

Мк.8:31 подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ мно́гѡ пострада́ти. 9:12 да мно́гѡ постра́ждетъ.

Лк.9:22 ре́къ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ мно́гѡ пострада́ти. 13:2 ꙗ҆́кѡ та́кѡ пострада́ша. 17:25 Пре́жде же подоба́етъ є҆мꙋ̀ мно́гѡ пострада́ти. 24:26 не сїѧ̑ ли подоба́ше пострада́ти хрⷭ҇тꙋ̀ и҆ вни́ти въ сла́вꙋ свою̀. 24:46 и҆ та́кѡ подоба́ше пострада́ти хрⷭ҇тꙋ̀.

Деян.3:18 бг҃ъ же, ꙗ҆̀же предвозвѣстѝ ᲂу҆сты̑ всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ свои́хъ пострада́ти хрⷭ҇тꙋ̀, и҆спо́лни та́кѡ. 9:16 а҆́зъ бо скажꙋ̀ є҆мꙋ̀, є҆ли̑ка подоба́етъ є҆мꙋ̀ ѡ҆ и҆́мени мое́мъ пострада́ти. 17:3 сказꙋ́ѧ и҆ предлага́ѧ и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇тꙋ̀ подоба́ше пострада́ти и҆ воскрⷭ҇нꙋти ѿ ме́ртвыхъ. 26:23 ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́съ и҆мѣ́ѧше пострада́ти (εἰ παθητὸς ὁ Χριστός, nempe Christum fuisse passurum, то есть, что Христос имел пострадать). 28:5 То́й же ᲂу҆̀бо, ѿтрѧ́съ ѕмїю̀ во ѻ҆́гнь, ничто́же ѕло̀ пострада̀.

Иак.4:9 постражди́те (ταλαιπωρήσατε, сокрушайтесь) и҆ слези́те и҆ пла́читесѧ.

1Пет.2:21 занѐ и҆ хрⷭ҇то́съ пострада̀ по на́съ. 3:17 Лꙋ́чше бо є҆́сть бл҃го́е творѧ́щымъ, а҆́ще хо́щетъ во́лѧ бж҃їѧ, пострада́ти (πάσχειν). 3:18 хрⷭ҇то́съ є҆ди́ною ѡ҆ грѣсѣ́хъ на́шихъ пострада̀. 4:15 Да не кто̀ – постра́ждетъ ꙗ҆́кѡ ᲂу҆бі́йца.

Гал. 3:4 Толи̑ка пострада́сте тꙋ́не.

1Фес.9:14 та̑ѧжде и҆ вы̀ пострада́сте ѿ свои́хъ сплемє́нникъ.

2Тим.2:5 А҆́ще же и҆ постра́ждетъ (ἀθλῇ) кто̀, не вѣнча́етсѧ, а҆́ще не зако́ннѡ мꙋ́ченъ бꙋ́детъ (если же кто и подвизается, не увенчевается, если незаконно будет подвизаться).

Евр.2:18 Въ не́мже бо пострада̀. 5:8 а҆́ще и҆ сн҃ъ бѧ́ше, ѻ҆ба́че навы́че ѿ си́хъ, ꙗ҆̀же пострада̀, послꙋша́нїю. 13:12 тѣ́мже і҆и҃съ – внѣ̀ вра́тъ пострада́ти и҆зво́лилъ.

Откр.2:10 ꙗ҆̀же и҆́маши пострада́ти (πάσχειν).

Постꙋпѝти

Постꙋпѝти (ἐπανάγειν, рrоvehere) – ступить вперед, продвинуться, отплыть.

Лк.5:4 постꙋпѝ во глꙋбинꙋ̀ (отплыли на глубину), и҆ вве́рзите мрє́жи ва́шѧ въ лови́твꙋ.

По́стъ

По́стъ (νηστεία, jejunium) – пост.

Мф.17:21 то́кмѡ моли́твою и҆ посто́мъ.

Мк.9:29 то́кмѡ моли́твою и҆ посто́мъ.

Лк.2:37 посто́мъ и҆ моли́твами слꙋжа́щи де́нь и҆ но́щь.

Деян.14:23 Рꙋкополѡ́жша же и҆̀мъ пресвѵ́теры на всѧ̑ цр҃кви и҆ помоли̑вшасѧ съ посто́мъ. 27:9 и҆ сꙋ́щꙋ ᲂу҆жѐ небезбѣ́днꙋ пла́ванїю, зане́же и҆ по́стъ ᲂу҆жѐ бѣ̀ преше́лъ.

1Кор.7:5 да пребыва́ете въ постѣ̀ и҆ моли́твѣ.

Постыди́тсѧ

Постыди́тсѧ (ἐπαισχυνθῆναι, pudеfеrі; καταισχυνθῆναι, pudesieri; αἰσχυνθῆναι, pudefieri) – постыдиться, посрамиться.

См. выше: посрами́тисѧ.

Мк.8:38 и҆́же бо а҆́ще постыди́тсѧ менє̀ и҆ мои́хъ слове́съ въ ро́дѣ се́мъ прелюбодѣ́йнѣмъ и҆ грѣ́шнѣмъ, и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй постыди́тсѧ є҆гѡ̀.

Лк.9:26 И҆́же бо а҆́ще постыди́тсѧ менє̀ и҆ мои́хъ слове́съ, сегѡ̀ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй постыди́тсѧ.

1Пет.2:6 вѣ́рꙋѧй во́нь не постыди́тсѧ (κ.). 3:16 постыдѧ́тсѧ (κ.) ѕлосло́вѧщїи ва́ше бл҃го́е ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ житїѐ.

Рим.9:33 и҆ всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не постыди́тсѧ (κ.). 10:11 Глаго́летъ бо писа́нїе: всѧ́къ вѣ́рꙋѧй во́нь не постыди́тсѧ (κ.).

2Кор.9:4 постыди́мсѧ (κ.) мы̀. 10:8 а҆ не на разоре́нїе ва́ше, не постыжꙋ́сѧ (αἰσχυνθήσομαι).

Флп.1:20 ꙗ҆́кѡ ни ѡ҆ є҆ди́нѣмъ же постыжꙋ́сѧ (αἰσχυνθήσομαι).

2Тим.1:8 Не постыди́сѧ ᲂу҆̀бо стрⷭ҇тїю гдⷭ҇а на́шегѡ. 1:16 вери́гъ мои́хъ не постыдѣ́сѧ.

Постѧ́сѧ

Постѧ́сѧ (-ѧ́йсѧ, ѧ́щїйсѧ) (νηστεύων, qui jejunst) – постящийся.

Мф.6:16 помрача́ютъ бо ли́ца своѧ̑, ꙗ҆́кѡ да ꙗ҆вѧ́тсѧ человѣ́кѡмъ постѧ́щесѧ. 6:17 Ты́ же постѧ́сѧ пома́жи главꙋ̀ твою̀. 6:18 да не ꙗ҆ви́шисѧ человѣ́кѡмъ постѧ́сѧ.

Мк.2:18 бѧ́хꙋ ᲂу҆ченицы̀ – постѧ́щесѧ.

Деян.10:30 И҆ корни́лїй речѐ: ѿ четве́ртагѡ днѐ да́же до сегѡ̀ часа̀ бѣ́хъ постѧ́сѧ. 13:2 Слꙋжа́щымъ же и҆̀мъ гдⷭ҇еви и҆ постѧ́щымсѧ, речѐ дх҃ъ ст҃ы́й.

Посꙋди́ти

Посꙋди́ти (ἐπεκρίνειν, judicare) – решить.

Лк.23:24 Пїла́тъ же посꙋдѝ бы́ти проше́нїю и҆́хъ.

Посыла́емъ

Посыла́емъ (ἀποστελλόμενος, qui emittur) – посылаемый.

Евр.1:14 въ слꙋже́нїе посыла́еми.

Посыла́ти

Посыла́ти (ἀποστέλλειν, mittere) – посылать.

Мф.10:16 Сѐ, а҆́зъ посыла́ю ва́съ. 11:10 сѐ, а҆́зъ посыла́ю а҆́гг҃ла. 22:16 И҆ посыла́ютъ къ немꙋ̀ ᲂу҆ченикѝ своѧ̑.

Мк.1:2 сѐ, а҆́зъ посыла́ю а҆́гг҃ла моего̀. 3:14 да посыла́етъ и҆̀хъ проповѣ́дати. 6:7 нача́тъ и҆̀хъ посыла́ти.

Лк.10:3 сѐ а҆́зъ посыла́ю вы̀ ꙗ҆́кѡ а҆́гнцы посредѣ̀ волкѡ́въ.

Ин. 20:21 ꙗ҆́коже посла́ мѧ ѻ҆ц҃ъ, и҆ а҆́зъ посыла́ю вы̀.

Посыла́ющь

Посыла́ющь (-їй) (πέμπων, mittens) – посылающий.

Деян.25:27 безслове́сно бо мни́тсѧ мѝ, посыла́ющꙋ ю҆́зника, а҆ вины̀, ꙗ҆́же на́нь, не сказа́ти (ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника, и не показать обвинений на него).

Поседа́ти

Поседа́ти (посѣ́сти)(προσαναβαίνεσθαι, ascendere) – пересесть.

Лк.14:10 рꙋ́же, посѧ́ди вы́ше.

Посѣка́емꙋ бы́ти

Посѣка́емꙋ бы́ти (ἐκκόπτεσθαι, excidi) – быть срубаему.

Мф.3:10 посѣка́емо быва́етъ (срубают).

Посѣка́ти

Посѣка́ти (ἐκκόπτεσθαι, excidi) – срубать.

См. ниже: посѣщѝ.

Мф.7:19 посѣка́ютъ є҆̀ (срубают).

Посѣка́тисѧ

Посѣка́тисѧ (ἐκκόπτεσθαι, excidi) – срубаться, быть срубану.

Лк.3:9 всѧ́ко ᲂу҆̀бо дре́во – посѣка́етсѧ (срубают) и҆ во ѻ҆́гнь вмета́етсѧ.

Посѣти́тель

Посѣти́тель (ἐπίσκοπος, curator) – посетитель: блюститель, попечитель, надзиратель.

1Пет.2:25 но возврати́стесѧ нн҃ѣ къ – посѣти́телю (блюстителю) дꙋ́шъ ва́шихъ.

Посѣти́ти

Посѣти́ти (ἐπισκέπτεσθαι, ἐπισκέψασθαι, invisere) – посетить.

Мф.25:36 бо́ленъ, и҆ посѣти́сте менѐ. 25:43 бо́ленъ и҆ въ темни́цѣ, и҆ не посѣти́сте менѐ.

Лк.1:68 ꙗ҆́кѡ посѣтѝ и҆ сотворѝ и҆збавле́нїе лю́демъ свои̑мъ. 1:78 въ ни́хже посѣти́лъ є҆́сть на́съ восто́къ свы́ше. 7:10 и҆ ꙗ҆́кѡ посѣтѝ бг҃ъ люді́й свои́хъ.

Деян.7:23 взы́де на се́рдце є҆мꙋ̀ посѣти́ти бра́тїю свою̀ сы́ны і҆и҃лєвы. 15:14 сѷмеѡ́нъ повѣ́да, ꙗ҆́кѡ пре́жде бг҃ъ посѣтѝ прїѧ́ти ѿ ꙗ҆зы̑къ лю́ди ѡ҆ и҆́мени свое́мъ. 15:36 возвра́щшесѧ подоба́етъ посѣти́ти бра́тїю на́шꙋ во всѣ́хъ градѣ́хъ.

Посѣща́ти

Посѣща́ти (ἐπισκέπτεσθαι, invisere) – посещать, призирать.

Иак.1:27 є҆́же посѣща́ти (призирать) си́рыхъ и҆ вдови́цъ.

Евр.2:6 ꙗ҆́кѡ посѣща́еши и҆̀.

Посѣща́ющь

Посѣща́ющь (-їй) (διερχόμενος, pertransiens; ἐπισκοπῶν, inspectioni vacans) – посещающий: обходящий, надзирающий.

Деян.9:32 И҆ бы́сть петрꙋ̀, посѣща́ющꙋ всѣ́хъ, сни́ти (случилось, что Петр, обходя всех, пришел) и҆ ко ст҃ы́мъ живꙋ́щымъ въ лѵ́ддѣ.

1Пет.5:2 паси́те – ста́до бж҃їе, посѣща́юще (ἐπισκοποῦντες) не нꙋ́ждею (надзирая за ним не принужденно).

Посѣще́нїе

Посѣще́нїе (ἐπισκοπή, visitatio) – посещение.

Лк.19:44 поне́же не разꙋмѣ́лъ є҆сѝ вре́мене посѣще́нїѧ твоегѡ̀.

1Пет.2:12 просла́вѧтъ бг҃а въ де́нь посѣще́нїѧ.

Посѣщѝ

Посѣщѝ (ἔκκόπτειν, exscindere) – срубить.

См. выше: посѣка́ти.

Лк.13:7 посѣцы̀ ю҆̀ ᲂу҆̀бо. 13:9 во грѧдꙋ́щее посѣче́ши ю҆̀.

Посѧга́ти

Посѧга́ти (γαμεῖν, γαμῆσαι, nubere) – выходить замуж.

Мф.22:30 въ воскрⷭ҇нїе бо ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ.

Мк.12:25 є҆гда́ – воскре́снꙋтъ, ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ.

Лк.17:27 ꙗ҆дѧ́хꙋ – посѧга́хꙋ, до негѡ́же днѐ вни́де нѡ́е въ ковче́гъ. 20:34 сы́нове вѣ́ка сегѡ̀ же́нѧтсѧ и҆ посѧга́ютъ. 20:35 ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ.

1Кор.7:9 а҆́ще ли не ᲂу҆держа́тсѧ, да посѧга́ютъ.

1Тим.5:11 посѧга́ти хотѧ́тъ. 5:14 Хощꙋ̀ ᲂу҆̀бо ю҆́нымъ вдови́цамъ посѧга́ти.

Посѧга́ющаѧ

Посѧга́ющаѧ (ἐκγαμιζοῦσα, que nuрtum dabat) – выходящая замуж.

Мф.24:38 ꙗ҆́коже бо бѣ́хꙋ во дни̑ пре́жде пото́па – женѧ́щесѧ и҆ посѧга́юще (и выходили замуж).

Посѧгнꙋ́ти

Посѧгнꙋ́ти (γαμηθῆναι, pubere) – выйти замуж.

Мк.10:12 и҆ посѧ́гнетъ за и҆но́го.

1Кор.7:28 и҆ а҆́ще посѧ́гнетъ дѣ́ва, не согрѣши́ла є҆́сть. 7:36 не согрѣша́етъ, а҆́ще посѧ́гнетъ. 7:39 за него́же хо́щетъ, посѧ́гнꙋти, то́чїю ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

Посѧ́гшаѧ

Посѧ́гшаѧ (ἡ γαμήσασα, quæ nupta est) – замужняя.

1Кор.7:34 а҆ посѧ́гшаѧ пече́тсѧ ѡ҆ мїрски́хъ.

Посѧ́ди см. Поседа́ти.

Потае́нъ

Потае́нъ, -ый (ἀπόκρυθος, occultus; κεκρυμμένος, occultus; ὁ κρυπτός, оссultus) – потаенный, тайный, сокровенный.

Мф.4:22 нижѐ бы́сть потае́но (и ничего не бывает потаенного).

Ин.19:38 молѝ пїла́та і҆ѡ́сифъ – сы́й ᲂу҆чн҃къ і҆и҃совъ, потае́нъ (κεκρυμμένος; тайный) же стра́ха ра́ди і҆ꙋде́йска.

1Пет.3:4 да бꙋ́детъ – потае́ный (ὁ κρυπτὸς, сокровенный) се́рдца человѣ́къ.

Потерпѣ́ти

Потерпѣ́ти (μακροθυμεῖν, patiente animo esse; ἀνέχεσθαι, suferre tolerare) – потерпеть; снисходить, быть снисходительну.

Мф.18:26 потерпѝ на мнѣ̀. 18:29 потерпѝ на мнѣ̀.

2Кор.11:1 Ѽ, да бы́сте ма́лѡ потерпѣ́ли (ἠν.) безꙋ́мїю моемꙋ̀! Но и҆ потерпи́те (ἀν.) мѧ̀ (о, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите во мне). 11:4 до́брѣ бы́сте потерпѣ́ли (ἠν., то уместно было бы снисхождение ваше).

Потїо́лы

Потїо́лы (Пοτίολοι, Puteoli) – Потиолы (Путеoлы), приморский городок, близ Неаполя.

Деян.28:13 и҆ по є҆ди́нѣмъ днѝ возвѣ́ѧвшꙋ ю҆́гꙋ, во вторы́й де́нь прїидо́хомъ въ потїо́лы.

Поткꙋ́тисѧ

Поткꙋ́тисѧ (προσκόπτειν, offendere, impingere) – спотыкаться.

Ин.11:9 а҆́ще кто̀ хо́дитъ во днѝ, не по́ткнетсѧ, ꙗ҆́кѡ свѣ́тъ мі́ра сегѡ̀ ви́дитъ. 11:10 а҆́ще же кто̀ хо́дитъ въ нощѝ, по́ткнетсѧ, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть свѣ́та въ не́мъ.

Пото́къ

Пото́къ (χείμαῤῥους, torrens) – поток: источник, проток.

Ин. 18:1 сїѧ̑ ре́къ і҆и҃съ, и҆зы́де – на ѡ҆́нъ по́лъ пото́ка ке́дрска.

Пото́мъ

Пото́мъ (εἶτα, deinde; ἔπειτα, deinde; μετὰ ταῦτα, τοῦτο, postea, deinde; μετέπειτα, postea) – потом, после.

Мк.4:28 землѧ̀ плоди́тъ пре́жде травꙋ̀, пото́мъ кла́съ. 7:5 пото́мъ (ἔπ.) же вопроша́хꙋ є҆го̀. 8:25 Пото́мъ же па́ки возложѝ рꙋ́цѣ. 14:28 Но пото́мъ, є҆гда̀ воскрⷭ҇нꙋ, варѧ́ю вы̀ въ галїле́и (по воскресении же моем я предварю вас в Галилее).

Лк.8:12 пото́мъ же прихо́дитъ дїа́волъ и҆ взе́млетъ сло́во ѿ се́рдца и҆́хъ. 12:4 и҆ пото́мъ (μ. τ.) не могꙋ́щихъ ли́шше что̀ сотвори́ти. 16:7 пото́мъ (ἔπ.) же речѐ дрꙋго́мꙋ. 17:8 и҆ пото́мъ (μ. τ.) ꙗ҆́си и҆ пїе́ши ты̀.

Ин.5:14 пото́мъ (μ. τ.) ѡ҆брѣ́те є҆го̀ і҆и҃съ въ це́ркви. 11:7 пото́мъ (μ. τ.) же гл҃а ᲂу҆чн҃кѡ́мъ: и҆́демъ во і҆ꙋде́ю па́ки. 13:5 пото́мъ влїѧ̀ во́дꙋ во ᲂу҆мыва́льницꙋ и҆ нача́тъ ᲂу҆мыва́ти но́ги ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 19:27 пото́мъ гл҃а ᲂу҆чн҃кꙋ̀: сѐ, мт҃и твоѧ̀. 20:27 пото́мъ гл҃а ѳѡмѣ̀.

Иак.3:17 ꙗ҆́же свы́ше премⷣрость, пе́рвѣе ᲂу҆́бѡ чтⷭ҇а̀ є҆́сть, пото́мъ (ἔπ.) же ми́рна. 4:14 вма́лѣ ꙗ҆влѧ́етсѧ, пото́мъ (ἔπ.) же и҆счеза́етъ.

1Кор.12:28 пото́мъ же си̑лы, та́же дарова̑нїѧ и҆сцѣле́нїй, застꙋплє́нїѧ, правлє́нїѧ, ро́ди ѧ҆зы́кѡвъ. 15:6 пото́мъ (ἔπ.) же ꙗ҆ви́сѧ бо́лѣ пѧтѝ сѡ́тъ бра́тїѧмъ є҆ди́ною. 15:7 пото́мъ же ꙗ҆ви́сѧ і҆а́кѡвꙋ. 15:23 нача́токъ хрⷭ҇то́съ, пото́мъ (ἔπ.) же хрⷭ҇тꙋ̀ вѣ́ровавшїи въ прише́ствїи є҆гѡ̀. 15:46 Но не пре́жде дꙋхо́вное, но дꙋше́вное, пото́мъ (ἔπ.) же дꙋхо́вное.

Гал.1:18 пото́мъ (ἔπ.) же по трїе́хъ лѣ́тѣхъ взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ соглѧ́дати петра̀. 1:21 пото́мъ (ἔπ.) же прїидо́хъ въ страны̑ сѵ̑рскїѧ и҆ кїлїкі̑йскїѧ. 2:1 пото́мъ (ἔπ.) же по четырена́десѧти лѣ́тѣхъ па́ки взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ.

1Фес.4:17 пото́мъ (ἔπ.) же мы̀ – кꙋ́пнѡ съ ни́ми восхище́ни бꙋ́демъ на ѡ҆́блацѣхъ.

1Тим.2:13 А҆да́мъ бо пре́жде со́зданъ бы́сть, пото́мъ же є҆́ѵа. 3:10 пото́мъ же да слꙋ́жатъ, непоро́чни сꙋ́ще.

Евр.7:2 пото́мъ (ἔπ.) же цр҃ь сали́мскїй. 7:27 пре́жде ѡ҆ свои́хъ грѣсѣ́хъ жє́ртвы приноси́ти, пото́мъ (ἔπ.) же ѡ҆ людски́хъ. 9:27 И҆ ꙗ҆́коже лежи́тъ {ѡ҆предѣле́но є҆́сть} человѣ́кѡмъ є҆ди́ною ᲂу҆мре́ти, пото́мъ (μ. τ.) же сꙋ́дъ. 12:17 ꙗ҆́кѡ и҆ пото́мъ (μετέπειτα) похотѣ́въ наслѣ́довати блгⷭ҇ве́нїе.

Потонꙋ́ти

Потонꙋ́ти (καταποντίσθαι, demergi) – потонуть.

Мф.18:6 и҆ пото́нетъ въ пꙋчи́нѣ морстѣ́й.

Потопи́ти

Потопи́ти – потопить.

Откр.12:15 да ю҆̀ въ рѣцѣ̀ потопи́тъ (ἵνα ταύτην ποταμοφόρητον ποιήσῃ, ut eam faceret rарi a fluminе, дабы увлечь ее рекою).

Потопле́нъ бы́въ

Потопле́нъ бы́въ (κατακλυσθείς, іnundatus) – потопленный, затопленный.

2Пет.3:6 тогда́шнїй мі́ръ, водо́ю потопле́нъ бы́въ, поги́бе.

Пото́пъ

Пото́пъ (κατακλυσμός, diluvium) – потоп.

Однажды (Мф.24:38) κατακλυσμός переведено: вода̀.

Мф.24:38 ꙗ҆́коже бо бѣ́хꙋ во дни̑ пре́жде пото́па.

Лк.17:27 и҆ прїи́де пото́пъ.

2Пет.2:5 пото́пъ мі́рꙋ нече́ствовавшихъ наведѐ.

Потре́ба

Потре́ба (χρεία, opus, usus; ἀνάγκη, pecessitas; χρήσιμος, utilitas; ἀναγκαῖος, necesse) – потребное, нужное, нужда; необходимость, надобность; польза.

Лк.10:42 є҆ди́но же є҆́сть на потре́бꙋ (а одно только нужно).

Деян.28:10 и҆̀же и҆ мно́гими честьмѝ почто́ша на́съ, и҆ ѿвозѧ́щымсѧ на́мъ ꙗ҆̀же на потре́бꙋ вложи́ша (и при отъезде снабдили нужным).

Рим.13:5 Тѣ́мже потре́ба (ἀνάγκη, и потому надобно) повинова́тисѧ не то́кмѡ за гнѣ́въ, но и҆ за со́вѣсть.

Флп.2:25 ва́шего же посла́нника и҆ слꙋжи́телѧ потре́бѣ мое́й (в нужде моей), посла́ти къ ва́мъ.

2Тим.2:14 не словопрѣ́тисѧ, ни на кꙋ́юже потре́бꙋ (χρήσιμον), на разоре́нїе слы́шащихъ (не вступать в словопрения, что вы мало мне служите к пользе, а к расстройству слушающих).

Евр.7:11 ка́ѧ є҆щѐ потре́ба. 8:3 тѣ́мже потре́ба (ἀναγκαῖον, нужно) и҆мѣ́ти что̀ и҆ семꙋ̀. 10:36 Терпѣ́нїѧ бо и҆́мате потре́бꙋ.

Потреби́ти

Потреби́ти (ἀναλῶσαι, conѕumеrе; ὀλοθρεῦσαι) – истребить.

В Греческом тексте Кельнского издания не достает конца в 12-м стихе 3-й главы первого послания Петра: τοῦ ὀλοθρεῦσαι αὐτοὺς ἐκ γῆς. Конец взят из издания П. И. Савваитова. Соответствующего сему места нет и в Латинском тексте Федора Безы.

Лк.9:54 рече́ма, да ѻ҆́гнь сни́детъ съ небесѐ и҆ потреби́тъ и҆̀хъ.

1Пет.3:12 є҆́же потреби́ти (ὀλοθρεῦσαι) и҆̀хъ ѿ землѝ (чтобы истребить их с земли)

Потреби́тсѧ

Потреби́тсѧ (ἐξολοθρευθήσεσθαι, disperdi) – истребиться, быть истреблену.

Деян.3:23 бꙋ́детъ же, всѧ́ка дꙋша̀, ꙗ҆́же а҆́ще не послꙋ́шаетъ прⷪ҇ро́ка ѻ҆́нагѡ, потреби́тсѧ ѿ люді́й (истребится из народа).

Потребе́нъ

Потребе́нъ, -ный (εὔκαιρος, opportunus; εὔθετος, арроsitus; δέων; ἀναγκαῖος, necessarius; ἀνήκων, conveniens) – потребный: удобный; годный; надобный; нужный, необходимый; должный.

Мк.6:21 приклю́чшꙋсѧ дню̀ потре́бн (εὐκαίρου, настал удобный день).

Лк.14:35 ни въ зе́млю, ни въ гно́й потре́бна (εὔθετον) є҆́сть (не годится).

Деян.19:36 потре́бно (δέον) є҆́сть (надобно, оpоrtet) ва́мъ безмѡ́лвнымъ бы́ти.

2Кор.9:5 Потре́бно (ἀναγκαῖον) ᲂу҆̀бо ᲂу҆мы́слихъ ᲂу҆моли́ти бра́тїю (посему я почел за нужное упросить братьев).

Флм.1:8 є҆́же потре́бно є҆́сть (τὸ ἀνῆκον, что должно).

Потре́бнѣе

Потре́бнѣе (ἀναγκαῖον, pecessarium) – необходимое, нужное.

Флп.2:25 Потре́бнѣе же возмнѣ́хъ (впрочем, я почел нужным) є҆пафроді́та – – посла́ти къ ва́мъ.

Потре́бовати

Потре́бовати (χρῄζειν, in usu esse) – иметь нужду.

Рим.16:2 ѡ҆ не́йже а҆́ще ѿ ва́съ потре́бꙋетъ ве́щин (ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι, quacunque in re ipsi usus fuerit vobis, в чем она будет иметь нужду у вас).

Откр.22:5 не потре́бꙋютъ (καὶ χρείαν οὐκ ἔχουσι, nеque opus est eis) и҆ свѣ́та ѿ свѣти́льника (и не будут иметь нужды ни в светильнике).

Потрꙋди́тисѧ

Потрꙋди́тисѧ (κοπιάσαι, laborare) – потрудиться.

1Кор.15:10 но па́че всѣ́хъ и҆́хъ потрꙋди́хсѧ.

Потрѧ́сенъ

Потрѧ́сенъ, -сный (σεσαλευμένος, agitatus) – потрясенный, утрясенный; нагнетенный, нажатый.

Срв. выше: натка́нъ.

Лк.6:38 и҆ да́стсѧ ва́мъ: мѣ́рꙋ добрꙋ̀, натка́нꙋ и҆ потрѧ́снꙋ и҆ прелива́ющꙋсѧ дадѧ́тъ на ло́но ва́ше (давайте, и дастся вам мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсылают вам на лоно ваше).

Потрѧстѝ

Потрѧстѝ (σείειν, concutere) – потрясти, поколебать.

Евр.12:26 є҆щѐ є҆ди́ною а҆́зъ потрѧсꙋ̀ (поколеблю) не то́кмѡ земле́ю, но и҆ нб҃омъ.

Потрѧстѝсѧ

Потрѧстѝсѧ (σείεσθαι, concuti) – потрястись, поколебаться.

Мф.21:10 потрѧсе́сѧ ве́сь гра́дъ. 27:51 и҆ землѧ̀ потрѧсе́сѧ.

Потче́нїе сѣ́ни

Потче́нїе сѣ́ни (σκηνοπηγία, scenoрegia, сооружение шатра) – поставление кущи.

Потче́нїе

Потче́нїе – потыкание, втыкание, вонзение, от πήγνυμι – втыкаю, вонзаю, вбиваю; сколачиваю, сооружаю, и т. д.

Ин.7:2 Бѣ́ же бли́з̾ пра́здникъ і҆ꙋде́йскїй, потче́нїе сѣ́ни.

Потща́всѧ

Потща́всѧ (-вшїисѧ) (σπεύσας, festinans) – поспешивший (поспешив).

Лк.19:5 закхе́е, потща́всѧ слѣ́зи (сойди скорее). 19:6 И҆ потща́всѧ слѣ́зе (поспешно сошел).

Потща́тисѧ

Потща́тисѧ (σπεύδειν, festinare; σπουδάζειν, studere; φιλοτιμεῖσθαι, contendere) – потщиться: поспешить; стараться, постараться.

Деян.22:18 потщи́сѧ (σπεῦσον, поспеши) и҆ и҆зы́ди ско́рѡ.

2Пет.1:10 Тѣ́мже па́че – потщи́тесѧ и҆звѣ́стно ва́ше зва́нїе – твори́ти. 1:15 Потщꙋ́сѧ же и҆ всегда̀ и҆мѣ́ти ва́съ. 3:14 потщи́тесѧ нескве́рни и҆ непоро́чни томꙋ̀ ѡ҆брѣсти́сѧ въ ми́рѣ.

Рим.15:20 Си́це же потща́хсѧ (φιλοτιμούμενον, cтарался) благовѣсти́ти.

Гал. 2:10 є҆́же и҆ потща́хсѧ сїѐ и҆́стое сотвори́ти.

2Тим.2:15 Потщи́сѧ себѐ и҆скꙋ́сна поста́вити пред̾ бг҃омъ. 4:9 Потщи́сѧ ско́рѡ прїитѝ ко мнѣ̀. 4:21 Потщи́сѧ пре́жде зимы̀ прїитѝ.

Тит. 3:12 потщи́сѧ прїитѝ ко мнѣ̀.

Евр.4:11 Потщи́мсѧ ᲂу҆̀бо вни́ти во ѻ҆́ный поко́й.

По́тъ

По́тъ (ἱδρώς, sudor; χρώς, corpus, тело, поверхнөсть тела, кожа) – пот; тело.

Лк.22:44 бы́сть же по́тъ (ἱδρὼς) є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ на зе́млю.

Деян.19:12 ꙗ҆́кѡ и҆ на недꙋ̑жныѧ наноси́ти ѿ по́та тѣ́ла є҆гѡ̀ (ἀπὸ τοῦ χρωτὸς αὐτοῦ) главотѧ́жы и҆ ᲂу҆брꙋ́сцы (так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его).

Поꙋча́тисѧ

Поꙋча́тисѧ (μελετᾷν, meditari; προμελετᾷν, præmeditari) – подучаться: обдумывать, заботиться.

Мк.13:11 не пре́жде пецы́тесѧ, что̀ возглаго́лете, ни поꙋча́йтесѧ (не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте).

Лк.21:14 не пре́жде поꙋча́тисѧ (προμελετᾷν) ѿвѣщава́ти (не обдумывать заранее что отвечать).

1Тим.4:15 Въ си́хъ поꙋча́йсѧ (о сем заботься).

Поꙋчи́тисѧ

Поꙋчи́тисѧ (μελετᾷν, meditari) – подучиваться: обдумывать, замышлять.

Деян.4:25 и҆ лю́дїе поꙋчи́шасѧ тщє́тнымъ (и народы замышляют тщетное).

Похвала̀

Похвала̀ (ἔπαινος, laudatio; κλέος, gloria; καύχησις, καύχημα, gloriatio) – похвала.

1Пет.1:7 да и҆скꙋше́нїе ва́шеѧ вѣ́ры – ѡ҆брѧ́щетсѧ въ похвалꙋ̀. 2:14 пѡ́сланнымъ – въ похвалꙋ́ же бл҃готво́рцємъ. 2:20 Ка́ѧ бо похвала̀ (κλέος).

Рим.2:29 є҆мꙋ́же похвала̀ не ѿ человѣ̑къ, но ѿ бг҃а. 3:27 Гдѣ̀ ᲂу҆̀бо похвала̀, ѿгна́сѧ (где же то, чем бы хвалиться? уничтожено!) 4:2 и҆́мать похвалꙋ̀, но не ᲂу҆ бг҃а. 13:3 и҆ и҆мѣ́ти бꙋ́деши похвалꙋ̀ ѿ негѡ̀. 15:17 И҆́мамъ ᲂу҆̀бо похвалꙋ̀ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ въ тѣ́хъ, ꙗ҆̀же къ бг҃ꙋ.

1Кор.4:5 и҆ тогда̀ похвала̀ бꙋ́детъ комꙋ́ждо ѿ бг҃а. 5:6 Не добра̀ похвала̀ ва́ша. 9:15 до́брѣе бо мнѣ̀ па́че ᲂу҆мре́ти, не́жели похвалꙋ̀ мою̀ кто̀ да и҆спраздни́тъ. 9:16 А҆́ще бо благовѣствꙋ́ю, нѣ́сть мѝ похвалы̀. 15:31 По всѧ̑ дни̑ ᲂу҆мира́ю: та́кѡ мѝ ва́ша похвала̀, бра́тїе.

2Кор.7:4 Мно́го мѝ дерзнове́нїе къ ва́мъ, мно́га мѝ похвала̀ ѡ҆ ва́съ. 8:18 Посла́хомъ же съ ни́мъ и҆ бра́та, є҆гѡ́же похвала̀ во є҆ѵⷢ҇лїи по всѣ̑мъ цр҃квамъ. 11:17 но ꙗ҆́кѡ въ безꙋ́мїи въ се́й ча́сти похвалы̀.

Еф.1:6 въ похвалꙋ̀ сла́вы блгⷣти своеѧ̀. 1:14 во и҆збавле́нїе снабдѣ́нїѧ, въ похвалꙋ̀ сла́вы є҆гѡ̀.

Флп.1:11 въ сла́вꙋ и҆ похвалꙋ̀ бж҃їю. 1:26 ꙗ҆́кѡ да похвала̀ ва́ша и҆збы́точествꙋетъ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ во мнѣ̀. 2:16 въ похвалꙋ̀ мнѣ̀ въ де́нь хрⷭ҇то́въ. 4:8 а҆́ще ка́ѧ добродѣ́тель и҆ а҆́ще ка́ѧ похвала̀.

Евр.3:6 а҆́ще дерзнове́нїе и҆ похвалꙋ̀ ᲂу҆пова́нїѧ да́же до конца̀ и҆звѣ́стно ᲂу҆держи́мъ.

Похвале́нїе

Похвале́нїе (καύχησις, καύχημα, gloriatio; ἔπαινος, laudatio) – похвала.

2Кор.1:12 Похвале́нїе бо на́ше сїѐ є҆́сть, свидѣ́тельство со́вѣсти на́шеѧ. 1:14 ꙗ҆́коже и҆ разꙋмѣ́сте на́съ ѿ ча́сти, ꙗ҆́кѡ похвале́нїе ва́мъ є҆смы̀, ꙗ҆́коже и҆ вы̀ на́мъ, въ де́нь гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀. 5:12 но винꙋ̀ дае́мъ ва́мъ похвале́нїю ѡ҆ на́съ. 7:14 та́кѡ и҆ похвале́нїе на́ше, є҆́же къ ті́тꙋ, и҆́стинно бы́сть. 9:3 да не похвале́нїе на́ше, є҆́же ѡ҆ ва́съ. 9:4 въ ча́сти се́й похвале́нїѧ. 11:10 ꙗ҆́кѡ похвале́нїе сїѐ не загради́тсѧ ѡ҆ мнѣ̀ въ страна́хъ а҆ха́йскихъ.

Еф.1:12 ꙗ҆́кѡ бы́ти на́мъ въ похвале́нїе (εἰς ἔπαινον) сла́вы є҆гѡ̀.

1Фес.2:19 Кто́ бо на́мъ – вѣне́цъ похвале́нїѧ.

Похвалѝти

Похвалѝти (ἐπαινεῖν, laudare) – похвалить.

Лк.16:8 И҆ похвалѝ госпо́дь до́мꙋ строи́телѧ непра́веднаго.

Рим.15:11 и҆ похвали́те є҆го̀, всѝ лю́дїе.

1Кор.11:22 Что̀ ва́мъ рекꙋ̀; похвалю́ ли вы̀ ѡ҆ се́мъ; Не похвалю̀.

Похва́литисѧ

Похва́литисѧ (καυχήσασθαι, laudari) – похвалиться.

1Кор.1:29 ꙗ҆́кѡ да не похва́литсѧ всѧ́ка пло́ть пред̾ бг҃омъ.

2Кор.7:14 ꙗ҆́кѡ а҆́ще что̀ є҆мꙋ̀ ѡ҆ ва́съ похвали́хсѧ, не посрами́хсѧ. 10:8 А҆́ще бо и҆ ли́шше что̀ похвалю́сѧ ѡ҆ вла́сти на́шей. 10:13 Мы́ же не въ безмѣ̑рнаѧ похва́лимсѧ. 10:16 не чꙋжи́мъ пра́виломъ въ гото́выхъ похвали́тисѧ. 11:16 да и҆ а҆́зъ ма́ло что̀ похвалю́сѧ. 11:18 и҆ а҆́зъ похвалю́сѧ. 11:30 ѡ҆ не́мощи мое́й похвалю́сѧ. 12:1 Похвали́тисѧ же не по́льзꙋетъ мѝ. 12:5 Ѡ҆ таковѣ́мъ похвалю́сѧ: ѡ҆ себѣ́ же не похвалю́сѧ, то́кмѡ ѡ҆ не́мощехъ мои́хъ. 12:6 А҆́ще бо восхощꙋ̀ похвали́тисѧ, не бꙋ́дꙋ безꙋ́менъ. 12:9 Сла́дцѣ ᲂу҆̀бо похвалю́сѧ па́че въ не́мощехъ мои́хъ, да всели́тсѧ въ мѧ̀ си́ла хрⷭ҇то́ва.

Гал.6:13 да въ ва́шей пло́ти похва́лѧтсѧ.

Еф.2:9 не ѿ дѣ́лъ, да никто́же похва́литсѧ.

Походи́ти

Походи́ти (ἐμπεριπατεῖν, іnаmbulare) – ходить.

2Кор.6:16 ꙗ҆́кѡ вселю́сѧ въ ни́хъ и҆ похождꙋ̀ (и буду ходить в них), и҆ бꙋ́дꙋ и҆̀мъ бг҃ъ.

По́хотникъ

По́хотникъ (ἐπιθυμητής, qui concupiscat) – похотник, похотливый, недозволенного желающий (по объяснению o. П. Алексеева).

1Кор 10:6 Сїѧ̑ же ѡ҆́брази на́мъ бы́ша, ꙗ҆́кѡ не бы́ти на́мъ похотникѡ́мъ ѕлы́хъ (чтобы мы не были похотливы на злое), ꙗ҆́коже и҆ ѻ҆нѝ похотѣ́ша.

По́хотный

По́хотный (ἐπιθυμίας, cupidіtаtis) – похотный (похотения).

2Пет.1:4 ѿбѣ́гше, ꙗ҆́же въ мі́рѣ, по́хотныѧ тлѝ (удалившись от господствующего в мире растления похотию).

1Фес.4:5 а҆ не въ стра́сти по́хотнѣй (а не в страсти похотения).

Похотствова́ти

Похотствова́ти (ἐπιθυμεῖν, concupiѕсеrе, сильно, страстно желать) – иметь похоть.

Гал.5:17 пло́ть бо похотствꙋ́етъ на дꙋ́ха (ибо плоть желает противного духу, Синод. пер.).

По́хоть

По́хоть (ἐπιθυμία, cupiditas; θέλημα, libidinitas, libido; ὄρεξις, libidinitas) – похоть, пожелание, хотение; страсть, сладострастие, распутство.

Мк.4:19 и҆ ѡ҆ про́чихъ по́хѡти входѧ́щыѧ (в другие пожелания, входя в них).

Ин. 1:13 ни ѿ по́хоти (θ.) плотскі́ѧ, ни ѿ по́хоти (θ.) мꙋ́жескїѧ (ни от хотения плоти, ни от хотения мужа), но ѿ бг҃а роди́шасѧ 8:44 и҆ по́хѡти ѻ҆тца̀ ва́шегѡ хо́щете твори́ти.

Иак.1:14 кі́йждо же и҆скꙋша́етсѧ, ѿ своеѧ̀ по́хоти влеко́мь. 1:15 та́же по́хоть заче́нши ражда́етъ грѣ́хъ.

1Пет.2:11 молю̀ – ѡ҆греба́тисѧ ѿ плотски́хъ похоте́й. 4:2 во є҆́же не ктомꙋ̀ человѣ́чєскимъ по́хотемъ – про́чее – жи́ти вре́мѧ. 4:3 хо́ждшымъ въ нечистота́хъ, въ по́хотехъ.

2Пет.2:10 наипа́че же в̾слѣ́дъ плотскі́ѧ по́хоти скверне́нїѧ ходѧ́щыѧ. 2:18 прельща́ютъ въ сквє́рны плотскі́ѧ по́хоти. 3:3 рꙋга́телє, по свои́хъ по́хотехъ ходѧ́ще.

1Ин.2:16 ꙗ҆́кѡ всѐ, є҆́же въ мі́рѣ, по́хоть плотска́ѧ и҆ по́хоть ѻ҆чи́ма и҆ го́рдость жите́йскаѧ, нѣ́сть ѿ ѻ҆ц҃а̀, но ѿ мі́ра сегѡ̀ є҆́сть. 2:17 И҆ мі́ръ прехо́дитъ, и҆ по́хоть є҆гѡ̀.

Иуд.1:16 ропотницы̀ – въ по́хотехъ свои́хъ ходѧ́ще нече́стїемъ и҆ законопрестꙋпле́нїемъ. 1:18 по свои́хъ по́хотехъ ходѧ́ще и҆ нече́стїихъ.

Рим.1:24 тѣ́мже и҆ предадѐ и҆̀хъ бг҃ъ въ по́хотехъ серде́цъ и҆́хъ въ нечистотꙋ̀. 1:27 ѡ҆ста́вльше є҆сте́ственнꙋю подо́бꙋ же́нска по́ла, разжего́шасѧ по́хотїю (ἐν τῇ ὀρέξει) свое́ю дрꙋ́гъ на дрꙋ́га. 6:12 во є҆́же послꙋ́шати є҆гѡ̀ въ по́хотехъ є҆гѡ̀. 7:7 по́хоти же не вѣ́дахъ, а҆́ще не бы̀ зако́нъ глаго́лалъ: не похо́щеши. 7:8 Винꙋ́ же прїе́мъ грѣ́хъ за́повѣдїю, содѣ́ла во мнѣ̀ всѧ́кꙋ по́хоть: без̾ зако́на бо грѣ́хъ ме́ртвъ є҆́сть. 13:14 и҆ пло́ти ᲂу҆го́дїѧ не твори́те въ по́хѡти.

Гал.5:16 и҆ по́хоти плотскі́ѧ не соверша́йте 5:24 А҆ и҆̀же хрⷭ҇тѡ́вы сꙋ́ть, пло́ть распѧ́ша со страстьмѝ и҆ похотьмѝ.

Еф.2:3 въ ни́хже и҆ мы̀ всѝ жи́хомъ и҆ногда̀ въ по́хотехъ пло́ти на́шеѧ. 4:22 тлѣ́ющаго въ по́хотехъ преле́стныхъ.

Кол.3:5 ꙗ҆̀же на землѝ – по́хоть ѕлꙋ́ю и҆ лихоима́нїе, є҆́же є҆́сть і҆дѡлослꙋже́нїе.

1Тим.6:9 хотѧ́щїи богати́тисѧ впа́даютъ въ – по́хѡти мнѡ́ги несмы́слєнны.

2Тим.2:22 По́хотей ю҆́ныхъ бѣ́гай. 3:6 Ѿ си́хъ бо сꙋ́ть – води̑мыѧ по́хотьми разли́чными. 4:3 по свои́хъ по́хотехъ и҆зберꙋ́тъ себѣ̀ ᲂу҆чи̑тели.

Тит.2:12 ѿве́ргшесѧ нече́стїѧ и҆ мїрски́хъ по́хотей. 3:3 рабо́тающе похоте́мъ и҆ сласте́мъ разли̑чнымъ.

Откр.18:14 И҆ ѻ҆вѡ́щи похоте́й дꙋшѝ твоеѧ̀ ѿидо́ша ѿ тебє̀.

Похотѣ́въ

Похотѣ́въ (-вшїй) (θέλων, qui vellet) – похотевший, пожелавший.

Евр.12:17 ꙗ҆́кѡ и҆ пото́мъ похотѣ́въ наслѣ́довати блгⷭ҇ве́нїе.

Похотѣ̑нїе

Похотѣ̑нїе (ἐπιθυμία, cupiditas) – похотение, похоть.

1Пет.1:14 не преѡбразꙋ́ющесѧ пе́рвыми невѣ́дѣнїѧ ва́шего похотѣ̑нїи (не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем).

Похотѣ́ти

Похотѣ́ти (βούλεσθαι, velle; ἐπιθυμεῖν, concupiscere) – хотеть; пожелать, похотеть.

Деян.17:20 похо́щемъ (βουλόμεθα, хотим) похо́щемъ ᲂу҆̀бо разꙋмѣ́ти, что̀ хотѧ́тъ сїѧ̑ бы́ти.

Рим.7:7 по́хоти же не вѣ́дахъ, а҆́ще не бы̀ зако́нъ глаго́лалъ: не похо́щеши (не пожелай). 13:9 не лжесвидѣ́тельствꙋеши, не похо́щеши (не пожелай).

1Кор.10:6 Сїѧ̑ же ѡ҆́брази на́мъ бы́ша, ꙗ҆́кѡ не бы́ти на́мъ похотникѡ́мъ ѕлы́хъ, ꙗ҆́коже и҆ ѻ҆нѝ похотѣ́ша (как они были похотливы).

Похꙋ́литисѧ

Похꙋ́литисѧ (βλασφημηθήσεσθαι, blasphemari) – похулиться: быть в поношении.

2Пет.2:2 пꙋ́ть и҆́стинный похꙋ́литсѧ (путь истины будет в поношении).

Почерпа́ло

Почерпа́ло (ἄντλημα, haustrum: in quo haurias) – почерпало: ковш, ведро, бадья.

Ин.4:11 го́споди, ни почерпа́ла и҆́маши (тебе и почерпнуть нечем).

Почерпа́ти

Почерпа́ти (ἀντλεῖν, ἀντλῆσαι, haurire) – почерпать, почерпнуть.

Ин.2:8 почерпи́те (почерпните) нн҃ѣ 4:7 Прїи́де жена̀ ѿ самарі́и почерпа́ти (почерпнуть) во́дꙋ. 4:15 да́ждь мѝ сїю̀ во́дꙋ, да ни жа́ждꙋ, ни прихождꙋ̀ сѣ́мѡ почерпа́ти.

Поче́рпшїй

Поче́рпшїй (поче́рпь) (ἠντληκώς, qui hauserat) – почерпавший.

Ин.2:9 слꙋги̑ же вѣ́дѧхꙋ поче́рпшїи во́дꙋ.

Почестѝ

Почестѝ (ψηφίζειν, computare) – считать, счислять.

Откр.13:18 да почте́тъ число̀ ѕвѣри́но (тот сочти число зверя).

По́честь

По́честь (βραβεῖον, ргӕmium) – почесть, награда.

1Кор.9:24 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ текꙋ́щїи въ позо́рищи всѝ ᲂу҆́бѡ текꙋ́тъ, є҆ди́нъ же прїе́млетъ по́честь (но один получает награду).

Флп.3:14 къ по́чести вы́шнѧгѡ зва́нїѧ бж҃їѧ ѡ҆ (во) хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ.

Почива́ти

Почива́ти (ἀναπαύεσθαι, rеquіеѕсеre; ἐπαναπαύεσθαι, асquiеѕсеrе) – почивать, покоиться; успокаивать.

Мф.26:45 спи́те про́чее и҆ почива́йте (вы все еще спите и почиваете).

Мк.14:41 спи́те про́чее и҆ почива́йте.

Лк.12:19 почива́й (пoкойся), ꙗ҆́ждь, пі́й, весели́сѧ.

1Пет.4:14 ꙗ҆́кѡ сла́вы и҆ бж҃їй дх҃ъ на ва́съ почива́етъ.

Рим.2:17 и҆ почива́еши (ἐπαναπαύῃ) на зако́нѣ (и успокоиваешь себя законом).

Почита́ти

Почита́ти (σέβεσθαι, соlеrе; τιμῆσαι, honorare) – почитать.

Деян.19:27 ю҆́же всѧ̀ а҆сі́а и҆ вселе́ннаѧ почита́етъ.

1Пет.2:17 Всѣ́хъ почита́йте (τιμήσατε).

Почи́ти

Почи́ти (ἀναπαύεσθαι, requiеѕсеrе; ἐπαναπαύεσθαι, асquiescere; κοιμᾶσθαι, obdormire; καταπαύειν, requiescere) – почить; отдохнуть, успокоиться.

Мк.6:31 почі́йте ма́лѡ (отдохните немного).

Лк.10:6 почі́етъ (ἐπαναπαύσεται) на не́мъ ми́ръ ва́шъ.

1Кор.15:6 ѿ ни́хже мно́жайшїи пребыва́ютъ досе́лѣ, нѣ́цыи же и҆ почи́ша (ἐκοιμήθησαν).

Флм.1:7 оутровы стыхъ почиша товою, врате (тобою, брат, успокоены сердца святых).

Евр.4:4 и҆ почѝ (κατέπαυσεν) бг҃ъ въ де́нь седмы́й ѿ всѣ́хъ дѣ́лъ свои́хъ. 4:10 и҆ то́й почѝ (κατέπαυσεν, успокоился) ѿ дѣ́лъ свои́хъ.

Откр.6:11 да почі́ютъ (успокоились) є҆щѐ вре́мѧ ма́ло.

Почти́ти

Почти́ти (τιμῆσαι, honorare; σέβεσθαι, cоlеrе) – почитать; поклоняться.

Мф.15:6 и҆ да не почти́тъ ѻ҆тца̀ своегѡ̀.

Ин. 12:26 а҆́ще кто̀ мнѣ̀ слꙋ́житъ, почти́тъ є҆го̀ ѻ҆ц҃ъ мо́й.

Деян.28:10 и҆̀же и҆ мно́гими честьмѝ почто́ша на́съ, и҆ ѿвозѧ́щымсѧ на́мъ ꙗ҆̀же на потре́бꙋ вложи́ша.

Рим.1:25 и҆ послꙋжи́ша (ἐσεβάσθησαν, поклонялись) тва́ри па́че творца̀.

Почто̀

Почто̀ (διατί, quare) – для чего, зачем, почему.

Мф.9:11 почто̀ – ᲂу҆чт҃ль ва́шъ ꙗ҆́стъ и҆ пїе́тъ. 9:14 почто̀ мы̀ – пости́мсѧ мно́гѡ. 13:10 почто̀ при́тчами гл҃еши и҆̀мъ. 14:31 почто̀ ᲂу҆сꙋмнѣ́лсѧ є҆сѝ. 15:2 почто̀ ᲂу҆чн҃цы̀ твоѝ престꙋпа́ютъ преда́нїе. 15:3 почто̀ и҆ вы̀ престꙋпа́ете за́повѣдь. 17:19 почто̀ мы̀ не возмого́хомъ и҆згна́ти є҆го̀. 21:25 почто̀ ᲂу҆̀бо не вѣ́ровасте є҆мꙋ̀.

Мк.2:18 почто̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы и҆ фарїсе́йстїи постѧ́тсѧ. 7:5 почто̀ ᲂу҆чн҃цы̀ твоѝ не хо́дѧтъ по преда́нїю ста́рєцъ. 11:31 почто̀ ᲂу҆̀бо не вѣ́ровасте є҆мꙋ̀. 14:4 почто̀ ги́бель сїѧ̀ мѵ́рнаѧ бы́сть. 15:34 почто̀ мѧ̀ ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ.

Лк.5:30 почто̀ съ мытари̑ и҆ грѣ̑шники ꙗ҆́сте и҆ пїе́те. 5:33 почто̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы постѧ́тсѧ ча́стѡ. 19:23 и҆ почто̀ не вда́лъ є҆сѝ моегѡ̀ сребра̀ кꙋпцє́мъ. 19:31 почто̀ ѿрѣша́ета. 20:5 почто̀ ᲂу҆̀бо не вѣ́ровасте є҆мꙋ̀. 24:38 и҆ почто̀ помышлє́нїѧ вхо́дѧтъ въ сердца̀ ва̑ша.

Ин.7:45 почто̀ не приведо́сте є҆гѡ̀. 8:43 почто̀ бесѣ́ды моеѧ̀ не разꙋмѣ́ете;. 8:46 почто̀ вы̀ не вѣ́рꙋете мнѣ̀. 13:37 почто̀ не могꙋ̀ нн҃ѣ по тебѣ̀ и҆тѝ.

Деян.5:3 а҆на́нїе, почто̀ и҆спо́лни сатана̀ се́рдце твоѐ.

Рим.9:20 почто̀ мѧ̀ сотвори́лъ є҆сѝ. 14:10 Ты́ же почто̀ ѡ҆сꙋжда́еши.

1Кор.6:7 Почто̀ не па́че ѡ҆би́дими є҆стѐ; почто̀ не па́че лише́ни быва́ете. 10:30 почто̀ хꙋлꙋ̀ прїе́млю. 15:30 Почто́ же и҆ мы̀ бѣды̑ прїе́млемъ.

2Кор.11:11 Почто̀; занѐ не люблю́ ли ва́съ.

Гал.2:14 почто̀ ꙗ҆зы́ки нꙋ́диши і҆ꙋде́йски 5:11 почто̀ є҆щѐ гони́мь є҆́смь.

Кол.2:20 почто̀ а҆́ки живꙋ́ще въ мі́рѣ стѧза́етесѧ.

Почꙋ́ти

Почꙋ́ти (γινώσκειν, intelligere) – узнать.

Откр.3:3 и҆ не и҆́маши почꙋ́ти (καὶ οὐ μὴ γνῷς, neque intelliges, и ты не узнаешь).

Пощади́ти

Пощади́ти (φείδεσθαι, parсеrе) – пощадить.

2Пет.2:4 бг҃ъ а҆́ггелѡвъ согрѣши́вшихъ не пощадѣ̀. 2:5 пе́рвагѡ мі́ра не пощадѣ̀.

Рим.8:32 И҆́же ᲂу҆́бѡ своегѡ̀ сн҃а не пощадѣ̀, но за на́съ всѣ́хъ пре́далъ є҆́сть є҆го̀. 11:21 А҆́ще бо бг҃ъ є҆сте́ственныхъ вѣ́твей не пощадѣ̀, да не ка́кѡ и҆ тебѐ не пощади́тъ.

2Кор.13:2 ꙗ҆́кѡ а҆́ще прїидꙋ̀ па́ки, не пощаждꙋ̀.

Поще́нїе

Поще́нїе (νηστεία, jejunium) – пощение: пост.

2Кор.6:5 во бдѣ́нїихъ, въ поще́нїихъ. 11:27 въ поще́нїихъ мно́гащи.

Пою̀, пою́тъ, поѧ́хꙋ

Пою̀, пою́тъ, поѧ́хꙋ см. пѣ́ти.

Пою́щь

Пою́щь (-їй) (ψάλλων, psallens; ᾄδων, canens) – поющий (поя), воспевающий.

См. ниже: пѣ́ти.

Еф.5:19 воспѣва́юще и҆ пою́ще (ψάλλοντες) въ сердца́хъ ва́шихъ гдⷭ҇еви.

Кол.3:16 во блгⷣти пою́ще въ сердца́хъ ва́шихъ гдⷭ҇еви.

Откр.14:3 и҆ пою́щихъ ꙗ҆́кѡ пѣ́снь но́вꙋ пред̾ прⷭ҇то́ломъ и҆ пред̾ четы̑ри живо́тными и҆ ста̑рцы.

Поѧда́етъ

Поѧда́етъ см. Поѧ́сти.

Поѧда́ѧй

Поѧда́ѧй (-ющь, -ющїй) (κατεσθίων, qui devorat; καταναλίσκων, consumeus) – поядающий.

Мк.12:40 поѧда́юще до́мы вдови́цъ.

Евр.12:29 и҆́бо бг҃ъ на́шъ ѻ҆́гнь поѧда́ѧй є҆́сть (καταναλίσκον).

Поѧ́сати

Поѧ́сати (ζωννύναι, cingere) – препоясать.

Ин.21:18 є҆гда́ же состарѣ́ешисѧ, воздѣ́жеши рꙋ́цѣ твоѝ, и҆ и҆́нъ тѧ̀ поѧ́шетъ и҆ веде́тъ, а҆́може не хо́щеши.

Поѧ́сатисѧ

Поѧ́сатисѧ (ζωννύναι, cingere) – препоясаться.

Ин. 21:18 є҆гда̀ бы́лъ є҆сѝ ю҆́нъ, поѧ́салсѧ є҆сѝ са́мъ и҆ ходи́лъ є҆сѝ, а҆́може хотѣ́лъ є҆сѝ.

Поѧ́сти

Поѧ́сти (κατεσθίειν, exеdere, devorare; ἐσθίειν, decorare) – поесть: пожрать; объесть, изъесть.

Иак.5:2 ри̑зы ва́шѧ мо́лїе поѧдо́ша (σητόβρωτα γέγονεν, sunt a tineis vorata, изъедены молью).

2Кор.11:20 а҆́ще кто̀ поѧда́етъ (когда кто объедает).

Евр.10:27 и҆ ѻ҆гнѧ̀ ре́вность, поѧ́сти (ἐσθίειν) хотѧ́щагѡ сопроти̑вныѧ (и ярость огня, готового пожрать противников).

Откр.11,5 и҆ поѧ́стъ (пожрет) врагѝ и҆́хъ. 20:9 И҆ сни́де ѻ҆́гнь ѿ бг҃а съ небесѐ и҆ поѧдѐ ѧ҆̀.

По́ѧсъ

По́ѧсъ (ζώνη, zona) – пояс.

Мф.3:4 по́ѧсъ ᲂу҆сме́нъ. 10:9 Не стѧжи́те – мѣ́ди при поѧсѣ́хъ ва́шихъ.

Мк.1:6 по́ѧсъ ᲂу҆сме́нъ ѡ҆ чре́слѣхъ. 6:8 да – во́змꙋтъ – ни при по́ѧсѣ мѣ́ди.

Деян.21:11 и҆ прише́дъ къ на́мъ и҆ взе́мъ по́ѧсъ па́ѵловъ, свѧза́въ же своѝ рꙋ́цѣ и҆ но́зѣ, речѐ – мꙋ́жа, є҆гѡ́же є҆́сть по́ѧсъ се́й, та́кѡ свѧ́жꙋтъ є҆го̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ і҆ꙋде́є.

Откр.1:13 и҆ препоѧ́сана при сосцꙋ̑ по́ѧсомъ златы́мъ. 15:6 и҆ препоѧ́сани на пе́рсехъ пѡ́ѧсы златы́ми.

Поѧ́ти

Поѧ́ти (παραλαμβάνειν, accipere, assumere; γαμῆσαι, uxorem ducere; ἀγγαρεύσειν, angariare; ἐπιγαμβρεύσειν, uxorem ducere; λαμβάνειν, accipere; ἐγκαλεῖν, postulare; ἀναλαμβάνειν, recepturi; κατηγορεῖν, accusare) – взять; жениться; принудить; жаловаться, обвинять.

См. выше: пое́мь, пое́мшїй, пое́млющїй, пои́мь. Сюда же введены и формы глагола поима́ти.

Мф.2:13 поимѝ ѻ҆троча̀. 2:14 поѧ́тъ ѻ҆троча̀. 2:20 поимѝ ѻ҆троча̀. 2:21 поѧ́тъ ѻ҆троча̀. 4:5 Тогда̀ поѧ́тъ є҆го̀ дїа́волъ. 4:8 Па́ки поѧ́тъ є҆го̀ дїа́волъ. 5:32 и҆ и҆́же пꙋщени́цꙋ по́йметъ (γαμήσῃ), прелюбодѣ́йствꙋетъ (и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует). 5:41 и҆ а҆́ще кто̀ тѧ̀ по́йметъ (ἀγγαρεύσει, принудит). 12:45 тогда̀ и҆́детъ и҆ по́йметъ съ собо́ю. 17:1 поѧ́тъ і҆и҃съ петра̀. 18:16 поимѝ съ собо́ю є҆щѐ є҆ди́наго и҆лѝ два̀. 20:17 поѧ́тъ ѻ҆бана́десѧте ᲂу҆чн҃ка̑. 22:24 да по́йметъ (ἐπιγαμβρεύσει, возьмет за себя) бра́тъ є҆гѡ̀ женꙋ̀.

Мк.4:36 поѧ́ша є҆го̀. 5:40 поѧ́тъ ѻ҆тца̀ ѻ҆трокови́цы. 9:2 поѧ́тъ і҆и҃съ петра̀ и҆ і҆а́кѡва и҆ і҆ѡа́нна. 12:19 да по́йметъ (λ.) бра́тъ є҆гѡ̀ женꙋ̀ є҆гѡ̀. 12:20 и҆ пе́рвый поѧ́тъ (ἔλ.) женꙋ̀. 12:21 вторы́й поѧ́тъ (ἔλ.) ю҆̀. 12:22 поѧ́ша (ἔλ.) ю҆̀ се́дмь. 14:33 поѧ́тъ петра̀.

Лк.11:26 тогда̀ и҆́детъ и҆ по́йметъ. 14:20 женꙋ̀ поѧ́хъ (γυναῖκα ἔγημα, и женился). 20:28 да бра́тъ є҆гѡ̀ по́йметъ (λ.) женꙋ̀. 20:29 и҆ пе́рвый поѧ́тъ (λ.) женꙋ̀. 20:30 и҆ поѧ́тъꙋ̀ (ἔλ.) вторы́й жен. 20:31 и҆ тре́тїй поѧ́тъ (ἔλ.) ю҆̀.

Ин. 14:3 и҆ а҆́ще ᲂу҆гото́влю мѣ́сто ва́мъ – поимꙋ̀ вы̀ къ себѣ̀. 18:31 поими́те (λ.) є҆го̀ вы̀ и҆ по зако́нꙋ ва́шемꙋ сꙋди́те є҆мꙋ̀. 19:1 Тогда̀ ᲂу҆̀бо пїла́тъ поѧ́тъ (ἔλ.) і҆и҃са. 19:6 поими́те (ἔλ.) є҆го̀ вы̀ и҆ распни́те. 19:27 поѧ́тъ (ἔλ.) ю҆̀ ᲂу҆чн҃къ во своѧ̑ си.

Деян.15:37 Варна́ва же восхотѣ̀ поѧ́ти съ собо́ю (συμπαραλαβεῖν) і҆ѡа́нна нарица́емаго ма́рка. 15:38 на не́же по́слани бы́хомъ, не поѧ́ти сего̀ съ собо́ю (μὴ συμπαραλαβεῖν τοῦτον). 19:38 да пое́млютъ (ἐγκαλείτωσαν, жалуются) дрꙋ́гъ на дрꙋ́га. 20:13 ѿтꙋ́дꙋ хотѧ́ще поѧ́ти (ἀναλαμβάνειν) па́ѵла. 24:8 ѡ҆ ни́хже мы̀ пое́млемъ (κατηγοροῦμεν, обвиняем) на́нь.

Рим.8:33 Кто̀ пое́млетъ (ἐγκαλέσει) на и҆збра̑нныѧ бж҃їѧ, бг҃ъ ѡ҆правда́ѧй (кто берет обвинять избранных Божиих, и Бог оправдывает их).

Поѧ́тисѧ

Поѧ́тисѧ (παραλαμβάνεσθαι, accipi) – браться, быть взяту.

Мф.24:40 є҆ди́нъ пое́млетсѧ (берет). 24:41 є҆ди́на пое́млетсѧ.

Лк.17:34 є҆ди́нъ пое́млетсѧ. 17:35 є҆ди́на пое́млетсѧ. 17:36 є҆ди́нъ пое́млетсѧ.

Пра́вда

Пра́вда (δικαιοσύνη, justitia, справедливость, правота, праведность, честность; τὸ δίκαιον, jus) – правда, праведность; должное.

Мф.3:15 та́кѡ бо подоба́етъ на́мъ и҆спо́лнити всѧ́кꙋ пра́вдꙋ. 5:6 Бл҃же́ни а҆́лчꙋщїи и҆ жа́ждꙋщїи пра́вды. 5:10 Бл҃же́ни и҆згна́ни пра́вды ра́ди. 5:20 а҆́ще не и҆збꙋ́детъ пра́вда ва́ша па́че кни̑жникъ. 6:33 и҆ пра́вды є҆гѡ̀. 20:4 и҆ є҆́же бꙋ́детъ пра́вда (καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον, et quodcunque juѕtum fuerit, и что следовать будет, Синод. пер.).

Лк.1:75 слꙋжи́ти є҆мꙋ̀ прпⷣбїемъ и҆ пра́вдою пред̾ ни́мъ. 23:41 и҆ мы̀ ᲂу҆́бѡ въ пра́вдꙋ (καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, et nos quidem juѕtе, и мы осуждены справедливо).

Ин. 16:8 и҆ прише́дъ ѻ҆́нъ ѡ҆бличи́тъ мі́ръ ѡ҆ грѣсѣ̀ и҆ ѡ҆ пра́вдѣ и҆ ѡ҆ сꙋдѣ̀. 16:10 ѡ҆ пра́вдѣ же, ꙗ҆́кѡ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀ моемꙋ̀ и҆дꙋ̀, и҆ ктомꙋ̀ не ви́дите менє̀.

Деян.10:35 но во всѧ́цѣмъ ꙗ҆зы́цѣ боѧ́йсѧ є҆гѡ̀ и҆ дѣ́лаѧй пра́вдꙋ прїѧ́тенъ є҆мꙋ̀ є҆́сть. 13:10 речѐ: ѽ, и҆спо́лненне всѧ́кїѧ льстѝ и҆ всѧ́кїѧ ѕло́бы, сы́не дїа́воль, вра́же всѧ́кїѧ пра́вды. 17:31 во́ньже хо́щетъ сꙋди́ти вселе́ннѣй въ пра́вдѣ. 24:25 Глаго́лющꙋ же є҆мꙋ̀ ѡ҆ пра́вдѣ.

Иак.1:20 гнѣ́въ бо мꙋ́жа пра́вды бж҃їѧ не содѣ́ловаетъ. 2:23 вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀ въ пра́вдꙋ. 3:18 Пло́дъ же пра́вды въ ми́рѣ сѣ́етсѧ творѧ́щымъ ми́ръ.

1Пет.2:19 стражда̀ без̾ пра́вды (ἀδίκως, injuѕtе, страдая несправедливо). 2:24 да ѿ грѣ̑хъ и҆збы́вше, пра́вдою поживе́мъ. 3:14 а҆́ще и҆ стра́ждете пра́вды ра́ди.

2Пет.1:1 полꙋчи́вшымъ вѣ́рꙋ въ пра́вдѣ бг҃а на́шегѡ. 2:5 ѻ҆сма́го нѡ́а пра́вды проповѣ́дника сохранѝ. 2:21 Лꙋ́чше бо бѣ̀ и҆̀мъ не позна́ти пꙋтѝ пра́вды. 3:13 въ ни́хже пра́вда живе́тъ.

1Ин.2:29 разꙋмѣ́йте, ꙗ҆́кѡ всѧ́къ творѧ́й пра́вдꙋ ѿ негѡ̀ роди́сѧ. 3:7 Творѧ́й пра́вдꙋ првⷣникъ є҆́сть, ꙗ҆́коже ѻ҆́нъ првⷣнъ є҆́сть. 3:10 всѧ́къ не творѧ́й пра́вды нѣ́сть ѿ бг҃а, и҆ не любѧ́й бра́та своегѡ̀.

Рим.1:17 Пра́вда бо бж҃їѧ въ не́мъ ꙗ҆влѧ́етсѧ ѿ вѣ́ры въ вѣ́рꙋ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано. 3:5 А҆́ще ли непра́вда на́ша бж҃їю пра́вдꙋ составлѧ́етъ, что̀ рече́мъ. 3:21 Нн҃ѣ же кромѣ̀ зако́на пра́вда бж҃їѧ ꙗ҆ви́сѧ. 3:22 Пра́вда же бж҃їѧ вѣ́рою і҆и҃съ хрⷭ҇то́вою во всѣ́хъ и҆ на всѣ́хъ вѣ́рꙋющихъ. 3:25 въ ꙗ҆вле́нїе пра́вды своеѧ̀, за ѿпꙋще́нїе пре́жде бы́вшихъ грѣхѡ́въ. 3:26 въ долготерпѣ́нїи бж҃їи, и҆ въ показа́нїе пра́вды є҆гѡ̀ въ нн҃ѣшнее вре́мѧ. 4:3 и҆ вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀ въ пра́вдꙋ. 4:5 вмѣнѧ́етсѧ вѣ́ра є҆гѡ̀ въ пра́вдꙋ. 4:6 є҆мꙋ́же вмѣнѧ́етъ бг҃ъ пра́вдꙋ. 4:9 Глаго́лемъ бо, ꙗ҆́кѡ вмѣни́сѧ а҆враа́мꙋ вѣ́ра въ пра́вдꙋ. 4:11 печа́ть пра́вды вѣ́ры, ꙗ҆́же въ неѡбрѣ́занїи – во є҆́же вмѣни́тисѧ и҆ тѣ̑мъ въ пра́вдꙋ. 4:13 є҆́же бы́ти є҆мꙋ̀ наслѣ́дникꙋ мі́рови, но пра́вдою вѣ́ры. 4:22 Тѣ́мже и҆ вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀ въ пра́вдꙋ. 5:17 и҆ да́ръ пра́вды прїе́млюще, въ жи́зни воцарѧ́тсѧ є҆ди́нѣмъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ. 5:21 та́кожде и҆ блгⷣть воцр҃и́тсѧ пра́вдою въ жи́знь вѣ́чнꙋю. 6:13 и҆ ᲂу҆́ды ва́шѧ ѻ҆рꙋ̑жїѧ пра́вды бг҃ови. 6:16 и҆лѝ грѣха̀ въ сме́рть, и҆лѝ послꙋша́нїѧ въ пра́вдꙋ. 6:18 Свобо́ждшесѧ же ѿ грѣха̀, порабо́тистесѧ пра́вдѣ. 6:19 та́кѡ нн҃ѣ предста́вите ᲂу҆́ды ва́шѧ рабы̑ пра́вдѣ во ст҃ы́ню. 6:20 Є҆гда́ бо рабѝ бѣ́сте грѣха̀, свобо́дни бѣ́сте ѿ пра́вды. 8:10 А҆́ще же хрⷭ҇то́съ въ ва́съ, пло́ть ᲂу҆́бѡ мертва̀ грѣха̀ ра́ди, дꙋ́хъ же живе́тъ пра́вды ра́ди. 9:28 сло́во бо скончава́ѧ и҆ сокраща́ѧ въ пра́вдѣ. 9:30 Что̀ ᲂу҆̀бо рече́мъ, ꙗ҆́кѡ ꙗ҆зы́цы, не гонѧ́щїи пра́вдꙋ, постиго́ша пра́вдꙋ, пра́вдꙋ же, ꙗ҆́же ѿ вѣ́ры. 9:31 і҆и҃ль же, гонѧ̀ зако́нъ пра́вды, въ зако́нъ пра́вды не пости́же. 10:3 Не разꙋмѣ́юще бо бж҃їѧ пра́вды и҆ свою̀ пра́вдꙋ и҆́щꙋще поста́вити, пра́вдѣ бж҃їей не повинꙋ́шасѧ. 10:4 кончи́на бо зако́на хрⷭ҇то́съ, въ пра́вдꙋ всѧ́комꙋ вѣ́рꙋющемꙋ. 10:5 Мѡѷсе́й бо пи́шетъ пра́вдꙋ ю҆́же ѿ зако́на. 10:6 А҆ ꙗ҆́же ѿ вѣ́ры пра́вда си́це глаго́летъ. 10:10 се́рдцемъ бо вѣ́рꙋетсѧ въ пра́вдꙋ, ᲂу҆сты̑ же и҆сповѣ́дꙋетсѧ во спⷭ҇нїе. 14:17 но пра́вда и҆ ми́ръ и҆ ра́дость ѡ҆ дс҃ѣ ст҃ѣ.

1Кор.1:30 и҆́же бы́сть на́мъ премⷣрость ѿ бг҃а, пра́вда же и҆ ѡ҆сщ҃е́нїе и҆ и҆збавле́нїе.

2Кор.3:9 мно́гѡ па́че и҆збы́точествꙋетъ слꙋже́нїе пра́вды въ сла́вѣ. 5:21 да мы̀ бꙋ́демъ пра́вда бж҃їѧ ѡ҆ не́мъ. 6:7 ѻ҆рꙋ̑жїи пра́вды десны́ми и҆ шꙋ́ими. 6:14 Ко́е бо прича́стїе пра́вдѣ къ беззако́нїю. 9:9 пра́вда є҆гѡ̀ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка. 9:10 и҆ да возрасти́тъ жи̑та пра́вды ва́шеѧ. 11:15 не ве́лїе ᲂу҆̀бо, а҆́ще и҆ слꙋжи́телїе є҆гѡ̀ преѡбразꙋ́ютсѧ ꙗ҆́кѡ слꙋжи́телїе пра́вды.

Гал.2:21 А҆́ще бо зако́номъ пра́вда. 3:21 вои́стиннꙋ ѿ зако́на бы была̀ пра́вда. 5:5 мы́ бо дꙋ́хомъ ѿ вѣ́ры ᲂу҆пова́нїѧ пра́вды жде́мъ.

Еф.4:24 созда́ннаго по бг҃ꙋ въ пра́вдѣ и҆ въ преподо́бїи и҆́стины. 5:9 пло́дъ бо дх҃о́вный є҆́сть во всѧ́цѣй бл҃госты́ни и҆ пра́вдѣ и҆ и҆́стинѣ. 6:14 и҆ ѡ҆бо́лкшесѧ въ брѡнѧ̀ пра́вды.

Флп.1:11 и҆спо́лнени плодѡ́въ пра́вды і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ. 3:6 по пра́вдѣ зако́ннѣй бы́въ непоро́ченъ. 3:9 не и҆мы́й моеѧ̀ пра́вды – сꙋ́щꙋю ѿ бг҃а пра́вдꙋ въ вѣ́рѣ.

Кол.4:1 пра́вдꙋ (τὸ δίκαιον) и҆ ᲂу҆равне́нїе рабѡ́мъ подава́йте (оказывайте рабам должное и справедливое).

1Тим.6:11 гони́ же пра́вдꙋ.

2Тим.2:22 держи́сѧ же пра́вды. 3:16 Всѧ́ко писа́нїе – поле́зно є҆́сть – къ наказа́нїю є҆́же въ пра́вдѣ. 4:8 соблюда́етсѧ мнѣ̀ вѣне́цъ пра́вды.

Евр.1:9 возлюби́лъ є҆сѝ пра́вдꙋ. 5:13 Всѧ́къ бо причаща́ѧйсѧ млека̀ неискꙋ́сенъ сло́ва пра́вды. 7:2 пе́рвѣе ᲂу҆́бѡ сказꙋ́етсѧ цр҃ь пра́вды. 11:7 и҆ пра́вды – бы́сть наслѣ́дникъ. 11:33 содѣ́ѧша пра́вдꙋ. 12:11 послѣди́ же пло́дъ ми́ренъ наꙋчє́нымъ тѣ́мъ воздае́тъ пра́вды.

Откр.22:11 и҆ првⷣный пра́вдꙋ да твори́тъ (δικαιωθήτω, justificetur) є҆щѐ.

Пра́веденъ

Пра́веденъ, -ный (δίκαιος, justus; δικαιοσύνης, justitiæ; ἔνδικος, justus) – праведный, справедливый.

Мф.1:19 І҆ѡ́сифъ же мꙋ́жъ є҆ѧ̀, првⷣнъ сы́й. 5:45 и҆ дожди́тъ на првⷣныѧ. 13:49 и҆ ѿлꙋча́тъ ѕлы̑ѧ ѿ среды̀ првⷣныхъ. 20:7 и҆ є҆́же бꙋ́детъ пра́ведно, прїи́мете. 21:32 прїи́де бо къ ва́мъ і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель пꙋте́мъ првⷣнымъ (δικαιοσύνης, праведности). 23:28 внѣꙋ́дꙋ ᲂу҆́бѡ ꙗ҆влѧ́етесѧ человѣ́кѡмъ пра́ведни. 23:29 и҆ кра́сите ра̑ки првⷣныхъ. 23:35 ꙗ҆́кѡ да прїи́детъ на вы̀ всѧ́ка кро́вь првⷣна, пролива́емаѧ на землѝ, ѿ кро́ве а҆́велѧ првⷣнагѡ. 27:24 непови́ненъ є҆́смь ѿ кро́ве првⷣнагѡ сегѡ̀.

Мк.6:20 вѣ́дый є҆го̀ мꙋ́жа првⷣна и҆ ст҃а.

Лк.1:6 Бѣ́ста же првⷣна ѻ҆́ба пред̾ бг҃омъ. 1:17 и҆ проти̑вныѧ въ мꙋ́дрости првⷣныхъ. 2:25 И҆ человѣ́къ се́й првⷣнъ и҆ бл҃гочⷭ҇ти́въ, ча́ѧ ᲂу҆тѣ́хи і҆и҃левы. 5:32 не прїидо́хъ призва́ти првⷣныхъ, но грѣ̑шныѧ въ покаѧ́нїе. 12:57 Что́ же и҆ ѡ҆ себѣ̀ не сꙋ́дите пра́ведное. 14:14 возда́стъ же тѝ сѧ̀ въ воскр҃ше́нїе првⷣныхъ. 23:47 вои́стиннꙋ чл҃вѣ́къ се́й првⷣнъ бѣ̀. 23:50 совѣ́тникъ сы́й, мꙋ́жъ бл҃гъ и҆ првⷣнъ.

Ин.5:30 и҆ сꙋ́дъ мо́й првⷣнъ є҆́сть. 7:24 не сꙋди́те на лица̑, но првⷣный сꙋ́дъ сꙋди́те. 17:25 Ѻ҆́ч҃е првⷣный, и҆ мі́ръ тебѐ не позна̀.

Деян.3:14 вы́ же ст҃а́гѡ и҆ првⷣнагѡ ѿверго́стесѧ. 4:19 а҆́ще првⷣно є҆́сть пред̾ бг҃омъ ва́съ послꙋ́шати па́че, не́жели бг҃а, сꙋди́те. 7:52 и҆ ᲂу҆би́ша предвозвѣсти́вшыѧ ѡ҆ прише́ствїи првⷣнагѡ. 10:22 Ѻ҆ни́ же реко́ша: корни́лїй со́тникъ, мꙋ́жъ првⷣнъ и҆ боѧ́йсѧ бг҃а. 24:10 сꙋ́ща тѧ̀ сꙋдїю̀ пра́ведна ꙗ҆зы́кꙋ семꙋ̀ свѣ́дый.

Иак.5:6 ᲂу҆би́сте првⷣнаго. 5:16 мно́гѡ бо мо́жетъ моли́тва првⷣнагѡ поспѣшествꙋ́ема.

1Пет.3:12 ѻ҆́чи гдⷭ҇ни на првⷣныѧ.

2Пет.1:13 Пра́ведно бо мню̀ – возставлѧ́ти ва́съ воспомина́нїемъ. 2:7 првⷣнаго лѡ́та – и҆зба́ви. 2:8 видѣ́нїемъ бо и҆ слꙋ́хомъ пра́ведный, живы́й въ ни́хъ, де́нь ѿ днѐ дꙋ́шꙋ првⷣнꙋ беззако́нными дѣ́лы мꙋ́чаше.

1Ин.1:9 вѣ́ренъ є҆́сть и҆ првⷣнъ. 3:7 Творѧ́й пра́вдꙋ првⷣникъ є҆́сть, ꙗ҆́коже ѻ҆́нъ првⷣнъ є҆́сть. 3:12 Ꙗ҆́кѡ дѣла̀ є҆гѡ̀ лꙋка̑ва бѣ́ша, а҆ бра́та є҆гѡ̀ првⷣна.

Рим.1:17 првⷣный же ѿ вѣ́ры жи́въ бꙋ́детъ. 2:5 собира́еши себѣ̀ гнѣ́въ въ де́нь гнѣ́ва и҆ ѿкрове́нїѧ првⷣнагѡ сꙋда̀ (δικαιοκρισίας) бж҃їѧ. 2:13 не слы́шателїе бо зако́на пра́ведни пред̾ бг҃омъ. 3:8 и҆́хже сꙋ́дъ првⷣнъ (ἔνδικόν) є҆́сть. 3:10 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано, ꙗ҆́кѡ нѣ́сть првⷣнъ никто́же. 3:26 во є҆́же бы́ти є҆мꙋ̀ првⷣнꙋ и҆ ѡ҆правда́ющꙋ сꙋ́щаго ѿ вѣ́ры і҆и҃совы. 5:19 си́це и҆ послꙋша́нїемъ є҆ди́нагѡ првⷣни бꙋ́дꙋтъ мно́зи. 7:12 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо зако́нъ ст҃ъ, и҆ за́повѣдь ст҃а и҆ првⷣна и҆ бл҃га̀.

Гал.3:11 ꙗ҆́кѡ пра́ведный ѿ вѣ́ры жи́въ бꙋ́детъ.

Еф.6:1 сїе́ бо є҆́сть пра́ведно.

Флп.1:7 ꙗ҆́коже є҆́сть пра́ведно – ѡ҆ всѣ́хъ ва́съ. 4:8 є҆ли̑ка првⷣна.

2Фес.1:5 показа́нїе првⷣнагѡ сꙋда̀ бж҃їѧ. 1:6 А҆́ще ᲂу҆́бѡ првⷣно ᲂу҆ бг҃а, возда́ти ско́рбь ѡ҆скорблѧ́ющымъ.

2Тим.4:8 є҆го́же возда́стъ мѝ гдⷭ҇ь въ де́нь ѡ҆́нъ, првⷣный сꙋдїѧ̀.

Тит.1:8 Подоба́етъ бо є҆пі́скопꙋ без̾ поро́ка бы́ти – првⷣнꙋ. 3:5 не ѿ дѣ́лъ првⷣныхъ (ἐν δικαιοσύνῃ, не по делам праведности) – сп҃сѐ на́съ.

Евр.2:2 првⷣное (ἔνδικον) прїѧ́тъ мздовоздаѧ́нїе. 10:38 А҆ првⷣный ѿ вѣ́ры жи́въ бꙋ́детъ.

Откр.15:3 првⷣни и҆ и҆́стинни пꙋтїѐ твоѝ. 16:5 првⷣнъ є҆сѝ, гдⷭ҇и. 22:11 и҆ првⷣный пра́вдꙋ да твори́тъ є҆щѐ.

Пра́ведникъ

Пра́ведникъ (δίκαιος, justus) – праведник.

Мф.9:13 не прїидо́хъ бо призва́ти првⷣники. 10:41 и҆ прїе́млѧй првⷣника во и҆́мѧ првⷣничо. 13:17 ꙗ҆́кѡ мно́зи – првⷣницы вожделѣ́ша ви́дѣти. 13:43 тогда̀ првⷣницы просвѣтѧ́тсѧ. 25:37 Тогда̀ ѿвѣща́ютъ є҆мꙋ̀ првⷣницы. 25:46 И҆ и҆́дꙋтъ сі́и въ мꙋ́кꙋ вѣ́чнꙋю, првⷣницы же въ живо́тъ вѣ́чный. 27:19 ничто́же тебѣ̀ и҆ првⷣникꙋ томꙋ̀.

Мк.2:17 не прїидо́хъ призва́ти првⷣники, но грѣ́шники на покаѧ́нїе.

Лк.15:7 не́жели ѡ҆ девѧти́десѧтихъ и҆ девѧтѝ првⷣникъ. 18:9 ꙗ҆́кѡ сꙋ́ть пра́вєдницы. 20:20 притворѧ́ющихъ себѐ пра́ведники бы́ти.

Деян.22:14 бг҃ъ – и҆зво́ли тѧ̀ – ви́дѣти првⷣника. 24:15 воскрⷭ҇нїе хо́щетъ бы́ти мє́ртвымъ, првⷣникѡмъ.

1Пет.3:18 хрⷭ҇то́съ – пострада̀, првⷣникъ за непра́ведники. 4:18 првⷣникъ є҆два̀ сп҃се́тсѧ.

1Ин.2:1 хода́таѧ и҆́мамы ко ѻ҆ц҃ꙋ̀, і҆и҃са хрⷭ҇та̀ првⷣника. 2:29 А҆́ще вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ првⷣникъ є҆́сть. 3:7 Творѧ́й пра́вдꙋ првⷣникъ є҆́сть, ꙗ҆́коже ѻ҆́нъ првⷣнъ є҆́сть.

Рим.5:7 Є҆два́ бо за првⷣника кто̀ ᲂу҆́мретъ.

1Тим.1:9 првⷣникꙋ зако́нъ не лежи́тъ.

Евр.11:4 є҆́юже свидѣ́тельствованъ бы́сть бы́ти првⷣникъ. 12:23 и҆ дꙋхѡ́мъ првⷣникъ соверше́нныхъ.

Пра́ведничь

Пра́ведничь (δικαίου, justi) – праведничий (праведника).

Мф.10:41 мздꙋ̀ првⷣничꙋ прїи́метъ.

Пра́веднѡ

Пра́веднѡ (δικαίως, juste) – праведно: по правде.

1Пет.2:23 предаѧ́ше же сꙋдѧ́щемꙋ првⷣнѡ.

1Кор.15:34 И҆стрезви́тесѧ првⷣнѡ и҆ не согрѣша́йте.

1Фес.2:10 пра́веднѡ – бы́хомъ.

Тит.2:12 првⷣнѡ – поживе́мъ въ нн҃ѣшнемъ вѣ́цѣ.

Пра́вило

Пра́вило (κανών, menѕurа, regula, шест, жердь; правило) – удел; правило.

2Кор.10:13 по мѣ́рѣ пра́вила (но по мере удела). 10:15 въ ва́съ велича́тисѧ по пра́вилꙋ на́шемꙋ и҆з̾ѻби́льнѡ (с избытком увеличить в вас удел наш). 10:16 не чꙋжи́мъ пра́виломъ въ гото́выхъ похвали́тисѧ (а не хвалиться готовым в чужом уделе).

Гал. 6:16 И҆ є҆ли́цы пра́виломъ си́мъ (по сему правилу) жи́тельствꙋютъ.

Флп.3:16 и҆ тѣ́мже пра́виломъ (по тому правилу) жи́тельствꙋемъ.

Пра́вити

Пра́вити (προστῆναι, præesse) – управлять.

1Тим.3:5 кто̀ своегѡ̀ до́мꙋ не ᲂу҆мѣ́етъ пра́вити.

Правлє́нїе

Правлє́нїе (κυβέρνησις, gubernatio) – управление.

1Кор.12:28 пото́мъ же си̑лы, та́же дарова̑нїѧ и҆сцѣле́нїй, застꙋплє́нїѧ, правлє́нїѧ, ро́ди ѧ҆зы́кѡвъ.

Пра́вѡ

Пра́вѡ (ὀρθῶς, recte) – право: правильно, чисто, прямо, верно, истинно.

Мк.7:35 и҆ глаго́лаше пра́вѡ (и стал говорить чисто).

Лк.7:43 Ѻ҆́нъ же речѐ є҆мꙋ̀: пра́вѡ сꙋди́лъ є҆сѝ. 10:28 пра́вѡ ѿвѣща́лъ є҆сѝ. 20:21 ᲂу҆чт҃лю, вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ пра́вѡ гл҃еши и҆ ᲂу҆чи́ши.

Гал. 2:14 Но є҆гда̀ ви́дѣхъ, ꙗ҆́кѡ не пра́вѡ хо́дѧтъ (ὀρθοποδοῦσι, прямо поступают) ко и҆́стинѣ бл҃говѣствова́нїѧ (по истине Евангельской).

2Тим.2:15 пра́вѡ пра́вѧща (ὀρθοτομοῦντα, верно преподающим) сло́во и҆́стины.

Пра́вость

Пра́вость (εὐθύτης, rесtitudo) – правота.

Евр.1:8 же́злъ пра́вости (правоты).

Правосꙋ́дный

Правосꙋ́дный (ὁ ἐν δικαιοσύνῃ, qui juste judicat) – праведно судящий.

Откр.19:11 и҆ сѣдѧ́й на не́мъ – правосꙋ́дный и҆ во́инственный (который праведно судит и воинствует).

Пра́въ

Пра́въ, -ый (εὐθύς, rectus; ὀρθός, rectus; δίκαιος, justus) – прямой; правый; праведный.

Мф.3:3 пра̑вы твори́те стєзѝ є҆гѡ̀ (прямыми сделайте стези Ему).

Мк.1:3 пра̑вы твори́те стєзѝ є҆гѡ̀.

Лк.3:4 пра̑вы твори́те стєзѝ є҆гѡ̀. 3:5 и҆ бꙋ́дꙋтъ стро́пѡтнаѧ въ пра̑ваѧ, и҆ ѻ҆́стрїи въ пꙋти̑ гла̑дки (кривизны выпрямятся, и неровные пути сделаются гладкими).

Деян.8:21 и҆́бо се́рдце твоѐ нѣ́сть пра́во (неправо). 9:11 Гдⷭ҇ь же къ немꙋ̀: воста́въ поидѝ на сто́гнꙋ (улицу) нарица́емꙋю пра́вꙋю (Εὐθεῖαν, Rectus, Прямую). 13:10 не преста́неши ли развраща́ѧ пꙋти̑ гдⷭ҇ни пра̑выѧ. 14:10 вста́ни на ногꙋ̀ твоє́ю пра́въ. (ὀρθός, встань на ноги свои прямо).

2Пет.2:15 ѡ҆ста́вльше пра́вый (прямый) пꙋ́ть заблꙋди́ша.

Евр.12:13 и҆ стєзѝ пра̑вы (ὀρθὰς) сотвори́те нога́ми ва́шими (и ходите прямо ногами вашими).

Откр. 16:7 и҆́стинни и҆ пра̑ви (δίκαιαι, праведны) сꙋди̑ твоѝ. 19:2 ꙗ҆́кѡ и҆́стинни и҆ пра̑ви (δίκαιαι, праведны) сꙋди̑ є҆гѡ̀.

Пра́вѧщь

Пра́вѧщь, -їй (εὐθύνων, rector; προϊστάμενος, qui præest) – правящий, управляющий.

Иак.3:4 а҆́може стремле́нїе пра́вѧщагѡ (εὐθύνοντος) хо́щетъ (куда хочет кормчий).

1Тим.3:4 сво́й до́мъ до́брѣ пра́вѧщꙋ. 3:12 Дїа́кони да быва́ютъ – ча̑да до́брѣ пра́вѧще.

2Тим.2:15 пра́вѡ пра́вѧща (ὀρθοτομοῦντα) сло́во и҆́стины (верно преподающих слово истины).

Тит. 2:5 до́мы до́брѣ пра́вѧщымъ (οἰκουροὺς, domi manentes, попечительными о доме).

Пра́зденъ

Пра́зденъ, -ный (ἀργός, otiosus; σχολάζων, vacans) – праздный, ленивый, незанятый.

Мф.12:36 ꙗ҆́кѡ всѧ́ко сло́во пра́здное, є҆́же а҆́ще рекꙋ́тъ человѣ́цы, воздадѧ́тъ ѡ҆ не́мъ сло́во (ответ) въ де́нь сꙋ́дный. 12:44 И҆ прише́дъ ѡ҆брѧ́щетъ пра́зденъ (σχολάζοντα, и пришедши находит его незанятым). 20:3 ви́дѣ и҆́ны стоѧ́щѧ на то́ржищи пра̑здны. 20:6 ѡ҆брѣ́те дрꙋгі̑ѧ стоѧ́щѧ пра̑здны и҆ глаго́ла и҆̀мъ: что̀ здѣ̀ стоитѐ ве́сь де́нь пра́здни.

2Пет.1:8 не пра́здныхъ нижѐ безпло́дныхъ сотворѧ́тъ вы̀ въ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ позна́нїе (то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашего Иисуса Христа).

1Тим.5:13 кꙋ́пнѡ же и҆ пра̑здны ᲂу҆ча́тсѧ ѡ҆бходи́ти до́мы, не то́чїю же пра̑здны, но и҆ блѧди̑вы (притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам, и бывают не только праздны, но и болтливы).

Тит. 1:12 кри́тѧне – ᲂу҆трѡ́бы пра̑здныѧ (утробы ленивые).

Пра́здникъ

Пра́здникъ (ἑορτή, festum) – праздник.

Мф.26:5 глаго́лахꙋ же: но не въ пра́здникъ. 27:15 На всѧ́къ же пра́здникъ ѡ҆бы́чай бѣ̀ и҆ге́мѡнꙋ ѿпꙋща́ти є҆ди́наго наро́дꙋ свѧ́знѧ.

Мк.14:2 глаго́лахꙋ же: (но) не въ пра́здникъ. 15:6 На (всѧ́къ) же пра́здникъ ѿпꙋща́ше – свѧ́знѧ.

Лк.2:41 И҆ хожда́ста роди́тєлѧ є҆гѡ̀ на всѧ́ко лѣ́то во і҆ерⷭ҇ли́мъ въ пра́здникъ па́схи. 2:42 восходѧ́щымъ и҆̀мъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ по ѡ҆бы́чаю пра́здника. 22:1 Приближа́шесѧ же пра́здникъ ѡ҆прѣснѡ́къ. 23:17 Нꙋ́ждꙋ же и҆мѧ́ше на всѧ̑ пра́здники ѿпꙋща́ти и҆̀мъ є҆ди́наго.

Ин. 2:23 Є҆гда́ же бѣ̀ въ і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ въ пра́здникъ па́схи. 4:45 прїѧ́ша є҆го̀ галїле́ане, всѧ̑ ви́дѣвше, ꙗ҆̀же сотворѝ – въ пра́здникъ: и҆ ті́и бо прїидо́ша въ пра́здникъ. 5:1 По си́хъ же бѣ̀ пра́здникъ і҆ꙋде́йскїй, и҆ взы́де і҆и҃съ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 6:4 Бѣ́ же бли́з̾ па́сха, пра́здникъ жидо́вскїй. 7:2 Бѣ́ же бли́з̾ пра́здникъ і҆ꙋде́йскїй. 7:8 вы̀ взы́дите въ пра́здникъ се́й, а҆́зъ не взы́дꙋ въ пра́здникъ се́й, ꙗ҆́кѡ вре́мѧ моѐ не ᲂу҆̀ и҆спо́лнисѧ. 7:10 Є҆гда́ же взыдо́ша бра́тїѧ є҆гѡ̀ въ пра́здникъ, тогда̀ и҆ са́мъ взы́де. 7:11 Жи́дове же и҆ска́хꙋ є҆го̀ въ пра́здникъ. 7:14 А҆́бїе же въ преполове́нїе пра́здника взы́де і҆и҃съ во це́рковь и҆ ᲂу҆ча́ше. 7:37 Въ – де́нь вели́кїй пра́здника стоѧ́ше і҆и҃съ. 11:56 что̀ мни́тсѧ ва́мъ, ꙗ҆́кѡ не и҆́мать ли прїитѝ въ пра́здникъ. 12:12 Во ᲂу҆́трїй же де́нь наро́дъ мно́гъ прише́дый въ пра́здникъ, слы́шавше, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ грѧде́тъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 12:20 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи є҆́ллини – да покло́нѧтсѧ въ пра́здникъ. 18:1 Пре́жде же пра́здника па́схи, вѣ́дый і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ прїи́де є҆мꙋ̀ ча́съ. 13:29 кꙋпѝ, є҆́же тре́бꙋемъ на пра́здникъ.

Деян.18:21 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ мѝ всѧ́кѡ пра́здникъ грѧдꙋ́щїй сотвори́ти во і҆ерⷭ҇ли́мѣ.

Кол.2:16 и҆лѝ ѡ҆ ча́сти пра́здника, и҆лѝ ѡ҆ новомⷭ҇чїихъ, и҆лѝ ѡ҆ сꙋббѡ́тахъ.

Пра́здновати

Пра́здновати (ἑορτάζειν, festum agitare) – праздновать.

1Кор.5:8 Тѣ́мже да пра́зднꙋемъ не въ ква́сѣ ве́тсѣ, ни въ ква́сѣ ѕло́бы и҆ лꙋка́вства.

Прароди́тель

Прароди́тель (πρόγονος, mаjоr; majores – предки, прародители) – прародитель.

2Тим.1:3 є҆мꙋ́же слꙋжꙋ̀ ѿ прароди́телей чи́стою со́вѣстїю.

Пра́ти

Пра́ти (λακτίζειν, calcitrare; πατεῖν, calcare) – переть: попирать, топтать, идти.

Деян.9:5 же́стоко тѝ є҆́сть проти́вꙋ рожнꙋ̀ пра́ти (трудно тебе идти против рожна). 26:14 же́стоко тѝ є҆́сть проти́вꙋ рожнꙋ̀ пра́ти (трудно тебе идти против рожна).

Откр. 19:15 и҆ то́й пере́тъ (πατεῖ, топчет) точи́ло вїна̀ ꙗ҆́рости и҆ гнѣ́ва бж҃їѧ Вседержи́телева.

Пра́хъ

Пра́хъ (κονιορτός, pulvis; χοῦς, pulvis) – прах, пыль.

Мф.10:14 ѿтрѧси́те пра́хъ но́гъ ва́шихъ.

Мк.6:11 ѿтрѧси́те пра́хъ (χοῦν).

Лк.9:6 и҆ пра́хъ ѿ но́гъ ва́шихъ ѿтрѧси́те. 10:11 и҆ пра́хъ, прилѣ́пшїй – ѿтрѧса́емъ ва́мъ.

Деян.18:51 Ѡ҆́на же, ѿрѧ̑сша пра́хъ ѿ но́гъ свои́хъ на ни́хъ, прїидо́ста во і҆коні́ю. 22:23 Вопїю́щымъ же и҆̀мъ – – и҆ пра́хъ (пыль) возмета́ющымъ на воздꙋ́хъ, повелѣ̀.

Преби́ти

Преби́ти (καταγνύναι, confringere) – перебить, разбить, сокрушить.

Ин. 19:8 І҆ꙋде́є же – – моли́ша пїла́та, да пребїю́тъ гѡ́лени и҆́хъ. 19:32 Прїидо́ша же во́ини, и҆ пе́рвомꙋ ᲂу҆́бѡ преби́ша гѡ́лени. 19:33 на і҆и҃са же прише́дше – преби́ша є҆мꙋ̀ го́ленїй.

Преблꙋди́въ (-шїй) (ἐκπορνεύσας, scortatus) – блудодействовавший.

Иуд.1:7 Ꙗ҆́коже содо́ма и҆ гомо́рра – подо́бнымъ и҆̀мъ ѡ҆́бразомъ преблꙋди́вше.

Пребо́лѣ

Пребо́лѣ (ὑπερβαλλόντως, supra) – преболее: безмерно.

2Кор.11:23 въ ра́нахъ пребо́лѣ.

Пребыва́нїе

Пребыва́нїе (ἀναστροφή, conversatio) – жизнь.

2Пет.3:11 ка̑цѣмъ подоба́етъ бы́ти ва́мъ во ст҃ы́хъ пребыва́нїихъ и҆ бл҃гоче́стїихъ (какими должно быть в святой жизни и благочестии вам).

Пребыва́ти

Пребыва́ти (μένειν, manеrе; διαμένειν, permanere; ἐπιμένειν, perseverare, permanere; ἔχειν, se habere; στοιχεῖν, incedere; διατελεῖν, реrmаnеrе; σχολάζειν, vacare; εἶναι, esse; προσμένειν, permanere; παραμένειν, permanere) – пребывать, жить, быть, находиться.

Мк.6:10 тꙋ̀ пребыва́йте.

Лк.1:22 и҆ пребыва́ше (διέμενε) нѣ́мъ. 9:4 и҆ во́ньже до́мъ вни́дете, тꙋ̀ пребыва́йте. 10:7 въ то́мъ же домꙋ̀ пребыва́йте.

Ин.3:36 и҆́же не вѣ́рꙋетъ въ сн҃а – гнѣ́въ бж҃їй пребыва́етъ на не́мъ. 6:56 пїѧ́й мою̀ кро́вь во мнѣ̀ пребыва́етъ, и҆ а҆́зъ въ не́мъ. 8:35 ра́бъ же не пребыва́етъ въ домꙋ̀ во вѣ́къ: сы́нъ пребыва́етъ во вѣ́къ. 9:41 Речѐ и҆̀мъ і҆и҃съ – нн҃ѣ же глаго́лете, ꙗ҆́кѡ ви́димъ, грѣ́хъ ᲂу҆̀бо ва́шъ пребыва́етъ. 12:24 а҆́ще зе́рно пшени́чно па́дъ на землѝ не ᲂу҆́мретъ, то̀ є҆ди́но пребыва́етъ. 12:34 мы̀ слы́шахомъ ѿ зако́на, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇то́съ пребыва́етъ во вѣ́ки. 14:17 вы́ же зна́ете є҆го̀, ꙗ҆́кѡ въ ва́съ пребыва́етъ и҆ въ ва́съ бꙋ́детъ. 15:10 ꙗ҆́коже а҆́зъ за́пѡвѣди ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ соблюдо́хъ и҆ пребыва́ю въ є҆гѡ̀ любвѝ. 21:22 Гл҃а є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: а҆́ще хощꙋ̀, да то́й пребыва́етъ, до́ндеже прїидꙋ̀, что̀ къ тебѣ̀. 21:23 И҆ не речѐ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆́мретъ, но: а҆́ще хощꙋ̀ томꙋ̀ пребыва́ти, до́ндеже прїидꙋ̀, что̀ къ тебѣ̀.

Деян.12:16 Пе́тръ же пребыва́ше (ἐπέμενε) толкі́й. 13:43 и҆̀же, глагѡ́люща и҆̀мъ, ᲂу҆вѣща́ста и҆̀хъ пребыва́ти (ἐπιμένειν) въ блгⷣти бж҃їей. 15:36 въ ни́хже проповѣ́дахомъ сло́во гдⷭ҇не, ка́кѡ пребыва́ютъ (ἔχουσιν, как они живут). 21:24 но пребыва́еши (στοιχεῖς, продолжаешь) и҆ са́мъ зако́нъ хранѧ̀ (хранить). 27:33 четыренадесѧ́тый дне́сь де́нь ждꙋ́ще, не ꙗ҆́дше пребыва́ете (διατελεῖτε, без пищи остаетесь). 28:16 па́ѵлꙋ же повелѣ̀ пребыва́ти ѡ҆ себѣ̀, съ соблюда́ющимъ є҆го̀ во́иномъ.

1Пет.1:25 гл҃го́лъ же гдⷭ҇ень пребыва́етъ во вѣ́ки.

2Пет.3:4 всѧ̑ та́кѡ пребыва́ютъ (διαμένει).

1Ин.2:6 Глаго́лѧй, въ не́мъ пребыва́ти. 2:10 Любѧ́й бра́та своего̀ во свѣ́тѣ пребыва́етъ. 2:14 и҆ сло́во бж҃їе въ ва́съ пребыва́етъ. 2:17 а҆ творѧ́й во́лю бж҃їю пребыва́етъ во вѣ́ки. 2:24 Вы̀ ᲂу҆̀бо є҆́же слы́шасте и҆спе́рва, въ ва́съ да пребыва́етъ. 2:27 И҆ вы̀ є҆́же пома́занїе прїѧ́сте ѿ негѡ̀, въ ва́съ пребыва́етъ, – – и҆ ꙗ҆́коже наꙋчѝ ва́съ, пребыва́йте въ не́мъ. 2:28 И҆ нн҃ѣ, ча̑дца, пребыва́йте въ не́мъ. 3:6 Всѧ́къ, и҆́же въ не́мъ пребыва́етъ, не согрѣша́етъ. 3:9 ꙗ҆́кѡ сѣ́мѧ є҆гѡ̀ въ не́мъ пребыва́етъ. 3:14 не любѧ́й бо бра́та пребыва́етъ въ сме́рти. 3:17 ка́кѡ любы̀ бж҃їѧ пребыва́етъ въ не́мъ. 3:24 И҆ соблюда́ѧй за́пѡвѣди є҆гѡ̀ въ не́мъ пребыва́етъ, и҆ то́й въ не́мъ. И҆ ѡ҆ се́мъ разꙋмѣ́емъ, ꙗ҆́кѡ пребыва́етъ въ на́съ, ѿ дх҃а, є҆го́же да́лъ є҆́сть на́мъ. 4:12 бг҃ъ въ на́съ пребыва́етъ. 4:13 Ѡ҆ се́мъ разꙋмѣ́емъ, ꙗ҆́кѡ въ не́мъ пребыва́емъ. 4:15 бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ, и҆ то́й въ бз҃ѣ. 4:16 и҆ пребыва́ѧй въ любвѝ въ бз҃ѣ пребыва́етъ, и҆ бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ.

1Кор.7:5 да пребыва́ете (σχολάσητε, упражняйтесь) въ постѣ̀ и҆ моли́твѣ. 7:11 а҆́ще ли же и҆ разлꙋчи́тсѧ, да пребыва́етъ безбра́чна. 7:20 Кі́йждо въ зва́нїи, въ не́мже при́званъ бы́сть, въ то́мъ да пребыва́етъ. 7:24 Кі́йждо, въ не́мже при́званъ бы́сть, бра́тїе, въ то́мъ да пребыва́етъ пред̾ бг҃омъ. 13:13 Нн҃ѣ же пребыва́ютъ вѣ́ра, наде́жда, любы̀, трѝ сїѧ̑: бо́льши же си́хъ любы̀. 15:6 ѿ ни́хже мно́жайшїи пребыва́ютъ досе́лѣ, нѣ́цыи же и҆ почи́ша.

2Кор.3:14 да́же бо до сегѡ̀ днѐ то́жде покрыва́ло во чте́нїи ве́тхагѡ завѣ́та пребыва́етъ не ѿкрове́но. 9:9 пра́вда є҆гѡ̀ пребыва́етъ во вѣ́къ вѣ́ка.

Флп.1:24 а҆ є҆́же пребыва́ти (ἐπιμένειν) во пло́ти.

Кол. 1:23 а҆́ще ᲂу҆̀бо пребыва́ете (ἐπιμένετε) въ вѣ́рѣ ѡ҆снова́ни и҆ тве́рди.

1Тим.4:15 въ си́хъ пребыва́й (ἴσθι). 4:16 пребыва́й (ἐπιμένε) въ ни́хъ. 5:5 вдови́ца – пребыва́етъ (προσμένει) въ моли́твахъ и҆ моле́нїихъ де́нь и҆ но́щь.

2Тим.2:13 а҆́ще не вѣ́рꙋемъ, ѻ҆́нъ вѣ́ренъ пребыва́етъ. 3:14 Ты́ же пребыва́й въ ни́хже наꙋче́нъ є҆сѝ.

Евр.1:11 ты́ же пребыва́еши (διαμένεις). 7:3 пребыва́етъ сщ҃е́нникъ вы́нꙋ. 7:23 занѐ сме́ртїю возбране́ни сꙋ́ть пребыва́ти (παραμένειν). 7:24 се́й же, зане́же пребыва́етъ во вѣ́ки. 13:1 Братолю́бїе да пребыва́етъ.

Пребыва́ѧ

Пребыва́ѧ, -ѧй, -ющь, -щїй (μένων, mаnеnѕ; καταμένων, comiоrаnѕ, προσκαρτερῶν, perdurans; διατρίβων, commorans; ἐπιμένων, реrmаnеnѕ; ὐπομένων, perdurаns) – пребывающий, живущий, находящийся, проживающий.

Ин. 1:33 над̾ него́же ᲂу҆́зриши дх҃а сходѧ́ща и҆ пребыва́юща на не́мъ, то́й є҆́сть крⷭ҇тѧ́й дх҃омъ ст҃ы́мъ. 5:38 словесѐ є҆гѡ̀ не и҆́мате пребыва́юща въ ва́съ. 6:27 дѣ́лайте – бра́шно пребыва́ющее въ живо́тъ вѣ́чный. 14:10 ѻ҆ц҃ъ же во мнѣ̀ пребыва́ѧй, то́й твори́тъ дѣла̀.

Деян.1:13 взыдо́ша на го́рницꙋ, и҆дѣ́же бѧ́хꙋ пребыва́юще (καταμένοντες). 8:13 кре́щьсѧ бѣ̀ пребыва́ѧ (προσκαρτερῶν) ᲂу҆ фїлі́ппа. 14:18 Пребыва́ющема (διατριβόντων) же и҆́ма и҆ ᲂу҆ча́щема. 16:12 Бѣ́хомъ же въ то́мъ гра́дѣ пребыва́юще (διατρίβοντες) дни̑ нѣ̑кїѧ. 21:10 Пребыва́ющымъ (ἐπιμενόντων) же на́мъ та́мѡ дни̑ мнѡ́ги, сни́де нѣ́кто ѿ і҆ꙋде́и прⷪ҇ро́къ, и҆́менемъ а҆га́въ.

1Пет.1:23 порожде́ни – сло́вомъ жива́гѡ бг҃а и҆ пребыва́юща во вѣ́ки.

1Ин.8:15 и҆ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ всѧ́къ человѣкоꙋбі́йца не и҆́мать живота̀ вѣ́чнагѡ въ себѣ̀ пребыва́юща. 4:16 и҆ пребыва́ѧй въ любвѝ въ бз҃ѣ пребыва́етъ, и҆ бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ.

2Ин.1:2 за и҆́стинꙋ пребыва́ющꙋю въ на́съ, и҆ съ на́ми бꙋ́детъ во вѣ́ки. 1:9 Всѧ́къ престꙋпа́ѧй и҆ не пребыва́ѧй во ᲂу҆ч҃нїи хрⷭ҇то́вѣ бг҃а не и҆́мать: пребыва́ѧй же во ᲂу҆ч҃нїи хрⷭ҇то́вѣ, се́й и҆ ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а и҆́мать.

Рим.12:12 въ моли́твѣ пребыва́юще (ὑπομένοντες). 13:6 слꙋжи́тєли бо бж҃їи сꙋ́ть, во и҆́стое сїѐ пребыва́юще (προσκαρτεροῦντες).

2Кор.3:11 мно́гѡ па́че пребыва́ющее, въ сла́вѣ.

Евр.10:34 вѣ́дѧще и҆мѣ́ти себѣ̀ и҆мѣ́нїе на нб҃сѣ́хъ пребыва́ющее и҆ лꙋ́чшее. 13:14 не и҆́мамы бо здѣ̀ пребыва́ющагѡ гра́да.

Пребы́въ

Пребы́въ (-вшїй) (διαμεμενηκώς, qui permansit; ποιήσας, qui egisset; προσμείνας, qui permansisset; μείνας, diversatus; διατρίψας, sumptus; παραμείνας, qui реrmаnsеrit) – пребывший, пробывший, проживший.

Лк.22:28 Вы́ же є҆стѐ пребы́вше (διαμεμενηκότες) со мно́ю въ напа́стехъ мои́хъ.

Деян.15:38 Пребы̑вша (ποιήσαντες) же та́мѡ вре́мѧ, ѿпꙋщє́на бы́ста съ ми́ромъ ѿ бра́тїй ко а҆пⷭ҇лѡмъ. 18:18 Па́ѵелъ же, є҆щѐ пребы́въ (προσμείνας) дни̑ довѡ́льны. 20:15 и҆ пребы́вше (μείναντες) въ трѡгѷллі́и, въ грѧдꙋ́щїй же де́нь прїидо́хомъ въ мїли́тъ. 25:6 Пребы́въ (διατρίψας) же ᲂу҆ ни́хъ не мно́жае десѧтѝ дні́й.

Иак.1:25 Прини́кїй же въ зако́нъ соверше́нъ свобо́ды, и҆ пребы́въ (παραμείνας).

Пребы́ти

Пребы́ти (μένειν, mаnеrе; προσκαρτερεῖν, perdurаrе; ἐπιμένειν, ἐπιμεῖναι, permanere; διατρίβειν, commorari; ἐμμένειν, permanere; καθίσαι, commorari; ἐπέχειν, ѕubѕtаrе; παραμένειν, permanere; διαμένειν, pеrmаnеrе; εἶναι, esse; προσμεῖναι, permanere) – пребыть, пробыть, быть, прожить, находиться.

Мф.10:11 и҆ тꙋ̀ пребꙋ́дите. 11:23 пребы́ли ᲂу҆́бѡ бы́ша до дне́шнѧгѡ днѐ.

Лк.1:56 Пребы́сть же мр҃їа́мь съ не́ю ꙗ҆́кѡ трѝ мцⷭ҇ы.

Ин.1:32 ꙗ҆́кѡ ви́дѣхъ дх҃а сходѧ́ща – съ небесѐ, и҆ пребы́сть на не́мъ. 1:39 ᲂу҆ негѡ̀ пребы́ста де́нь то́й. 2:12 и҆ тꙋ̀ не мнѡ́ги дни̑ пребы́ша. 4:40 самарѧ́не, молѧ́хꙋ є҆го̀, дабы̀ пребы́лъ ᲂу҆ ни́хъ: и҆ пребы́сть тꙋ̀ два̀ дни̑. 8:31 а҆́ще вы̀ пребꙋ́дете во словесѝ мое́мъ, вои́стиннꙋ ᲂу҆чн҃цы̀ моѝ бꙋ́дете. 10:40 и҆́де па́ки на ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на – и҆ пребы́сть тꙋ̀. 11:6 Є҆гда́ же ᲂу҆слы́ша, ꙗ҆́кѡ боли́тъ, тогда̀ пребы́сть – два̀ дни̑. 12:46 да всѧ́къ вѣ́рꙋѧй въ мѧ̀ во тьмѣ̀ не пребꙋ́детъ. 15:4 розга̀ не мо́жетъ плода̀ сотвори́ти ѡ҆ себѣ̀, а҆́ще не бꙋ́детъ на лозѣ̀, та́кѡ и҆ вы̀, а҆́ще во мнѣ̀ не пребꙋ́дете. 15:6 а҆́ще кто̀ во мнѣ̀ не пребꙋ́детъ, и҆зве́ржетсѧ во́нъ. 15:7 а҆́ще пребꙋ́дете во мнѣ̀ и҆ гл҃го́лы моѝ въ ва́съ пребꙋ́дꙋтъ. 15:10 а҆́ще за́пѡвѣди моѧ̑ соблюде́те, пребꙋ́дете въ любвѝ мое́й. 15:16 и҆ положи́хъ ва́съ, да вы̀ и҆́дете и҆ пло́дъ принесе́те, и҆ пло́дъ ва́шъ пребꙋ́детъ.

Деян.6:4 мы́ же – слꙋже́нїи сло́ва пребꙋ́демъ (προσκαρτερήσομεν). 9:43 Бы́сть же дни̑ довѡ́льны пребы́ти є҆мꙋ̀ во і҆ѻппі́и ᲂу҆ нѣ́коегѡ сі́мѡна ᲂу҆смарѧ̀. 10:48 Тогда̀ моли́ша є҆го̀ пребы́ти (ἐπιμεῖναι) ᲂу҆ ни́хъ дни̑ нѣ̑кїѧ. 14:3 Дово́льно же ᲂу҆̀бо вре́мѧ пребы́ста (διέτριψαν). 14:22 ᲂу҆твержда̑юща дꙋ́шы ᲂу҆чн҃кѡ́въ, молѧ̑ща пребы́ти (ἐμμένειν) въ вѣ́рѣ. 14:28 пребы́ста (διέτριβον) же та́мѡ вре́мѧ не ма́ло со ᲂу҆чн҃ки̑.. 15:34 И҆зво́лисѧ же сі́лѣ пребы́ти (ἐπιμεῖναι) та́мѡ. 16:15 вше́дше въ до́мъ мо́й, пребꙋ́дите. И҆ принꙋ́ди на́съ. 18:3 пребы́сть ᲂу҆ ни́хъ и҆ дѣ́лаше. 18:11 пребы́сть (ἐκάθισε) же та́мѡ лѣ́то и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть. 18:20 Молѧ́щымъ же и҆̀мъ є҆го̀ на мно́го вре́мѧ пребы́ти ᲂу҆ ни́хъ, не и҆зво́ли. 19:22 са́мъ же пребы́сть (ἐπέσχε) вре́мѧ во а҆сі́и. 20:6 и҆дѣ́же пребы́хомъ (διετρίψαμεν) дні́й се́дмь. 21:4 ѡ҆брѣ́тше ᲂу҆чн҃кѝ, пребы́хомъ (ἐπεμείναμεν) тꙋ̀ дні́й се́дмь. 21:7 цѣлова́вше бра́тїю, пребы́хомъ де́нь є҆ди́нъ ᲂу҆ ни́хъ. 21:8 и҆ вше́дше въ до́мъ фїлі́ппа бл҃говѣ́стника, сꙋ́ща ѿ седмѝ (дїа́кѡнъ), пребы́хомъ ᲂу҆ негѡ̀. 25:14 И҆ ꙗ҆́коже мнѡ́ги дни̑ пребы́ста (διέτριβον) тꙋ̀. 27:31 а҆́ще не сі́и пребꙋ́дꙋтъ въ кораблѝ. 27:41 и҆ но́съ ᲂу҆́бѡ ᲂу҆вѧ́зшїй пребы́сть недви́жимь. 28:12 и҆ доплы́вше въ сѷракꙋ́сы, пребы́хомъ (ἐπεμείναμεν) дни̑ трѝ. 28:14 и҆дѣ́же ѡ҆брѣ́тше бра́тїю, ᲂу҆моле́ни бы́хомъ ѿ ни́хъ пребы́ти (ἐπιμεῖναι) дні́й се́дмь. 28:30 Пребы́сть же па́ѵелъ два̀ лѣ̑та и҆спо́лнь свое́ю мздо́ю.

1Ин.2:19 а҆́ще бы ѿ на́съ бы́ли, пребы́ли ᲂу҆́бѡ бы́ша съ на́ми. 2:24 (и҆) а҆́ще въ ва́съ пребꙋ́детъ, є҆́же и҆спе́рва слы́шасте, и҆ вы̀ въ сн҃ѣ и҆ ѻ҆ц҃ѣ̀ пребꙋ́дете.

Рим.6:1 Что̀ ᲂу҆̀бо рече́мъ; пребꙋ́демъ (ἐπιμενοῦμεν) ли во грѣсѣ̀, да блгⷣть преꙋмно́житсѧ; Да не бꙋ́детъ. 9:11 да по и҆збра́нїю предложе́нїе бж҃їе пребꙋ́детъ. 11:22 а҆́ще пребꙋ́деши (ἐπιμενῃς) въ бл҃гости: а҆́ще ли же нѝ, то̀ и҆ ты̀ ѿсѣ́ченъ бꙋ́деши. 11:23 И҆ ѻ҆ни́ же, а҆́ще не пребꙋ́дꙋтъ (ἐπιμείνωσι) въ невѣ́рствїи, прицѣпѧ́тсѧ.

1Кор.3:14 И҆ є҆гѡ́же а҆́ще дѣ́ло пребꙋ́детъ, є҆́же назда̀, мздꙋ̀ прїи́метъ. 7:8 добро̀ и҆̀мъ є҆́сть, а҆́ще пребꙋ́дꙋтъ ꙗ҆́коже и҆ а҆́зъ. 7:40 Бл҃же́ннѣйша же є҆́сть, а҆́ще та́кѡ пребꙋ́детъ, по моемꙋ̀ совѣ́тꙋ. 16:6 Оу҆ ва́съ же, а҆́ще слꙋчи́тсѧ мнѣ̀, пребꙋ́дꙋ (παραμενῶ) и҆лѝ и҆ ѡ҆зимѣ́ю. 16:7 ᲂу҆пова́ю же вре́мѧ нѣ́кое пребы́ти (ἐπιμεῖναι) ᲂу҆ ва́съ, а҆́ще гдⷭ҇ь повели́тъ. 16:8 Пребꙋ́дꙋ (ἐπιμενῶ) же во є҆фе́сѣ до пентико́стїи.

Гал.1:18 и҆ пребы́хъ (ἐπέμεινα) ᲂу҆ негѡ̀ дні́й пѧтьна́десѧть. 2:5 да и҆́стина бл҃говѣ́стїѧ пребꙋ́детъ (διαμείνῃ) въ ва́съ. 3:10 про́клѧтъ – и҆́же не пребꙋ́детъ (ἐμμένει) во – пи́санныхъ въ кни́зѣ зако́ннѣй.

Флп.2:28 и҆ а҆́зъ безпеча́ленъ пребꙋ́дꙋ (ὦ).

1Тим.1:3 ᲂу҆моли́хъ тѧ̀ пребы́ти (προσμεῖναι) во є҆фе́сѣ 2:15 а҆́ще пребꙋ́детъ въ вѣ́рѣ.

Евр.8:9 занѐ ті́и не пребы́ша (ἐνέμειναν) въ завѣ́тѣ мое́мъ. 12:27 да пребꙋ́дꙋтъ.

Откр.17:10 ма́лѡ є҆мꙋ̀ є҆́сть пребы́ти.

Превознетѝ

Превознетѝ (ὑπερυψῶσαι, extоllеrе) – превознести.

Флп.2:9 Тѣ́мже и҆ бг҃ъ є҆го̀ превознесѐ.

Превозноси́тисѧ

Превозноси́тисѧ (περπερεύεσθαι, agere реrреrаm; ὑπεραίρεσθαι, supra modum efferri) – превозноситься.

1Кор.13:4 любы̀ не зави́дитъ, любы̀ не превозно́ситсѧ (περπερεύεται), не горди́тсѧ.

2Кор.12:7 И҆ за премнѡ́гаѧ ѿкровє́нїѧ да не превозношꙋ́сѧ, даде́сѧ мѝ па́костникъ пло́ти, а҆́ггелъ сатани́нъ, да мѝ па́кѡсти дѣ́етъ, да не превозношꙋ́сѧ.

Превозносѧ́йсѧ

Превозносѧ́йсѧ (ὁ ὑπεραιρόμενος, efferens) – превозносящийся.

2Фес.2:4 превозносѧ́йсѧ па́че всѧ́кагѡ глаго́лемагѡ бо́га.

Превозраста́ти

Превозраста́ти (ὑπεραυξάνεσθαι, vehementer augescerе) – возрастать.

2Фес.1:3 превозраста́етъ вѣ́ра ва́ша.

Превозра́стенъ

Превозра́стенъ (ὑπέρακμος, qui florem ætatis excedat) – возрастный: находящийся в зрелом возрасте.

1Кор.7:36 а҆́ще є҆́сть превозра́стна, и҆ та́кѡ должна̀ є҆́сть бы́ти.

Превосхожде́нїе

Превосхожде́нїе (ὑπερβολή, excellentia) – превосходство.

1Кор.12:3 и҆ є҆щѐ по превосхожде́нїю (καθ᾿ ὑπερβολὴν, ad excellentiam) пꙋ́ть ва́мъ показꙋ́ю (и я покажу вам путь еще превосходнейший). .

Превосхо́дный

Превосхо́дный (ὑπέροχος, eminens) – превосходный.

1Кор.2:1 прїидо́хъ не по превосхо́дномꙋ (καθ᾿ ὑπεροχὴν, cum eminentia, в превосходстве) словесѝ и҆лѝ премꙋ́дрости возвѣща́ѧ ва́мъ свидѣ́тельство бж҃їе.

Превосходѧ́й

Превосходѧ́й (-щїй) (ὑπερβαλλῶν, supereminens; ὑπέροχος, eminens; ὑπερέχων, qui exsuperat) – превосходящий: преимущественный, превысший.

2Кор.3:10 И҆́бо не просла́висѧ просла́вленное въ ча́сти се́й, за превосходѧ́щꙋю (ὑπερβαλλούσης) сла́вꙋ (по причине преимущественной славы).

Флп.3:8 за превосходѧ́щее разꙋмѣ́нїе (διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως, propter eminentiam nоtіtіæ, ради превосходства познания) хрⷭ҇та̀ і҆и҃са гдⷭ҇а моегѡ̀. 4:7 и҆ ми́ръ бж҃їй, превосходѧ́й (ὑπερέχουσα) всѧ́къ ᲂу҆́мъ (который превыше всякого ума), да соблюде́тъ сердца̀ ва̑ша.

Преврати́ти

Преврати́ти (μεταστρέψαι, іnvеrtere) – превратить.

Гал. 1:7 и҆ хотѧ́щїи преврати́ти бл҃говѣствова́нїе хрⷭ҇то́во.

Превы́ше

Превы́ше (ὑπεράνω, ѕuрrа) – превыше.

Еф. 1:21 превы́ше всѧ́кагѡ нача́льства и҆ вла́сти и҆ си́лы и҆ госпо́дства. 4:10 Сше́дый – и҆ возше́дый превы́ше всѣ́хъ нб҃съ.

Превы́шше

Превы́шше (ὑπεράνω, suрrа) – превыше, еще выше.

Евр.9:5 превы́шше же (а над ним) є҆гѡ̀ херꙋві́ми сла́вы,.

Превѣща́вый

Превѣща́вый (ὁ ἀναστατώσας, qui concitasti) – произведший возмущение.

Деян.21:38 пре́жде си́хъ дні́й превѣща́вый (который перед сими днями произвел возмущение).

Прегиба́ѧ

Прегиба́ѧ (ѧй, -ющь) (τιθείς, positus) – поставленный, становящийся.

Мк.15:19 прегиба́юще колѣ̑на (становясь на колена) покланѧ́хꙋсѧ.

Прего́рдый

Прего́рдый (ὑπέρογκος, чрезвычайно вздутый, объемистый, plenus, prætamidus) – прегордый: весьма надутый, напыщенный.

2Пет.2:18 Прегѡ́рдаѧ бо сꙋеты̀ вѣща́юще (произнося надутое пустословие, nam summæ vanitatis plena loquendo).

Иуд. 1:16 и҆ ᲂу҆ста̀ и҆́хъ глаго́лютъ прегѡ́рдаѧ (уста их произносят надутые слова).

Прегрѣшє́нїе

Прегрѣшє́нїе (παράπτωμα, offensa) – прегрешение: согрешение, грех.

Мф.18:35 а҆́ще не ѿпꙋститѐ кі́йждо бра́тꙋ своемꙋ̀ ѿ серде́цъ ва́шихъ прегрѣшє́нїѧ и҆́хъ.

Рим.4:25 и҆́же пре́данъ бы́сть за прегрѣшє́нїѧ на̑ша. 5:15 Но не ꙗ҆́коже прегрѣше́нїе, та́кѡ и҆ да́ръ. А҆́ще бо прегрѣше́нїемъ є҆ди́нагѡ мно́зи ᲂу҆мро́ша. 5:16 да́ръ же ѿ мно́гихъ прегрѣше́нїи во ѡ҆правда́нїе. 5:17 А҆́ще бо є҆ди́нагѡ прегрѣше́нїемъ сме́рть ца́рствова є҆ди́нѣмъ. 5:18 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́коже є҆ди́нагѡ прегрѣше́нїемъ во всѧ̑ человѣ́ки вни́де ѡ҆сꙋжде́нїе. 5:20 да ᲂу҆мно́житсѧ прегрѣше́нїе. 11:12 А҆́ще ли же прегрѣше́нїе и҆́хъ бога́тство мі́ра.

Гал.6:1 Бра́тїе, а҆́ще и҆ впаде́тъ человѣ́къ въ нѣ́кое прегрѣше́нїе.

Еф.1:7 и҆ ѡ҆ставле́нїе прегрѣше́нїи, по бога́тствꙋ блгⷣти є҆гѡ̀. 2:1 И҆ ва́съ сꙋ́щихъ прегрѣше́ньми ме́ртвыхъ и҆ грѣхи̑ ва́шими. 2:6 и҆ сꙋ́щихъ на́съ ме́ртвыхъ прегрѣше́ньми, соѡживѝ хрⷭ҇то́мъ.

Кол.2:13 и҆ ва́съ, ме́ртвыхъ сꙋ́щихъ въ прегрѣше́нїихъ и҆ въ неѡбрѣ́занїи пло́ти ва́шеѧ, соѡживи́лъ є҆́сть съ ни́мъ, дарова́въ на́мъ всѧ̑ прегрѣшє́нїѧ.

Преда́въ

Преда́въ, -ый (-вшїй) (ὁ παραδιδούς, παραδούς, qui prodiderat) – предавший.

Мф.27:3 Тогда̀ ви́дѣвъ і҆ꙋ́да преда́вый є҆го̀. 27:4 согрѣши́хъ преда́въ кро́вь непови́ннꙋю.

Лк.23:25 і҆и҃са же предадѐ во́ли и҆́хъ.

Ин. 19:11 преда́вый мѧ̀ тебѣ̀ бо́лїй грѣ́хъ и҆́мать.

Деян.12:4 преда́въ четы́ремъ четвери́цамъ во́инѡвъ стрещѝ є҆го̀. 15:26 человѣ́кома преда́вшема дꙋ́шы своѧ̑ ѡ҆ и҆́мени гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

Гал. 2:20 и҆ преда́вшагѡ себѐ по мнѣ̀.

Преда́нїе

Преда́нїе (παράδοσις, traditio; παρακαταθήκη, depositum; παραθήκη, depositum) – предание: преданное.

Мф.15:2 почто̀ ᲂу҆чн҃цы̀ твоѝ престꙋпа́ютъ преда́нїе ста́рєцъ. 15:3 почто̀ и҆ вы̀ престꙋпа́ете за́повѣдь бж҃їю за преда́нїе ва́ше. 15:6 разори́сте за́повѣдь бж҃їю за преда́нїе ва́ше.

Мк.1:14 По преда́нїи же (μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι, post quam autem traditus fuit, после же того как предан был) і҆ѡа́нновѣ. 7:3 держа́ще преда̑нїѧ ста́рєцъ. 7:5 ᲂу҆чн҃цы̀ твоѝ не хо́дѧтъ по преда́нїю ста́рєцъ. 7:8 держитѐ преда̑нїѧ человѣ́чєскаѧ. 7:9 да преда́нїе ва́ше соблюдетѐ. 7:13 престꙋпа́юще сло́во бж҃їе преда́нїемъ ва́шимъ.

1Кор.11:2 и҆ ꙗ҆́коже преда́хъ ва́мъ, преда̑нїѧ держитѐ.

Гал. 1:14 и҆́злиха ревни́тель сы́й ѻ҆те́ческихъ мои́хъ преда́нїй.

Кол. 2:8 по преда́нїю человѣ́ческомꙋ.

2Фес.2:15 держи́те преда̑нїѧ. 3:6 ѿлꙋча́тисѧ ва́мъ ѿ всѧ́кагѡ бра́та безчи́ннѡ ходѧ́ща, а҆ не по преда́нїю.

1Тим.6:20 преда́нїе (παρακαταθήκην, преданное) сохранѝ.

2Тим.1:12 ꙗ҆́кѡ си́ленъ є҆́сть преда́нїе (παραθήκην) моѐ сохрани́ти.

Пре́данꙋ бы́ти

Пре́данꙋ бы́ти (παραδοθῆναι, tradi; πεπίστευσθαι, credi) – быть предану; быть вверену.

пре́данъ, -ый, ἔκδοτος, deditus; παραδοτός, traditus.

Мф.4:12 ꙗ҆́кѡ і҆ѡа́ннъ пре́данъ бы́сть. 11:27 Всѧ̑ мнѣ̀ прє́дана сꙋ́ть. 17:22 пре́данъ и҆́мать бы́ти сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 20:18 и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ. 26:2 и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ на пропѧ́тїе.

Мк.9:31 сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ. 10:33 сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ а҆рхїере́ѡмъ.

Лк.4:6 ꙗ҆́кѡ мнѣ̀ пре́дана є҆́сть, и҆ є҆мꙋ́же а҆́ще хощꙋ̀, да́мъ ю҆̀. 10:22 всѧ̑ мнѣ̀ прє́дана бы́ша ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 21:16 Пре́дани же бꙋ́дете и҆ роди́тєли. 24:7 гл҃ѧ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ пре́данꙋ бы́ти въ рꙋ́цѣ человѣ̑къ грѣ̑шникъ.

Ин.18:36 Ѿвѣща̀ і҆и҃съ – а҆́ще ѿ мі́ра сегѡ̀ бы́ло бы црⷭ҇тво моѐ, слꙋги̑ моѝ (ᲂу҆́бѡ) подвиза́лисѧ бы́ша, да не пре́данъ бы́хъ бы́лъ і҆ꙋде́ѡмъ.

Деян.2:23 сего̀ – пре́дана (ἔκδοτον, deditum) прїе́мше. 14:26 ѿню́дꙋже бѣ́ста прє́дана блгⷣти бж҃їей въ дѣ́ло, є҆́же сконча́ста. 15:40 I па́ѵелъ же и҆збра́въ сі́лꙋ и҆зы́де пре́данъ блгⷣти бж҃їей ѿ бра́тїй. 28:17 ᲂу҆́зникъ ѿ і҆ерⷭ҇ли́млѧнъ пре́данъ бы́хъ въ рꙋ́цѣ ри́млѧнѡмъ.

1Пет.1:18 и҆зба́вистесѧ – житїѧ̀ ѻ҆тцы̑ пре́даннагѡ (πατροπαραδότου, а раtribus tradita).

2Петр. 2:21 возврати́тисѧ вспѧ́ть ѿ пре́данныѧ и҆̀мъ ст҃ы́ѧ за́повѣди.

Иуд. 1:3 молѧ̀ подвиза́тисѧ ѡ҆ пре́даннѣй вѣ́рѣ.

Рим.4:25 и҆́же пре́данъ бы́сть за прегрѣшє́нїѧ на̑ша.

1Кор.9:17 а҆́ще же нево́лею, строе́нїе мѝ є҆́сть пре́дано (πεπίστευμαι, credita est mihi, а если не добровольно, то исполняю только вверенное мне служение). 11:23 ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь і҆и҃съ въ но́щь, въ ню́же пре́данъ быва́ше, прїе́мь хлѣ́бъ.

Преда́тель

Преда́тель (προδότης, proditor) – предатель.

Лк.6:6 и҆ і҆ꙋ́дꙋ і҆скарїѡ́тскаго, и҆́же и҆ бы́сть преда́тель.

Деян.7:52 є҆гѡ́же вы̀ нн҃ѣ преда́телє и҆ ᲂу҆бі̑йцы бы́сте.

2Тим.3:4 преда́телє.

Преда́ти

Преда́ти (παραδιδόναι, tradere; ἐκδιδόναι, еlосаrе; παρατιθέναι, deponi) – предать, передать; отдать; вверить.

См. ниже: предаѧ́ти.

Мф.5:25 да не преда́стъ тебѐ сопе́рникъ сꙋдїѝ, и҆ сꙋдїѧ̀ тѧ̀ преда́стъ слꙋзѣ̀. 10:4 и҆́же и҆ предадѐ є҆го̀. 10:17 предадѧ́тъ бо вы̀ на со́нмы. 10:19 Є҆гда́ же предаю́тъ вы̀. 10:21 Преда́стъ же бра́тъ бра́та. 18:34 предадѐ є҆го̀ мꙋчи́телємъ. 20:19 и҆ предадѧ́тъ є҆го̀ ꙗ҆зы́кѡмъ на порꙋга́нїе. 21:41 и҆ вїногра́дъ преда́стъ (ἐκδόσεται, отдаст) и҆́нымъ дѣ́лателємъ. 24:9 Тогда̀ предадѧ́тъ вы̀ въ скѡ́рби. 24:10 и҆ дрꙋ́гъ дрꙋ́га предадѧ́тъ. 25:14 и҆ предадѐ и҆̀мъ и҆мѣ́нїе своѐ. 25:20 го́споди, пѧ́ть тала̑нтъ мѝ є҆сѝ пре́далъ. 25:22 го́споди, два̀ тала̑нта мѝ є҆сѝ пре́далъ. 26:15 и҆ а҆́зъ ва́мъ преда́мъ є҆го̀. 26:16 и҆ ѿто́лѣ и҆ска́ше ᲂу҆до́бна вре́мене, да є҆го̀ преда́стъ. 26:21 а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ ва́съ преда́стъ мѧ̀. 26:23 іѡ҆мочи́вый со мно́ю въ соли́ло рꙋ́кꙋ, то́й мѧ̀ преда́стъ. 27:2 преда́ша є҆го̀ понті́йскомꙋ пїла́тꙋ и҆ге́мѡнꙋ. 27:18 Вѣ́дѧше бо, ꙗ҆́кѡ за́висти ра́ди преда́ша є҆го̀. 27:26 і҆и҃са же би́въ предадѐ и҆̀мъ.

Мк.3:19 и҆́же и҆ предадѐ є҆го̀. 7:13 преда́нїемъ ва́шимъ, є҆́же преда́сте. 10:33 и҆ предадѧ́тъ є҆го̀ ꙗ҆зы́кѡмъ. 12:1 предадѐ (ἐξέδετο, отдал) є҆го̀ тѧжа́телємъ. 13:9 предадѧ́тъ бо вы̀ въ сѡ́нмища. 13:12 Преда́стъ же бра́тъ бра́та на сме́рть. 14:10 да преда́стъ є҆го̀ и҆̀мъ. 14:11 ка́кѡ є҆го̀ въ ᲂу҆до́бно вре́мѧ преда́стъ. 14:18 є҆ди́нъ ѿ ва́съ преда́стъ мѧ̀. 15:1 преда́ша є҆го̀ пїла́тꙋ. 15:10 преда́ша є҆го̀ а҆рхїере́є. 15:15 предадѐ і҆и҃са.

Лк.1:2 ꙗ҆́коже преда́ша на́мъ. 12:48 и҆ є҆мꙋ́же преда́ша (παρέθεντο) мно́жайше (и кому много вверено). 12:58 и҆ сꙋдїѧ̀ тѧ̀ преда́стъ слꙋзѣ̀. 18:32 предадѧ́тъ бо є҆го̀ ꙗ҆зы́кѡмъ. 20:20 во є҆́же преда́ти є҆го̀ нача́льствꙋ и҆ ѡ҆́бласти и҆ге́мѡновѣ. 32:4 ка́кѡ є҆го̀ преда́стъ и҆̀мъ. 22:6 да преда́стъ є҆го̀ и҆̀мъ без̾ наро́да. 22:48 і҆ꙋ́до, лобза́нїемъ ли сн҃а чл҃вѣ́ческаго предае́ши. 23:46 ѻ҆́ч҃е, въ рꙋ́цѣ твоѝ предаю̀ (παραθήσομαι) дх҃ъ мо́й. 24:20 ка́кѡ преда́ша є҆го̀ а҆рхїере́є и҆ кнѧ̑зи на́ши на ѡ҆сꙋжде́нїе сме́рти.

Ин.6:71 се́й бо хотѧ́ше преда́ти є҆го̀, є҆ди́нъ сы́й ѿ ѻ҆боюна́десѧте. 12:4 Глаго́ла же є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ – и҆́же хотѧ́ше є҆го̀ преда́ти. 13:2 дїа́волꙋ ᲂу҆жѐ вложи́вшꙋ въ се́рдце і҆ꙋ́дѣ – да є҆го̀ преда́стъ. 13:21 є҆ди́нъ ѿ ва́съ преда́стъ мѧ̀. 18:30 а҆́ще не бы̀ бы́лъ се́й ѕлодѣ́й, не бы́хомъ пре́дали є҆го̀ тебѣ̀. 18:35 Ѿвѣща̀ пїла́тъ – ро́дъ тво́й и҆ а҆рхїере́є преда́ша тѧ̀ мнѣ̀. 19:16 Тогда̀ ᲂу҆̀бо предадѐ є҆го̀ и҆̀мъ, да ра́спнетсѧ. 19:30 И҆ прекло́нь главꙋ̀, предадѐ дх҃ъ.

Деян.3:13 є҆го́же вы̀ преда́сте, и҆ ѿверго́стесѧ є҆гѡ̀ пред̾ лице́мъ пїла́товымъ. 6:14 ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ назѡре́й – и҆змѣни́тъ ѡ҆бы̑чаи, ꙗ҆̀же предадѐ на́мъ мѡѷсе́й. 7:42 и҆ предадѐ и҆̀хъ слꙋжи́ти во́ємъ небє́снымъ. 14:23 преда́ста (παρέθεντο) и҆̀хъ гдⷭ҇еви, въ него́же ᲂу҆вѣ́роваша. 20:32 И҆ нн҃ѣ предаю̀ (παρατίθεμαι) ва́съ, бра́тїе. 21:11 мꙋ́жа, є҆гѡ́же є҆́сть по́ѧсъ се́й, та́кѡ свѧ́жꙋтъ є҆го̀ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ і҆ꙋде́є и҆ предадѧ́тъ въ рꙋ́цѣ ꙗ҆зы́кѡвъ. 27:1 преда́хꙋ па́ѵла же и҆ и҆ны̑ѧ нѣ́кїѧ ю҆́зники со́тникꙋ. 28:16 Є҆гда́ же прїидо́хомъ въ ри́мъ, со́тникъ предадѐ ᲂу҆́зники воево́дѣ.

1Пет.4:19 вѣ́рнꙋ зижди́телю да предадѧ́тъ (παρατιθέσθωσαν) дꙋ́шы своѧ̑.

2Пет.2:4 плени́цами мра́ка свѧза́въ, предадѐ на сꙋ́дъ.

Рим.1:24 тѣ́мже и҆ предадѐ и҆̀хъ бг҃ъ въ по́хотехъ серде́цъ и҆́хъ въ нечистотꙋ̀. 1:26 Сегѡ̀ ра́ди предадѐ и҆̀хъ бг҃ъ въ стра̑сти безче́стїѧ. 1:28 (сегѡ̀ ра́ди) предадѐ и҆̀хъ бг҃ъ въ неискꙋ́сенъ ᲂу҆́мъ, твори́ти неподѡ́бнаѧ. 8:32 И҆́же ᲂу҆́бѡ своегѡ̀ сн҃а не пощадѣ̀, но за на́съ всѣ́хъ пре́далъ є҆́сть є҆го̀.

1Кор.5:5 преда́ти такова́го сатанѣ̀ во и҆зможде́нїе пло́ти. 11:2 и҆ ꙗ҆́коже преда́хъ ва́мъ, преда̑нїѧ держитѐ. 11:23 А҆́зъ бо прїѧ́хъ ѿ гдⷭ҇а, є҆́же и҆ преда́хъ ва́мъ. 13:3 И҆ а҆́ще разда́мъ всѧ̑ и҆мѣ̑нїѧ моѧ̑, и҆ а҆́ще преда́мъ тѣ́ло моѐ, во є҆́же сжещѝ є҆̀. 15:3 Преда́хъ бо ва́мъ и҆спе́рва, є҆́же и҆ прїѧ́хъ. 15:24 Та́же кончи́на, є҆гда̀ преда́стъ црⷭ҇тво бг҃ꙋ и҆ ѻ҆ц҃ꙋ̀.

Еф. 4:19 преда́ша себѐ стꙋдодѣѧ́нїю. 5:2 и҆ предадѐ себѐ за ны̀ приноше́нїе и҆ же́ртвꙋ бг҃ꙋ въ воню̀ благоꙋха́нїѧ. 5:25 и҆ себѐ предадѐ за ню̀.

1Тим.1:18 Сїе́ же завѣща́нїе предаю́ (παρατίθεμαί) ти. 1:20 и҆̀хже преда́хъ сатанѣ̀.

2Тим.2:2 ꙗ҆̀же слы́шалъ є҆сѝ ѿ менє̀ – сїѧ̑ преда́ждь (παράθου) вѣ̑рнымъ человѣ́кѡмъ.

Преда́тисѧ

Преда́тисѧ (παραδίδοσθαι, tradi) – быть предану; отдаться.

Мф.26:24 го́ре же человѣ́кꙋ томꙋ̀, и҆́мже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй преда́стсѧ. 26:45 и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй предае́тсѧ въ рꙋ́ки грѣ́шникѡвъ.

Мк.14:21 и҆́мже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй преда́стсѧ. 14:41 сѐ, предае́тсѧ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй.

Лк.9:44 сн҃ъ бо чл҃вѣ́ческїй и҆́мать преда́тисѧ въ рꙋ́цѣ человѣ́чєстѣ. 22:22 и҆́мже предае́тсѧ.

Рим.6:17 послꙋ́шасте же ѿ се́рдца, во́ньже и҆ преда́стесѧ ѡ҆́бразъ ᲂу҆че́нїѧ.

2Кор.4:11 Прⷭ҇нѡ бо мы̀ живі́и въ сме́рть предае́мсѧ і҆и҃са ра́ди.

Предаѧ̀

Предаѧ̀, -ѧй, -ющь (ὁ παραδιδούς, qui prodebat) – предающий.

Мф.26:25 Ѿвѣща́въ же і҆ꙋ́да предаѧ́й є҆го̀, речѐ. 26:46 сѐ, прибли́жисѧ предаѧ́й мѧ̀. 26:48 Предаѧ́й же є҆го̀ дадѐ и҆̀мъ зна́менїе.

Мк.13:11 поведꙋ́тъ вы̀ предаю́ще. 14:42 сѐ, предаѧ́й мѧ̀ прибли́жисѧ. 14:44 Даде́ же предаѧ́й є҆го̀ зна́менїе и҆̀мъ.

Лк.21:12 предаю́ще на сѡ́нмища и҆ темни̑цы. 22:21 ѻ҆ба́че сѐ, рꙋка̀ предаю́щагѡ мѧ̀ со мно́ю є҆́сть на трапе́зѣ.

Ин. 6:64 Вѣ́дѧше – і҆и҃съ – – кто̀ є҆́сть предаѧ́й є҆го̀. 13:11 Вѣ́дѧше бо предаю́щаго є҆го̀. 18:2 вѣ́дѧше же і҆ꙋ́да предаѧ́й є҆го̀ мѣ́сто. 21:20 Ѡ҆бра́щьсѧ же пе́тръ ви́дѣ ᲂу҆чн҃ка̀ – в̾слѣ́дъ и҆дꙋ́ща – речѐ: гдⷭ҇и, кто̀ є҆́сть предаѧ́й тѧ̀.

Деян.22:4 вѧжѧ̀ и҆ предаѧ̀ въ темни́цꙋ.

Предаѧ́ти

Предаѧ́ти (παραδιδόναι, tradere) – предавать.

См. выше: предати.

Ин.18:5 Стоѧ́ше же и҆ і҆ꙋ́да, и҆́же предаѧ́ше є҆го̀, съ ни́ми.

Деян.8:3 влачѧ̀ мꙋ́жы и҆ жєны̀, предаѧ́ше въ темни́цꙋ. 16:4 И҆ ꙗ҆́коже прохожда́хꙋ гра́ды, предаѧ́ше и҆̀мъ храни́ти ᲂу҆ста́вы.

1Пет.2:23 предаѧ́ше же сꙋдѧ́щемꙋ првⷣнѡ.

Предвари́ти

Предвари́ти (προφθάνειν, prævenire; προέρχεσθαι, prævepire; προλαμβάνειν, occuparе; φθάνειν, prevenire) – предварить, предупредить.

Мф.17:25 предварѝ (προέφθασεν, предупредив) є҆го̀ і҆и҃съ.

Мк.6:33 и҆ предвари́ша (προῆλθον, предупредили) и҆̀хъ. 14:8 предварѝ (προέλαβε, предварила) пома́зати моѐ тѣ́ло.

1Фес.4:15 ꙗ҆́кѡ мы̀ – ѡ҆ста́вшїи въ прише́ствїе гдⷭ҇не, не и҆́мамы предвари́ти (μὴ φθάσωμεν, non prevenianus, не предупредив) ᲂу҆ме́ршихъ.

Предварѧ́ти

Предварѧ́ти (προλαμβάνειν, occupare) – предварять, поспешать.

1Кор.11:21 кі́йждо бо свою̀ ве́черю предварѧ́етъ въ снѣде́нїе (ибо каждый поспешает прежде других есть свою пищу).

Предварѧ́ющь

Предварѧ́ющь (προάγων, рræiens) – предваряющий, вперед идущий.

1Тим.5:24 грѣсѝ – предварѧ́юще на сꙋ́дъ (прямо ведут к осуждению).

Предви́дѣвъ

Предви́дѣвъ (προϊδὼν, рræscius) – предвидящий, провидящий, наперед знающий.

Деян.2:31 предви́дѣвъ глаго́ла (он провидя сказал) ѡ҆ воскрⷭ҇нїи хрⷭ҇то́вѣ.

Предвозвѣсти́въ

Предвозвѣсти́въ (-шїй) (προκαταγγείλας, qui prænunciavit) – предвозвестивший.

Деян.7:52 и҆ ᲂу҆би́ша предвозвѣсти́вшыѧ ѡ҆ прише́ствїи првⷣнагѡ.

Предвозвѣстѝти

Предвозвѣстѝти (προκαταγγέλλειν, prænunciare) – предвозвестить.

Деян.3:18 бг҃ъ же, ꙗ҆̀же предвозвѣстѝ ᲂу҆сты̑ всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ – и҆спо́лни та́кѡ. 3:24 И҆ вси́ же прⷪ҇ро́цы – предвозвѣсти́ша дни̑ сїѧ̑.

Предвѣ́дѧщь

Предвѣ́дѧщь (-їй) (προγινώσκων, præscius) – наперед знающий, предваренный.

2Пет.3:17 Вы́ же ᲂу҆̀бо, возлю́бленнїи, предвѣ́дѧще храни́тесѧ. (будучи предварены о сем берегитесь).

Предглаго́лати

Предглаго́лати (προλέγειν, prædicere) – предварять.

2Кор.13:2 Пре́жде рѣ́хъ и҆ предглаго́лю (предваряю), ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ ва́съ бы́въ второ́е.

Гал. 5:21 ꙗ҆̀же предглаго́лю (предваряю) ва́мъ, ꙗ҆́коже и҆ предреко́хъ.

Преддво́рїе

Преддво́рїе (προαύλιον, vestibulum) – передний двор.

Мк.14:68 и҆зы́де во́нъ на преддво́рїе.

Предержа́щь

Предержа́щь (-їй) (ὑπερέχων, supereminens) – высший, верховный, превосходящий.

Рим.13:1 Всѧ́ка дꙋша̀ власте́мъ предержа́щымъ да повинꙋ́етсѧ.

Предзрѣ́въ

Предзрѣ́въ (προβλεψαμένος, qui providerat) – предусмотревший.

Евр.11:40 бг҃ꙋ лꙋ́чшее что̀ ѡ҆ на́съ предзрѣ́вшꙋ.

Предзрѣ́ти

Предзрѣ́ти (προορᾶν, prospicere) – предвидеть, предусматривать.

Деян.2:25 предзрѣ́хъ гдⷭ҇а предо мно́ю вы́нꙋ (видел я пред собою Господа всегда).

Предѝ

Предѝ (ἔμπροσθεν, ante).

Лк.19:28 и҆дѧ́ше предѝ (пошел далеe, аntegrediebatur).

Предитещѝ

Предитещѝ (προτρέχειν, præcurrere) – бежать вперед, упреждать.

Лк.19:4 и҆ предите́къ (προδραμὼν ἔμπροσθεν, præcurrens), возлѣ́зе на ꙗ҆́годичинꙋ (и забежав вперед, взлез на смоковницу).

Предлага́ємь

Предлага́ємь, -ый (παρατιθέμενος, qui apponitur) – предлагаемый.

Лк.10:8 ꙗ҆ди́те предлага́ємаѧ ва́мъ.

1Кор.10:27 всѐ предлага́емое ва́мъ ꙗ҆ди́те, ничто́же сꙋмнѧ́щесѧ, за со́вѣсть.

Предлага́ти

Предлага́ти (παρατιθέναι, appopere) – предлагать, раздать.

Мк.6:41 да предлага́ютъ пред̾ ни́ми. 8:6 даѧ́ше ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ, да предлага́ютъ.

Предлага́ѧ

Предлага́ѧ (-ѧй) (παρατιθέμενος, ponens) – предлагающий.

Деян.17:3 сказꙋ́ѧ и҆ предлага́ѧ (открывая и доказывая им) и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇тꙋ̀ подоба́ше пострада́ти и҆ воскрⷭ҇нꙋти ѿ ме́ртвыхъ.

Предлежа́ти

Предлежа́ти (προκεῖσθαι, proрoрere) – предлежать: быть поставлену.

Иуд. 1:7 предлежа́тъ (поставлены) въ показа́нїе, ѻ҆гнѧ̀ вѣ́чнагѡ сꙋ́дъ под̾е́мше.

2Кор.8:12 А҆́ще бо ᲂу҆се́рдїе предлежи́тъ (ибо если есть усердиe).

Предлежа́щь

Предлежа́щь, -їй (προκείμενος, propositus) – предлежащий.

Евр.6:18 крѣ́пкое ᲂу҆тѣше́нїе и҆́мамы прибѣ́гшїи ꙗ҆́тисѧ за предлежа́щее ᲂу҆пова́нїе. 12:1 терпѣ́нїемъ да тече́мъ на предлежа́щїй на́мъ по́двигъ. 12:2 и҆́же вмѣ́стѡ предлежа́щїѧ є҆мꙋ̀ ра́дости претерпѣ̀ крⷭ҇тъ.

Предложе́нїе

Предложе́нїе (πρόθεσις, propositio) – предложение: изволение, определениe.

Мф.12:4 хлѣ́бы предложе́нїѧ снѣдѐ.

Мк.2:26 хлѣ́бы предложе́нїѧ снѣдѐ.

Лк.6:4 ка́кѡ вни́де въ до́мъ бж҃їй, и҆ хлѣ́бы предложе́нїѧ взе́мъ.

Рим.9:11 да по и҆збра́нїю предложе́нїе бж҃їе пребꙋ́детъ (дабы изволение Божие в избрании происходило).

Еф.3:11 по предложе́нїю вѣ̑къ (по предвечному определению).

Евр.9:2 въ не́йже свѣти́льникъ и҆ трапе́за и҆ предложе́нїе хлѣ́бѡвъ.

Предложѝти

Предложѝти (παραθεῖναι, παρατιθέναι, proponere; ἀνατιθέναι, exponere) – предложить.

Мф.13:24 И҆́нꙋ при́тчꙋ предложѝ и҆̀мъ. 13:31 И҆́нꙋ при́тчꙋ предложѝ и҆̀мъ.

Мк.8:6 и҆ предложи́ша пред̾ наро́домъ. 8:7 речѐ предложи́ти и҆ ты̑ѧ.

Лк.9:16 и҆ даѧ́ше ᲂу҆чн҃кѡ́мъ предложи́ти наро́дꙋ. 11:6 и҆ не и҆́мамъ чесѡ̀ предложи́ти є҆мꙋ̀.

Гал. 2:2 предложи́хъ (ἀνεθέμην) и҆̀мъ бл҃говѣствова́нїе.

Преднапи̑санꙋ бы́ти

Преднапи̑санꙋ бы́ти (προγράφεσθαι, præscribi) – быть прежде написану, предписану, предначертану.

Рим.15:4 Є҆ли̑ка бо преднапи̑сана бы́ша.

Гал.3:1 и҆̀мже пред̾ ѻ҆чи́ма і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ преднапи́санъ бы́сть (предначертан), въ ва́съ распѧ́тъ.

Преднаписа́ти

Преднаписа́ти (προγράφειν, preseribere) – преднаписать: прежде написать.

Еф.3:3 ꙗ҆́коже преднаписа́хъ вма́лѣ (о чем я и выше писал кратко).

Преднаписа́тисѧ

Преднаписа́тисѧ (προγράφεσθαι, prescribi) – быть прежде написану, предписану, предначертану.

Рим.15:4 въ на́ше наказа́нїе преднаписа́шасѧ (написано нам в наставление).

Преднаречє́нный

Преднаречє́нный (προκεχειροτονημένος, prius designatus) – предизбранный.

Деян.10:41 не всѣ̑мъ лю́демъ, но на́мъ свидѣ́телємъ преднаречє́ннымъ ѿ бг҃а.

Преднарешѝ

Преднарешѝ (προορίζειν, prædefinire) – предопределить.

Деян.4:28 є҆ли̑ка рꙋка̀ твоѧ̀ и҆ совѣ́тъ тво́й преднаречѐ бы́ти.

Пре́днїй

Пре́днїй (πρῶτος, primus; ὁ ὑπέρλίαν, sumnius; ὁ ἔμπροσθεν, qui a fronte est) – передний: впереди стоящий, первый, высший.

Лк.14:8 не сѧ́ди на пре́днемъ мѣ́стѣ (εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, рrіntо lоcо, не садись на первое место).

2Кор.11:5 Непщꙋ́ю бо ничи́мже лиши́тисѧ пре́днихъ (τῶν ὑπερλίαν) а҆пⷭ҇лъ (но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших апостолов).

Флп.3:13 за̑днѧѧ ᲂу҆́бѡ забыва́ѧ, въ прє́днѧѧ же (τοῖς δὲ ἔμπροσθεν) простира́ѧсѧ (забывая заднее, и простираясь вперед).

Предположѝти

Предположѝти (προτιθέναι, proponere) – предложить.

Рим.3:25 є҆го́же предположѝ бг҃ъ ѡ҆чище́нїе вѣ́рою въ кро́ви є҆гѡ̀.

Предпосла́въ

Предпосла́въ, -вшїй (προτρεψάμενος, adhоrtаtuѕ, побуждающий, преклоняющий, увещевающий, убеждающий; προπέμψας, prosecutus, вперед отсылающий, отпускающий, провожающий) – побуждающий, располагающий; отпускающий.

Деян.18:27 предпосла́вше бра́тїѧ написа́ша ᲂу҆чн҃кѡ́мъ прїѧ́ти є҆го̀ (братия писали к тамошним ученикам, располагая их принять его).

3Ин.1:6 и҆̀хже предпосла́въ (προπέμψας) досто́йнѡ бг҃ꙋ, до́брѣ твори́ши (ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога).

Предпо́сланъ бы́въ

Предпо́сланъ бы́въ (προπεμφθείς, deductus) – провоженный.

Деян.15:3 Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо, предпо́слани бы́вше ѿ цр҃кве (быв провожены церковию), прохожда́хꙋ фїнїкі́ю и҆ самарі́ю.

Предпосла́ти

Предпосла́ти (προπέμψαν, deducere) – отправить, отослать,

Тит. 3:13 а҆поллѡ́са ско́рѡ предпослѝ (позаботься отправить).

Предпоста́вити

Предпоста́вити (παριστάναι, sistere) – поставить, предпоставить, представить.

2Кор.4:14 вѣ́дѧще, ꙗ҆́кѡ воздви́гїй гдⷭ҇а і҆и҃са, и҆ на́съ со і҆и҃сомъ воздви́гнетъ, и҆ предпоста́витъ съ ва́ми (и поставив пред Собою с вами).

Предпострада́въ

Предпострада́въ (-шїй) (προπαθών, prius passus) – прежде пострадавший.

1Фес.2:2 предпострада́вше (прежде пострадав).

Предра́ти

Предра́ти (σχίζειν, findere) – раздирать.

Ин. 19:24 не предере́мъ (не станем раздирать) є҆гѡ̀, но ме́тнемъ жрє́бїѧ ѡ҆ не́мъ.

Предрещѝ

Предрещѝ (προλέγειν, prædiсеrе) – предречь, прорекать, предсказывать.

Деян.1:16 є҆́же предречѐ дх҃ъ ст҃ы́й ᲂу҆сты̑ дв҃довыми.

Гал.1:9 Ꙗ҆́коже предреко́хомъ. 5:21 ꙗ҆̀же предглаго́лю ва́мъ, ꙗ҆́коже и҆ предреко́хъ.

1Фес.3:4 предреко́хомъ ва́мъ.

Предста́вити

Предста́вити (παριστάναι, παραστῆσαι, sistere; συνιστάναι, testatum fасеrе) – представить, показать.

Мф.26:53 и҆ предста́витъ мѝ вѧ́щше не́же двана́десѧте легеѡ̑на а҆́гг҃лъ.

Деян.23:33 предста́виша є҆мꙋ̀ и҆ па́ѵла.

Рим.6:19 Ꙗ҆́коже бо предста́висте ᲂу҆́ды ва́шѧ рабы̑ нечистотѣ̀ и҆ беззако́нїю въ беззако́нїе, та́кѡ нн҃ѣ предста́вите ᲂу҆́ды ва́шѧ рабы̑ пра́вдѣ во ст҃ы́ню. 12:1 предста́вите тѣлеса̀ ва̑ша же́ртвꙋ жи́вꙋ.

2Кор.7:11 Во все́мъ предста́висте (συνεστήσατε) себѐ чи̑сты бы́ти въ ве́щи. 11:2 ѡ҆брꙋчи́хъ бо ва́съ є҆ди́номꙋ мꙋ́жꙋ дѣ́вꙋ чи́стꙋ предста́вити хрⷭ҇то́ви.

Еф.5:27 да предста́витъ ю҆̀ себѣ̀ сла́внꙋ цр҃ковь.

Кол.1:29 предста́вити ва́съ ст҃ы́хъ и҆ непоро́чныхъ и҆ непови́нныхъ пред̾ собо́ю. 1:28 да предста́вимъ всѧ́каго человѣ́ка соверше́нна ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ.

Представлѧ́ти

Представлѧ́ти (παραϊστάναι, παραστάναι, sistere; συνιστάναι, tеѕtаtum facere) – представлять, предавать, отдавать, делать, являть.

Рим.6:13 нижѐ представлѧ́йте (и не предавайте) ᲂу҆́ды ва́шѧ ѻ҆рꙋ̑жїѧ непра́вды грѣхꙋ̀: но представлѧ́йте (παραστήσατε, представьте) себѐ бг҃ови ꙗ҆́кѡ ѿ ме́ртвыхъ живы́хъ. 6:16 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ є҆мꙋ́же представлѧ́ете (отдаете) себѐ рабы̑ въ послꙋша́нїе, рабѝ є҆стѐ, є҆гѡ́же послꙋ́шаете.

Гал.2:18 престꙋ́пника себѐ представлѧ́ю (συνίστημι, делаю).

Представлѧ́ющь

Представлѧ́ющь, -їй (συνιστῶν, commendans, approbans) – представляющий, являющий.

2Кор.4:2 но ꙗ҆вле́нїемъ и҆́стины представлѧ́юще себѐ ко всѧ́цѣй со́вѣсти человѣ́честѣй, пред̾ бг҃омъ. 6:4 во все́мъ представлѧ́юще себѐ ꙗ҆́коже бж҃їѧ слꙋги̑.

Предста́въ

Предста́въ (ἐπιστάς, superveniens) – представший, явившийся.

Деян.23:11 предста́въ є҆мꙋ̀ (явясь ему) гдⷭ҇ь, речѐ.

Предста́тель

Предста́тель (ὁ πρωτοστάτης, princeps) – представитель.

Деян.24:5 ѡ҆брѣто́хомъ бо мꙋ́жа сего̀ – предста́телѧ сꙋ́ща назѡре́йстѣй є҆́реси.

Предста́ти

Предста́ти (παριστάναι, ѕistere; ἐφιστῆναι, supervenire) – предстать, явиться.

Деян.4:26 предста́ша ца́рїе зе́мстїи. 9:39 предста́ша є҆мꙋ̀ всѧ̑ вдови̑цы пла́чꙋщѧ. 12:7 И҆ сѐ, а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень предста̀ (ἐπέστη), и҆ свѣ́тъ возсїѧ̀ въ хра́минѣ. 27:23 предста́ бо мѝ въ сїю̀ но́щь а҆́гг҃лъ бг҃а. 27:24 ке́сарю тѝ подоба́етъ предста́ти.

Рим.14:10 Вси́ бо предста́немъ сꙋди́щꙋ хрⷭ҇то́вꙋ.

2Тим.4:17 Гдⷭ҇ь же мнѣ̀ предста̀.

Предстоѧ́й

Предстоѧ́й, -ѧ́щь (παρεστηκώς, qui adstаbаt; ὁ προϊστάμενος, qui præest) – предстоящий, стоящий; начальствующий.

Мк.14:69 нача́тъ глаго́лати предстоѧ́щымъ. 14:70 предстоѧ́щїи глаго́лахꙋ петро́ви. 15:35 нѣ́цыи ѿ предстоѧ́щихъ слы́шавше, глаго́лахꙋ.

Лк.1:19 а҆́зъ є҆́смь гаврїи́лъ предстоѧ́й пред̾ бг҃омъ. 19:24 И҆ предстоѧ́щымъ речѐ.

Ин.18:22 є҆ди́нъ ѿ предстоѧ́щихъ слꙋ́гъ ᲂу҆да́ри въ лани́тꙋ і҆и҃са.

Деян.23:2 повелѣ̀ предстоѧ́щымъ – би́ти є҆гѡ̀ ᲂу҆ста̀. 23:4 Предстоѧ́щїи же рѣ́ша.

Рим.12:8 предстоѧ́й (ὁ προϊστάμενος), со тща́нїемъ (начальник ли, начальствуй с усердием).

Предстоѧ́ти

Предстоѧ́ти (παρεῖναι, adesse) – предстоять.

Деян.10:33 нн҃ѣ ᲂу҆̀бо всѝ мы̀ пред̾ бг҃омъ предстои́мъ слы́шати всѧ̑ повелѣ̑ннаѧ тебѣ̀ ѿ бг҃а.

Предсѣда́нїе

Предсѣда́нїе (πρωτοκαθεδρία, primus concessus; πρωτοκλισία, primus accubitus) – председание: первое место.

Лк.11:43 ꙗ҆́кѡ лю́бите предсѣда̑нїѧ (πρωτοκαθ.) на со́нмищихъ. 14:7 ѡ҆бдержѧ̀, ка́кѡ предсѣда̑нїѧ и҆збира́хꙋ. 20:46 и҆ предсѣда̑нїѧ на со́нмищихъ.

Предте́ча

Предте́ча (πρόδρομος, præcursor) – предтеча (=предтекущий, предыдущий).

Евр.6:20 и҆дѣ́же прⷣте́ча ѡ҆ на́съ вни́де і҆и҃съ.

Предходѧ́щїй

Предходѧ́щїй (προάγων, præiens, qui præibat) – предшествующий, предыдущий.

Мф.21:9 Наро́ди же предходѧ́щїи є҆мꙋ̀ – зва́хꙋ.

Мк.11:9 И҆ предходѧ́щїи и҆ в̾слѣ́дъ грѧдꙋ́щїи вопїѧ́хꙋ.

Пред̾идꙋ́щїй

Пред̾идꙋ́щїй (προάγων, præiens) – предыдущий, предшествующий.

Лк.18:39 И҆ пред̾идꙋ́щїи преща́хꙋ є҆мꙋ̀, да ᲂу҆молчи́тъ.

Пред̾итѝ

Пред̾итѝ (προέρχεσθαι, præcedere; προπορεύσεσθαι, рræire) – предшествовать.

Лк.1:17 и҆ то́й пред̾и́детъ (προελεύσεται) пред̾ ни́мъ. 1:76 пред̾и́деши бо пред̾ лице́мъ гдⷭ҇нимъ.

Деян.7:40 ре́кше а҆арѡ́нꙋ: сотворѝ на́мъ бо́ги, и҆̀же пред̾и́дꙋтъ пред̾ на́ми.

Пред̾ꙋви́дѣвъ

Пред̾ꙋви́дѣвъ (προϊδών, qui prævidisset) – провидевший.

Гал. 3:8 Пред̾ꙋви́дѣвшее же писа́нїе (προϊδοῦσα δὲ ἡ γραφὴ, и Писание, провидя).

Пред̾ꙋвѣ́дѣнїе

Пред̾ꙋвѣ́дѣнїе (πρόθεσις, prestitutum) – предведение: предназначение, предуставление.

Рим.8:28 сꙋ́щымъ по пред̾ꙋвѣ́дѣнїю зва́ннымъ (призванным по Его изволению).

Пред̾ꙋвѣ́дѣнъ

Пред̾ꙋвѣ́дѣнъ (προεγνωσμένος, рrесоgnitus) – предузнанный, предназначенный, предопределенный.

1Пет.1:20 [Хрⷭ҇та̀,] пред̾ꙋвѣ́дѣна ᲂу҆́бѡ пре́жде сложе́нїѧ мі́ра.

Пред̾ꙋвѣ́дѣти

Пред̾ꙋвѣ́дѣти (προγινώσκειν, præscire) – предузнать.

Рим.8:29 и҆̀хже бо пред̾ꙋвѣ́дѣ, (тѣ́хъ) и҆ пред̾ꙋста́ви соѡбра́зныхъ бы́ти ѡ҆́бразꙋ сн҃а своегѡ̀.

Пред̾ꙋгото́вати

Пред̾ꙋгото́вати (προετοιμάζειν, præрarare; προκαταρτίζειν, prius absolvere) – предуготовить: приготовить.

Рим.9:23 ꙗ҆̀же пред̾ꙋгото́ва въ сла́вꙋ.

2Кор.9:5 и҆ пред̾ꙋгото́вѧтъ (προκαταρτίσωσι) пре́жде возвѣще́нное бл҃гослове́нїе ва́ше, сїѐ гото́во бы́ти (и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово).

Пред̾ꙋкори́ти

Пред̾ꙋкори́ти (προαιτιάσθαι, ante criminari) – предукорить, предобвинить.

Рим.3:9 пред̾ꙋкори́хомъ бо і҆ꙋдє́и же и҆ є҆́ллины всѧ̑ под̾ грѣхо́мъ бы́ти (ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом).

Пред̾ꙋста́вити

Пред̾ꙋста́вити (ὁρίζειν, definire; προορίζειν, prædefinire) – предопределить, предназначить

Деян.17:31 ѡ҆ мꙋ́жи, є҆го́же пред̾ꙋста́ви (ὥρισε).

Рим.8:29 и҆̀хже бо пред̾ꙋвѣ́дѣ, (тѣ́хъ) и҆ пред̾ꙋста́ви соѡбра́зныхъ бы́ти ѡ҆́бразꙋ сн҃а своегѡ̀. 8:30 а҆ и҆̀хже пред̾ꙋста́ви, тѣ́хъ и҆ призва̀.

1Кор.2:7 ю҆́же пред̾ꙋста́ви бг҃ъ пре́жде вѣ̑къ въ сла́вꙋ на́шꙋ.

Пред̾ꙋста́вленъ

Пред̾ꙋста́вленъ (προγεγραμμένος, prescriptus) – предназначенный.

Иуд.1:4 человѣ́цы, дре́вле пред̾ꙋста́вленнїи на сїѐ ѡ҆сꙋжде́нїе.

Пред̾ꙋтвержде́нъ

Пред̾ꙋтвержде́нъ (κεκυρωμένος, ratum habitus; προκεκυρωμένος, prius sancitus) – утвержденный; прежде утвержденный.

Гал.3:15 ѻ҆ба́че человѣ́ческагѡ пред̾ꙋтвержде́нна завѣ́та. 3:17 Сїе́ же глаго́лю, завѣ́та пред̾ꙋтвержде́ннагѡ (προκεκυρωμένην) ѿ бг҃а во хрⷭ҇та̀.

Пред̾ꙋчинє́нъ

Пред̾ꙋчинє́нъ (προτεταγμένος, præstitutus) – предопределенный.

Деян.17:26 ᲂу҆ста́вивъ пред̾ꙋчинє́наѧ времена̀ и҆ предѣ́лы селе́нїѧ и҆́хъ.

Пред̾ѧвле́нъ

Пред̾ѧвле́нъ (πρόδηλος, manifestus) – явный.

1Тим.5:24 Нѣ́кихъ же человѣ́къ грѣсѝ пред̾ѧвле́ни сꙋ́ть. 5:25 Та́кожде и҆ дѡ́браѧ дѣла̀ пред̾ѧвлє́на сꙋ́ть.

Предѣ́лъ

Предѣ́лъ (ὅριον, соnfinio, finis; μέρος, pars; μεθόριον, confinio; ὁροθεσία, terminus) – предел.

Мф.2:16 и҆збѝ всѧ̑ дѣ́ти сꙋ́щыѧ въ виѳлее́мѣ и҆ во всѣ́хъ предѣ́лѣхъ є҆гѡ̀. 2:22 ѿи́де въ предѣ́лы (μέρη) галїлє́йскїѧ. 4:13 въ предѣ́лѣхъ завꙋлѡ́нихъ. 8:34 ꙗ҆́кѡ дабы̀ преше́лъ ѿ предѣ̑лъ и҆́хъ. 15:22 И҆ сѐ, жена̀ ханане́йска, ѿ предѣ̑лъ тѣ́хъ (из тех мест) и҆зше́дши. 15:39 прїи́де въ предѣ́лы магдали̑нски. 19:1 и҆ прїи́де въ предѣ́лы і҆ꙋдє́йскїѧ.

Мк.5:17 ѿитѝ ѿ предѣ̑лъ и҆́хъ. 7:24 и҆́де въ предѣ́лы (μεθόρια) тѵ̑рски. 7:31 и҆зше́дъ і҆и҃съ ѿ предѣ̑лъ тѵ́рскихъ – междꙋ̀ предѣ̑лы декапѡ́льски. 10:1 пре́йде въ предѣ́лы і҆ꙋдє́йскїѧ.

Деян.13:50 и҆ и҆згна́ша ѧ҆̀ ѿ предѣ̑лъ свои́хъ. 17:26 ᲂу҆ста́вивъ пред̾ꙋчинє́наѧ времена̀ и҆ предѣ́лы (ὁροθεσίας) селе́нїѧ и҆́хъ (и пределы их обитанию).

Пре́жде

Пре́жде (πρίν, prius; πρό, ante; πρῶτον, primum) – прежде, сперва.

Мф.1:18 пре́жде (πρὶν) да́же не сни́тисѧ и҆́ма. 5:12 и҆̀же (бѣ́ша) пре́жде (πρὸ) ва́съ. 5:24 и҆ ше́дъ пре́жде смири́сѧ. 6:8 пре́жде (πρὸ) проше́нїѧ ва́шегѡ. 6:33 И҆щи́те же пре́жде црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ. 8:21 повели́ ми пре́жде и҆тѝ. 8:29 прише́лъ є҆сѝ сѣ́мѡ пре́жде (πρὸ) вре́мене мꙋ́чити на́съ. 17:10 ꙗ҆́кѡ и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 17:11 и҆лїа̀ ᲂу҆́бѡ прїи́детъ пре́жде. 17:27 ю҆́же пре́жде и҆́меши ры́бꙋ. 23:26 ѡ҆чи́сти пре́жде внꙋ́треннее стклѧ́ницы и҆ блю́да. 24:25 Сѐ, пре́жде рѣ́хъ (προείρηκα) ва́мъ. 24:38 ꙗ҆́коже бо бѣ́хꙋ во дни̑ пре́жде (πρὸ) пото́па. 26:34 пре́жде (πρὸ) да́же а҆ле́ктѡръ не возгласи́тъ. 26:75 ꙗ҆́кѡ пре́жде (πρὶν) да́же пѣ́тель не возгласи́тъ.

Мк.4:28 землѧ̀ плоди́тъ пре́жде травꙋ̀. 9:11 и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 9:12 и҆лїа̀ ᲂу҆́бѡ прише́дъ пре́жде, ᲂу҆стро́итъ. 13:10 подоба́етъ пре́жде проповѣ́датисѧ є҆ѵⷢ҇лїю. 13:11 не пре́жде пецы́тесѧ (προμεριμνᾶτε), что̀ возглаго́лете. 13:23 пре́жде рѣ́хъ (προείρηκα) ва́мъ. 14:30 пре́жде (πρὶν) а́же втори́цею пѣ́тель не возгласи́тъ. 14:72 пре́жде (πρὶν) да́же пѣ́тель не возгласи́тъ двакра́ты. 16:9 ꙗ҆ви́сѧ пре́жде марі́и магдали́ни.

Лк.2:21 нарече́нное а҆́гг҃ломъ пре́жде (πρὸ) да́же не зача́тсѧ во чре́вѣ. 2:26 не ви́дѣти сме́рти, пре́жде (πρὶν) да́же не ви́дитъ хрⷭ҇та̀ гдⷭ҇нѧ. 9:59 гдⷭ҇и, повели́ ми, (да) ше́дъ пре́жде погребꙋ̀ ѻ҆тца̀ моего̀. 9:61 пре́жде же повели́ ми ѿвѣща́тисѧ. 11:38 ꙗ҆́кѡ не пре́жде крести́сѧ пре́жде ѡ҆бѣ́да. 14:28 не пре́жде ли сѣ́дъ расчте́тъ и҆мѣ́нїе. 14:31 не сѣ́дъ ли пре́жде совѣщава́етъ. 17:25 Пре́жде же подоба́етъ є҆мꙋ̀ мно́гѡ пострада́ти. 21:9 подоба́етъ бо си̑мъ бы́ти пре́жде. 21:12 пре́жде (πρὸ) же си́хъ всѣ́хъ возложа́тъ на вы̀ рꙋ́ки своѧ̑. 21:14 не пре́жде поꙋча́тисѧ (προμελετᾶν) ѿвѣщава́ти. 22:15 пре́жде (πρὸ) да́же не прїимꙋ̀ мꙋ́къ. 22:61 ꙗ҆́кѡ пре́жде (πρὶν) да́же пѣ́тель не возгласи́тъ. 23:12 пре́жде бо бѣ́ста (προϋπῆρχον γὰρ) враждꙋ̀ и҆мꙋ̑ща междꙋ̀ собо́ю.

Ин. 1:41 Ѡ҆брѣ́те се́й пре́жде (οὗτος πρῶτος; hic prior) бра́та своего̀ сі́мѡна (он первый находит брата своего Симона). 1:48 пре́жде (πρὸ) да́же не возгласѝ тебѐ фїлі́ппъ – ви́дѣхъ тѧ̀. 2:10 всѧ́къ человѣ́къ пре́жде до́брое вїно̀ полага́етъ. 4:49 гдⷭ҇и, сни́ди, пре́жде (πρὶν) да́же не ᲂу҆́мретъ ѻ҆троча̀ моѐ. 5:7 є҆гда́ же прихождꙋ̀ а҆́зъ, и҆́нъ пре́жде (πρὸ) менє̀ сла́зитъ. 6:62 а҆́ще ᲂу҆̀бо ᲂу҆́зрите сн҃а чл҃вѣ́ческаго восходѧ́ща, и҆дѣ́же бѣ̀ пре́жде (τὸ πρότερον). 7:51 є҆да̀ зако́нъ на́шъ сꙋ́дитъ человѣ́кꙋ, а҆́ще не слы́шитъ ѿ негѡ̀ пре́жде (πρότερον) – что̀ твори́тъ. 8:7 и҆́же є҆́сть без̾ грѣха̀ въ ва́съ, пре́жде (πρῶτος, primus, первый) ве́рзи ка́мень на ню̀. 8:58 пре́жде (πρὶν) да́же а҆враа́мъ не бы́сть, а҆́зъ є҆́смь. 9:8 и҆̀же бѧ́хꙋ ви́дѣли є҆го̀ пре́жде (τὸ πρότερον), ꙗ҆́кѡ слѣ́пъ бѣ̀, глаго́лахꙋ: не се́й ли є҆́сть сѣдѧ́й и҆ просѧ́й. 10:8 Всѝ, є҆ли́кѡ и҆́хъ прїи́де пре́жде (πρὸ) менє̀, та́тїе сꙋ́ть и҆ разбѡ́йницы. 10:40 и҆́де па́ки – на мѣ́сто, и҆дѣ́же бѣ̀ і҆ѡа́ннъ пре́жде крестѧ̀. 11:55 взыдо́ша мно́зи во і҆ерⷭ҇ли́мъ ѿ стра́нъ пре́жде (πρὸ) па́схи. 12:1 І҆и҃съ же пре́жде (πρὸ) шестѝ дні́й па́схи прїи́де въ виѳа́нїю. 12:16 Си́хъ же не разꙋмѣ́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ пре́жде. 12:17 Свидѣ́тельствоваше ᲂу҆̀бо наро́дъ, и҆́же бѣ̀ (пре́жде) съ ни́мъ, є҆гда̀ ла́зарѧ возгласѝ ѿ гро́ба. 13:1 пре́жде (πρὸ) же пра́здника па́схи, вѣ́дый і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ прїи́де є҆мꙋ̀ ча́съ. 13:19 Ѿсе́лѣ гл҃ю ва́мъ, пре́жде (πρὸ) да́же не бꙋ́детъ. 14:29 И҆ нн҃ѣ рѣ́хъ ва́мъ, пре́жде (πρὶν) да́же не бꙋ́детъ. 15:18 вѣ́дите, ꙗ҆́кѡ менѐ пре́жде ва́съ возненави́дѣ. 17:5 нн҃ѣ просла́ви мѧ̀ ты̀, ѻ҆́ч҃е – сла́вою, ю҆́же и҆мѣ́хъ ᲂу҆ тебє̀ пре́жде (πρὸ) мі́ръ не бы́сть. 17:24 возлюби́лъ мѧ̀ є҆сѝ пре́жде (πρὸ) сложе́нїѧ мі́ра. 19:39 Прїи́де же и҆ нїкоди́мъ, прише́дый ко і҆и҃сови но́щїю пре́жде. 20:4 и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ течѐ скорѣ́е петра̀ и҆ прїи́де пре́жде (πρῶτος, prior, первый) ко гро́бꙋ. 20:8 Тогда̀ ᲂу҆̀бо вни́де и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ, прише́дый пре́жде ко гро́бꙋ (πρῶτος, prior, первым).

Деян.2:20 со́лнце преложи́тсѧ во тьмꙋ̀ – пре́жде (πρὶν) да́же не прїитѝ дню̀ гдⷭ҇ню. 7:2 Бг҃ъ сла́вы ꙗ҆ви́сѧ – а҆враа́мꙋ – пре́жде (πρὶν) да́же не всели́тисѧ є҆мꙋ̀ въ харра́нь. 8:9 пре́жде бѣ̀ (προϋπῆρχεν) во гра́дѣ волхвꙋ́ѧ. 11:26 нарещи́ же пре́жде во а҆нтїохі́и ᲂу҆чн҃кѝ хрⷭ҇тїа́ны. 15:14 сѷмеѡ́нъ повѣ́да, ꙗ҆́кѡ пре́жде бг҃ъ посѣтѝ прїѧ́ти ѿ ꙗ҆зы̑къ лю́ди ѡ҆ и҆́мени свое́мъ. 21:38 є҆гѵ́птѧнинъ, пре́жде (πρὸ) си́хъ дні́й превѣща́вый. 23:15 мы́ же, пре́жде (πρὸ) да́же не прибли́житисѧ є҆мꙋ̀, гото́ви. 25:16 нѣ́сть ѡ҆бы́чай ри́млѧнѡмъ вы́дати человѣ́ка ко́его на поги́бель, пре́жде (πρὶν) да́же ѡ҆клевета́емый не и҆́мать пред̾ лице́мъ клеве́щꙋщихъ є҆го̀. 26:20 но сꙋ́щымъ въ дама́сцѣ пре́жде – – проповѣ́дꙋю пока́ѧтисѧ.

Иак.5:12 пре́жде (πρὸ) же всѣ́хъ, бра́тїе моѧ̑, не клени́тесѧ.

1Пет.1:11 пре́жде свидѣ́тельствꙋѧ (προμαρτυρόμενον) ѡ҆ хрⷭ҇то́выхъ стрⷭ҇те́хъ. 1:20 хрⷭ҇та̀, пред̾ꙋвѣ́дѣна ᲂу҆́бѡ пре́жде (πρὸ) сложе́нїѧ мі́ра . 4:8 пре́жде (πρὸ) же всѣ́хъ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ любо́вь – и҆мѣ́йте. 4:17 а҆́ще же пре́жде ѿ ва́съ, ка́ѧ кончи́на проти́вѧщымсѧ.

2Пет.1:20 сїѐ пре́жде вѣ́дꙋще. 3:2 помѧнꙋ́ти пре́жде речє́нныѧ (προειρημένων) глаго́лы ѿ ст҃ы́хъ прⷪ҇рѡ́къ. 3:3 сїѐ пре́жде вѣ́дѧще.

Иуд.1:25 держа́ва и҆ вла́сть, пре́жде (πρὸ) всегѡ̀ вѣ́ка.

Рим.1:2 є҆́же пре́жде ѡ҆бѣща̀ (προεπηγγείλατο) прⷪ҇рѡ́ки свои́ми въ писа́нїихъ ст҃ы́хъ. 1:16 си́ла бо бж҃їѧ є҆́сть во спⷭ҇нїе всѧ́комꙋ вѣ́рꙋющемꙋ, і҆ꙋде́ови же пре́жде и҆ є҆́ллинꙋ. 2:9 і҆ꙋде́а же пре́жде и҆ є҆́ллина. 2:10 і҆ꙋде́еви же пре́жде и҆ є҆́ллинꙋ. 3:25 въ ꙗ҆вле́нїе пра́вды своеѧ̀, за ѿпꙋще́нїе пре́жде бы́вшихъ (προγεγονότων) грѣхѡ́въ. 11:2 Не ѿри́нꙋ бг҃ъ люді́й свои́хъ, и҆̀хже пре́жде разꙋмѣ̀ (προέγνω). 11:35 И҆лѝ кто̀ пре́жде дадѐ (προέδωκεν) є҆мꙋ̀, и҆ возда́стсѧ є҆мꙋ̀. 15:24 а҆́ще ва́съ пре́жде ѿ ча́сти насы́щꙋсѧ. 16:7 и҆̀же и҆ пре́жде (πρὸ) менє̀ вѣ́роваста во хрⷭ҇та̀.

1Кор.2:7 ю҆́же пред̾ꙋста́ви бг҃ъ пре́жде (πρὸ) вѣ̑къ въ сла́вꙋ на́шꙋ. 4:5 Тѣ́мже пре́жде (πρὸ) вре́мене ничто́же сꙋди́те, до́ндеже прїи́детъ гдⷭ҇ь. 15Но не пре́жде дꙋхо́вное, но дꙋше́вное, пото́мъ же дꙋхо́вное.

2Кор.1:15 И҆ си́мъ ᲂу҆пова́нїемъ хотѣ́хъ къ ва́мъ прїитѝ пре́жде (πρότερον)да вторꙋ́ю блгⷣть и҆́мате. 7:3 пре́жде бо рѣ́хъ (προείρηκα γὰρ), ꙗ҆́кѡ въ сердца́хъ на́шихъ є҆стѐ. 8:6 да ꙗ҆́коже пре́жде нача́тъ. 8:10 пре́жде нача́сте (προενήρξασθε) ѿ преше́дшагѡ лѣ́та. 9:5 да пре́жде прїи́дꙋтъ (προέλθωσιν) къ ва́мъ и҆ пред̾ꙋгото́вѧтъ пре́жде возвѣще́нное (προκατηγγελμένην) бл҃гослове́нїе ва́ше, сїѐ гото́во бы́ти. 12:2 Вѣ́мъ человѣ́ка ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, пре́жде (πρὸ) лѣ́тъ четырена́десѧти. 12:21 и҆ воспла́чꙋсѧ мно́гихъ пре́жде согрѣ́шшихъ (προημαρτηκότων). 13:2 Пре́жде рѣ́хъ (προείρηκα) и҆ предглаго́лю, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ ва́съ бы́въ второ́е, и҆ ѿсꙋ́тствꙋѧ нн҃ѣ пишꙋ̀ пре́жде согрѣши́вшымъ (προημαρτηκόσι) и҆ про́чымъ всѣ̑мъ.

Гал. 2:12 пре́жде (πρὸ) бо да́же не прїитѝ нѣ̑кимъ ѿ і҆а́кѡва. 3:8 пре́жде благовѣствова̀ (προευηγγελίσατο) а҆враа́мꙋ. 3:23 пре́жде (πρὸ) же прише́ствїѧ вѣ́ры, под̾ зако́номъ стрего́ми бѣ́хомъ, затворе́ни.

Еф.1:4 ꙗ҆́коже и҆збра̀ на́съ въ не́мъ пре́жде (πρὸ) сложе́нїѧ мі́ра. 1:5 пре́жде наре́къ (προορίσας) на́съ во ᲂу҆сыновле́нїе і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ въ него̀. 1:9 по бл҃говоле́нїю своемꙋ̀, є҆́же пре́жде положѝ (προέθετο) въ не́мъ. 1:11 пре́жде нарече́ни бы́вше (προορισθέντες) по прозрѣ́нїю бж҃їю. 1:12 пре́жде ᲂу҆пова́вшымъ (προηλπικότας) во хрⷭ҇та̀. 2:10 ꙗ҆̀же пре́жде ᲂу҆гото́ва (προητοίμασεν) бг҃ъ. 4:9 то́чїю ꙗ҆́кѡ и҆ сни́де пре́жде въ до́льнѣйшыѧ страны̑ землѝ.

Кол.1:5 є҆́же пре́жде слы́шасте (προηκούσατε). 1:17 и҆ то́й є҆́сть пре́жде (πρὸ) всѣ́хъ.

1Фес.4:6 пре́жде реко́хомъ (προείπαμεν) къ ва́мъ.

2Фес.2:3 не прїи́детъ ѿстꙋпле́нїе пре́жде.

1Тим.1:18 Сїе́ же завѣща́нїе предаю́ ти – по бы́вшихъ на тѧ̀ пре́жде прⷪ҇ро́чествїихъ (κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ σὲ προφητείας). 2:1 Молю̀ ᲂу҆̀бо пре́жде всѣ́хъ твори́ти моли̑твы. 2:13 А҆да́мъ бо пре́жде (πρῶτος, prior, первый) со́зданъ бы́сть. 3:10 сі́и ᲂу҆́бѡ да и҆скꙋша́ютсѧ пре́жде. 5:4 да ᲂу҆ча́тсѧ пре́жде сво́й до́мъ бл҃гочⷭ҇ти́вѡ ᲂу҆стро́ити.

2Тим.1:6 ꙗ҆́же всели́сѧ пре́жде въ ба́бꙋ твою̀ лѡі́дꙋ. 1:9 спⷭ҇шагѡ на́съ – по – блгⷣти да́ннѣй на́мъ пре́жде (πρὸ) лѣ́тъ вѣ́чныхъ. 2:6 дѣ́лателю пре́жде подоба́етъ ѿ плода̀ вкꙋси́ти. 4:21 Потщи́сѧ пре́жде (πρὸ) зимы̀ прїитѝ.

Тит. 1:2 пре́жде (πρὸ) лѣ́тъ вѣ́чныхъ.

Евр.4:6 и҆ и҆̀мже пре́жде (πρότερον) благовѣствова́но бѣ̀. 4:7 ꙗ҆́коже пре́жде глаго́ласѧ (καθὼς εἴρηται, prоut dісtum est, как выше сказано) 7:18 Ѿлага́нїе ᲂу҆́бѡ быва́етъ пре́жде бы́вшїѧ (προαγούσης) за́повѣди за не́мощное є҆ѧ̀ и҆ неполе́зное. 7:27 пре́жде (πρότερον) ѡ҆ свои́хъ грѣсѣ́хъ жє́ртвы приноси́ти. 10:15 по рече́нномꙋ бо пре́жде (μετὰ γὰρ τὸ προειρηκέναι). 11:5 пре́жде (πρὸ) бо преложе́нїѧ є҆гѡ̀ свидѣ́тельствованъ бы́сть.

Преждевозлега́нїе

Преждевозлега́нїе (πρωτοκαθεδρία, primus accubitus) – предвозлежание: первое место.

Мф.23:6 лю́бѧтъ же преждевозлега̑нїѧ на ве́черѧхъ.

Преждевозлежа́нїе

Преждевозлежа́нїе (πρωτοκαθεδρία, primus accubitus) – предвозлежаниe: первое место.

Лк.20:40 и҆ преждевозлежа̑нїѧ на ве́черѧхъ.

Преждеречє́нный

Преждеречє́нный (προειρημένος, qui prædictum fuerit) – предсказанный.

Иуд.1:17 Вы́ же, возлю́бленнїи, помина́йте глаго́лы преждеречє́нныѧ ѿ а҆пⷭ҇лъ.

Преждесѣда́нїе

Преждесѣда́нїе (πρωτοκλισία, πρωτοκαθεδρία, primus conсеѕsus) – председание: первое место.

Мф.23:6 лю́бѧтъ же – преждесѣда̑нїѧ на со́нмищихъ.

Мк.12:39 преждесѣда̑нїѧ (πρωτοκαθ.) на со́нмищихъ.

Презимѣ́въ

Презимѣ́въ, -шїй (παρακεχειμακώς, qui hiema verat) – перезимовавший, зимовавший.

Деян.28:11 подпи́саномъ дїоскꙋ́ры, презимѣ́вшемъ во ѻ҆́стровѣ.

Презира́ємꙋ бы́ти

Презира́ємꙋ бы́ти (παραθεωρεῖσθαι, despici) – быть презираему, пренебрегаему.

Деян.6:1 ꙗ҆́кѡ презира́ємы быва́хꙋ во вседне́внѣмъ слꙋже́нїи вдови̑цы и҆́хъ.

Презира́ѧ

Презира́ѧ (-ѧй) (ὑπεριδών, connivendo dissimulans) – нe обращающий внимания, оставляющий без внимания.

Деян.17:30 лѣ̑та ᲂу҆̀бо невѣ́дѣнїѧ презира́ѧ бг҃ъ.

Презрѣ́ти

Презрѣ́ти (καταφρονεῖν, contemnere) – презреть, презирать.

Мф.18:10 да не пре́зрите є҆ди́нагѡ ѿ ма́лыхъ си́хъ.

През̾есте́ственный

През̾есте́ственный (ὁ παρὰ φύσιν (qui est præter (supra) naturam) – сверхъестественный, противоестественный.

Рим.1:26 и҆ жєны́ бо и҆́хъ и҆змѣни́ша є҆сте́ственнꙋю подо́бꙋ въ през̾есте́ственнꙋю.

Преѕѣ́лный

Преѕѣ́лный (ὑπερβάλλων, supereminens) – превосходный, превеликий, чрезмерный, преизобильный.

Еф.2:7 да ꙗ҆ви́тъ въ вѣ́цѣхъ грѧдꙋ́щихъ преѕѣ́льное бога́тство блгⷣти своеѧ̀ бл҃госты́нею на на́съ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ.

Преизбы́ти

Преизбы́ти (περισσευθήσεται, amplius habere) – довольну, изобильну быть: приумножиться.

Мф.13:12 преизбꙋ́детъ (є҆мꙋ̀). 25:29 и҆мꙋ́щемꙋ бо вездѣ̀ дано̀ бꙋ́детъ и҆ преизбꙋ́детъ.

Преизбы́точествовати

Преизбы́точествовати (ὑπερεπερισσεύσεν, superabandare) – преизобиловать.

Рим.5:20 преизбы́точествова блгⷣть.

2Кор.7:4 и҆спо́лнихсѧ ᲂу҆тѣ́хи, преизбы́точествꙋю ра́достїю ѡ҆ всѧ́цѣй печа́ли на́шей.

Преизбы́точествїе

Преизбы́точествїе – преизобилиe.

Еф.3:20 Могꙋ́щемꙋ же па́че всѧ̑ твори́ти по преизбы́точествїю (ὑπερ ἐκ περισσοῦ, supra, несравненно больше).

Преи́злиха

Преи́злиха (ὑπερπερισσῶς, supra modum; περισσῶς, supra utodum; ὑπερ ἐκ περισσοῦ, magis ac magis) – весьма сильно, чрезмерно, чрезвычайно, всеусерд10, преимущественно.

Мк.7:37 И҆ преи́злиха (ὑπερπερισσῶς, чрезвычайно) дивлѧ́хꙋсѧ.

Деян.26:11 преизли́ха (περισσῶς, чрезмерно) же враждꙋ́ѧ на ни́хъ, гонѧ́хъ.

1Фес.3:10 но́щь и҆ де́нь преизли́ха (всеусердно) молѧ́щесѧ. 5:13 и҆мѣ́йте и҆̀хъ по преизли́ха въ любвѝ (о почитать их преимущественно с любовью).

Преизли́шествовати

Преизли́шествовати (περισσεύειν, exundare) – преизбыточествовать, преизобиловать.

Рим.5:15 во мно́гихъ преизли́шествова (преизбыточествуют для многих).

Преимѣ́ти

Преимѣ́ти (προέχεσθαι, precellere) – иметь преимущество, превосходить.

Рим.3:3 Что̀ ᲂу҆̀бо; преимѣ́емъ ли; Ника́коже.

Преиспо́днїй

Преиспо́днїй (καταχθόνιος subterraneus) – преисподний: подземный.

Флп.2:10 да ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ всѧ́ко колѣ́но поклони́тсѧ нбⷭ҇ныхъ и҆ земны́хъ и҆ преиспо́днихъ.

Прейтѝ

Прейтѝ (παρέρχεσθαι, preterire; ἐξέρχεσθαι, digredi; ἔρχεσθαι, trajicere; μεταβαίνειν, digredi; μεταίρειν, solvere; διέρχεσθαι, transirе; καταπλεῖν, navigare; διαβῆναι, διαβαίνειν, transire; προέρχεσθαι, progredi; προκόπτειν, procedere) – прейти, отойти; отправиться, переправиться, отплыть; перейти.

См. ниже: преше́дъ.

Мф.5:18 до́ндеже пре́йдетъ не́бо и҆ землѧ̀, і҆ѡ́та є҆ди́на, и҆лѝ є҆ди́на черта̀ не пре́йдетъ ѿ зако́на, до́ндеже всѧ̑ бꙋ́дꙋтъ. 8:34 ꙗ҆́кѡ дабы̀ преше́лъ. (ἐξῆλθεν, отошел). 9:1 пре́йде (ἦλθεν). 11:1 пре́йде (μετέβη) ѿтꙋ́дꙋ. 13:53 пре́йде ѿтꙋ́дꙋ. 17:20 прейдѝ (μετάβηθι) ѿсю́дꙋ та́мѡ, и҆ пре́йдетъ (μεταβήσεται). 19:1 пре́йде (μετῆρεν) ѿ галїле́и.

Мк.4:35 пре́йдемъ (διέλθωμεν) на ѡ҆́нъ по́лъ. 10:1 пре́йде (ἔρχεται) въ предѣ́лы і҆ꙋдє́йскїѧ. 13:30 не и҆́мать прейтѝ ро́дъ се́й. 13:31 Не́бо и҆ землѧ̀ пре́йдꙋтъ, словеса́ же моѧ̑ не пре́йдꙋтъ.

Лк.2:15 пре́йдемъ (διέλθωμεν) до виѳлее́ма и҆ ви́димъ гл҃го́лъ се́й бы́вшїй. 2:44 преидо́ста (ἦλθον) днѐ пꙋ́ть. 8:22 пре́йдемъ (διέλθωμεν) на ѡ҆́нъ по́лъ є҆́зера. 8:26 И҆ преидо́ша (κατέπλευσαν, приплыли) во странꙋ̀ гадари́нскꙋ. 16:17 Оу҆до́бѣе же є҆́сть не́бꙋ и҆ землѝ прейтѝ. 16:26 ꙗ҆́кѡ да хотѧ́щїи прейтѝ (διαβῆναι) ѿсю́дꙋ къ ва́мъ. 21:32 ꙗ҆́кѡ не и҆́мать прейтѝ ро́дъ се́й. 21:33 а҆ словеса̀ моѧ̑ не и҆́мꙋтъ прейтѝ.

Ин. 5:24 слꙋ́шаѧй словесѐ моегѡ̀ – на сꙋ́дъ не прїи́детъ, но пре́йдетъ (μεταβέβηκεν) ѿ сме́рти въ живо́тъ. 7:3 прейдѝ (μετάβηθι) ѿсю́дꙋ, и҆ и҆дѝ во і҆ꙋде́ю. 13:1 прїи́де є҆мꙋ̀ ча́съ, да пре́йдетъ (μεταβῇ) ѿ мі́ра сегѡ̀ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀.

Деян.11:22 и҆ посла́ша варна́вꙋ преитѝ (διελθεῖν) да́же до а҆нтїохі́и. 12:10 и҆ и҆зшє́дша преидо́ста (προῆλθον) сто́гнꙋ є҆ди́нꙋ, и҆ а҆́бїе ѿстꙋпѝ а҆́гг҃лъ ѿ негѡ̀.

18:27 Хотѧ́щꙋ же є҆мꙋ̀ преитѝ (διελθεῖν) во а҆ха́їю. 27:9 и҆ сꙋ́щꙋ ᲂу҆жѐ небезбѣ́днꙋ пла́ванїю, зане́же и҆ по́стъ ᲂу҆жѐ бѣ̀ преше́лъ.

1Ин.3:14 ꙗ҆́кѡ преидо́хомъ (μεταβεβήκαμεν) ѿ сме́рти въ живо́тъ.

Рим.13:12 Но́щь ᲂу҆́бѡ пре́йде (προέκοψεν).

1Кор.16:5 Прїидꙋ́ (ἐλεύσομαι) же къ ва́мъ, є҆гда̀ македо́нїю преидꙋ̀.

Евр.11:29 Вѣ́рою преидо́ша (διέβησαν) чермно́е мо́ре а҆́ки по сꙋ́сѣ землѝ.

Откр.21:1 пе́рвое бо не́бо и҆ землѧ̀ пе́рваѧ преидо́ста.

Прекланѧ́тисѧ

Прекланѧ́тисѧ (κλίνειν, inclinare) – склоняться.

Лк.9:12 Де́нь же нача́тъ прекланѧ́тисѧ (склоняться к вечеру).

Преклони́ти

Преклони́ти (κάμπτειν, lесtеrе) – преклонить.

Рим.1:4 Ѡ҆ста́вихъ себѣ̀ се́дмь ты́сѧщъ мꙋже́й, и҆̀же не преклони́ша колѣ́на пред̾ ваа́ломъ.

Прекло́нсѧ

Прекло́нсѧ (-шїйсѧ) (κύψας, qui incurvatus; κατενεχθείς, deturbatus) – преклонивишийся: наклонившийся; пошатнувшийся.

Мк.1:3 нѣ́смь досто́инъ прекло́ньсѧ (наклонившись) разрѣши́ти реме́нь.

Ин. 8:6 І҆и҃съ же до́лꙋ прекло́ньсѧ, пе́рстомъ писа́ше на землѝ. 8:8 И҆ па́ки до́лꙋ прекло́ньсѧ, писа́ше на землѝ.

Деян.20:9 прекло́ньсѧ (κατενεχθεὶς) ѿ сна̀, падѐ ѿ трекро́вника до́лꙋ (и пошатнувшись сонный упал вниз с третьего жилья).

Прекло́нь

Прекло́нь, -шїй (κλίνας, iuclinatus; θείς, positus) – пpeклонивший (преклонив).

Ин.19:30 И҆ прекло́нь (κλίνας) главꙋ̀, предадѐ дх҃ъ.

Деян.7:60 Прекло́нь же колѣ̑на, возопѝ гла́сомъ ве́лїимъ. 9:40 И҆згна́въ же во́нъ всѧ̑ пе́тръ, прекло́нь кѡлѣ́на помоли́сѧ. 20:36 И҆ сїѧ̑ ре́къ, прекло́нь кѡлѣ́на своѧ̑, со всѣ́ми и҆́ми помоли́сѧ. 21:5 прекло́ньше кѡлѣ́на при бре́зѣ помоли́хомсѧ.

Преклонѧ́ти

Преклонѧ́ти (κάμπτειν, lесtеrе) – преклонять.

Еф.3:14 Сегѡ̀ ра́ди преклонѧ́ю колѣ́на моѧ̑.

Прекосло́вїе

Прекосло́вїе (ἀντιθέσις, oppositio; ἀντιλογία, controversia) – прекословие: спор, противоречие.

Деян.19:36 без̾ всѧ́кагѡ ᲂу҆̀бо прекосло́вїѧ (ἀναντιῤῥήτων) си̑мъ си́це сꙋ́щымъ (если в этом нет спора:, quam igitur istis non possit contradici).

1Тим.6:20 ᲂу҆клонѧ́ѧсѧ – прекосло́вїй (ἀντιθέσεις) лжеиме́ннагѡ ра́зꙋма.

Евр.6:16 и҆ всѧ́комꙋ и҆́хъ прекосло́вїю кончи́на во и҆звѣще́нїе клѧ́тва є҆́сть. 7:7 без̾ всѧ́кагѡ же прекосло́вїѧ ме́ньшее ѿ бо́льшагѡ бл҃гословлѧ́етсѧ. 12:3 Помы́слите ᲂу҆̀бо таково́е пострада́вшаго ѿ грѣ̑шникъ на себѐ прекосло́вїе.

Прекослѡ́вный

Прекослѡ́вный (ἀντιλέγων, геѕроnѕаns) – прекословный: спорливый, отговорчивый, противящийся.

Тит.2:9 во все́мъ благоꙋгѡ́днымъ бы́ти, не прекослѡ́внымъ (угождать им во всем, не прекословить).

Прекрати́ти

Прекрати́ти (κολοβοῦν, decurtare) – сократить.

Мк.13:20 а҆́ще не бы̀ гдⷭ҇ь прекрати́лъ дні́й – но и҆збра́нныхъ ра́ди – прекрати́тъ дни̑.

Прекрати́тисѧ

Прекрати́тисѧ (κολοβωθῆναι) – сократиться.

Мф.24:22 И҆ а҆́ще не бы́ша прекрати́лисѧ дні́е ѡ҆́ны.

Прекраща́тисѧ

Прекраща́тисѧ (κολοβωθήσεσθαι, decurtari; ἐκκόπτεσθαι, interrumpi) – совращаться; прерваться.

Мф.24:22 и҆збра́нныхъ же ра́ди прекратѧ́тсѧ дні́е ѡ҆́ны.

1Пет.3:7 во є҆́же не прекраща́тисѧ (ἐκκόπτεσθαι) моли́твамъ ва́шымъ (дабы вам не было препятствия в молитвах).

Прекраще́нїе

Прекраще́нїе (ἐγκοπή, interruptio) – прекращение: прервание, преграда.

1Кор.9:12 но всѧ̑ терпи́мъ, да не прекраще́нїе ко́е да́мы бл҃говѣствова́нїю хрⷭ҇то́вꙋ.

Прекраще́нъ

Прекраще́нъ, -ый (συνεσταλμένος, angustus) – короткий, тесный, узкий.

1Кор.7:29 Сїе́ же глаго́лю, бра́тїе, ꙗ҆́кѡ вре́мѧ прекраще́но є҆́сть (коротко) про́чее.

Прелага́емь

Прелага́емь, -ый (μετατιθεμένος, mutatus) – переменяющийся, меняющийся.

Евр.7:12 прелага́емꙋ бо свѧще́нствꙋ, по нꙋ́жди и҆ зако́нꙋ премѣне́нїе быва́етъ (потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона).

Прелага́тай

Прелага́тай – соглядатай, лазутчик: «посланный для осмотра чего скрытно, просто лазутчик, который разведывает о месте, или о людях» (по объяснению О. П. Алексеева).

В Греческих и Латинских текстах (Кельнском, Савваитова, Безы) слова этого нет.

2Тим.3:3 прелага́тає.

Прелага́ти

Прелага́ти (περιτρέπειν, propellere) – подвигать, приводить, доводить.

Деян.26:24 мнѡ́гїѧ тѧ̀ кни̑ги въ неи́стовство прелага́ютъ (большая ученость доводить тебя до сумасшествия).

Прелага́тисѧ

Прелага́тисѧ (μετατίθεσθαι, transferri) – переходить.

Гал.1:6 ско́рѡ прелага́етесѧ ѿ зва́вшагѡ вы̀ (переходите) блгⷣтїю хрⷭ҇то́вою.

Прелага́ющь

Прелага́ющь (-їй) (μετατιθείς, qui trаnѕfеrіt) – превращающий, обращающий.

Иуд.1:4 нечести́вїи, бг҃а на́шегѡ блгⷣть прелага́ющїи въ скве́рнꙋ.

Прела́зѧ

Прела́зѧ (-ѧй) (ἀναβαίνων, qui ascendit) – перелазящий.

Ин.10:1 не входѧ́й две́рьми во дво́ръ ѻ҆́вчїй, но прела́зѧ и҆́нꙋдѣ (но перелазит инде), то́й та́ть є҆́сть и҆ разбо́йникъ.

Пре́лєстный

Пре́лєстный (πλανήτης, erraticus, τῆς ἀπάτης, seductorius) – блуждающий, странствующий; обольстительный, прельстительный.

Иуд.1:13 ѕвѣ́зды пре́лєстныѧ, и҆̀мже мра́къ тьмы̀ во вѣ́ки блюде́тсѧ (звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки).

Еф.4:22 тлѣ́ющаго въ по́хотехъ преле́стныхъ (τῆς ἀπάτης, истлевающего в обольстительных похотях).

Пре́лесть

Пре́лесть (πλάνη, error, imроѕtura) – заблуждение, прельщение, обман.

Рим.1:27 мꙋ́жи на мꙋже́хъ стꙋ́дъ содѣва́юще, и҆ возме́здїе, є҆́же подоба́ше пре́лести и҆́хъ, въ себѣ̀ воспрїе́млюще.

1Фес.2:3 Оу҆тѣше́нїе бо на́ше не ѿ пре́лести (ибо в учении нашем нет ни заблуждения).

Прелива́ющꙋсѧ

Прелива́ющꙋсѧ (-їйсѧ) (ὑπερεκχυννόμενος, superfluens) – проливающийся (через край), переполненный.

Лк.6:38 мѣ́рꙋ добрꙋ̀, натка́нꙋ и҆ потрѧ́снꙋ и҆ прелива́ющꙋсѧ дадѧ́тъ на ло́но ва́ше.

Преложе́нїе

Преложе́нїе (τροπή, conversio; μετάθεσις, translatio, amotio) – перемена; переселение, изменение.

Иак.1:17 ᲂу҆ негѡ́же нѣ́сть премѣне́нїе, и҆лѝ преложе́нїѧ (τροπῆς) стѣ́нь (у Которого нет изменения и ни тени перемены).

Евр.11:5 пре́жде бо преложе́нїѧ (переселения) є҆гѡ̀ свидѣ́тельствованъ бы́сть. 12:27 А҆ є҆́же є҆щѐ є҆ди́ною, сказꙋ́етъ коле́блемыхъ преложе́нїе (изменение колеблемого).

Преложе́нꙋ бы́ти

Преложе́нꙋ бы́ти (μετατίθεσθαι, transferri) – преклоняться; быть преселену.

2Кор.6:14 Не быва́йте (ᲂу҆до́бь) прело́жни ко и҆но́мꙋ ꙗ҆рмꙋ̀, ꙗ҆́коже невѣ́рнїи (μὴ γίνεσθε ἑτεροζυγοῦντες ἀπίστοις, nе impari jugo copulamini cum infidelibus, не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными).

Евр.11,5 Вѣ́рою є҆нѡ́хъ преложе́нъ бы́сть (преселен был) не ви́дѣти сме́рти.

Преложи́ти

Преложи́ти (μετατιθέναι, transferre) – преселить.

Евр.11:5 занѐ преложѝ (преселил) є҆го̀ бг҃ъ.

Преложи́тисѧ

Преложи́тисѧ (μεταστραθήσεσθαι, converti) – превратиться.

Деян.2:20 со́лнце преложи́тсѧ во тьмꙋ̀.

Преломи́въ

Преломи́въ (κλάσας, qui fregisset) – преломивший (преломив).

Мф.14:19 и҆ преломи́въ дадѐ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ.

Лк.24:30 и҆ преломи́въ даѧ́ше и҆́ма.

Преломѝти

Преломѝти (καταγνύναι, confringere; κλᾶν, frangere; κατακλᾶν, frangere) – преломить, переломить

Мф.12:20 тро́сти сокрꙋше́нны не прело́митъ (κατεάξει). 15:36 хвалꙋ̀ возда́въ преломѝ. 26:26 прїе́мь і҆и҃съ хлѣ́бъ и҆ блгⷭ҇ви́въ преломѝ.

Мк.6:41 и҆ преломѝ (κατέκλασε) хлѣ́бы. 8:6 преломѝ и҆ даѧ́ше ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 8:19 пѧ́ть хлѣ́бы преломи́хъ. 14:22 преломѝ и҆ дадѐ и҆̀мъ.

Лк.9:16 воззрѣ́въ на не́бо, блгⷭ҇вѝ и҆̀хъ, и҆ преломѝ (κατέκλασε). 22:19 хвалꙋ̀ возда́въ, преломѝ.

Деян.20:7 собра́вшымсѧ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ преломи́ти хлѣ́бъ (для преломления хлеба).

1Кор.11:24 и҆ бл҃годари́въ преломѝ, и҆ речѐ.

Преломле́нїе

Преломле́нїе (κλάσις, fractio) – преломление.

Лк.24:35 и҆ ꙗ҆́кѡ позна́сѧ и҆́ма въ преломле́нїи хлѣ́ба.

Деян.2:42 бѧ́хꙋ же терпѧ́ще во ᲂу҆че́нїи а҆пⷭ҇лъ и҆ во ѻ҆бще́нїи и҆ въ преломле́нїи хлѣ́ба и҆ въ моли́твахъ.

Прело́мь

Прело́мь (-мль) (κλάσας, qui fregisset) – преломивший (преломив).

Деян.20:11 Возше́дъ же и҆ прело́мль хлѣ́бъ и҆ вкꙋ́шь. 27:35 и҆ прїе́мь хлѣ́бъ – – и҆ прело́мль нача́тъ ꙗ҆́сти.

Прелсти́всѧ

Прелсти́всѧ (-шїйсѧ) (ἀπατηθείς, seductus) – прельстившийся.

1Тим.2:14 жена́ же прельсти́вшисѧ, въ престꙋпле́нїи бы́сть.

Прелсти́ти

Прелсти́ти (πλανᾷν, seducere; ἀποπλανᾷν, seducere; ἐξαπατᾷν, seducere; βάσκαίνειν, fascinare; παραλογίζειν, falso ratiocinando fallere) – прельстить, очаровывать, ослеплять, обманывать.

Мф.24:4 блюди́те, да никто́же ва́съ прельсти́тъ. 24:5 и҆ мнѡ́ги прельстѧ́тъ. 24:11 и҆ прельстѧ́тъ мнѡ́гїѧ. 24:24 ꙗ҆́коже прельсти́ти – и҆ и҆збра̑нныѧ.

Мк.13:5 блюди́тесѧ, да не кто̀ ва́съ прельсти́тъ. 13:6 и҆ мнѡ́ги прельстѧ́тъ. 13:22 є҆́же прельсти́ти (ἀποπλανᾶν).

Рим.7:11 грѣ́хъ бо винꙋ̀ прїе́мъ за́повѣдїю, прельсти́ (ἐξηπάτησέν) мѧ, и҆ то́ю ᲂу҆мертви́ мѧ.

2Кор.11:3 Бою́сѧ же, да не ка́кѡ, ꙗ҆́коже ѕмі́й є҆́ѵꙋ прельстѝ (ἐξηπάτησεν) лꙋка́вствомъ свои́мъ.

Гал.3:1 кто̀ вы̀ прельсти́лъ є҆́сть (ἐβάσκανε).

Кол.2:4 да никто́же ва́съ прельсти́тъ (παραλογίζηται) въ словопрѣ́нїи.

2Фес.2:3 Да никто́же ва́съ прельсти́тъ (ἐξαπατήσῃ).

Откр.19:20 и҆́миже прельстѝ прїе́мшыѧ начерта́нїе ѕвѣри́но. 20:3 да не прельсти́тъ ктомꙋ̀ ꙗ҆зы́ки. 20:7 и҆ и҆зы́детъ прельсти́ти ꙗ҆зы́ки сꙋ́щыѧ на четы́рехъ ᲂу҆́глѣхъ землѝ.

Прелсти́тисѧ

Прелсти́тисѧ (ἀπατηθῆναι, seduci) – быть прельщену.

1Тим.2:14 а҆да́мъ не прельсти́сѧ (и не Адам прельщен).

Прелща́емь

Прелща́емь (δελεαζόμενος, qui inescatur; πλανώμενος, ѕеduсtus) – прельщаемый, обольщаемый.

Иак.1:14 кі́йждо же и҆скꙋша́етсѧ, ѿ своеѧ̀ по́хоти влеко́мь и҆ прельща́емь.

2Тим.3:18 чародѣ́є преꙋспѣ́ютъ на го́ршее – прельща́еми (πλανώμενοι).

Прелща́ти

Прелща́ти (δελεάζειν, inescare; πλανᾷν, seducere; ἐξαπατᾷν, seducere; καταβρεύειν, frauclare) – прельщать, обольщать.

2Пет.2:18 прельща́ютъ (δελεάζουσιν) въ сквє́рны плотскі́ѧ по́хоти.

1Ин.1:8 А҆́ще рече́мъ, ꙗ҆́кѡ грѣха̀ не и҆́мамы, себѐ прельща́емъ (πλανῶμεν).

Рим.16:18 и҆̀же благи́ми словесы̀ и҆ благослове́нїемъ прельща́ютъ сердца̀ неѕло́бивыхъ.

1Кор.3:18 Никто́же себѐ да прельща́етъ.

Кол.2:18 Никто́же ва́съ да прельща́етъ (καταβραβευέτω).

Прельща́тисѧ

Прельща́тисѧ (πλανᾶσθαι, еrrare) – заблуждаться.

Мф.22:29 прельща́етесѧ, не вѣ́дꙋще писа́нїѧ.

Мк.12:24 сегѡ́ ли ра́ди прельща́етесѧ. 12:27 вы̀ ᲂу҆̀бо мно́гѡ прельща́етесѧ.

Прелща́ѧ

Прелща́ѧ (-ѧй, -ющь) (παραλογιζόμενος, falsoratiocinando fallens; δελεαζῶν, inescans; συλαγωγῶν, qui dерrædеtur; πλανῶν, seducens) – обманывающий; прельщающий; увлекающий, вводящий в заблуждение.

Иак.1:22 а҆ не то́чїю слы́шатєли, прельща́юще (παραλογιζόμενοι, обманывая) себѐ самѣ́хъ.

2Пет.2:14 прельща́юще (δελεάζοντες) дꙋ́шы неꙋтверждє́ны.

Кол.2:8 да никто́же ва́съ бꙋ́детъ прельща́ѧ фїлосо́фїею (ὁ συλαγωγῶν) и҆ тще́тною ле́стїю (чтобы не увлек вас философией и пустым обольщением).

2Тим.3:13 чародѣ́є преꙋспѣ́ютъ на го́ршее, прельща́юще и҆ прельща́еми (πλανῶντες, вводя в заблуждение).

Прельще́нꙋ бы́ти

Прельще́нꙋ бы́ти (πλανηθῆναι, seduci) – быть прельщену, обольщену, обмануту.

Лк.21:8 да не прельще́ни бꙋ́дете.

Ин.7:47 Ѿвѣща́ша ᲂу҆̀бо и҆̀мъ фарїсе́є: є҆да̀ и҆ вы̀ прельще́ни бы́сте.

Тит.1:10 Сꙋ́ть бо мно́зи – ᲂу҆мо́мъ прельще́ни (φρεναπάται, mentium deceptores, ибо есть много обманщиков). 3:3 Бѣ́хомъ бо – и҆ мы̀ – прельще́ни (πλανώμενοι).

Откр.18:23 ꙗ҆́кѡ волхвова̑нїи твои́ми прельще́ни бы́ша всѝ ꙗ҆зы́цы.

Прелюбє́зенъ

Прелюбє́зенъ (προσφιλής, amabilis) – любезный, любви достойный.

Флп.4:8 є҆ли̑ка прелюбє́зна (что любезно).

Прелюбодѣ́й

Прелюбодѣ́й (μοιχός, mæchus) – прелюбодей (adulter): нарушающий супружескую верность, «чужого ложа осквернитель» (по Словарю П. Алексеева).

Лк.18:11 ꙗ҆́коже про́чїи человѣ́цы – прелюбодѣ́є.

Иак.4:4 Прелюбодѣ́є и҆ прелюбодѣ̑йцы, не вѣ́сте ли.

1Кор.6:9 ни блꙋдницы̀, ни і҆дѡлослꙋжи́телє, ни прелюбодѣ́є, ни скверни́телє, ни малакі̑и, ни мꙋжело́жницы.

Евр.13:4 блꙋдникѡ́мъ же и҆ прелюбодѣ́ємъ сꙋ́дитъ бг҃ъ.

Прелюбодѣ́йный

Прелюбодѣ́йный (μοιχαλίς, adulterinus) – прелюбодейный.

Мф.12:39 ро́дъ лꙋка́въ и҆ прелюбодѣ́й (μοιχαλὶς) зна́менїѧ и҆́щетъ. 16:4 Ро́дъ лꙋка́въ и҆ прелюбодѣ́йный зна́менїѧ и҆́щетъ. 19:9 ра́звѣ словесѐ прелюбодѣ́йна (εἰ μὴ ἐπὶ πορνείᾳ, nisi ob ѕсоrtаtіnem, не за прелюбодеяние).

Мк.8:38 въ ро́дѣ се́мъ прелюбодѣ́йнѣмъ.

Прелюбодѣ́йца

Прелюбодѣ́йца (ἡ μοιχαλίς, adultera) – прелюбодейка: «чужого ложа осквернительница, бракоокрадованная» (по словарю П. Алексеева).

Иак.4:4 Прелюбодѣ́є и҆ прелюбодѣ̑йцы, не вѣ́сте ли.

Рим.7:3 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо, жи́вꙋ сꙋ́щꙋ мꙋ́жꙋ, прелюбодѣ́йца быва́етъ, а҆́ще бꙋ́детъ мꙋ́жеви и҆но́мꙋ: а҆́ще ли ᲂу҆́мретъ мꙋ́жъ є҆ѧ̀, свобо́дна є҆́сть ѿ зако́на, не бы́ти є҆́й прелюбодѣ́йцѣ, бы́вшей мꙋ́жꙋ и҆но́мꙋ.

Прелюбодѣ́йствовати

Прелюбодѣ́йствовати (μοιχευθήναι, mœchari) – прелюбодействовать: нарушать супружескую верность.

Мф.5:32 твори́тъ ю҆̀ прелюбодѣ́йствовати: и҆ и҆́же пꙋщени́цꙋ по́йметъ, прелюбодѣ́йствꙋетъ.

Прелюбодѣ́йчищь

Прелюбодѣ́йчищь (νόθος, supposititius, подмененный, подложный, подcтaвной) – незаконнорожденный.

Евр.12:8 ᲂу҆̀бо прелюбодѣ̑йчищи є҆стѐ.

Прелюбодѣѧ́нїе

Прелюбодѣѧ́нїе (πορνεία, adulterium; μοιχεία, adulterium) – прелюбодеяние: нарушение супружеской верности.

Мф.15:19 прелюбодѣѧ̑нїѧ.

Мк.7:21 прелюбодѣѧ̑нїѧ.

Ин.8:3 Приведо́ша же кни́жницы – къ немꙋ̀ женꙋ̀ въ прелюбодѣѧ́нїи (ἐν μοιχείᾳ) ꙗ҆́тꙋ. 8:4 сїѧ̀ жена̀ ꙗ҆́та є҆́сть нн҃ѣ въ прелюбодѣѧ́нїи (μοιχευομένη).

Гал.5:19 ꙗ҆̀же сꙋ́ть прелюбодѣѧ́нїе, блꙋ́дъ, нечистота̀, стꙋдодѣѧ́нїе.

Прелюбы̀ дѣ́ѧти

Прелюбы̀ дѣ́ѧти, сотвори́ти, твори́ти (μοιχεύειν, μοιχυθήναι, mœchari) – прелюбодействовать.

Мф.5:27 не прелюбы̀ сотвори́ши. 19:9 и҆́же а҆́ще пꙋ́ститъ женꙋ̀ свою̀, ра́звѣ словесѐ прелюбодѣ́йна, и҆ ѡ҆жени́тсѧ и҆но́ю, прелюбы̀ твори́тъ: и҆ женѧ́йсѧ пꙋщени́цею прелюбы̀ дѣ́етъ. 19:18 не прелюбы̀ сотвори́ши.

Мк.10:11 прелюбы̀ твори́тъ на ню̀. 10:12 прелюбы̀ твори́тъ. 10:12 не прелюбы̀ сотвори́ши.

Лк.16:18 прелюбы̀ дѣ́етъ – прелюбы̀ твори́тъ. 18:20 не прелюбы̀ творѝ.

Иак.2:11 не прелюбы̀ сотвори́ши – – А҆́ще же не прелюбы̀ сотвори́ши.

Рим.2:22 глаго́лѧй не прелюбы̀ твори́ти, прелюбы̀ твори́ши. 13:9 Є҆́же бо: не прелюбы̀ сотвори́ши.

Премно́гїй

Премно́гїй (ὑπερβάλλων, supereminens; πολύς, multus) – премногий, превеликий.

См. выше: по премно́гꙋ.

2Кор.9:14 возжелѣ́ющихъ ва́съ за премно́гꙋю (ὑπερβάλλουσαν, преизбыточествующую) блгⷣть бж҃їю на (въ) ва́съ. 12:7 И҆ за премнѡ́гаѧ (τῇ ὑπερβολῇ) ѿкровє́нїѧ да не превозношꙋ́сѧ (и чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, et ne excellentia revelationum supra modum offerrer).

Еф.2:4 34 за премно́гꙋю (πολλὴν) любо́вь свою̀ (по своей великой любви)

Премно́жество

Премно́жество (ὑπερβολή, superentinentia) – премножество, великое множество, преизбыток.

2Кор.4:7 да премно́жество си́лы бꙋ́детъ бж҃їѧ, а҆ не ѿ на́съ (чтобы преизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам).

Премолча́ти

Премолча́ти (φιμοῦσθαι, obmuteѕсеrе) – замолчать, умолкнуть.

Лк.4:35 премолчѝ и҆ и҆зы́ди и҆з̾ негѡ̀.

Премꙋ́дрость

Премꙋ́дрость (σοφία, sapientia) – премудрость.

Мф.11:19 И҆ ѡ҆правди́сѧ премꙋ́дрость ѿ ча̑дъ свои́хъ. 12:42 слы́шати премꙋ́дрость соломѡ́новꙋ. 13:54 ѿкꙋ́дꙋ семꙋ̀ премⷣрость сїѧ̀.

Мк.6:2 что̀ премⷣрость да́ннаѧ є҆мꙋ̀.

Лк.2:40 Ѻ҆троча́ же растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ дх҃омъ, и҆сполнѧ́ѧсѧ премⷣрости. 2:52 И҆ і҆и҃съ преспѣва́ше премⷣростїю и҆ во́зрастомъ и҆ блгⷣтїю ᲂу҆ бг҃а и҆ человѣ̑къ. 7:35 И҆ ѡ҆правди́сѧ премꙋ́дрость ѿ ча̑дъ свои́хъ всѣ́хъ. 11:31 ꙗ҆́кѡ прїи́де – слы́шати премꙋ́дрость соломѡ́новꙋ. 11:49 Сегѡ̀ ра́ди и҆ премⷣрость бж҃їѧ речѐ. 21:15 а҆́зъ бо да́мъ ва́мъ ᲂу҆ста̀ и҆ премⷣрость.

Деян.6:3 ᲂу҆смотри́те ᲂу҆̀бо, бра́тїе, мꙋ́жы – и҆спо́лнєны дх҃а ст҃а и҆ премꙋ́дрости. 6:10 и҆ не можа́хꙋ противꙋста́ти премꙋ́дрости. 7:10 и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ благода́ть и҆ премꙋ́дрость. 7:22 и҆ нака́занъ бы́сть мѡѷсе́й все́й премꙋ́дрости є҆гѵ́петстѣй.

Иак.1:5 лише́нъ є҆́сть премꙋ́дрости. 3:13 пока́жетъ – дѣла̀ своѧ̑ въ кро́тости и҆ премꙋ́дрости. 3:15 нѣ́сть сїѧ̀ премꙋ́дрость свы́ше низходѧ́щи. 3:17 А҆ ꙗ҆́же свы́ше премⷣрость.

2Пет.3:15 па́ѵелъ по да́ннѣй є҆мꙋ̀ премⷣрости написа̀ ва́мъ.

Рим.11:33 Ѽ, глꙋбина̀ бога́тства и҆ премꙋ́дрости и҆ ра́зꙋма бж҃їѧ.

1Кор.1:17 но благовѣсти́ти, не въ премꙋ́дрости сло́ва, да не и҆спраздни́тсѧ крⷭ҇тъ хрⷭ҇то́въ. 1:19 Пи́сано бо є҆́сть: погꙋблю̀ премꙋ́дрость премꙋ́дрыхъ, и҆ ра́зꙋмъ разꙋ́мныхъ ѿве́ргꙋ. 1:20 Не ѡ҆бꙋи́ ли бг҃ъ премꙋ́дрость мі́ра сегѡ̀. 1:21 Поне́же бо въ премⷣрости бж҃їей не разꙋмѣ̀ мі́ръ премꙋ́дростїю бг҃а. 1:22 и҆ є҆́ллини премꙋ́дрости и҆́щꙋтъ. 1:24 хрⷭ҇та̀, бж҃їю си́лꙋ и҆ бж҃їю премⷣрость. 1:30 и҆́же бы́сть на́мъ премⷣрость ѿ бг҃а, пра́вда же и҆ ѡ҆сщ҃е́нїе и҆ и҆збавле́нїе. 2:1 прїидо́хъ не по превосхо́дномꙋ словесѝ и҆лѝ премꙋ́дрости возвѣща́ѧ ва́мъ свидѣ́тельство бж҃їе. 2:4 И҆ сло́во моѐ и҆ про́повѣдь моѧ̀ не въ препрѣ́тельныхъ человѣ́ческїѧ премꙋ́дрости словесѣ́хъ, но въ ꙗ҆вле́нїи дꙋ́ха и҆ си́лы. 2:6 Премⷣрость же глаго́лемъ въ соверше́нныхъ, премⷣрость же не вѣ́ка сегѡ̀, ни кнѧзе́й вѣ́ка сегѡ̀ престаю́щихъ. 2:7 но глаго́лемъ премⷣрость бж҃їю, въ та́йнѣ сокрове́ннꙋю. 2:13 ꙗ҆̀же и҆ глаго́лемъ не въ наꙋче́ныхъ человѣ́ческїѧ премꙋ́дрости словесѣ́хъ, но въ наꙋче́ныхъ дх҃а ст҃а́гѡ. 3:19 Премꙋ́дрость бо мі́ра сегѡ̀ бꙋ́йство ᲂу҆ бг҃а є҆́сть. 12:8 ѻ҆́вомꙋ бо дх҃омъ дае́тсѧ сло́во премⷣрости, и҆но́мꙋ же сло́во ра́зꙋма, ѡ҆ то́мже дс҃ѣ.

Еф.1:8 ю҆́же преꙋмно́жилъ є҆́сть въ на́съ во всѧ́цѣй премꙋ́дрости и҆ ра́зꙋмѣ. 1:17 ѻ҆ц҃ъ сла́вы, да́стъ ва́мъ дх҃а премꙋ́дрости и҆ ѿкрове́нїѧ, въ позна́нїе є҆гѡ̀. 3:10 многоразли́чнаѧ премⷣрость бж҃їѧ.

Кол.1:9 во всѧ́цѣй премꙋ́дрости и҆ ра́зꙋмѣ дꙋхо́внѣмъ. 1:28 и҆ ᲂу҆ча́ще всѧ́цѣй премꙋ́дрости. 2:3 въ не́мже сꙋ́ть всѧ̑ сокрѡ́вища премⷣрости и҆ ра́зꙋма сокровє́нна. 2:23 ꙗ҆̀же сꙋ́ть сло́во ᲂу҆́бѡ и҆мꙋ̑ща премꙋ́дрости. 3:16 во всѧ́кой премꙋ́дрости: ᲂу҆ча́ще и҆ вразꙋмлѧ́юще себѐ самѣ́хъ. 4:5 Въ премꙋ́дрости ходи́те ко внѣ̑шнимъ, вре́мѧ и҆скꙋпꙋ́юще.

Откр.5:12 досто́инъ є҆́сть а҆́гнецъ заколе́нный прїѧ́ти – премⷣрость. 7:12 блгⷭ҇ве́нїе и҆ сла́ва, и҆ премⷣрость – бг҃ꙋ на́шемꙋ во вѣ́ки вѣкѡ́въ.

Премꙋ́дръ

Премꙋ́дръ, -ый (σοφός, sapiens) – премудрый.

Мф.11:25 ᲂу҆таи́лъ є҆сѝ сїѧ̑ ѿ премꙋ́дрыхъ. 23:34 Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ послю̀ къ ва́мъ прⷪ҇ро́ки и҆ премⷣры.

Лк.10:21 и҆сповѣ́даютисѧ, ѻ҆́ч҃е, гдⷭ҇и нб҃сѐ и҆ землѝ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆таи́лъ є҆сѝ сїѧ̑ ѿ премꙋ́дрыхъ.

Иак.3:13 Кто̀ премꙋ́дръ и҆ хꙋдо́гъ въ ва́съ.

Иуд.1:25 є҆ди́номꙋ премⷣромꙋ бг҃ꙋ и҆ сп҃сꙋ на́шемꙋ, і҆и҃сомъ хрⷭ҇то́мъ гдⷭ҇емъ на́шимъ, сла́ва и҆ вели́чїе.

Рим.14:26 є҆ди́номꙋ премⷣромꙋ бг҃ꙋ, і҆и҃сомъ хрⷭ҇то́мъ, є҆мꙋ́же сла́ва во вѣ́ки. А҆ми́нь.

1Кор.1:19 Пи́сано бо є҆́сть: погꙋблю̀ премꙋ́дрость премꙋ́дрыхъ, и҆ ра́зꙋмъ разꙋ́мныхъ ѿве́ргꙋ. 1:20 Гдѣ̀ премꙋ́дръ; гдѣ̀ кни́жникъ. 1:26 ꙗ҆́кѡ не мно́зи премꙋ́дри по пло́ти. 1:27 да премꙋ̑дрыѧ посрами́тъ. 3:10 По блгⷣти бж҃їей да́ннѣй мнѣ̀, ꙗ҆́кѡ премꙋ́дръ а҆рхїте́ктѡнъ ѡ҆снова́нїе положи́хъ, и҆́нъ же назида́етъ. 3:18 бꙋ́й да быва́етъ, ꙗ҆́кѡ да премꙋ́дръ бꙋ́детъ. 3:19 пи́сано бо є҆́сть: запина́ѧй премꙋ̑дрымъ въ кова́рствѣ и҆́хъ.

Еф.5:15 не ꙗ҆́коже немꙋ́дри, но ꙗ҆́коже премꙋ́дри.

1Тим.1:17 Цр҃ю́ же вѣкѡ́въ нетлѣ́нномꙋ, неви́димомꙋ, є҆ди́номꙋ премⷣромꙋ бг҃ꙋ.

Премѣне́нїе

Премѣне́нїе (σοφώτερον, sapientior) – премудрее.

1Кор.1:25 занѐ бꙋ́ее бж҃їе премⷣрѣе человѣ̑къ є҆́сть.

Премѣне́нїе

Премѣне́нїе (παραλλαγή, transmutatio; μετάθεσις, mutatio) – изменение; перемена.

Иак.1:17 ᲂу҆ негѡ́же нѣ́сть премѣне́нїе.

Евр.7:12 прелага́емꙋ бо свѧще́нствꙋ, по нꙋ́жди и҆ зако́нꙋ премѣне́нїе быва́етъ (потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона).

Премѣни́ти

Премѣни́ти (μεταλλάτειν, transmutare) – переменить, заменить.

Рим.1:25 и҆̀же премѣни́ша и҆́стинꙋ бж҃їю во лжꙋ̀.

Пренемога́ти

Пренемога́ти (ὀλιγωρεῖν, parvifасеrе) – пренебрегать, мало уважать, обращать мало внимания.

Евр.12:5 не пренемога́й наказа́нїемъ гдⷭ҇нимъ (не пренебрегай наказания Господня).

Пренестѝ

Пренестѝ (φέρειν, реrferre) – переносить, сносить, терпеть, щадить.

Рим.9:22 пренесѐ во мно́зѣ долготерпѣ́нїи сосꙋ́ды гнѣ́ва совершє́ны въ поги́бель (с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели).

Преноси́мь

Преноси́мь, -ый (ἐλαυνόμενος, аgіtаtuѕ; περιφερόμενος, circumactus) – гонимый, носимый.

2Пет.2:17 ѡ҆́блацы и҆ мглы̑ ѿ вѣ́тръ преноси́ми (гонимые бурею).

Иуд.1:12 ѡ҆́блацы безво́дни, ѿ вѣ̑тръ преноси́ми (περιφερόμεναι, носимые ветром).

Преѡби́дити

Преѡби́дити (περιφρονεῖν, despicere) – презирать, пренебрегать,

Тит. 2:15 да никто́же тѧ̀ преѡби́дитъ.

Преѡблада́ющь

Преѡблада́ющь (ὑπερέχων, supereminens) – верховный.

1Пет.2:13 Повини́тесѧ ᲂу҆̀бо всѧ́комꙋ человѣ́чꙋ созда́нїю {нача́льствꙋ} гдⷭ҇а ра́ди: а҆́ще царю̀, ꙗ҆́кѡ преѡблада́ющꙋ (как верховной власти).

Преѡбрази́ти

Преѡбрази́ти (μετασχηματίζειν, transfigurare) – преобразить, приложить (в виде образца, примера).

1Кор.4:6 Сїѧ̑ же, бра́тїе (моѧ̑), преѡбрази́хъ на себѐ и҆ а҆поллѡ́са (приложил я к себе и Аполосу) ва́съ ра́ди.

Флп.3:21 и҆́же преѡбрази́тъ тѣ́ло смире́нїѧ на́шегѡ.

Преѡбрази́тисѧ

Преѡбрази́тисѧ (μεταμορφοῦσθαι, transfomarі) – преобразиться.

Мф.17:2 и҆ преѡбрази́сѧ пред̾ ни́ми.

Мк.9:2 и҆ преѡбрази́сѧ пред̾ ни́ми.

Преѡбразова́тисѧ

Преѡбразова́тисѧ (μεταμορφοῦσθαι, transformari. μετασχηματίζεσθαι, transfigurаrі) – преобразоваться.

Рим.12:2 но преѡбразꙋ́йтесѧ ѡ҆бновле́нїемъ ᲂу҆ма̀ ва́шегѡ.

2Кор.3:18 въ то́йже ѡ҆́бразъ преѡбразꙋ́емсѧ ѿ сла́вы въ сла́вꙋ. 11:14 са́мъ бо сатана̀ преѡбразꙋ́етсѧ (μετασχημ., принимает вид) во а҆́гг҃ла свѣ́тла. 11:15 не ве́лїе ᲂу҆̀бо, а҆́ще и҆ слꙋжи́телїе є҆гѡ̀ преѡбразꙋ́ютсѧ (μετασχημ., принимают вид) ꙗ҆́кѡ слꙋжи́телїе пра́вды.

Преѡбразꙋ́ѧсѧ

Преѡбразꙋ́ѧсѧ, (-́ющїйсѧ) (συσχηματιζόμενος; qui соnfіgurеt; μετασχηματιζόμενος, transfigurаns) – сообразующийся; принимающий вид, образ.

1Пет.1:14 не преѡбразꙋ́ющесѧ (συσχηματιζόμενοι) пе́рвыми – похотѣ̑нїи (не сообразуйтесь с прежними похотями).

2Кор.11:13 преѡбразꙋ́ющесѧ во а҆пⷭ҇лы хрⷭ҇тѡ́вы (принимают вид Апостолов Христовых).

Препира́ѧ

Препира́ѧ (-ѧй) (συμβιβάζων, collatis testimoniis demоnѕtrаns) – доказывающий (доказывая).

Деян.9:29 препира́ѧ, ꙗ҆́кѡ се́й є҆́сть хрⷭ҇то́съ.

Препира́ти

Препира́ти (πείθειν, in suam sententiam adducere, persuadere, suadere) – убеждать.

Деян.18:4 и҆ препира́ше (убеждал) і҆ꙋдє́и и҆ є҆́ллины. 26:28 вма́лѣ мѧ̀ препира́еши хрⷭ҇тїа́нина бы́ти (ты не много не убеждаешь меня сделаться христианином).

Гал. 1:10 Нн҃ѣ бо человѣ́ки препира́ю, и҆лѝ бг҃а (у людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога?).

Препира́тисѧ

Препира́тисѧ (διακρίνεσθαι, disceptare) – упрекать.

Деян.11:2 препира́хꙋсѧ съ ни́мъ и҆̀же ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ (обрезанные упрекали его).

Препита́нꙋ бы́тн

Препита́нꙋ бы́тн (τρέφεσθαι, ali) – питаться.

Откр.12:14 и҆дѣ́же препита́на бѧ́ше тꙋ̀ (и там питалась бы) вре́мѧ и҆ време́нъ и҆ по́лъ вре́мене, ѿ лица̀ ѕмїи́на.

Препита̀ти

Препита̀ти (τροποφορεῖν, τροποφορῆσαι, perferre) – питать.

Деян.13:18 и҆ до четы́редесѧти лѣ́тъ препита̀ и҆̀хъ въ пꙋсты́ни.

Преплы́въ

Преплы́въ, -шїй (διαπλεύσας, emensus) – переплывший (переплыв).

Деян.27:5 пꙋчи́нꙋ же – преплы́вше, прїидо́хомъ.

Препобѣжда́ти

Препобѣжда́ти (ὑπερνικᾶν, vinсеrе) – побеждать, преодолевать

Рим.8:37 Но во всѣ́хъ си́хъ препобѣжда́емъ за возлю́бльшаго ны̀ (но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас).

Преподо́бенъ

Преподо́бенъ, -ный (ὅσιος, sanctus) – святый, праведный, угодивший Богу, чистый, благочестивый.

Деян.2:27 нижѐ да́си прпⷣбномꙋ (святому) твоемꙋ̀ ви́дѣти и҆стлѣ́нїѧ. 13:34 ꙗ҆́кѡ да́мъ ва́мъ прпⷣбнаѧ дв҃дѡва вѣ̑рна (Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно). 13:35 не да́си прпⷣбномꙋ (святому) твоемꙋ̀ ви́дѣти и҆стлѣ́нїѧ.

1Тим.2:8 воздѣ́юще прпⷣбныѧ (чистые) рꙋ́ки.

Тит. 1:8 [Подоба́етъ бо є҆пі́скопꙋ без̾ поро́ка бы́ти] – прпⷣбнꙋ (благочестиву).

Евр.7:26 Тако́въ бо на́мъ подоба́ше а҆рхїере́й (святый) прпⷣбенъ.

Откр.15:4 ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ прпⷣбенъ є҆сѝ (ибо Ты един свят). 16:5 првⷣнъ є҆сѝ, гдⷭ҇и – и҆ прпⷣбенъ (свят).

Преподо́бїе

Преподо́бїе (ὁσιότης, sanсtіtаs) – святость.

Лк.1:75 слꙋжи́ти є҆мꙋ̀ прпⷣбїемъ и҆ пра́вдою пред̾ ни́мъ (служить Ему в святости и правде пред Ним).

Еф.4:24 созда́ннаго по бг҃ꙋ въ пра́вдѣ и҆ въ преподо́бїи и҆́стины (в праведности и святости истины).

Преподо́бно

Преподо́бно (ὁσίως, sancte) – свято, благоговейно.

1Фес.2:10 ꙗ҆́кѡ прпⷣбнѡ – бы́хомъ.

Преполове́нїе

Преполове́нїе (ἑορτή, medium) – средина, половина.

Ин.7:14 А҆́бїе же въ преполове́нїе пра́здника (но в половине уже праздника), взы́де і҆и҃съ во це́рковь и҆ ᲂу҆ча́ше.

Препоѧ́савсѧ

Препоѧ́савсѧ (-вшїйсѧ) (περιζωσάμενος, præcinctus) – препоясавшийся, подпоясавшийся.

Лк.17:8 и҆ препоѧ́савсѧ слꙋжи́ ми.

Препоѧ́савъ

Препоѧ́савъ (-вшїй) (ἀναζωσάμενος, succinctus) – препоясавший.

1Пет.1:13 препоѧ́савше чре́сла помышле́нїѧ ва́шегѡ (препоясав чресла ума вашего).

Препоѧ́санъ

Препоѧ́санъ (περιεζωσμένος, περιζωσάμενος, præcinctus; διεζωσμένος, præcinctus) – препоясанный, опоясанный, подпоясанный.

Лк.12:35 Да бꙋ́дꙋтъ чрє́сла ва̑ша препоѧ̑сана.

Ин.13:5 нача́тъ ᲂу҆мыва́ти но́ги – и҆ ѡ҆тира́ти ле́нтїемъ, и҆́мже бѣ̀ препоѧ́санъ (διεζωσμένος).

Еф.6:14 Ста́ните ᲂу҆̀бо препоѧ́сани чрє́сла ва̑ша и҆́стиною.

Откр.1:13 и҆ препоѧ́сана при сосцꙋ̑ по́ѧсомъ златы́мъ. 15:6 и҆ препоѧ́сани на пе́рсехъ пѡ́ѧсы златы́ми.

Препоѧ́сатисѧ

Препоѧ́сатисѧ (περιζωννύναι, se precingere; διαζωννύναι, se præcingere) – препоясаться, опоясаться, подпоясаться.

Лк.12:37 ꙗ҆́кѡ препоѧ́шетсѧ и҆ посади́тъ и҆̀хъ.

Ин.13:4 прїе́мь ле́нтїонъ, препоѧ́сасѧ.). 21:7 Сі́мѡнъ же пе́тръ слы́шавъ, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь є҆́сть, є҆пендѵ́томъ препоѧ́сасѧ.).

Деян.12:8 Рече́ же а҆́гг҃лъ къ немꙋ̀: препоѧ́шисѧ и҆ встꙋпѝ въ плесни̑цы твоѧ̑.

Препрѣ́въ

Препрѣ́въ (πείσας, qui persuaddit) – убедивший.

Деян.19:26 па́ѵелъ се́й препрѣ́въ, ѡ҆братѝ мно́гъ наро́дъ (этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей).

Препрѣ́нїе

Препрѣ́нїе (πεισμονή, реrsuasio) – убеждение.

Гал.5:8 Препрѣ́нїе не ѿ призва́вшагѡ вы̀.

Препрѣ́телный

Препрѣ́телный (πειθός, persu аsorius) – убедительный.

1Кор.2:4 И҆ сло́во моѐ и҆ про́повѣдь моѧ̀ не въ препрѣ́тельныхъ человѣ́ческїѧ премꙋ́дрости словесѣ́хъ (не в убедительных словах человеческой мудрости), но въ ꙗ҆вле́нїи дꙋ́ха и҆ си́лы.

Препрѧ́да

Препрѧ́да (πορφύρα, purpura) – багряница (пурпуровая мантия): царская верхняя одежда.

Мк.15:17 ѡ҆блеко́ша є҆го̀ въ препрѧ́дꙋ. 15:20 совлеко́ша съ негѡ̀ препрѧ́дꙋ.

Прерѣка́емь

Прерѣка́емь (-ый) (ἀντιλεγόμενος, qui contrаdісаtur) – пререкаемый.

Лк.2:34 сѐ, лежи́тъ се́й – – и҆ въ зна́менїе прерѣка́емо (и в предмет пререканий).

Пререщѝ

Пререщѝ (ἐρίζειν, litigare) – прекословить, спорить, ссориться.

Мф.12:19 не пререче́тъ (не воспрекословит).

Прерѣка́нїе

Прерѣка́нїе (ἀντιλογία, contradictio) – упорство, заговор, мятеж.

Иуд. 1:11 и҆ въ прерѣка́нїи корре́овѣ погибо́ша (и в упорстве погибают, как Корей).

Прерѣка́ющь

Прерѣка́ющь (-їй) (ἀντιλέγων, contradicens) – упорствующий, упорный.

Рим.10:21 Ко і҆и҃лю же гл҃етъ: ве́сь де́нь воздѣ́хъ рꙋ́цѣ моѝ къ лю́демъ непокори̑вымъ и҆ прерѣка́ющымъ.

Прерѣца́ти

Прерѣца́ти (ἐπιτιμᾷν, objurgare) – прекословить, укорять.

Мф.16:22 нача́тъ прерѣца́ти є҆мꙋ̀.

Пресвѣ́тлъ

Пресвѣ́тлъ (διαφανής, реrlucidus) – прозрачный: насквозь видный.

Откр.21:21 ꙗ҆́кѡ сткло̀ пресвѣ́тло.

Пресвѵ́теръ

Пресвѵ́теръ (πρεσβύτερος, срв. ст. от πρέσβυς, старый, старейший, рrеѕbyter) – пресвитеры, священник.

Деян.14:23 Рꙋкополѡ́жша же и҆̀мъ пресвѵ́теры на всѧ̑ цр҃кви и҆ помоли̑вшасѧ съ посто́мъ. 20:17 Ѿ мїли́та же посла́въ во є҆фе́съ, призва̀ пресвѵ́теры цр҃кѡ́вныѧ.

Иак.5:14 да призове́тъ пресвѵ́теры церкѡ́вныѧ.

1Тим.5:17 Прилѣжа́щїи же до́брѣ пресвѵ́тери сꙋгꙋ́быѧ че́сти да сподоблѧ́ютсѧ. 5:19 На пресвѵ́тера хꙋлы̀ не прїе́мли.

Тит.1:5 да ᲂу҆стро́иши по всѣ̑мъ градѡ́мъ пресвѵ́теры.

Преселе́нїе

Преселе́нїе (μετοικεσία, transportatio) – переселение.

Мф.1:11 І҆ѡакі́мъ же родѝ – въ преселе́нїе вавѷлѡ́нское. 1:12 По преселе́нїи же вавѷлѡ́нстѣмъ. 1:17 и҆ ѿ дв҃да до преселе́нїѧ вавѷлѡ́нскагѡ ро́дове четырена́десѧте: и҆ ѿ преселе́нїѧ вавѷлѡ́нскагѡ до хрⷭ҇та̀.

Преселѝти

Преселѝти (μετοικίζειν, transferre) – переселять.

Деян.7:4 и҆ ѿтꙋ́дꙋ – преселѝ є҆го̀. 7:43 и҆ преселю́ вы да́лѣе вавѷлѡ́на.

Пресла́вный

Пресла́вный (παράδοξος, inopinatus) – неожиданный, нечаянный, невероятный, чудесный, странный.

Лк.5:26 и҆ и҆спо́лнишасѧ стра́ха, глаго́люще, ꙗ҆́кѡ ви́дѣхомъ пресла̑внаѧ дне́сь (чудные дела видели мы ныне).

Пресла́внѣе

Пресла́внѣе (διαφορώτερον, excellentius) – славные, славнейше.

Евр.1:4 є҆ли́кѡ пресла́внѣе па́че и҆́хъ наслѣ́дствова и҆́мѧ (сколько славнейшее пред ними наследовал имя).

Преслꙋша́нїе

Преслꙋша́нїе (παρακοή, inobedientia) – непослушание.

2Кор.10:6 и҆ въ гото́вости и҆мꙋ́ще ѿмсти́ти всѧ́ко преслꙋша́нїе.

Преслꙋ́шати

Преслꙋ́шати (παρακούειν, audіrе negligere) – не послушать (non obedire).

Мф.18:17 а҆́ще же и҆ цр҃ковь преслꙋ́шаетъ.

Преспѣва́ти

Преспѣва́ти (προκόπτειν, proficere) – преуспевать.

Лк.2:52 і҆и҃съ преспѣва́ше премⷣростїю и҆ во́зрастомъ, и҆ блгⷣтїю ᲂу҆ бг҃а и҆ человѣ̑къ.

Гал. 1:14 и҆ преспѣва́хъ въ жидо́вствѣ па́че мно́гихъ свє́рстникъ – въ ро́дѣ мое́мъ.

Преспѣ́ти

Преспѣ́ти (προκόπτειν, proflcere) – преуспеть.

2Тим.2:16 наипа́че бо преспѣ́ютъ въ нече́стїе.

Преспѣ́ющь

Преспѣ́ющь (-їй) (ὑπερβάλλων, supereminens) – безмерный, превосходящий.

Еф. 1:19 и҆ ко́е преспѣ́ющее вели́чество си́лы є҆гѡ̀ въ на́съ вѣ́рꙋющихъ (и как безмерно величие могущества Его в нас верующих). 3:19 разꙋмѣ́ти же преспѣ́ющꙋю ра́зꙋмъ любо́вь хрⷭ҇то́вꙋ (и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову).

Преспѣ́ѧнїе

Преспѣ́ѧнїе (ὑπερβολή, excellentia; προκοπή, profectus) – преизбыток; успех.

2Кор.4:17 Є҆́же бо нн҃ѣ ле́гкое печа́ли на́шеѧ, по преꙋмноже́нїю въ преспѣ́ѧнїе тѧготꙋ̀ вѣ́чныѧ сла́вы содѣ́ловаетъ на́мъ (ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу).

1Тим.4:15 да преспѣ́ѧнїе (προκοπὴ, успех) твоѐ ꙗ҆вле́но бꙋ́детъ во всѣ́хъ.

Преста́вити

Преста́вити (μεθιστῆναι, transferre) – перенести, переселить, ввести.

Кол. 1:13 и҆ преста́ви въ црⷭ҇тво сн҃а любвѐ своеѧ̀.

Преста́вль

Преста́вль (μεταστήσας, amotus) – отодвинувший, отдаливший, отлучивший, отринувший, изгнавший.

Деян.13:22 и҆ преста́вль (отринув) є҆го̀, воздви́же и҆̀мъ дв҃да въ царѧ̀, є҆мꙋ́же и҆ речѐ свидѣ́тельствовавъ.

Преставлѧ́ти

Преставлѧ́ти (μεθιστῆναι, transferre) – переставлять.

1Кор.13:2 и҆ а҆́ще и҆́мамъ всю̀ вѣ́рꙋ, ꙗ҆́кѡ и҆ го́ры преставлѧ́ти, любве́ же не и҆́мамъ, ничто́же є҆́смь.

Преста̀ти

Преста̀ти (κοπάζειν, расаtum esse; φιμοῦσθαι, πεφιμῶσθαι, obmutescere; παύεσθαι, cessare; διαλείπειν, intеrmіttеrе; ἀποστοματίζειν, allicere ad loquendum; καταργεῖσθαι, evanescere) – перестать; утихнуть; вынуждать ответ; снимать; явиться.

Мф.14:32 преста̀ (ἐκόπασεν, утих) вѣ́тръ.

Мк.4:39 речѐ мо́рю: молчѝ, преста́ни (πεφίμωσο, перестань).

Лк.5:4 Ꙗ҆́коже преста̀ гл҃ѧ, речѐ къ сі́мѡнꙋ. 7:45 сїѧ́ же, ѿне́лиже внидо́хъ, не преста̀ (διέλιπε, перестает) ѡ҆блобыза́ющи мѝ но́зѣ. 11:1 и҆ ꙗ҆́кѡ преста̀, речѐ нѣ́кїй ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ къ немꙋ̀. 11:53 и҆ преста́ти (ἀποστοματίζειν, разночт. вопроша́ти) є҆го̀ ѡ҆ мно́зѣ (вынуждая у него ответы на многое).

Деян.6:13 ꙗ҆́кѡ человѣ́къ се́й не престае́тъ глаго́лы хꙋ̑льныѧ глаго́лѧ. 13:10 не преста́неши ли развраща́ѧ пꙋти̑ гдⷭ҇ни пра̑выѧ. 21:32 преста́ша би́ти па́ѵла.

1Пет.4:1 пострада́вый пло́тїю, преста̀ ѿ грѣха̀.

2Кор.3:14 да́же бо до сегѡ̀ днѐ то́жде покрыва́ло во чте́нїи ве́тхагѡ завѣ́та пребыва́етъ не ѿкрове́но, занѐ ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ престае́тъ (καταργεῖται, потому что оно снимается Христом).

Еф.1:16 не престаю̀ благодарѧ̀ ѡ҆ ва́съ, помина́нїе ѡ҆ ва́съ творѧ̀ въ моли́твахъ мои́хъ.

Кол.1:9 не престае́мъ ѡ҆ ва́съ молѧ́щесѧ.

Евр.10:2 Поне́же преста́ли бы бы́ти приноси̑мы.

Откр.17:8 ꙗ҆́кѡ ѕвѣ́рь бѣ̀, и҆ нѣ́сть, и҆ преста̀ (καίπερ ἐστίν, еt tamen est, и явится).

Престаю́щь

Престаю́щь (-їй) (καταργουμένος, qui evanescit) – преходящий, исчезающий.

1Кор.2:6 премⷣрость же не вѣ́ка сегѡ̀, ни кнѧзе́й вѣ́ка сегѡ̀ престаю́щихъ.

2Кор.3:7 ꙗ҆́кѡ не мощѝ взира́ти сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ на лицѐ мѡѷсе́ово, сла́вы ра́ди лица̀ є҆гѡ̀ престаю́щїѧ. 3:11 А҆́ще бо престаю́щее, сла́вою. 3:13 за є҆́же не мощѝ взира́ти сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ на коне́цъ престаю́щагѡ.

Престаѧ́ти

Престаѧ́ти (παύεσθαι, cessare) – переставать.

См. выше: непрестаѧ̀.

Деян.5:42 по всѧ̑ же дни̑ въ це́ркви и҆ въ домѣ́хъ не престаѧ́хꙋ ᲂу҆ча́ще. 20:31 ꙗ҆́кѡ трѝ лѣ̑та но́щь и҆ де́нь не престаѧ́хъ ᲂу҆чѧ̀ со слеза́ми є҆ди́наго кого́ждо ва́съ.

Престо́лъ

Престо́лъ (θρόνος, thronus) – престол. Престо́ли (Кол.1:16) – название третьего Ангельского чина.

Мф.5:34 ꙗ҆́кѡ прⷭ҇то́лъ є҆́сть бж҃їй. 19:28 є҆гда̀ сѧ́детъ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй на прⷭ҇то́лѣ сла́вы своеѧ̀, сѧ́дете и҆ вы̀ на двоюна́десѧте прⷭ҇тѡ́лꙋ. 23:22 и҆ клены́йсѧ нб҃се́мъ клене́тсѧ прⷭ҇то́ломъ бж҃їимъ. 25:31 тогда̀ сѧ́детъ на прⷭ҇то́лѣ сла́вы своеѧ̀.

Лк.1:32 прⷭ҇то́лъ дв҃да ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀. 1:52 низложѝ си̑льныѧ со престѡ́лъ, и҆ вознесѐ смирє́нныѧ. 22:30 и҆ сѧ́дете на прⷭ҇то́лѣхъ.

Деян.2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ – посади́ти є҆го̀ на престо́лѣ є҆гѡ̀. 7:49 нб҃о мнѣ̀ прⷭ҇то́лъ є҆́сть.

Кол.1:16 а҆́ще престо́ли, а҆́ще госпѡ́дствїѧ, а҆́ще нача́ла, а҆́ще вла́сти.

Евр.1:3 ѡ҆деснꙋ́ю (престо́ла) вели́чествїѧ на высо́кихъ (одесную величия на высоте, ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς, ad dextram majestatis illius in locis excelsissimis). 1:8 прⷭ҇то́лъ тво́й. 4:16 Да пристꙋпа́емъ ᲂу҆̀бо съ дерзнове́нїемъ къ прⷭ҇то́лꙋ блгⷣти. 8:1 и҆́же сѣ́де ѡ҆деснꙋ́ю прⷭ҇то́ла вели́чествїѧ на нб҃сѣ́хъ. 12:2 ѡ҆деснꙋ́ю же прⷭ҇то́ла бж҃їѧ сѣ́де.

Откр.1:4 и҆̀же пред̾ прⷭ҇то́ломъ є҆гѡ̀ сꙋ́ть. 2:13 и҆дѣ́же престо́лъ сатани́нъ. 3:21 Побѣжда́ющемꙋ да́мъ сѣ́сти со мно́ю – и҆ сѣдо́хъ со ѻ҆ц҃е́мъ мои́мъ на прⷭ҇то́лѣ є҆гѡ̀. 4:2 и҆ сѐ, прⷭ҇то́лъ стоѧ́ше на нб҃сѝ, и҆ на прⷭ҇то́лѣ сѣдѧ́щь. 4:3 и҆ бѣ̀ дꙋга̀ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла подо́бна видѣ́нїемъ смара́гдови. 4:4 И҆ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла прⷭ҇то́ли два́десѧть и҆ четы́ри: и҆ на прⷭ҇то́лѣхъ ви́дѣхъ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы сѣдѧ́щыѧ. 4:5 И҆ ѿ прⷭ҇то́ла и҆схожда́хꙋ мѡ́лнїѧ и҆ гро́ми и҆ гла́си: и҆ се́дмь свѣ́щникѡвъ ѻ҆́гненныхъ горѧ́щихъ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 4:6 и҆ пред̾ прⷭ҇то́ломъ мо́ре стклѧ́но, подо́бно крѷста́ллꙋ: и҆ посредѣ̀ прⷭ҇то́ла и҆ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла четы́ри живѡ́тна. 4:9 И҆ є҆гда̀ да́ша живѡ́тнаѧ сла́вꙋ – сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ. 4:10 падо́ша два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы пред̾ сѣдѧ́щимъ на прⷭ҇то́лѣ – и҆ положи́ша вѣнцы̀ своѧ̑ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 5:1 И҆ ви́дѣхъ въ десни́цѣ сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ кни́гꙋ напи́санꙋ внꙋтрьꙋ́дꙋ и҆ внѣꙋ́дꙋ. 5:6 и҆ сѐ, посредѣ̀ прⷭ҇то́ла – а҆́гнецъ стоѧ́щь ꙗ҆́кѡ заколе́нъ. 5:7 И҆ прїи́де и҆ прїѧ́тъ кни́гꙋ ѿ десни́цы сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 5:11 И҆ ви́дѣхъ, и҆ слы́шахъ гла́съ а҆́гг҃лѡвъ мно́гихъ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла. 5:13 сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ и҆ а҆́гнцꙋ блгⷭ҇ве́нїе. 6:16 и҆ покры́йте ны̀ ѿ лица̀ сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 7:9 стоѧ́ще пред̾ прⷭ҇то́ломъ и҆ пред̾ а҆́гнцемъ. 7:10 спⷭ҇нїе сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ бг҃ꙋ на́шемꙋ и҆ а҆́гнцꙋ. 7:11 И҆ всѝ а҆́гг҃ли стоѧ́хꙋ ѡ҆́крестъ прⷭ҇то́ла и҆ ста́рєцъ и҆ четы́рехъ живо́тныхъ: и҆ падо́ша на лицы̀ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 7:15 сегѡ̀ ра́ди сꙋ́ть пред̾ прⷭ҇то́ломъ бж҃їимъ – и҆ сѣдѧ́й на прⷭ҇то́лѣ всели́тсѧ въ ни́хъ. 7:17 и҆́же посредѣ̀ прⷭ҇то́ла. 8:3 да да́стъ мл҃твамъ ст҃ы́хъ всѣ́хъ на ѻ҆лта́рь златы́й сꙋ́щїй пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 11:16 И҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы, пред̾ бг҃омъ сѣдѧ́щїи на прⷭ҇то́лѣхъ свои́хъ, падо́ша на ли́ца своѧ̑. 12:5 и҆ восхище́но бы́сть ча́до є҆ѧ̀ къ бг҃ꙋ и҆ прⷭ҇то́лꙋ є҆гѡ̀. 13:2 и҆ дадѐ є҆мꙋ̀ ѕмі́й си́лꙋ свою̀ и҆ престо́лъ сво́й. 14:3 и҆ пою́щихъ ꙗ҆́кѡ пѣ́снь но́вꙋ пред̾ прⷭ҇то́ломъ и҆ пред̾ четы̑ри живо́тными и҆ ста̑рцы. 14:5 без̾ поро́ка бо сꙋ́ть пред̾ прⷭ҇то́ломъ бж҃їимъ. 16:10 И҆ пѧ́тый а҆́гг҃лъ и҆злїѧ̀ фїа́лъ сво́й на престо́лъ ѕвѣри́нъ. 16:17 и҆ и҆зы́де гла́съ ве́лїй ѿ хра́ма небесѐ ѿ прⷭ҇то́ла. 19:4 и҆ поклони́шасѧ бг҃ови сѣдѧ́щемꙋ на прⷭ҇то́лѣ. 19:5 И҆ гла́съ и҆зы́де ѿ прⷭ҇то́ла гл҃ющь. 20:4 И҆ ви́дѣхъ престо́лы. 20:11 И҆ ви́дѣхъ прⷭ҇то́лъ вели́къ бѣ́лъ. 21:5 И҆ речѐ сѣдѧ́й на прⷭ҇то́лѣ. 22:1 и҆сходѧ́щꙋ ѿ прⷭ҇то́ла бж҃їѧ и҆ а҆́гнча. 22:3 и҆ прⷭ҇то́лъ бж҃їй и҆ а҆́гнечь бꙋ́детъ въ не́мъ.

Престꙋпа́ти

Престꙋпа́ти (παραβαίνειν, transgredi; ὑπερβαίνειν, opprimere) – преступать.

Мф.15:2 почто̀ ᲂу҆чн҃цы̀ твоѝ престꙋпа́ютъ преда́нїе ста́рєцъ. 15:3 почто̀ и҆ вы̀ престꙋпа́ете за́повѣдь бж҃їю.

1Фес.4:6 є҆́же не престꙋпа́ти (ὑπερβαίνειν) – въ ве́щи бра́та своегѡ̀.

Престꙋпа́ѧ

Престꙋпа́ѧ, -ѧй, -ющь, -їй (ἀκυρων, irritum faciens; ὁ παραβαίνων, qui transgreditur) – преступающий, устраняющий.

Мк.7:13 престꙋпа́юще (ἀκυροῦντες, устраняя) сло́во бж҃їе.

Деян.23:3 престꙋпа́ѧ же зако́нъ (παρανομῶς, lеgеm transgrediens, вопреки закону) вели́ши, да бїю́тъ мѧ̀.

2Ин.1:9 Всѧ́къ престꙋпа́ѧй (ὁ παραβαίνων), и҆ не пребыва́ѧй во ᲂу҆ч҃нїи хрⷭ҇то́вѣ бг҃а не и҆́мать.

Престꙋпи́ти

Престꙋпи́ти (παρέρχεσθαι, transgrеdі) – преступить.

Лк.15:29 и҆ николи́же за́пѡвѣди твоѧ̑ престꙋпи́хъ.

Престꙋпле́нїе

Престꙋпле́нїе (παράβασις, transgressio) – преступление.

Рим.2:23 престꙋпле́нїемъ зако́на бг҃а безче́ствꙋеши. 4:15 и҆дѣ́же бо нѣ́сть зако́на, (тꙋ̀) ни престꙋпле́нїѧ. 5:14 Но ца́рствова сме́рть ѿ а҆да́ма да́же до мѡѷсе́а и҆ над̾ несогрѣши́вшими по подо́бїю престꙋпле́нїѧ а҆да́мова.

Гал. 3:19 Престꙋпле́нїй ра́ди приложи́сѧ.

1Тим.2:14 жена́ же – въ престꙋпле́нїи бы́сть.

Евр.2:2. и҆ всѧ́ко престꙋпле́нїе. 9:15 да сме́рти бы́вшей, во и҆скꙋпле́нїе престꙋпле́нїй бы́вшихъ въ пе́рвѣмъ завѣ́тѣ.

Престꙋ́пникъ

Престꙋ́пникъ (παραβάτης, transgressor) – преступник.

Иак.2:9 ѡ҆блича́еми ѿ зако́на ꙗ҆́коже престꙋ̑пницы. 2:11 бы́лъ є҆сѝ престꙋ́пникъ зако́на.

Рим.2:25 а҆́ще же зако́на престꙋ́пникъ є҆сѝ. 2:27 и҆́же писа́нїемъ и҆ ѡ҆брѣ́занїемъ є҆сѝ престꙋ́пникъ зако́на.

Гал.2:18 престꙋ́пника себѐ представлѧ́ю.

Претворѝти

Претворѝти (ποιεῖν, facerе) – претворить: преобразить, изменить, переделать.

Ин. 4:46 Прїи́де же па́ки і҆и҃съ въ ка́нꙋ – и҆дѣ́же претворѝ во́дꙋ въ вїно̀.

Претво́ршїйсѧ

Претво́ршїйсѧ (μεταβαλόμενος, mutatus) – переменившийся, изменившийся.

Деян.28:6 претво́ршесѧ, глаго́лахꙋ бг҃а того̀ бы́ти (переменили мысли и говорили, что он Бог).

Претерпѣ́вый

Претерпѣ́вый (ὁ ὑπομείνας, qui substiterit) – претерпевший.

Мф.10:22 претерпѣ́вый же до конца̀, то́й сп҃се́нъ бꙋ́детъ. 24:13 Претерпѣ́вый же до конца̀, то́й спасе́тсѧ.

Мк.13:13 претерпѣ́вый же до конца̀, то́й спасе́нъ бꙋ́детъ.

Претерпе́ти

Претерпе́ти (ὑπομένειν, tolerare) – претерпеть: сносить, терпеть; перенести.

Иак.1:12 Бл҃же́нъ мꙋ́жъ, и҆́же претерпи́тъ и҆скꙋше́нїе.

Евр.10:32 мнѡ́гїѧ стра̑сти претерпѣ́сте страда́нїй. 12:2 и҆́же вмѣ́стѡ предлежа́щїѧ є҆мꙋ̀ ра́дости претерпѣ̀ крⷭ҇тъ.

Прети́ти

Прети́ти (ἐπιτιμᾷν, objurgare; διαστέλλεσθαι, edicere; ἐμβριμᾶσθαι, fremere: ἀπειλεῖν, minari) – запрещать, заставлять, прекословить; заповедать, роптать; угрожать.

См. ниже: претѧ̀.

Мф.20:31 Наро́дъ же преща́ше и҆́ма (заставлял их).

Мк.3:12 И҆ мно́гѡ преща́ше (запрещать) и҆̀мъ. 8:15 И҆ преща́ше (διεστέλλετο, заповедал) и҆̀мъ, гл҃ѧ. 8:32 нача́тъ прети́ти (прекословить) є҆мꙋ̀. 10:13 ᲂу҆чн҃цы́ же преща́хꙋ приносѧ́щымъ (не допускали приносящих). 10:48 преща́хꙋ є҆мꙋ̀ (заставляли его) мно́зи. 14:5 И҆ преща́хꙋ (ἐνεβριμῶντο) є҆́й (и роптали на нее).

Лк.18:39 И҆ пред̾идꙋ́щїи преща́хꙋ є҆мꙋ̀, да ᲂу҆молчи́тъ (заставляли его молчать). 23:40 Ѿвѣща́въ же дрꙋгі́й преща́ше є҆мꙋ̀ (унимал его), глаго́лѧ.

1Пет.2:23 стражда̀ не преща́ше (ἠπείλει, угрожал).

Преткнове́нїе

Преткнове́нїе (πρόσκομμα, impingendi causa) – преткновение: соблазн.

1Кор.8:9 Блюди́те же, да не ка́кѡ вла́сть ва́ша сїѧ̀ преткнове́нїе бꙋ́детъ немощны́мъ (берегитесь однако же, чтобы сия свобода ваша не послужила соблазном для немощных).

Преткнꙋ́ти

Преткнꙋ́ти (προσκόπτειν, offendere) – преткнуться, споткнуться.

Мф.4:6 да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀.

Лк.4:11 и҆ на рꙋка́хъ во́змꙋтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀.

Преткнꙋ́тисѧ

Преткнꙋ́тисѧ (προσκόπτειν, offendere) – преткнуться, споткнуться.

Рим.9:32 преткнꙋ́шасѧ бо ѡ҆ ка́мень претыка́нїѧ.

Претѡ́ръ

Претѡ́ръ (πραιτώριον, prætorium) – претория: преторское судилище.

πραιτώριον дважды (Мф.27:27; Флп.1:13) переведено: сꙋ́дише.

Мк.15:16 внꙋ́трь двора̀, є҆́же є҆́сть претѡ́ръ.

Ин.18:28 Ведо́ша же і҆и҃са ѿ каїа́фы въ претѡ́ръ. Бѣ́ же ᲂу҆́тро: и҆ ті́и не внидо́ша въ претѡ́ръ, да не ѡ҆сквернѧ́тсѧ, но да ꙗ҆дѧ́тъ па́схꙋ. 18:33 Вни́де ᲂу҆̀бо па́ки пїла́тъ въ претѡ́ръ. 19:9 и҆ вни́де въ претѡ́ръ па́ки.

Деян.23:35 И҆ повелѣ̀ въ претѡ́рѣ – стрещѝ є҆го̀.

Претре́нꙋ бы́ти (πρισθῆναι, dissecari) – перепиливать, распиливать, рассекать.

Евр.11:37 претре́ни бы́ша (перепиливаемы были).

Претыка́нїе

Претыка́нїе (προσκόμμα­, offendiculum; προσκοπή, offensatio) – претыкание, преткновение. соблазн.

1Пет.2:7 ка́мень претыка́нїѧ.

Рим.9:32 преткнꙋ́шасѧ бо ѡ҆ ка́мень претыка́нїѧ. 9:33 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: сѐ, полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень собла́зна. 14:13 но сїѐ па́че сꙋди́те, є҆́же не полага́ти претыка́нїѧ бра́тꙋ и҆лѝ собла́зна. 14:20 Всѧ̑ бо чи̑ста, но ѕло̀ человѣ́кꙋ претыка́нїемъ ꙗ҆дꙋ́щемꙋ (все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн).

2Кор.6:3 Ни є҆ди́но ни въ че́мже даю́ще претыка́нїе (προσκοπὴν).

Претыка́тисѧ

Претыка́тисѧ (προσκόπτειν, ofendere) – претыкаться, спотыкаться.

1Пет.2:8 ѡ҆ не́мже и҆ претыка́ютсѧ сло́вꙋ противлѧ́ющїисѧ.

Рим.14:21 ни ѡ҆ не́мже бра́тъ тво́й претыка́етсѧ.

Претѧ̀

Претѧ̀ (-ѧ́й) (ἐμβριμώμενος, fremens) – скорбящий.

См. выше: прети́ти.

Ин.11:38 І҆и҃съ же па́ки претѧ̀ въ себѣ̀ (скорбя внутренно), прїи́де ко гро́бꙋ.

Преꙋмноже́нїе

Преꙋмноже́нїе (πλεονεξία, avaritia; ὑπερβολή, excellentia) – любостяжание; безмерность.

2Пет.2:3 въ преꙋмноже́нїи (ἐν πλεονεξίᾳ) льсти́выхъ слове́съ ва́съ ᲂу҆ловѧ́тъ (из любостяжания будут уловлять вас льстивыми словами).

2Кор.4:17 Є҆́же бо нн҃ѣ ле́гкое печа́ли на́шеѧ, по преꙋмноже́нїю (καθ᾿ ὑπερβολὴν, excellenter) въ преспѣ́ѧнїе тѧготꙋ̀ вѣ́чныѧ сла́вы содѣ́ловаетъ на́мъ (ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу).

Преꙋмно́жити

Преꙋмно́жити (πλεονάζειν, habere; περισσεύειν, exundare) – умножить: иметь; в избытке дать.

2Кор.8:15 и҆́же мно́гое, не преꙋмно́жилъ є҆́сть (ἐπλεόνασε, кто собрал много, не имел лишнего).

Еф.1:8 ю҆́же преꙋмно́жилъ є҆́сть (ἐπερίσσευσε) въ на́съ (каковую в преизбытке Он даровал нам) во всѧ́цѣй премꙋ́дрости и҆ ра́зꙋмѣ.

Преꙋмно́житисѧ

Преꙋмно́житисѧ (πλεονάζεσθαι, auctior fieri) – умножиться.

Рим.6:1 Что̀ ᲂу҆̀бо рече́мъ; пребꙋ́демъ ли во грѣсѣ̀, да блгⷣть преꙋмно́житсѧ; Да не бꙋ́детъ.

Преꙋспѣ́ти

Преꙋспѣ́ти (προσκόπτειν, procedere) – преуспеть, предспевать, успеть.

2Тим.3:9 Но не преꙋспѣ́ютъ бо́лѣе. 3:13 чародѣ́є преꙋспѣ́ютъ на го́ршее.

Преходи́ти

Преходи́ти (διέρχεσθαι, transire; περιάγειν, circumirе; μεταβαίνειν, digredi; διαπερᾷν, transire; παράγειν, præterire) – проходить, переходить, ходить, обходить.

Мф.12:43 прехо́дитъ (διέρχεται, ходить) сквозѣ̀ безвѡ́днаѧ мѣ̑ста. 23:15 ꙗ҆́кѡ прехо́дите (περιάγετε, обходите) мо́ре и҆ сꙋ́шꙋ.

Лк.10:7 Не преходи́те (μεταβαίνετε, переходите) и҆з̾ до́мꙋ въ до́мъ. 11:24 прехо́дитъ (διέρχεται, ходит) сквозѣ̀ безвѡ́днаѧ мѣ̑ста. 16:26 ни и҆̀же ѿтꙋ́дꙋ, къ на́мъ прехо́дѧтъ (διαπερῶσιν)

1Ин.2:17 И҆ мі́ръ прехо́дитъ (παράγεται, проходит), и҆ по́хоть є҆гѡ̀.

1Кор.7:31 прехо́дитъ (παράγει, проходит) бо ѡ҆́бразъ мі́ра сегѡ̀.

Преходѧ̀

Преходѧ̀, -ѧ́й, -ѧ́щь (παράγον, рrоgrеdiеnѕ; διαπερῶν, trajiciens) – проходящий, шествующий; идущий.

Мф.9:9 И҆ преходѧ̀ і҆и҃съ ѿтꙋ́дꙋ. 9:27 И҆ преходѧ́щꙋ ѿтꙋ́дꙋ і҆и҃сови.

Деян.21:2 и҆ ѡ҆брѣ́тше кора́бль преходѧ́щь (διαπερῶν, идущий) въ фїнїкі́ю, возше́дше ѿвезо́хомсѧ.

Пречи́стъ

Пречи́стъ (ἄσπιλος, incotaminatus; ἁγνός, mundus) – чистый.

1Пem.1:19 ꙗ҆́кѡ а҆́гнца непоро́чна и҆ пречⷭ҇та (ἀσπίλου).

Флп.4:8 є҆ли̑ка пречⷭ҇та (что чисто).

Преше́дъ

Преше́дъ, -шїй (προβάς, progressus; μεταβάς, digressus; διαπεράς, qui trajеcіssіt; προελθών, progresses; παρελθών, præteritus; διοδευσάς, itinere factus; διαστήσας, progressus) – прошедший.

Мф.4:21 И҆ преше́дъ (προβὰς) ѿтꙋ́дꙋ. 12:9 И҆ преше́дъ (μεταβὰς) ѿтꙋ́дꙋ. 14:34 И҆ преше́дше (διαπεράσαντες) прїидо́ша въ зе́млю геннисаре́ѳскꙋю. 15:29 И҆ преше́дъ (μεταβὰς) ѿтꙋ́дꙋ і҆и҃съ. 26:39 И҆ преше́дъ (προελθὼν) ма́лѡ.

Мк.1:19 преше́дъ (προβὰς) ма́лѡ ѿтꙋ́дꙋ. 5:21 преше́дшꙋ (διαπεράσαντος) і҆и҃сꙋ. 6:53 преше́дше (διαπεράσαντος) прїидо́ша въ зе́млю. 14:35 преше́дъ (προελθὼν) ма́лѡ, падѐ на землѝ.

Деян.16:8 Преше́дше (παρελθόντες) же мѷсі́ю, снидо́ша въ трѡа́дꙋ. 17:1 преше́дше (διοδεύσαντες) же а҆мфїпо́ль и҆ а҆поллѡ́нїю, внидо́ста въ солꙋ́нь. 18:7 И҆ преше́дъ (μεταβὰς) ѿтꙋ́дꙋ, прїи́де въ до́мъ нѣ́коегѡ и҆́менемъ і҆ꙋ́ста. 20:5 Сі́и предше́дше (προελθόντες) жда́хꙋ на́съ въ трѡа́дѣ. 27:28 ма́лѡ же преше́дше (διαστήσαντες) и҆ па́ки и҆змѣ́ривше.

2Кор.8:10 пре́жде нача́сте ѿ преше́дшагѡ лѣ́та (ἀπὸ πέρυσι, anno superiore).

Преще́нїе

Преще́нїе (ἀπειλή, minæ) – угрожение, угроза.

Деян.4:17 преще́нїемъ да запрети́мъ и҆́ма. 4:29 и҆ нн҃ѣ, гдⷭ҇и, при́зри на прещє́нїѧ и҆́хъ. 9:1 Са́ѵлъ же, є҆щѐ дыха́ѧ преще́нїемъ и҆ ᲂу҆бі́йствомъ на ᲂу҆чн҃кѝ гдⷭ҇ни.

Еф.6:9 послаблѧ́юще (и҆̀мъ) прещє́нїѧ (умеряя строгость).

Прїа́лченъ

Прїа́лченъ (πρόσπεινος, qui valde esuriret) – голодный.

Деян.10:10 Бы́сть же прїа́лченъ и҆ хотѧ́ше вкꙋси́ти (и почувствовал он голод, и хотел есть).

Приближа́тисѧ

Приближа́тисѧ (ἐγγίζειν, appropinquare; προσάγειν, appropinquare) – приближаться.

Мф.15:8 приближа́ютсѧ мнѣ̀ лю́дїе сі́и ᲂу҆сты̑ свои́ми.

Лк.12:33 и҆дѣ́же та́ть не приближа́етсѧ. 21:28 занѐ приближа́етсѧ и҆збавле́нїе ва́ше. 22:1 Приближа́шесѧ же пра́здникъ ѡ҆прѣснѡ́къ.

Деян.7:17 И҆ ꙗ҆́коже приближа́шесѧ вре́мѧ ѡ҆бѣтова́нїѧ.

27:27 непщева́хꙋ кора́бленицы, ꙗ҆́кѡ приближа́ютсѧ (προσάγειν) къ нѣ́коей странѣ̀ .

Евр.7:19 и҆́мже приближа́емсѧ къ бг҃ꙋ.

Приближа́ющїйсѧ

Приближа́ющїйсѧ (ἐγγίζων, appropinquans) – приближающийся.

Лк.15:1 Бѧ́хꙋ же приближа́ющесѧ къ немꙋ̀ всѝ мытарі́е и҆ грѣ̑шницы. 19:37 Приближа́ющꙋжесѧ є҆мꙋ̀ ᲂу҆жѐ (а҆́бїе) къ низхожде́нїю горѣ̀ є҆леѡ́нстѣй .

Деян.10:9 Воꙋ́трїе же, пꙋтьше́ствꙋющымъ и҆̀мъ и҆ ко гра́дꙋ приближа́ющымсѧ. 22:6 Бы́сть же мѝ и҆дꙋ́щꙋ и҆ приближа́ющꙋсѧ къ дама́скꙋ.

Евр.10:25 є҆ли́кѡ ви́дите приближа́ющїйсѧ де́нь (сꙋ́дный).

Прибли́живсѧ

Прибли́живсѧ (ἐγγίσας, qui accederet) – приблизившийся.

Лк.24:15 и҆ са́мъ і҆и҃съ прибли́живсѧ (приблизившись), и҆дѧ́ше съ ни́ма .

Прибли́житисѧ

Прибли́житисѧ (ἐγγίζειν, appropinquаrе; προεἐγγίσαι, арpropinquare) – приблизиться.

Мф.3:2 прибли́жибосѧ црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное. 4:17 пока́йтесѧ, прибли́жисѧ бо црⷭ҇тво нбⷭ҇ное. 10:7 ꙗ҆́кѡ прибли́жисѧ црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное. 21:1 И҆ є҆гда̀ прибли́жишасѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 21:34 Є҆гда́ же прибли́жисѧ вре́мѧ плодѡ́въ. 26:45 сѐ, прибли́жисѧ ча́съ. 26:46 сѐ, прибли́жисѧ предаѧ́й мѧ̀.

Мк.1:15 прибли́жисѧ црⷭтвїе бж҃їе. 2:4 и҆ не могꙋ́щымъ прибли́житисѧ (προσενέγκαι). 11:1 прибли́жисѧ (ἐγγίζουσιν, приблизились) во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 14:42 предаѧ́й мѧ̀ прибли́жисѧ.

Лк.7:12 Ꙗ҆́коже прибли́жисѧ ко вратѡ́мъ гра́да. 10:9 прибли́жисѧ на вы̀ црⷭ҇твїе бж҃їе. 10:11 Ѻ҆ба́че сїѐ вѣ́дите, ꙗ҆́кѡ прибли́жисѧ на вы̀ црⷭ҇твїе бж҃їе. 15:25 и҆ ꙗ҆́кѡ грѧды́й прибли́жисѧ къ до́мꙋ. 18Бы́сть же є҆гда̀ прибли́жишасѧ во і҆ерїхѡ́нъ. 19:29 И҆ бы́сть ꙗ҆́кѡ прибли́жисѧ въ виѳсфагі́ю и҆ виѳа́нїю. 19:41 И҆ ꙗ҆́кѡ прибли́жисѧ, ви́дѣвъ гра́дъ. 21:8 и҆ вре́мѧ прибли́жисѧ. 21:20 ꙗ҆́кѡ прибли́жисѧ запꙋстѣ́нїе є҆мꙋ̀. 24:28 И҆ прибли́жишасѧ въ ве́сь, въ ню́же и҆дѧ́ста.

Деян.9:3 Внегда́ же и҆тѝ, бы́сть є҆мꙋ̀ прибли́житисѧ къ дама́скꙋ. 23:15 мы́ же, пре́жде да́же не прибли́житисѧ є҆мꙋ̀, гото́ви.

Иак.4:8 Прибли́житесѧ бг҃ꙋ, и҆ прибли́житсѧ ва́мъ. 5:8 прише́ствїе гдⷭ҇не прибли́жисѧ.

1Пет.4:7 Всѣ̑мъ же кончи́на прибли́жисѧ.

Рим.13:12 а҆ де́нь прибли́жисѧ.

Флп.2:30 занѐ за дѣ́ло хрⷭ҇то́во да́же до сме́рти прибли́жисѧ.

Прибли́жшїйсѧ

Прибли́жшїйсѧ (ἐγγίσας, qui appropinquasset) – приблизившийся.

Лк.18:40 Прибли́жшꙋсѧ же є҆мꙋ̀ къ немꙋ̀.

Прибыва́ти

Прибыва́ти (περισσεύειν, exaberare) – прибывать: увеличиваться.

Деян.16:5 и҆ прибыва́хꙋ въ число̀ по всѧ̑ дни̑ (и ежедневно увеличивались числом).

Прибы́токъ

Прибы́токъ (κέρδος, lucrum) – прибыток: прибыль, корысть, барыш.

1Пет.5:2 паси́те є҆́же въ ва́съ ста́до бж҃їе, посѣща́юще не нꙋ́ждею, но во́лею и҆ по бз҃ѣ, нижѐ непра́ведными прибы́тки (μηδὲ αἰσχροκερδῶς, non turpiter affectantes lucrum, не для гнусной корысти).

Тит.1:11 ᲂу҆ча́ще ꙗ҆́же не подоба́етъ, скве́рнагѡ ра́ди прибы́тка (из постыдной корысти).

Прибѣ́гшїй

Прибѣ́гшїй (καταφύγων, qui cursum corripuit) – прибегший.

Евр.6:18 крѣ́пкое ᲂу҆тѣше́нїе и҆́мамы прибѣ́гшїи ꙗ҆́тисѧ за предлежа́щее ᲂу҆пова́нїе.

Прибѣжа́ти

Прибѣжа́ти (καταφεύγειν, perfugere) – прибежать, убежать.

Деян.14:6 ᲂу҆вѣ̑дѣвша же прибѣго́ста (убежали) во гра́ды лѷкаѡ́нскїѧ, въ лѵ́стрꙋ и҆ де́рвїю, и҆ во ѡ҆крє́стныѧ и҆́хъ.

Привалѝти

Привалѝти (προσκυλίειν, advolvere) – привалить.

Мк.15:46 привалѝ ка́мень над̾ двє́ри гро́ба.

Привведе́нїе

Привведе́нїе (ἐπεισαγωγή, superintroductio) – привведение, прибавление.

Евр.7:19 привведе́нїе же є҆́сть лꙋ́чшемꙋ ᲂу҆пова́нїю (но вводится лучшая надежда, ѕеd superintroducta spes potior).

Приведе́нїе

Приведе́нїе (προσαγωγή, adductio) – приведение: доступ.

Рим.5:2 и҆́мже и҆ приведе́нїе ѡ҆брѣто́хомъ вѣ́рою во блгⷣть сїю̀.

Еф.2:18 занѐ тѣ́мъ и҆́мамы приведе́нїе ѻ҆́бои во є҆ди́нѣмъ дс҃ѣ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀. 3:12 и҆ приведе́нїе въ надѣ́ѧнїи вѣ́рою є҆гѡ̀.

Приведе́нъ

Приведе́нъ (παραγενομένος, qui adfuisset) – приведенный: явившийся.

Деян.25:7 Приведе́нꙋ (παραγενομένου) же бы́вшꙋ є҆мꙋ̀ (когда он явился).

Приведе́нꙋ бы́ти

Приведе́нꙋ бы́ти (ἄγεσθαι, adduci) – быть приведену.

Деян. 25:23 и҆ повелѣ́вшꙋ фи́стꙋ, приведе́нъ бы́сть па́ѵелъ.

Приве́дъ

Приве́дъ, -шїй (ἐνέγκας, adductus, ἀγαγών, adductus; προσαγαγών, qui реrtraxisset; παραδούς, qui trаdіdit) – приведший; предавший.

Лк.15:23 и҆ приве́дше (ἐνέγκαντες) теле́цъ ᲂу҆пита́нный заколи́те.

Деян.5:27 приве́дше (ἀγαγόντες) же и҆̀хъ, поста́виша на со́нмищи. 16:20 и҆ приве́дше (προσαγαγόντες) и҆̀хъ къ воево́дамъ, рѣ́ша.

Гал. 2:20 возлюби́вшагѡ – и҆ преда́вшагѡ (παραδόντος; предавшего) себѐ по мнѣ̀.

Евр.2:10 приве́дшꙋ (ἀγαγόντα) мнѡ́ги.

Приве́ргнꙋти

Приве́ргнꙋти (ῥίπτειν, abjicere) – повергнуть.

Мф.15:30 и҆ приверго́ша и҆̀хъ къ нога́ма і҆и҃совыма.

Привестѝ

Привестѝ (προσφέρειν, offerre; φέρειν, adducere; ἄγειν, adducere; προσάγειν, adducere; παραστῆσαι, præbеrе; προάγειν, producere) – привести.

Мф.4:24 и҆ приведо́ша (προσήνεγκαν) къ немꙋ̀ всѧ̑ болѧ́щыѧ. 8:16 приведо́ша (προσήνεγκαν), къ немꙋ̀ бѣ̑сны мнѡ́ги. 9:32 сѐ, приведо́ша (προσήνεγκαν) къ немꙋ̀ человѣ́ка. 12:22 тогда̀ приведо́ша (προσενέχθη) къ немꙋ̀ бѣснꙋ́ющасѧ. 17:16 и҆ приведо́хъ (προσήνεγκα) є҆го̀ ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ твои̑мъ. 17:17 приведи́те (φέρετε) мѝ є҆го̀ сѣ́мѡ. 18:24 приведо́ша (προσηνέχθη) є҆мꙋ̀ є҆ди́наго должника̀ тьмо́ю тала̑нтъ. 19:13 Тогда̀ приведо́ша (προσήνεγκαν) къ немꙋ̀ дѣ́ти. 21:2 ѿрѣши́вша приведи́та мѝ. 21:7 приведо́ста ѻ҆слѧ̀ и҆ жребѧ̀.

Мк.7:32 приведо́ша (φέρουσιν) къ немꙋ̀ глꙋ́ха и҆ гꙋгни́ва. 8:22 приведо́ша (φέρουσιν) къ немꙋ̀ слѣ́па. 9:17 приведо́хъ (ἤνεγκα) сы́на моего̀. 9:19 приведи́те (φέρετε) є҆го̀ ко мнѣ̀. 9:20 приведо́ша (ἤνεγκαν) є҆го̀ къ немꙋ̀. 11:2 ѿрѣ̑шша є҆̀, приведи́та. 11:7 И҆ приведо́ста жребѧ̀. 15:22 приведо́ша (φέρουσιν) є҆го̀ на голго́ѳꙋ.

Лк.9:41 приведи́ (προσάγαγε) (ми) сы́на твоего̀ сѣ́мѡ. 10:34 приведѐ є҆го̀ въ гости́нницꙋ. 12:11 Є҆гда́ же приведꙋ́тъ (προσφέρωσιν) вы̀ на собѡ́рища. 18:40 Ста́въ же і҆и҃съ повелѣ̀ привестѝ є҆го̀ къ себѣ̀. 19:27 приведи́те сѣ́мѡ. 19:30 ѿрѣ̑шша є҆̀ приведи́та. 19:35 И҆ приведо́ста є҆̀ ко і҆и҃сови. 23:14 речѐ къ ни̑мъ: приведо́сте (προσηνέγκατε) мѝ чл҃вѣ́ка сего̀, ꙗ҆́кѡ развраща́юща лю́ди.

Ин.1:42 приведѐ є҆го̀ ко і҆и҃сови. 7:45 и҆ рѣ́ша и҆̀мъ ті́и: почто̀ не приведо́сте є҆гѡ̀. 8:3 Приведо́ша же кни́жницы и҆ фарїсе́є къ немꙋ̀ женꙋ̀. 10:16 И҆ и҆́ны ѻ҆́вцы и҆́мамъ – и҆ ты̑ѧ мѝ подоба́етъ привестѝ.

Деян.5:21 и҆ посла́ша во ᲂу҆зи́лище, привестѝ и҆̀хъ. 5:26 Тогда̀ ше́дъ воево́да – приведѐ и҆̀хъ. 6:12 и҆ приведо́ша на со́нмище. 9:2 свѧ̑заны приведе́тъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 9:21 и҆ здѣ̀ на сїѐ прїи́де, да свѧ̑заны ты̑ѧ приведе́тъ ко а҆рхїере́ємъ. 9:27 Варна́ва же прїе́мь є҆го̀, приведѐ ко а҆пⷭ҇лѡмъ и҆ повѣ́да и҆̀мъ. 11:25 и҆ ѡ҆брѣ́тъ є҆го̀, приведѐ є҆го̀ во а҆нтїохі́ю. 14:13 Жре́цъ же ді́евъ, сꙋ́щагѡ пред̾ гра́домъ и҆́хъ, приведѐ (ἐνέγκας) ю҆нцы̀. 18:12 и҆ приведо́ша є҆го̀ на сꙋди́лище. 19:37 приведо́сте бо мꙋже́й си́хъ. 20:12 Приведо́ша же ѻ҆́трока жи́ва. 22:5 и҆дѧ́хъ привестѝ сꙋ́щыѧ та́мѡ. 23:18 пои́мъ є҆го̀ приведѐ къ ты́сѧщникꙋ – ᲂу҆молѝ сего̀ ю҆́ношꙋ привестѝ къ тебѣ̀. 23:24 и҆ ско́ты привестѝ (παραστῆσαι). 25:6 повелѣ̀ па́ѵла привестѝ. 25:17 повелѣ́хъ привестѝ мꙋ́жа. 25:26 тѣ́мже и҆ приведо́хъ (προήγαγον) є҆го̀ пред̾ ва́съ.

1Пет.3:18 хрⷭ҇то́съ – приведе́тъ (προσαγάγῃ) ны̀ бг҃ови.

1Кор.4:5 и҆́же во свѣ́тѣ приведе́тъ (φωτίσει, осветит) та̑йнаѧ тьмы̀.

1Фес.4:14 та́кѡ и҆ бг҃ъ ᲂу҆ме́ршыѧ во і҆и҃сѣ приведе́тъ съ ни́мъ.

2Тим.4:11 Ма́рка – приведѝ съ собо́ю.

Евр.11:17 Вѣ́рою приведѐ (προσενήχοχεν) а҆враа́мъ і҆саа́ка и҆скꙋша́емь.

Привлача́ти

Привлача́ти (συνελαύνειν, compellere) – склонять.

Деян.7:26 и҆ привлача́ше и҆̀хъ въ примире́нїе, ре́къ.

Привлещѝ

Привлещѝ (κατασύρειν, perthahere; ἑλκύσαι, trahere) – привлечь.

Лк.12:58 да не ка́кѡ привлече́тъ (κατασύρῃ) тебѐ къ сꙋдїѝ.

Ин. 6:44 никто́же мо́жетъ прїитѝ ко мнѣ̀, а҆́ще не ѻ҆ц҃ъ – привлече́тъ є҆го̀. 12:32 а҆́ще а҆́зъ вознесе́нъ бꙋ́дꙋ ѿ землѝ, всѧ̑ привлекꙋ̀ къ себѣ̀. 21:6 Вверго́ша же и҆ ктомꙋ̀ не можа́хꙋ привлещѝ є҆ѧ̀ ѿ мно́жества ры́бъ.

Привне́сшїй

Привне́сшїй (παρεισενέγκας, collatus) – привнесший: приложивший.

2Пет.1:5 тща́нїе всѐ привне́сше.

Привни́ти

Привни́ти (παρεισδύεσθαι, subrepere; παρεισέρχεσθαι, introire) – придти; вкрасться.

Иуд.1:4 Привнидо́ша (παρεισέδυσαν, вкрались) бо нѣ́цыи человѣ́цы.

Рим.5:20 Зако́нъ же привни́де.

Гал.2:4 и҆̀же привнидо́ша соглѧ́дати свобо́ды на́шеѧ.

Приводи́ти

Приводи́ти (ἄγειν, duсеrе) – приводить.

Лк.4:40 є҆ли́цы и҆мѣ́ѧхꙋ болѧ́щыѧ недꙋ̑ги разли́чными, привожда́хꙋ и҆̀хъ къ немꙋ̀.

Приводѧ̀

Приводѧ̀, -ѧ́й, -ѧ́щїй (ἐπάγων, accersens) – приводящий: навлекающий.

Лк.16:18 приводѧ̀ (γαμῶν) и҆́нꙋ (а женящийся на другой).

2Пет.2:1 приводѧ́ще себѣ̀ ско́рꙋ поги́бель.

Привозложи́ти

Привозложи́ти (προσαναθέσθαι, præterea conferre) – возложить.

Гал.2:6 Мнѣ́ бо мни́мїи ничто́же привозложи́ша (и знаменитые не возложили на меня ничего более).

Привре́мененъ

Привре́мененъ (πρόσκαιρος, temporarius) – временный: непостоянный.

Мф.13:21 но привре́мененъ є҆́сть.

Мк.4:17 привре́менни сꙋ́ть.

Привѣ́тъ

Привѣ́тъ (πρόθεσεις, propositum, намерение, цель) – расположение, склонность.

2Тим.3:10 Ты́ же послѣ́довалъ є҆сѝ моемꙋ̀ – привѣ́тꙋ.

Привѧ́зано

Привѧ́зано (δεδεμένηος, ligatus) – привязанный.

Мф.21:2 и҆ а҆́бїе ѡ҆брѧ́щета ѻ҆слѧ̀ привѧ́зано.

Мк.11:2 ѡ҆брѧ́щета жребѧ̀ привѧ́зано. 11:4 ѡ҆брѣто́ста жребѧ̀ привѧ́зано.

Лк.19:30 въ ню́же входѧ̑ща ѡ҆брѧ́щета жребѧ̀ привѧ́зано.

Деян.10:11 по четы́ремъ кра́ємъ привѧ́занъ и҆ ни́зꙋ спꙋща́емь на зе́млю.

Рим.7:2 И҆́бо мꙋжа́таѧ жена̀ жи́вꙋ мꙋ́жꙋ привѧ́зана є҆́сть (δέδεται) зако́номъ.

1Кор.7:39 Жена̀ привѧ́зана є҆́сть (δέδεται) зако́номъ, въ є҆ли́ко вре́мѧ живе́тъ мꙋ́жъ є҆ѧ̀.

Привѧза́тисѧ

Привѧза́тисѧ (δεδέσθαι, alligari) – быть связану, соединену.

1Кор.7:27 Привѧза́лсѧ ли є҆сѝ женѣ̀; не и҆щѝ разрѣше́нїѧ (соединен ли ты с женой не ищи развода).

Пригво́ждь

Пригво́ждь, -шїй (προσπήξας, affixus) – пригвоздивший.

Деян.2:23 рꙋка́ми беззако́нныхъ пригво́ждше (пригвоздив) ᲂу҆би́сте.

Пригвозди́въ

Пригвозди́въ (προσηλώσας, affixus) – пригвоздивший.

Кол. 2:14 пригвозди́въ є҆̀ на крⷭ҇тѣ̀.

Пригвозди́ти

Пригвозди́ти (περιπείρειν, transfigere, прорезать, проколоть) – пригвоздить.

1Тим.6:10 и҆ себѐ пригвозди́ша (подвергли) болѣ́знемъ мнѡ́гимъ.

Пригласи́въ

Пригласи́въ, -шїй (φωνήσας, qui vocavit) – призвавший (призвав).

Лк.16:2 и҆ пригласи́въ є҆го̀ речѐ є҆мꙋ̀.

Деян.10:7 пригласи́въ два̀ ѿ рабѡ́въ свои́хъ и҆ во́ина благочести́ва ѿ слꙋжа́щихъ є҆мꙋ̀.

Пригласѝти

Пригласѝти (φωνεῖν, voсаrе; προφωνεῖν, advocare) – призвать.

Мк.9:35 пригласѝ ѻ҆бана́десѧте.

Лк.13:12 и҆ пригласѝ (προσεφώνησε) и҆ речѐ є҆́й. 19:15 речѐ пригласи́ти рабы̑ ты̑ѧ.

Ин.2:9 пригласѝ жениха̀ а҆рхїтрїклі́нъ. 4:16 пригласѝ мꙋ́жа твоего̀. 11:28 И҆ сїѧ̑ ре́кши, и҆́де и҆ пригласѝ марі́ю сестрꙋ̀ свою̀. 18:33 Вни́де ᲂу҆̀бо па́ки пїла́тъ въ претѡ́ръ и҆ пригласѝ і҆и҃са.

Приглаша́ющїй

Приглаша́ющїй (προσφωνῶν, qui acclamat) – зовущий, кличущий.

Лк.7:32 Подо́бни сꙋ́ть ѻ҆́трочищємъ – приглаша́ющымъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га (кличут друг друга).

Пригото́ванъ

Пригото́ванъ (παρεσκευασμένος, paratus; ἡτοιμασμένος, paratus) – приготовленный.

2Кор.9:3 пригото́вани бꙋ́дете. 9:4 и҆ ѡ҆брѧ́щꙋтъ ва́съ непригото́ванныхъ (ἀπαρασκεύαστους, imparatos).

Откр.21:2 пригото́ванъ (ἡτοιμασμένην) ꙗ҆́кѡ невѣ́стꙋ ᲂу҆кра́шенꙋ мꙋ́жꙋ своемꙋ̀.

Пригото́витисѧ

Пригото́витисѧ (παρασκεύαζεσται, paratum esse) – быть приготовлену.

2Кор.9:2 ꙗ҆́кѡ а҆ха́їа пригото́висѧ (приготовлена) ѿ мимоше́дшагѡ лѣ́та.

Придержа̀

Придержа̀, -ѧ́й, -ѧ́щь, -їй (ἐπέχων, prætendens) – содержащий.

Флп.2:16 сло́во живо́тно придержа́ще (содержа слово жизни).

Придержа́щїйсѧ

Придержа́щїйсѧ (ἐχομεμένος, adhærens) – держащийся.

Евр.6:9 и҆ придержа́щихсѧ спⷭ҇нїѧ.

Придѣ́лати

Придѣ́лати (προσεργάζεσται, lucrifасеrе) – принести (барыш, корысть).

Лк.19:16 го́споди, мна́съ твоѧ̀ придѣ́ла де́сѧть мна̑съ.

Придѣ́ти

Придѣ́ти (προσφέρειν, admovere) – поднести.

Ин. 19:29 Ѻ҆ни́ же и҆спо́лнивше гꙋ́бꙋ ѻ҆́цта – придѣ́ша ко ᲂу҆стѡ́мъ є҆гѡ̀.

Придѣ́ющь

Придѣ́ющь, -їй (προσφέρων, offerens) – подносящий, предлагающий.

Лк.23:36 пристꙋпа́юще и҆ ѻ҆́цетъ придѣ́юще є҆мꙋ̀ (подходя и поднося Ему уксус).

Призапре́щь

Призапре́щь, -шїй (προσαπειλησάμενος, additus minis) – пригрозивший.

Деян.4:21 Ѻ҆ни́ же призапре́щше и҆́ма, пꙋсти́ша ѧ҆̀.

Призва́въ

Призва́въ, -вый, -вшїй (προσκαλεσάμενος, advocatus; καλέσας, vocatus; φωνήσας, vocatus; εἰσκαλεσάμενος, vocatus; ἐπικαλεσάμενος, invocatus) – призвавший.

Мф.15:10 И҆ призва́въ наро́ды. 15:32 І҆и҃съ же призва́въ ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑. 18:2 И҆ призва́въ і҆и҃съ ѻ҆троча̀. 18:32 Тогда̀ призва́въ є҆го̀ господи́нъ є҆гѡ̀. 20:25 І҆и҃съ же призва́въ и҆̀хъ, речѐ.

Мк.8:23 призва́въ и҆̀хъ. 7:14 призва́въ ве́сь наро́дъ. 8:1 призва́въ і҆и҃съ ᲂу҆чн҃кѝ. 8:34 И҆ призва́въ наро́ды. 10:42 І҆и҃съ же призва́въ и҆̀хъ. 12:43 призва́въ ᲂу҆чн҃кѝ. 15:44 призва́въ со́тника, вопросѝ.

Лк.7:19 И҆ призва́въ два̀ нѣ̑каѧ ѿ ᲂу҆чени̑къ свои́хъ і҆ѡа́ннъ. 15:26 и҆ призва́въ є҆ди́наго ѿ ѻ҆́трѡкъ. 16:5 И҆ призва́въ є҆ди́наго кого́ждо ѿ должни̑къ господи́на своегѡ̀. 18:16 І҆и҃съ же призва́въ и҆̀хъ, гл҃а. 19:13 призва́въ (καλ.) же де́сѧть ра̑бъ свои́хъ.

Деян.5:40 Послꙋ́шаша же є҆гѡ̀, и҆ призва́вше а҆пⷭ҇лы, би́вше запрети́ша и҆̀мъ. 6:2 Призва́вше же двана́десѧть мно́жество ᲂу҆чн҃къ, рѣ́ша. 9:41 и҆ призва́въ (φωνήσας) ст҃ы̑ѧ и҆ вдови́цы, поста́ви ю҆̀ жи́вꙋ. 10:23 Призва́въ (εἰσκαλεσάμενος) же и҆̀хъ ᲂу҆чредѝ. 13:7 Се́й призва́въ варна́вꙋ и҆ са́ѵла, взыска̀ ᲂу҆слы́шати сло́во бж҃їе. 20:1 По ᲂу҆тише́нїи же молвы̀, призва́въ па́ѵелъ ᲂу҆чн҃кѝ. 22:16 крести́сѧ – призва́въ (ἐπικαλεσάμενος) и҆́мѧ гдⷭ҇а і҆и҃са. 23:17 Призва́въ же па́ѵелъ є҆ди́наго ѿ сѡ́тникъ, речѐ. 23:18 па́ѵелъ призва́въ мѧ̀, ᲂу҆молѝ. 23И҆ призва́въ два̀ нѣ̑кїѧ ѿ сѡ́тникъ, речѐ.

1Пет.2:9 и҆з̾ тьмы̀ ва́съ призва́вшагѡ (καλ.). 5:10 Бг҃ъ – призва́вый (καλ.) ва́съ въ вѣ́чнꙋю свою̀ сла́вꙋ.

2Пет.1:3 по́дана ра́зꙋмомъ призва́вшагѡ (καλ.) на́съ сла́вою и҆ добродѣ́телїю.

Гал. 1:15 призва́вый (καλ.) блгⷣтїю свое́ю. 5:8 Препрѣ́нїе не ѿ призва́вшагѡ (καλ.) вы̀.

Кол. 1:12 благодарѧ́ще бг҃а и҆ ѻ҆ц҃а̀, призва́вшаго (καλ.) ва́съ.

1Фес.2:12 призва́вшемꙋ (καλ.) вы̀ во своѐ црⷭ҇тво. 5:24 Вѣ́ренъ призва́вый (καλ.) ва́съ.

2Тим.1:9 призва́вшагѡ (καλ.) зва́нїемъ ст҃ы́мъ – по своемꙋ̀ бл҃говоле́нїю и҆ блгⷣти.

Призва́нъ

Призва́нъ, -ный (μεταπεμφθείς, accersitus; κληθείς, сіtatus) – призванный, позванный.

Деян.10:29 тѣ́мже и҆ без̾ сꙋмнѣ́нїѧ прїидо́хъ призва́нъ (μεταπεμφθείς). 24:2 При́званꙋ же бы́вшꙋ є҆мꙋ̀.

1Кор.7:17 кі́йждо ꙗ҆́коже при́званъ бы́сть гдⷭ҇емъ, та́кѡ да хо́дитъ. 7:18 Во ѡ҆брѣ́занїи ли кто̀ при́званъ бы́сть; да не ѿто́ргнетсѧ: въ неѡбрѣ́занїи ли кто̀ при́званъ бы́сть; да не ѡ҆брѣ́зꙋетсѧ. 7:20 Кі́йждо въ зва́нїи, въ не́мже при́званъ бы́сть, въ то́мъ да пребыва́етъ. 7:21 Ра́бъ ли при́званъ бы́лъ є҆сѝ; да не неради́ши. 7:22 При́званный бо ѡ҆ гдⷭ҇ѣ ра́бъ, свобо́дникъ гдⷭ҇ень є҆́сть: та́кожде и҆ при́званный свобо́дникъ, ра́бъ є҆́сть хрⷭ҇то́въ. 7:24 Кі́йждо, въ не́мже при́званъ бы́сть, бра́тїе, въ то́мъ да пребыва́етъ пред̾ бг҃омъ.

Призва̀ти

Призва̀ти (καλεῖν, vocare; προσκαλεῖν, advocarе; προσφωνεῖν, vocare; ἐπικαλεῖν, invocare; μετακαλεῖσθαι, acersere; μεταπέμψασθαι, accersere) – призвать, воззвать.

Мф.2:7 та́й призва̀ волхвы̀. 9:13 не прїидо́хъ бо призва́ти првⷣники. 10:1 И҆ призва̀.) ѻ҆бана́десѧть ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑. 20:8 призовѝ дѣ́латєли. 22:3 и҆ посла̀ рабы̑ своѧ̑ призва́ти зва̑нныѧ на бра́ки. 22:9 призови́те на бра́ки. 25:14 Ꙗ҆́коже бо человѣ́къ нѣ́кїй ѿходѧ̀ призва̀ своѧ̑ рабы̑.

Мк.2:17 не прїидо́хъ призва́ти првⷣники. 3:13 призва̀.), и҆̀хже хотѧ́ше са́мъ. 6:7 призва̀.) ѻ҆бана́десѧте.

Лк.5:32 не прїидо́хъ призва́ти првⷣныхъ, но грѣ̑шныѧ въ покаѧ́нїе. 6:13 И҆ є҆гда̀ бы́сть де́нь, призва̀ (προσεφώνησε) ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑.

Деян.2:21 и҆́же а҆́ще призове́тъ (ἐπικ.) и҆́мѧ гдⷭ҇не. 2:39 є҆ли̑ки а҆́ще призове́тъ.) гдⷭ҇ь бг҃ъ на́шъ. 4:18 И҆ призва́вше и҆̀хъ, заповѣ́даша и҆́ма. 7:14 Посла́въ же і҆ѡ́сифъ призва̀ (μετεκ.) ѻ҆тца̀ своего̀ і҆а́кѡва. 10:5 и҆ призовѝ (ἐπικ.) сі́мѡна, нарица́емаго петра̀. 10:22 ᲂу҆вѣще́нъ є҆́сть ѿ а҆́гг҃ла ст҃а призва́ти (μεταπέμψασθαι) тѧ̀ въ до́мъ сво́й и҆ слы́шати глаго́лы ѿ тебє̀. 10:32 послѝ ᲂу҆̀бо во і҆ѻппі́ю и҆ призовѝ (ἐπικ.) сі́мѡна, и҆́же нарица́етсѧ пе́тръ. 11:13 послѝ во і҆ѻппі́ю мꙋ́жы и҆ призовѝ (ἐπικ.) сі́мѡна, нарица́емаго петра̀. 13:2 ѿдѣли́те мѝ варна́вꙋ и҆ са́ѵла на дѣ́ло, на не́же призва́хъ (π.) и҆̀хъ. 16:10 ꙗ҆́кѡ призва̀ (π.) ны̀ гдⷭ҇ь благовѣсти́ти и҆̀мъ. 20:17 Ѿ мїли́та же посла́въ во є҆фе́съ, призва̀ (μετακ.) пресвѵ́теры цр҃кѡ́вныѧ. 24:24 призва̀ (μετεπέμψατο) па́ѵла. 24:25 вре́мѧ же полꙋчи́въ призовꙋ́ (μετακ.) тѧ.

Иак.5:14 да призове́тъ.) пресвѵ́теры церкѡ́вныѧ.

Рим.8:30 а҆ и҆̀хже пред̾ꙋста́ви, тѣ́хъ и҆ призва̀: а҆ и҆̀хже призва̀, си́хъ и҆ ѡ҆правда̀. 9:24 и҆̀хже и҆ призва̀ на́съ не то́чїю ѿ і҆ꙋдє́й, но и҆ ѿ ꙗ҆зы̑къ. 10:13 Всѧ́къ бо, и҆́же а҆́ще призове́тъ (ἐπικ.) и҆́мѧ гдⷭ҇не, спасе́тсѧ. 10:14 Ка́кѡ ᲂу҆̀бо призовꙋ́тъ (ἐπικ.), въ него́же не вѣ́роваша.

1Кор.7:15 въ ми́ръ бо призва̀ на́съ гдⷭ҇ь бг҃ъ.

1Фес.4:7 Не призва́ бо на́съ бг҃ъ на нечистотꙋ̀.

2Фес.2:14 въ не́же призва̀ ва́съ бл҃говѣствова́нїемъ.

Призра́къ

Призра́къ (φάντασμα, visio) – призрак.

Мф.14:26 ꙗ҆́кѡ призра́къ є҆́сть.

Мк.6:49 мнѧ́хꙋ призра́къ бы́ти.

Призрѣ́ти

Призрѣ́ти (ἐπιβλέπειν, rеspicere) – призреть, воззреть, взглянуть.

Лк.1:25 во дни̑, въ нѧ́же призрѣ̀ (ἐπεῖδεν) ѿѧ́ти поноше́нїе. 1:48 ꙗ҆́кѡ призрѣ̀ на смире́нїе рабы̀ своеѧ̀. 9:38 ᲂу҆чт҃лю, молю́тисѧ, при́зри (взглянуть) на сы́на моего̀.

Деян.4:29 и҆ нн҃ѣ, гдⷭ҇и, при́зри (ἔπιδε, воззри) на прещє́нїѧ и҆́хъ.

Призыва́ти

Призыва́ти (καλεῖν, vocarе; ἐπικαλεῖν, invocare) – призывать.

1Кор.10:27 А҆́ще ли кто̀ ѿ невѣ́рныхъ призыва́етъ вы̀, и҆ хо́щете и҆тѝ.

2Кор.1:23 А҆́зъ же свидѣ́телѧ бг҃а призыва́ю (ἐπικαλοῦμαι) на мою̀ дꙋ́шꙋ.

Призыва́ѧ

Призыва́ѧ, -ѧй, ющїй (μεταπεμπόμενος, accersens; καλῶν, vocans; ἐπικαλούμενος, invocans) – призывающий.

Деян.24:26 ча́стѡ призыва́ѧ (μεταπεμπόμενος) є҆го̀, бесѣ́доваше съ ни́мъ.

Рим.9:12 не ѿ дѣ́лъ, но ѿ призыва́ющагѡ, (καλοῦντος) рече́сѧ є҆́й. 10:12 то́й бо бг҃ъ всѣ́хъ, богатѧ́й во всѣ́хъ призыва́ющихъ є҆го̀.

1Кор.1:2 зва̑ннымъ ст҃ы̑мъ, со всѣ́ми призыва́ющими и҆́мѧ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀, во всѧ́цѣмъ мѣ́стѣ, тѣ́хъ же и҆ на́шемъ.

2Тим.2:22 держи́сѧ же – ми́ра со всѣ́ми призыва́ющими гдⷭ҇а.

Прикаса́тисѧ

Прикаса́тисѧ (ἅπτεσθαι, tangere; προσψαύειν, attingere; συγράειν, uti) – прикасаться, дотрагиваться, касаться, сообщаться.

Мк.6:56 є҆ли́цы а҆́ще прикаса́хꙋсѧ є҆мꙋ̀.

Лк.6:19 И҆ ве́сь наро́дъ и҆ска́ше прикаса́тисѧ є҆мꙋ̀. 7:39 се́й а҆́ще бы бы́лъ прⷪ҇ро́къ, вѣ́дѣлъ бы, кто̀ и҆ какова̀ жена̀ прикаса́етсѧ є҆мꙋ̀. 11:46 и҆ са́ми є҆ди́нѣмъ пе́рстомъ ва́шимъ не прикаса́етесѧ (προσψαύετε) бременє́мъ.

Ин.4:9 не прикаса́ютбосѧ (συγχρῶνται, сообщаются) жи́дове самарѧ́нѡмъ. 20:17 Гл҃а є҆́й і҆и҃съ: не прикаса́йсѧ мнѣ̀.

1Ин.5:18 но рожде́нный ѿ бг҃а блюде́тъ себѐ, и҆ лꙋка́вый не прикаса́етсѧ є҆мꙋ̀.

1Кор.7:1 А҆ ѡ҆ ни́хже писа́сте мѝ, добро̀ человѣ́кꙋ женѣ̀ не прикаса́тисѧ.

2Кор.6:17 и҆ нечистотѣ̀ не прикаса́йтесѧ.

Прикла́довати

Прикла́довати (συγκρῖναι, conjungere) – прикладывать: сравнивать.

2Кор.10:12 и҆лѝ прикла́довати себѐ и҆ны̑мъ хва́лѧщымъ себѐ самѣ́хъ.

Приклони́тисѧ

Приклони́тисѧ (κλίνειν, inеlinare) – склониться.

Лк.24:29 и҆ приклони́лсѧ є҆́сть де́нь (и день склонился к вечеру).

Приключа́ющїисѧ

Приключа́ющїисѧ (παρατυγχάνων, obvius) – встречающийся, встречный.

Деян.17:17 и҆ на то́ржищи по всѧ̑ дни̑ съ приключа́ющимисѧ.

Приключи́вшїйсѧ

Приключи́вшїйсѧ (συμβεβηκώς, qui contigerat) – приключившийся: случившийся.

Деян.3:10 и҆ и҆спо́лнишасѧ чꙋ́да и҆ ᲂу҆́жаса ѡ҆ приключи́вшемсѧ є҆мꙋ̀.

Приключи́тисѧ

Приключи́тисѧ (συναντάειν, occurrere) – приключиться: встретиться.

Деян.20:22 ꙗ҆̀же въ не́мъ хотѧ̑щаѧ приключи́тисѧ мнѣ̀ не вѣ́дый (не зная, что там встретится со мною).

Приклю́чшїйсѧ

Приклю́чшїйсѧ (γενομένος, qui аdеѕѕеt; συμβεβηκώς, qui еvеnеrаt) – приключившийся: наставший, сбывшийся.

Мк.6:21 приклю́чшꙋсѧ (γενομένης) дню̀ потре́бнꙋ (настал удобный день).

Лк.24:14 и҆ та̑ бесѣ́доваста къ себѣ̀ ѡ҆ всѣ́хъ си́хъ приклю́чшихсѧ (и разговаривали между собою о всех сих событиях).

Прикоснꙋ́тисѧ

Прикоснꙋ́тисѧ (ἅπτεσθαι tangere; θιγγάνεσθαι tangere) – прикоснуться, коснуться.

Мф.8:15 и҆ прикоснꙋ́сѧ рꙋцѣ̀ є҆ѧ̀. 9:20 прикоснꙋ́сѧ воскри́лїю ри́зы є҆гѡ̀. 9:21 а҆́ще то́кмѡ прикоснꙋ́сѧ ри́зѣ є҆гѡ̀. 9:29 Тогда̀ прикоснꙋ́сѧ ѻ҆́чїю и҆́хъ. 14:36 да то́кмѡ прико́снꙋтсѧ вскри́лїю ри́зы є҆гѡ̀: и҆ є҆ли́цы прикоснꙋ́шасѧ. 17:7 прикоснꙋ́сѧ и҆́хъ. 20:34 Млⷭ҇рдовавъ же і҆и҃съ прикоснꙋ́сѧ ѻ҆́чїю и҆́ма.

Мк.3:10 да є҆мꙋ̀ прико́снꙋтсѧ. 5:27 прикоснꙋ́сѧ ри́зѣ є҆гѡ̀. 5:28 а҆́ще прикоснꙋ́сѧ ри́замъ є҆гѡ̀. 5:30 кто̀ прикоснꙋ́сѧ ри́замъ мои̑мъ. 5:31 кто̀ прикоснꙋ́сѧ мнѣ̀. 6:56 понѐ воскри́лїю ри́зы є҆гѡ̀ прико́снꙋтсѧ.

Лк.8:46 І҆и҃съ же речѐ: прикоснꙋ́сѧ мнѣ̀ нѣ́кто. 8:47 є҆ѧ́же ра́ди вины̀ прикоснꙋ́сѧ є҆мꙋ̀, повѣ́да є҆мꙋ̀ пред̾ всѣ́ми людьмѝ.

Евр.12:20 а҆́ще и҆ ѕвѣ́рь прико́снетсѧ (θίγῃ) горѣ̀.

Прикрове́нїе

Прикрове́нїе (ἐπικάλυμμα, velamen) – прикрытиe.

1Пет.2:16 ꙗ҆́кѡ свобо́дни, а҆ не ꙗ҆́кѡ прикрове́нїе и҆мꙋ́ще ѕло́бы свобо́дꙋ (как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия).

Прикрове́нъ

Прикрове́нъ (παρακεκαλυμμένος, occultus) – прикрытый, закрытый.

Лк.9:45 бѣ́ бо прикрове́нъ ѿ ни́хъ, да не ѡ҆щꙋтѧ́тъ є҆гѡ̀.

Прикрыва́ти

Прикрыва́ти (περικαλύπτειν, оblеgеrе) – прикрывать, закрывать.

Мк.14:65 прикрыва́ти лицѐ є҆гѡ̀.

Прикрыва́тисѧ

Прикрыва́тисѧ (ἐπικαλεῖσθαι, tegi) – быть прикрыту, покрыту.

Рим.4:7 и҆ и҆́хже прикры́шасѧ грѣсѝ (чьи грехи покрыты).

Прилага́ти

Прилага́ти (προστιθέναι, addere; καταφέρειν, ferre; περιτιθέναι, circumроnеrе) – прилагать; подавать.

Деян.2:47 Гдⷭ҇ь же прилага́ше (προσετίθει) по всѧ̑ дни̑ цр҃кви сп҃са́ющыѧсѧ. 26:10 ᲂу҆бива́ємымъ же и҆̀мъ прилага́хъ (κατήνεγκα) совѣ́тъ (и когда убивали их, я подавал на то голос).

1Кор.12:23 и҆ и҆̀хже мни́мъ безче́стнѣйшихъ бы́ти тѣ́ла, си̑мъ че́сть мно́жайшꙋю прилага́емъ.

Прилага́тисѧ

Прилага́тисѧ (προστίθεσθαι, addi; συστοιχεῖν, respondere; περιφέρεσθαι, circumferi) – прилагаться: присоединяться, соответствовать, увлекаться.

Деян.5:14 Па́че же прилага́хꙋсѧ (προσετίθεντο, присоединялись) вѣ́рꙋющїи гдⷭ҇еви.

Гал. 4:25 прилага́етсѧ (συστοιχεῖ, соответствует) же нн҃ѣшнемꙋ і҆ерⷭ҇ли́мꙋ.

Евр.13:9 Въ наꙋчє́нїѧ стра̑нна и҆ разли̑чна не прилага́йтесѧ (увлекайтесь).

Прилага́ющїй

Прилага́ющїй (συγκρίνων, соmрarans) – сравнивающий, сличающий, уподобляющий.

2Кор.10:12 и҆ прилага́юще себѐ сами̑мъ себѣ̀, не разꙋмѣва́ютъ (и сравнивают себя с собою неразумно).

Прилежа́ти

Прилежа́ти (ἐπέχειν, attendere; παράκεῖσθαι, adesse, adjacere) – прилежать, находиться.»

См. ниже: прилѣжатн.

Деян.3:5 Ѻ҆́нъ же прилежа́ше и҆́ма, (ἐπεῖχεν, и он пристально смотрел на них).

Рим.7:18 є҆́же бо хотѣ́ти прилежи́тъ мѝ, а҆ є҆́же содѣ́ѧти до́брое, не ѡ҆брѣта́ю (потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу). 7:21 Ѡ҆брѣта́ю ᲂу҆̀бо зако́нъ, хотѧ́щꙋ мѝ твори́ти до́брое, ꙗ҆́кѡ мнѣ̀ ѕло́е прилежи́тъ.

Прили́чнѣ

Прили́чнѣ (ἁρμοδίως, congruenter) – пристойно, сообразно.

Еф.4:16 и҆з̾ негѡ́же всѐ тѣ́ло, составлѧ́емо и҆ счинѣва́емо прили́чнѣ (συναρμολογούμενον καὶ συμβιβαζόμενον, составляемое и совокупляемое).

Приложе́нїе

Приложе́нїе (ἐπίβλημα, pannіculus) – заплата, лоскут.

См. ниже: приставленіє.

Мк.2:21 и҆ никто́же приложе́нїѧ пла́та небѣ́лена пришива́етъ.

Приложи́ти

Приложи́ти (προσθεῖναι, арроnеrе; παραβάλλειν, conferre; ἐπιτιθέναι, invadere; παρέχειν, præbuere) – приложить, прибавить, умножить; изобразить.

Мф.6:27 мо́жетъ приложи́ти.

Мк.4:30 ко́ей при́тчи приложи́мъ (παραβάλωμεν, изобразим) є҆̀.

Лк.3:20 приложѝ и҆ сїѐ над̾ всѣ́ми, и҆ затворѝ і҆ѡа́нна въ темни́цѣ. 12:25 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀. 17:5 приложѝ (умножь) на́мъ вѣ́рꙋ. 20:11 И҆ приложѝ (еще) посла́ти дрꙋга́го раба̀. 20:12 И҆ приложѝ (еще) посла́ти тре́тїѧго.

Деян.12:3 и҆ ви́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ го́дѣ є҆́сть і҆ꙋде́ємъ, приложѝ ꙗ҆́ти и҆ петра̀ (вслед за тем взял и Петра). 18:10 занѐ а҆́зъ є҆́смь съ тобо́ю, и҆ никто́же приложи́тъ (ἐπιθήσεταί) ѡ҆ѕло́бити тѧ̀ (и никто не сделает тебе зла). 22:2 па́че приложи́ша (παρέσχον) безмо́лвїе (они еще более утихли).

Откр.22:18 а҆́ще кто̀ приложи́тъ (ἐπιτιθῇ) къ си̑мъ.

Приложи́тисѧ

Приложи́тисѧ (προστεθήσεσθαι, adjiсi; προσκληρωθῆναι, consociari; προσανατίθεσθαι, conferre) – приложиться, присоединиться, прибавиться, получиться; советоваться.

Мф.6:33 и҆ сїѧ̑ всѧ̑ приложа́тсѧ ва́мъ.

Мк.4:24 приложи́тсѧ ва́мъ слы́шащымъ.

Лк.12:31 и҆ сїѧ̑ всѧ̑ приложа́тсѧ ва́мъ.

Деян.2:41 и҆ приложи́шасѧ въ де́нь то́й дꙋ́шъ ꙗ҆́кѡ трѝ ты́сѧщы. 11:24 И҆ приложи́сѧ наро́дъ мно́гъ гдⷭ҇еви. 13:36 и҆ приложи́сѧ ко ѻ҆тцє́мъ свои̑мъ, и҆ ви́дѣ и҆стлѣ́нїе. 17:4 И҆ нѣ́цыи ѿ ни́хъ вѣ́роваша и҆ приложи́шасѧ (προσεκληρώθησαν, присоединились) къ па́ѵлꙋ и҆ сі́лѣ.

Гал.1:16 а҆́бїе не приложи́хсѧ (προσανεθέμην) пло́ти и҆ кро́ви (я не стал тогда же советоваться с плотию и кровию). 3:19 Престꙋпле́нїй ра́ди приложи́сѧ.

Евр.12:19 да не приложи́тсѧ и҆̀мъ сло́во (чтобы к ним более не было продолжаемо слово).

Прило́жь

Прило́жь, (-шїй) (προσθείς, pergens) – приложивший, прибавивший, продолживший.

Лк.19:11 прило́жь речѐ при́тчꙋ (присовокупил притчу).

Прилꙋча́тисѧ

Прилꙋча́тисѧ (συμβαινίειν, evenire) – случаться, происходить.

1Кор.10:11 Сїѧ̑ же всѧ̑ ѡ҆́брази прилꙋча́хꙋсѧ ѡ҆́нѣмъ.

Прилꙋчи́вшїйсѧ

Прилꙋчи́вшїйсѧ (συμβάς, qui еvеnеrit) – случившийся, приключившийся.

Деян.20:19 прилꙋчи́вшимисѧ мнѣ̀ ѿ і҆ꙋде́йскихъ навѣ̑тъ.

Прилꙋчи́тисѧ

Прилꙋчи́тисѧ (ἀποβήσεσθαι, cedere; συμβαίνειν, pervenire) – научиться, быть.

Лк.21:13 прилꙋчи́тсѧ же ва́мъ во свидѣ́тельство (будет же это вам для свидетельства).

Деян.21:35 прилꙋчи́сѧ (συνέβη) воздви́женꙋ бы́ти є҆мꙋ̀ (когда же он был на лестнице).

Прилѣжа́нїе

Прилѣжа́нїе (ἐπιμέλεια) – усердие.

Деян.27:3 повелѣ̀ къ дрꙋгѡ́мъ ше́дшꙋ прилѣжа́нїе ᲂу҆лꙋчи́ти (позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием, ab illiѕ rеfоcіllaretur).

Прилѣжа́ти

Прилѣжа́ти (ἐπιμελεῖσθαι, curam agere; ἐπικεῖσθαι, iustare; ἐπιμένειν, pеrѕеvеrаrе; προΐστασθαι, præcedcre) – быть прилежным, усердным; заботиться, стараться.

См. выше: прилежа́ти.

Лк.10:34 приведѐ є҆го̀ въ гости́нницꙋ и҆ прилѣжа̀ (ἐπεμελήθη) є҆мꙋ̀ (позаботился о нем). 23:23 Ѻ҆ни́ же прилѣжа́хꙋ (ἐπέκειντο) гла̑сы вели́кими (но они продолжали с великим криком требовать).

Ин.8:7 Ꙗ҆́коже прилѣжа́хꙋ (ἐπέμενον) вопроша́юще є҆го̀ (продолжали спрашивать его), воскло́ньсѧ речѐ къ ни̑мъ.

1Фес.4:11 любе́знѡ прилѣжа́ти (φιλοτιμεῖσθαι, contendatis), є҆́же безмо́лвствовати (и усердно стараться о том, чтобы жить тихо).

1Тим.3:5 ка́кѡ ѡ҆ цр҃кви бж҃їей прилѣжа́ти возмо́жетъ (ἐπιμελήσεται, будет ли пещись).

Тит.3:8 да пекꙋ́тсѧ дѡ́брымъ дѣлѡ́мъ прилѣжа́ти. 3:14 дѡ́брымъ дѣлѡ́мъ прилѣжа́ти.

Прилѣжа́щїй

Прилѣжа́щїй (προεστῶς, qui præest) – начальствующий.

1Тим.5:17 Прилѣжа́щїи же до́брѣ пресвѵ́тери сꙋгꙋ́быѧ че́сти да сподоблѧ́ютсѧ.

Прилѣ́жнеъ

Прилѣ́жнеъ (ἐκτενής, assiduus) – прилежный, усердный.

Деян.12:5 моли́тва же бѣ̀ прилѣ́жна быва́емаѧ ѿ цр҃кве къ бг҃ꙋ ѡ҆ не́мъ.

1Пет.4:8 дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ любо́вь прилѣ́жнꙋ (усердную) и҆мѣ́йте.

Прилѣ́жнѡ

Прилѣ́жнѡ (ἐπιμελῶς, асcurate; εὐτόνως, magna contentione; ἐκτενῶς, intense) – прилежно: тщательно, усильно, постоянно.

Лк.15:8 и҆ и҆́щетъ прилѣ́жнѡ (ἐπιμελῶς, тщательно). 23:10 прилѣ́жнѡ (εὐτόνως,) ва́дѧще на́нь (усильно обвиняли его).

1Пет.1:22 дрꙋ́гъ дрꙋ́га люби́те прилѣ́жнѡ (ἐκτενῶς, постоянно).

Прилѣ́жнѣе

Прилѣ́жнѣе (ἐκτενέστερον, intentius) – прилежнее.

Лк.22:44 прилѣ́жнѣе молѧ́шесѧ.

Прилѣпи́вшїйсѧ

Прилѣпи́вшїйсѧ (κολληθείς, qui sese adjunxerit) – прилепившийся: приставший.

Деян.17:34 Нѣ́цыи же мꙋ́жїе прилѣпи́вшесѧ є҆мꙋ̀, вѣ́роваша.

Прилѣпи́тисѧ

Прилѣпи́тисѧ (προσκολληθήσεσθαι, agglutinari; κολλᾶσθαι, κολληθήσεσθαι, adhærere; ἀχολουθῆσαι, pеrtіngere) – прилепиться, пристать; простираться, дойти.

Мф.19:5 и҆ прилѣпи́тсѧ къ женѣ̀ свое́й.

Мк.10:8 и҆ прилѣпи́тсѧ къ женѣ̀ свое́й.

Лк.15:15 и҆ ше́дъ прилѣпи́сѧ (ἐκολλήθη, пристал) є҆ди́номꙋ ѿ жи́тєль тоѧ̀ страны̀.

Деян.5:36 є҆мꙋ́же прилѣпи́шасѧ число́мъ мꙋже́й ꙗ҆́кѡ четы́реста. 8:29 пристꙋпѝ и҆ прилѣпи́сѧ (κολλήθητι, приста́нь) колесни́цѣ се́й.

Еф.5:31 и҆ прилѣпи́тсѧ къ женѣ̀ свое́й.

Откр.18:5 ꙗ҆́кѡ прилѣпи́шасѧ (ἠκολούθησαν, дошли) грѣсѝ є҆ѧ̀ да́же до нб҃сѐ.

Прилѣплѧ́тисѧ

Прилѣплѧ́тисѧ (κολλᾶσθαι, adhærere) – прилепляться, приставать, присоединяться.

Деян.5:13 ѿ про́чихъ же никто́же смѣ́ѧше прилѣплѧ́тисѧ и҆̀мъ. 9:26 Прише́дъ же са́ѵлъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, покꙋша́шесѧ прилѣплѧ́тисѧ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 10:28 мꙋ́жꙋ і҆ꙋде́анинꙋ прилѣплѧ́тисѧ и҆лѝ приходи́ти ко и҆ноплеме́нникꙋ.

Рим.12:9 прилѣплѧ́йтесѧ бл҃го́мꙋ.

Прилѣплѧ́ѧйсѧ

Прилѣплѧ́ѧйсѧ (ὁ κολλώμενος, qui agglutinatur) – прилепляющийся, соединяющийся, совокупляющийся.

1Кор.6:16 И҆лѝ не вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ прилѣплѧ́ѧйсѧ сквернодѣ́йцѣ є҆ди́но тѣ́ло є҆́сть (съ блꙋдодѣ́йцею). 6:17 Прилѣплѧ́ѧйсѧ же гдⷭ҇еви є҆ди́нъ дꙋ́хъ є҆́сть съ гдⷭ҇емъ.

Прилѣ́пшїй

Прилѣ́пшїй (κολληθείς, qui adhæsit) – прилипший, приставший.

Лк.10:11 и҆ пра́хъ, прилѣ́пшїй – ѿтрѧса́емъ ва́мъ.

Примире́нїе

Примире́нїе (εἰρήνη, pax; καταλλαγή, reconciliatio) – мир; примирение.

Деян.7:26 и҆ привлача́ше и҆̀хъ въ примире́нїе (εἰρήνην, склонял их к миру), ре́къ.

Рим.5:11 и҆́мже нн҃ѣ примире́нїе прїѧ́хомъ. 11:15 А҆́ще бо ѿложе́нїе и҆́хъ, примире́нїе мі́рꙋ.

2Кор.5:18 и҆ да́вшагѡ на́мъ слꙋже́нїе примире́нїѧ. 5:19 и҆ положи́въ въ на́съ сло́во примире́нїѧ.

Примири́вшїй

Примири́вшїй (καταλλάξας, qui reconciliarit) – примиривший.

2Кор.5:18 примири́вшагѡ на́съ себѣ̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ.

Примири́вшїйсѧ

Примири́вшїйсѧ (καταλλαγείς, reconciliatus) – примирившийся.

Рим.5:10 мно́жае па́че примири́вшесѧ спасе́мсѧ въ животѣ̀ є҆гѡ̀.

Примири́ти

Примири́ти (ἀποκαταλλάξαι, reconciliare) – примирить.

Еф.2:16 и҆ примири́тъ ѻ҆бои́хъ во є҆ди́нѣмъ тѣ́лѣ бг҃ови крⷭ҇то́мъ.

Кол.1:20 и҆ тѣ́мъ примири́ти всѧ́чєскаѧ къ себѣ̀. 1:22 нн҃ѣ же примирѝ въ тѣ́лѣ пло́ти є҆гѡ̀ сме́ртїю є҆гѡ̀.

Примири́тисѧ

Примири́тисѧ (καταλλάγεσθαι, reconciliari) – примириться.

Рим.5:10 А҆́ще бо вразѝ бы́вше примири́хомсѧ бг҃ꙋ сме́ртїю сн҃а є҆гѡ̀.

2Кор.5:20 примири́тесѧ съ бг҃омъ.

Примирѧ́ѧ

Примирѧ́ѧ (-ѧй) (καταλλάσσων, reconcilians) – примиряющий.

2Кор.5:19 занѐ бг҃ъ бѣ̀ во хрⷭ҇тѣ̀ мі́ръ примирѧ́ѧ себѣ̀.

Примѣша́тисѧ

Примѣша́тисѧ (συναναμίγνυσθαι, commisci) – примешиваться: сообщаться.

1Кор.5:9 Писа́хъ ва́мъ въ посла́нїи не примѣша́тисѧ блꙋдникѡ́мъ. 5:11 нн҃ѣ же писа́хъ ва́мъ не примѣша́тисѧ.

2Фес.3:14 не примѣша́йтесѧ є҆мꙋ̀.

Примѣше́нїе

Примѣше́нїе (φύραμα, massa) – целое, совокупность; «толща, смешение» (Слов. П. Алексеева).

Рим.11:16 А҆́ще ли нача́токъ ст҃ъ, то̀ и҆ примѣше́нїе.

Принесе́нїе

Принесе́нїе (προσφορά, oblatio) – принесение.

См, ниже: приноше́нїе.

Евр.10:10 Ѡ҆ не́йже во́ли ѡ҆сщ҃е́ни є҆смы̀ принесе́нїемъ тѣ́ла і҆и҃съ хрⷭ҇то́ва є҆ди́ною.

Принесе́нꙋ бы́ти

Принесе́нꙋ бы́ти (μετατίθεσθαι, trаnѕfеrrі; προσφέρεσθαι, oblatum fleri) – быть перенесену, принесену.

Деян.7:16 и҆ принесе́ни (перенесены) бы́ша въ сѷхе́мъ. 21:2 принесено̀ бы́сть (προσηνέχθη) за є҆ди́наго коего́ждо и҆́хъ приноше́нїе.

Принестѝ

Принестѝ (προσφέρειν, obfеrre; φέρειν, ferre; ἀνάγειν, obferre; ἀναφέρειν, obferre) – принести.

Мф.2:11 принесо́ша є҆мꙋ̀ да́ры. 5:28 А҆́ще ᲂу҆̀бо принесе́ши да́ръ. 5:24 принесѝ да́ръ тво́й. 8:4 и҆ принесѝ да́ръ. 9:2 И҆ сѐ, принесо́ша є҆мꙋ̀ разсла́блена. 14:11 И҆ принесо́ша.) главꙋ̀ є҆гѡ̀. 14:18 принеси́те.) мѝ и҆̀хъ. 14:35 и҆ принесо́ша къ немꙋ̀ всѧ̑ болѧ́щыѧ. 22:19 Ѻ҆ни́ же принесо́ша є҆мꙋ̀ пѣ́нѧзь. 25:20 принесѐ дрꙋгі̑ѧ пѧ́ть тала̑нтъ.

Мк.1:44 принесѝ за ѡ҆чище́нїе твоѐ. 6:27 повелѣ̀ принестѝ.) главꙋ̀. 6:28 принесѐ.) главꙋ̀ є҆гѡ̀. 12:15 принеси́те.) мѝ пѣ́нѧзь. 12:16 Ѻ҆ни́ же принесо́ша.).

Лк.5:14 и҆ принесѝ ѡ҆ ѡ҆чище́нїи твое́мъ, ꙗ҆́коже повелѣ̀ мѡѷсе́й.

Ин.2:8 принеси́те.) а҆рхїтрїклі́нови. И҆ принесо́ша.). 4:33 є҆да̀ кто̀ принесѐ.) є҆мꙋ̀ ꙗ҆́сти. 15:2 всѧ́кꙋ творѧ́щꙋю пло́дъ, ѡ҆треби́тъ ю҆̀, да мно́жайшїй пло́дъ принесе́тъ.). 15:16 и҆ положи́хъ ва́съ, да вы̀ и҆́дете и҆ пло́дъ принесе́те.). 20:27 принесѝ.) пе́рстъ тво́й сѣ́мѡ и҆ ви́ждь рꙋ́цѣ моѝ: и҆ принесѝ (φ.) рꙋ́кꙋ твою̀ и҆ вложѝ въ ре́бра моѧ̑. 21:10 (И҆) гл҃а и҆̀мъ і҆и҃съ: принеси́те.) ѿ ры́бъ, ꙗ҆̀же ꙗ҆́сте нн҃ѣ.

Деян.4:37 прода́въ принесѐ.) цѣ́нꙋ. 5:2 и҆ прине́съ.) ча́сть нѣ́кꙋю. 7:41 и҆ принесо́ша.) же́ртвꙋ і҆́дѡлꙋ. 7:42 є҆да̀ заколє́нїѧ и҆ жє́ртвы принесо́сте мѝ. 8:18 принесѐ и҆̀мъ сребро̀. 14:13 и҆ (принесѐ) (φ.) вѣнцы̀ пред̾ врата̀, съ нарѡ́ды хотѧ́ше жре́ти.

Рим.7:4 во є҆́же бы́ти ва́мъ и҆но́мꙋ, воста́вшемꙋ и҆з̾ ме́ртвыхъ, да пло́дъ принесе́мъ (καρποφορήσωμεν) бг҃ови.

2Тим.4:18 Фело́нъ – грѧды́й принесѝ (φ.).

Евр.5:7 молє́нїѧ же и҆ мл҃твы къ могꙋ́щемꙋ спⷭ҇тѝ є҆го̀ ѿ сме́рти съ во́племъ крѣ́пкимъ и҆ со слеза́ми прине́съ. 7:27 себѐ прине́съ (ἀνενέγκας). 8:3 тѣ́мже потре́ба и҆мѣ́ти что̀ и҆ семꙋ̀, є҆́же принесе́тъ. 9:14 и҆́же дх҃омъ ст҃ы́мъ себѐ принесѐ непоро́чна бг҃ꙋ. 10:12 Ѻ҆́нъ же є҆ди́нꙋ ѡ҆ грѣсѣ́хъ прине́съ же́ртвꙋ. 11:4 Вѣ́рою мно́жайшꙋю же́ртвꙋ а҆́вель па́че ка́їна принесѐ бг҃ꙋ.

Откр.21:24 и҆ ца́рїе зе́мстїи принесꙋ́тъ (φ.) сла́вꙋ и҆ че́сть свою̀ въ него̀. 21:26 И҆ принесꙋ́тъ (φ.) сла́вꙋ и҆ че́сть ꙗ҆зы́кѡвъ въ него̀.

Принести́сѧ

Принести́сѧ (προσφέρεσθαι, obferri) – быть принесену, принестись.

Евр.9:28 та́кѡ и҆ хрⷭ҇то́съ є҆ди́ною принесе́сѧ.

Прине́сшїй

Прине́сшїй (ἐπιγνούς, allatus) – принесший.

Лк.7:37 И҆ сѐ, жена̀ во гра́дѣ – прине́сши а҆лава́стръ мѵ́ра.

Прини́кнꙋти

Прини́кнꙋти (παρακύψαι, intrоѕрiсеrе) – приникнуть: наклониться, проникнуть.

Ин.20:11 ꙗ҆́коже пла́кашесѧ, прини́че (наклонилась) во гро́бъ.

1Пет.1:12 въ нѧ́же жела́ютъ а҆́гг҃ли прини́кнꙋти (проникнуть).

Прини́къ

Прини́къ, -їй (παρακύψας, qui se inсlіnаѕѕеt) – приникший, склонявшийся, проникнувший, вникнувший.

Лк.24:12 и҆ прини́къ ви́дѣ ри̑зы є҆ди̑ны лежа́щѧ.

Ин.20:5 и҆ прини́къ ви́дѣ ри̑зы лежа́щѧ: ѻ҆ба́че не вни́де.

Иак.1:25 Прини́кїй же въ зако́нъ соверше́нъ.

Приноси́мый

Приноси́мый (φερομένος, qui defertur; προσφερομένος, oblatus) – приносимый.

1Пет.1:13 ᲂу҆пова́йте на приноси́мꙋю ва́мъ блгⷣть.

Евр.10:2 Поне́же преста́ли бы бы́ти приноси̑мы (προσφερόμεναι).

Приноси́ти

Приноси́ти (φέρειν, ferre, περιφέρειν, circumferre; προσφέρειν, obferre; ἀναφέρειν, oferre) – приносить.

Мф.13:23 и҆́же ᲂу҆́бѡ пло́дъ прино́ситъ (καρποφορεῖ).

Мк.1:32 приноша́хꙋ .)къ немꙋ̀ всѧ̑ недꙋ̑жныѧ. 6:55 нача́ша на ѻ҆дрѣ́хъ приноси́ти (περιφέρειν) болѧ́щыѧ. 10:13 приноша́хꙋ къ немꙋ̀ дѣ́ти.

Лк.18:15 Приноша́хꙋ же къ немꙋ̀ и҆ младе́нцы.

Ин.16:2 но прїи́детъ ча́съ, да всѧ́къ, и҆́же ᲂу҆бїе́тъ вы̀, возмни́тсѧ слꙋ́жбꙋ приноси́ти бг҃ꙋ. 18:29 И҆зы́де же пїла́тъ къ ни̑мъ во́нъ и҆ речѐ: кꙋ́ю рѣ́чь прино́сите.) на чл҃вѣ́ка сего̀

Деян.4:34 продаю́ще приноша́хꙋ.) цѣ́ны продае́мыхъ.

2Ин.1:10 и҆ сегѡ̀ ᲂу҆ч҃нїѧ не прино́ситъ.), не прїе́млите є҆го̀ въ до́мъ

Евр.5:1 да прино́ситъ да́ры же и҆ жє́ртвы ѡ҆ грѣсѣ́хъ. 5:3 сегѡ̀ ра́ди до́лженъ є҆́сть ꙗ҆́коже ѡ҆ лю́дехъ, та́кожде и҆ ѡ҆ себѣ̀ приноси́ти за грѣхѝ. 7:27 пре́жде ѡ҆ свои́хъ грѣсѣ́хъ жє́ртвы приноси́ти (ἀ.). 8:3 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ, во є҆́же приноси́ти да́ры же и҆ жє́ртвы, поставлѧ́емь быва́етъ. 9:7 не без̾ кро́ве, ю҆́же прино́ситъ за себѐ и҆ ѡ҆ людски́хъ невѣ́жествїихъ. 9:25 нижѐ да мно́гажды прино́ситъ себѐ. 10:1 на всѧ́кое лѣ́то тѣ́миже же́ртвами, и҆̀хже прино́сѧтъ вы́нꙋ, никогда́же мо́жетъ пристꙋпа́ющихъ соверши́ти. 11:17 и҆ є҆диноро́днаго приноша́ше. 13:15 Тѣ́мъ ᲂу҆̀бо прино́симъ (ἀ.) же́ртвꙋ хвале́нїѧ вы́нꙋ бг҃ꙋ.

Приноси́тисѧ

Приноси́тисѧ (προσφέρεσθαι, obferri) – приноситься.

Евр.9:9 въ не́же да́рове и҆ жє́ртвы прино́сѧтсѧ. 10:8 ꙗ҆̀же по зако́нꙋ прино́сѧтсѧ.

Приносѧ̀

Приносѧ̀, -ѧ́й, -ѧ́щїй (προσφέρων, obfеrrеnѕ; φέρων, fеrrens) – приносящий.

Мк.10:13 ᲂу҆чн҃цы́ же преща́хꙋ приносѧ́щымъ.).

Деян.5:16 Схожда́шесѧ же и҆ мно́жество – во і҆ерⷭ҇ли́мъ, приносѧ́ще.) недꙋ̑жныѧ. 25:7 ста́ша – і҆ꙋде́є, мнѡ́ги и҆ тѧ̑жки вины̑ приносѧ́ще.) на па́ѵла.

Евр.8:4 сꙋ́щымъ свѧще́нникѡмъ приносѧ́щымъ.) по зако́нꙋ да́ры. 10:11 и҆ ты̑ѧжде мно́жицею приносѧ̀ (π.) жє́ртвы.

Приноше́нїе

Приноше́нїе (προσφορά, oblatio) – приношение.

См. выше: принесе́нїе.

Деян.21:26 принесено̀ бы́сть за є҆ди́наго коего́ждо и҆́хъ приноше́нїе. 24:17 прїидо́хъ сотвори́ти ми́лѡстыни во ꙗ҆зы́къ мо́й и҆ приношє́нїѧ.

Рим.15:16 да бꙋ́детъ приноше́нїе є҆́же ѿ ꙗ҆зы̑къ бл҃гопрїѧ́тно.

Еф.5:2 и҆ предадѐ себѐ за ны̀ приноше́нїе и҆ же́ртвꙋ бг҃ꙋ въ воню̀ благоꙋха́нїѧ.

Евр.10:5 же́ртвы и҆ приноше́нїѧ не восхотѣ́лъ є҆сѝ. 10:8 ꙗ҆́кѡ же́ртвы и҆ приноше́нїѧ и҆ всесожже́нїй и҆ ѡ҆ грѣсѣ́хъ не восхотѣ́лъ є҆сѝ. 10:14 є҆ди́нѣмъ бо приноше́нїемъ соверши́лъ є҆́сть во вѣ́ки ѡ҆сщ҃а́емыхъ. 10:18 ктомꙋ̀ нѣ́сть приноше́нїѧ ѡ҆ грѣсѣ́хъ.

Принꙋ́дити

Принꙋ́дити (παραβιάζειν, аdаgere) – принудить, убедить.

Деян.16:15 вше́дше въ до́мъ мо́й, пребꙋ́дите. И҆ принꙋ́ди (убедило) на́съ.

Принꙋжда́ти

Принꙋжда́ти (αναγκάζειν, cogere) – принуждать.

Деян.26:11 и҆ на всѣ́хъ со́нмищихъ мно́жицею мꙋ́чѧ и҆̀хъ, принꙋжда́хъ хꙋ́лити.

Приѡбрѣстѝ

Приѡбрѣстѝ (κερδαίνειν, lucratus fieri) – приобрести.

Мф.16:26 а҆́ще мі́ръ ве́сь приѡбрѧ́щетъ. 18:15 приѡбрѣ́лъ є҆сѝ бра́та твоего̀. 25:17 приѡбрѣ́те и҆ то́й дрꙋга̑ѧ два̀. 25:20 сѐ, дрꙋгі̑ѧ пѧ́ть тала̑нтъ приѡбрѣто́хъ и҆́ми. 25:22 сѐ, дрꙋга̑ѧ два̀ тала̑нта приѡбрѣто́хъ и҆́ма.

Мк.8:36 а҆́ще приѡбрѧ́щетъ мі́ръ ве́сь.

1Кор.9:19 Свобо́денъ бо сы́й ѿ всѣ́хъ, всѣ̑мъ себѐ порабо́тихъ, да мно́жайшыѧ приѡбрѧ́щꙋ. 9:20 бы́хъ і҆ꙋде́ємъ ꙗ҆́кѡ і҆ꙋде́й, да і҆ꙋдє́и приѡбрѧ́щꙋ: подзакѡ́ннымъ ꙗ҆́кѡ подзако́ненъ, да подзакѡ́нныѧ приѡбрѧ́щꙋ. 9:21 беззакѡ́ннымъ ꙗ҆́кѡ беззако́ненъ, не сы́й беззако́нникъ бг҃ꙋ, но зако́нникъ хрⷭ҇тꙋ̀, да приѡбрѧ́щꙋ беззакѡ́нныѧ. 9:22 Бы́хъ немощны́мъ ꙗ҆́кѡ не́мощенъ, да немощны́ѧ приѡбрѧ́щꙋ.

Флп.8:8 да хрⷭ҇та̀ приѡбрѧ́щꙋ.

Приѡбрѣ́тенїе

Приѡбрѣ́тенїе (κέρδος, luсrum; πορισμός, quæstus) – прибретение, прибыль, прибыток.

Иак.4:13 кꙋ́плю дѣ́емъ и҆ приѡбрѣ́тенїе (κερδήσομεν).

Флп.1:21 и҆ є҆́же ᲂу҆мре́ти, приѡбрѣ́тенїе є҆́сть. 3:7 Но ꙗ҆̀же мѝ бѧ́хꙋ приѡбрѣ́тєнїѧ.

1Тим.6:5 бесѣ̑ды ѕлы̑ѧ – человѣ́кѡвъ – непщꙋ́ющихъ приѡбрѣ́тенїе (πορισμὸν) бы́ти бл҃гочⷭ҇тїе.

приѡбрѣ́тъ (-ый) (κερδήσας, qui lucretur) – приобревший, приобретший.

Лк.9:25 Что́ бо по́льзы и҆́мать человѣ́къ, приѡбрѣ́тъ мі́ръ ве́сь.

Приѡбща́тисѧ

Приѡбща́тисѧ (κοινωνεῖν, commuoicare; συγκοινωνεῖν, participare) – приобщаться, сообщаться, участвовать.

1Пет.4:13 но поне́же приѡбща́етесѧ хрⷭ҇тѡ́вымъ страсте́мъ.

Еф. 5:11 и҆ не приѡбща́йтесѧ (συγκοινωνεῖτε) къ дѣлѡ́мъ неплѡ́днымъ тьмы̀.

1Тим.5:22 нижѐ приѡбща́йсѧ чꙋжы́мъ грѣхѡ́мъ.

Приѡбща́ющїйсѧ

Приѡбща́ющїйсѧ (κοινωνῶν, communicans) – приобщающийся, участвующий.

Рим.12:13 тре́бованїємъ ст҃ы́хъ приѡбща́ющесѧ.

Приѡбщи́тисѧ

Приѡбщи́тисѧ (κοινωνεῖν, participare; μετέχειν, participare) – приобщиться: быть причастну, воспринять.

Евр.2:14 Поне́же ᲂу҆̀бо дѣ́ти приѡбщи́шасѧ (причастны) пло́ти и҆ кро́ви, и҆ то́й прїи́скреннѣ приѡбщи́сѧ (μετέσχεν, воспринял) тѣ́хже.

Припа́дати

Припа́дати (προσπίπτειν, accidere) – припадать, припасть, повергнуться.

Мк.3:11 дꙋ́си нечи́стїи, є҆гда̀ ви́дѧхꙋ є҆го̀, припа́дахꙋ къ немꙋ̀ (падали пред Hим).

Припа́даѧ

Припа́даѧ (-ѧй) (πετῶν, procidens) – падающий.

Мк.1:40 на колѣ̑нꙋ припа́даѧ (γονυπετῶν, падая) пред̾ ни́мъ.

Припа́сти

Припа́сти (προσπίπτειν, ассidеrе; προσρήγνυναι, illisum esse) – припасть, пасть; напереть.

Мк.5:33 припадѐ къ немꙋ̀. 7:25 припадѐ къ нога́ма є҆гѡ̀.

Лк.5:8 Ви́дѣвъ же сі́мѡнъ пе́тръ, припадѐ къ колѣ́нома і҆и҃совома, глаго́лѧ. 6:48 наводне́нїю же бы́вшꙋ, припадѐ (προσέῤῥηξεν, наперла) рѣка̀ ко хра́минѣ то́й. 6:48 къ не́йже припадѐ (προσέῤῥηξεν, наперла) рѣка̀. 8:28 Оу҆зрѣ́въ же і҆и҃са и҆ возопи́въ, припадѐ къ немꙋ̀.

Деян.16:29 припадѐ къ па́ѵлꙋ и҆ сі́лѣ.

Припло́довати

Припло́довати (φέρειν, fеrrе) – принести.

Мк.4:8 и҆ припло́доваше на три́десѧть (и принесло иное тридцать).

Приплы́ти

Приплы́ти (ὑπεπλεῦσαι, sublеgere) – приплыть, подплыть.

Деян.27:4 И҆ ѿтꙋ́дꙋ ѿве́зшесѧ приплы́хомъ въ кѵ́пръ. 27:7 приплы́хомъ под̾ кри́тъ при салмѡ́нѣ.

Приповелѣва́ти

Приповелѣва́ти (ἐπιδιατάσσεσθαι, superaddеrе, надбавлять, прибавлять) – приповелевать: к повелению прибавлять, переменять.

Гал.3:15 никто́же ѿмета́етъ и҆лѝ приповелѣва́етъ (прибавляет).

Приповѣ́довати

Приповѣ́довати (ἐντυγχάνειν, intercedere, interpellare) – ходатайствовать, жаловаться.

Рим.8:27 ꙗ҆́кѡ по бг҃ꙋ приповѣ́дꙋетъ (ходатайствует) ѡ҆ ст҃ы́хъ. 11:2 ꙗ҆́кѡ приповѣ́дꙋетъ (жалуется) бг҃ови на і҆и҃лѧ, глаго́лѧ.

Припода́тисѧ

Припода́тисѧ (ἐπιχορηγηθήσεσθαι, subministrari) – подать, доставить.

2Пет.1:11 си́це бо – припода́стсѧ (откроется) ва́мъ вхо́дъ въ – црⷭ҇тво гдⷭ҇а.

Прири́щꙋщь

Прири́щꙋщь (-їй) (προστρέχων, ассurens) – подбегающий.

Мк.9:15 прири́щꙋще цѣлова́хꙋ є҆го̀ (подбегая приветствовали его).

Присвѧ́нꙋти

Присвѧ́нꙋти (καυματίζεσθαι, ardore tangi) – увять, завять.

Мф.13:6 со́лнцꙋ же возсїѧ́вшꙋ присвѧ́нꙋша.

Мк.4:6 со́лнцꙋ же возсїѧ́вшꙋ присвѧ́де.

Приско́рбенъ

Приско́рбенъ (περίλυπος, tristus, valde tristis; λυπηθτείς, tristitia affectus) – прискорбный, скорбный, скорбящий, печальный.

Мф.26:38 приско́рбна є҆́сть дш҃а̀ моѧ̀ до сме́рти.

Мк.6:26 И҆ приско́рбенъ бы́въ ца́рь. 14:34 приско́рбна є҆́сть дш҃а̀ моѧ̀ до сме́рти.

Лк.18:23 Ѻ҆́нъ же – приско́рбенъ бы́сть. 18:24 Ви́дѣвъ же є҆го̀ і҆и҃съ приско́рбна бы́вша.

1Пет.1:6 ма́лѡ нн҃ѣ – приско́рбни бы́вше (λυπηθέντες, поскорбев теперь немного).

При́снѡ

При́снѡ (ἀεί, semper) – всегда, непрестанно, беспрерывно.

Деян.7:51 вы̀ прⷭ҇нѡ дх҃ꙋ ст҃о́мꙋ проти́витесѧ.

1Пет.3:15 гото́ви же прⷭ҇нѡ ко ѿвѣ́тꙋ.

2Пет.1:12 не ѡ҆блѣню́сѧ воспомина́ти прⷭ҇нѡ ва́мъ ѡ҆ си́хъ.

2Кор.4:11 Прⷭ҇нѡ бо мы̀ живі́и въ сме́рть предае́мсѧ і҆и҃са ра́ди. 6:10 прⷭ҇нѡ же ра́дꙋющесѧ.

Тит.1:12 кри́тѧне при́снѡ лжи́ви.

Евр.3:10 прⷭ҇нѡ заблꙋжда́ютъ се́рдцемъ.

При́сный

При́сный (οἰκεῖος, domesticus, домашний, свой; γνήσιος, germanus, родной, единокровный; истинный, непритворный) – свой, домашний; искренний, истинный.

Гал.6:10 па́че же къ прⷭ҇нымъ (своим) въ вѣ́рѣ.

Еф.2:19 но сожи́телє ст҃ы̑мъ и҆ прⷭ҇нїи (свои) бг҃ꙋ.

Флп.4:3 сꙋпрꙋ́жниче (сотрудник) прⷭ҇ный (γνήσιε, искренний).

1Тим.1:2 тїмоѳе́ю прⷭ҇номꙋ (γνησίῳ, истинному) ча́дꙋ въ вѣ́рѣ. 5:8 кто̀ ѡ҆ – прⷭ҇ныхъ (домашних) не промышлѧ́етъ.

Тит.1:4 ті́тꙋ, прⷭ҇номꙋ (γνησίῳ, истинному) ча́дꙋ .

Присносꙋ́щный

Присносꙋ́щный (ἀΐδιος, æternus) – вечный.

Рим.1:20 и҆ прⷭ҇носꙋ́щнаѧ си́ла є҆гѡ̀ и҆ бжⷭ҇тво̀, во є҆́же бы́ти и҆̀мъ без̾ѿвѣ̑тнымъ.

При́снѣе

При́снѣе (γνησίως, sincere) – искреннее.

Флп.2:20 и҆́же прⷭ҇нѣе ѡ҆ ва́съ попече́тсѧ (кто бы столь искренно заботился о вас).

Приспѣ̀ти

Приспѣ̀ти – приспеть.

Мк.14:41 приспѣ̀ коне́цъ (ἀπέχει, sufficit, кончено).

Приставле́нїе

Приставле́нїе (ἐπίβλημα, panniculus) – заплата, лоскут.

См. выше: приложе́нїе.

Мф.9:16 Никто́же бо приставлѧ́етъ приставле́нїѧ.

Лк.5:36 ꙗ҆́кѡ никто́же приставле́нїѧ ри́зы но́вы приставлѧ́етъ на ри́зꙋ ве́тхꙋ.

Приставле́нїе домо́вное

Приставле́нїе домо́вное (οἰκονομία, dispensatio) – управление домом, домостроительство.

Лк.16:2 возда́ждь ѿвѣ́тъ ѡ҆ приставле́нїи домо́внѣмъ (дай отчет в управлении).

Приставлѧ́ти

Приставлѧ́ти (ἐπιβάλλειν, cindere) – приставлять, вкладывать, налагать.

Мф.9:16 Никто́же бо приставлѧ́етъ приставле́нїѧ.

Лк.5:36 ꙗ҆́кѡ никто́же приставле́нїѧ ри́зы но́вы приставлѧ́етъ на ри́зꙋ ве́тхꙋ.

Приста́вникъ

Приста́вникъ (ἐπίτροπος, procurator; οἰκονόμος, dispensator) – управитель, домоправитель.

См. выше: повели́тель.

Мф.20:8 глаго́ла господи́нъ вїногра́да къ приста́вникꙋ своемꙋ̀.

Лк.8:3 и҆ і҆ѡа́нна жена̀ хꙋза́нѧ, приста́вника и҆́рѡдова. 16:1 и҆̀же и҆мѧ́ше приста́вника (οἰκονόμον, yправителя). 16:3 Рече́ же въ себѣ̀ приста́вникъ до́мꙋ (οἰκονόμος, управитель).

Гал.4:2 но под̾ повели́тєли и҆ приста̑вники є҆́сть.

Приста́вшїй

Приста́вшїй (ἐπιστάς, qui supervenisset) – подошедший.

Лк.2:38 И҆ та̀ въ то́й ча́съ приста́вши и҆сповѣ́дашесѧ гдⷭ҇еви (и она в то время, подошедши, славила Господа).

Приста́нище

Приста́нище (λιμήν, portus) – пристань.

Деян.27:8 прїидо́хомъ на мѣ́сто нѣ́кое, нарица́емое до́брое приста́нище. 27:12 Не добрꙋ́ же приста́нищꙋ сꙋ́щꙋ ко ѡ҆зимѣ́нїю, мно́зи совѣ́тъ даѧ́хꙋ – ѡ҆зимѣ́ти въ приста́нищи кри́тстѣмъ.

Приста́ти

Приста́ти (προσορμίζεσθαι, appulere; συνκατίθεσθαι, assensum fieri; καταντῆσαι, devenire; κατηχθῆναι, dеvеhі; ἐκπεσεῖν, excidere; συναπηχθῆναι, abripi) – пристать; участвовать; достичь; быть выброшену; быть увлечену.

Мк.6:53 прїидо́ша въ зе́млю – и҆ приста́ша (προσωρμίσθησαν, пристали к берегу).

Лк.23:51 се́й не бѣ̀ приста́лъ (συγκατατεθειμένος) совѣ́тꙋ и҆ дѣ́лꙋ и҆́хъ (не участвовавший в совете и деле их).

Деян.18:19 Приста́ (κατήντησε, достигши Ефеса) же во є҆фе́сѣ и҆ тѣ́хъ ѡ҆ста́ви та́мѡ. 20:15 И҆ ѿтꙋ́дꙋ ѿве́зшесѧ, во ᲂу҆́трїе приста́хомъ проти́вꙋ хі́ю (κατηντήσαμεν) проти́вꙋ хі́ю. 21:3 плы́хомъ въ сѷрі́ю и҆ приста́хомъ (κατήχθημεν) въ тѵ́рѣ. 21:7 Мы́ же, пла́ванїе наче́нше ѿ тѵ́ра, приста́хомъ (κατηντήσαμεν) во птолемаі́дѣ. 27:3 Въ дрꙋгі́й же приста́хомъ (κατήχθημεν) въ сїдѡ́нѣ. 27:26 во ѻ҆́стровъ же нѣ́кїй подоба́етъ на́мъ приста́ти (ἐκπεσεῖν, нам должно быть выброшенным на какой-либо остров).

Гал.2:13 ꙗ҆́кѡ и҆ варна́вѣ приста́ти (συναπήχθη) лицемѣ́рствꙋ и҆́хъ (так что даже и Варнава был увлечен их лицемерием).

Пристра́шенъ

Пристра́шенъ (ἔκφοβος, exterritus; ἔμφοβος, expavefасtus) – находящийся в страхе.

Мк.9:6 бѧ́хꙋ бо пристра́шни (ἔκ.).

Лк.24:5 Пристра̑шнымъ же бы́вшымъ и҆̀мъ. 24:37 Оу҆боѧ́вшесѧ же и҆ пристра́шни бы́вше.

Деян.10:4 Ѻ҆́нъ же воззрѣ́въ на́нь и҆ пристра́шенъ бы́въ речѐ: что̀ є҆́сть, гдⷭ҇и. 22:9 и҆ пристра́шни бы́ша. 24:25 пристра́шенъ бы́въ фи́лїѯъ.

Евр.12:21 пристра́шенъ (ἔκ.) є҆́смь и҆ тре́петенъ.

Откр.11:13 и҆ про́чїи пристра́шни бы́ша.

Пристꙋпа́ти

Пристꙋпа́ти (προσέρχεσθαι, accedere) – приступать.

1Тим.6:3 кто̀ – не пристꙋпа́етъ къ здра̑вымъ словесє́мъ гдⷭ҇а.

Евр.4:16 Да пристꙋпа́емъ ᲂу҆̀бо съ дерзнове́нїемъ къ прⷭ҇то́лꙋ блгⷣти. 10:22 да пристꙋпа́емъ со и҆́стиннымъ се́рдцемъ во и҆звѣще́нїи вѣ́ры.

Пристꙋпа́ющїй

Пристꙋпа́ющїй (προσερχόμενος, accedens) – приступающий.

Лк.23:36 пристꙋпа́юще и҆ ѻ҆́цетъ придѣ́юще є҆мꙋ̀.

Деян.7:31 пристꙋпа́ющꙋ же є҆мꙋ̀ разꙋмѣ́ти.

Евр.10:1 икогда́же мо́жетъ пристꙋпа́ющихъ соверши́ти.

Пристꙋпи́вше

Пристꙋпи́вше, -шїй (προσελθών, accedens) – приступивший.

Мф.13:10 И҆ пристꙋпи́вше ᲂу҆чн҃цы̀ (є҆гѡ̀) реко́ша є҆мꙋ̀. 26:60 По́слѣжде же пристꙋпи̑вша два̀ лжесвидѣ́тєлѧ. 26:73 Пома́лѣ же пристꙋпи́вше стоѧ́щїи.

Пристꙋпи́ти

Пристꙋпи́ти (προσέρχεσθαι, accedere; ἐγγίζειν, appropinquare; προσέχειν, attendere) – приступать.

Мф.4:11 а҆́гг҃ли пристꙋпи́ша. 5:1 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 8:5 пристꙋпѝ къ немꙋ̀ со́тникъ. 9:14 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆ченицы̀ і҆ѡа́ннѡвы. 9:28 пристꙋпи́ста къ немꙋ̀ слѣпца̑. 13:36 И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 14:15 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 15:1 Тогда̀ пристꙋпи́ша ко і҆и҃сови – кни́жницы. 15:30 И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ наро́ди мно́зи. 16:1 И҆ пристꙋпи́ша (къ немꙋ̀) фарїсе́є. 17:14 пристꙋпѝ къ немꙋ̀ человѣ́къ. 17:24 пристꙋпи́ша прїе́млющїи дїдра̑хмы къ петро́ви. 18:1 Въ то́й ча́съ пристꙋпи́ша ᲂу҆чн҃цы̀ ко і҆и҃сꙋ. 19:3 И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ фарїсе́є и҆скꙋша́юще є҆го̀. 20:20 Тогда̀ пристꙋпѝ къ немꙋ̀ ма́ти сы̑нꙋ зеведе́ѡвꙋ. 21:14 И҆ пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ хро́мїи и҆ слѣпі́и въ це́ркви. 21:23 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆ча́щꙋ а҆рхїере́є и҆ ста́рцы людсті́и. 22:23 Въ то́й де́нь пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ саддꙋке́є. 24:1 И҆ пристꙋпи́ша (къ немꙋ̀) ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 24:3 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ на є҆ди́нѣ. 26:7 пристꙋпѝ къ немꙋ̀ жена̀. 26:17 пристꙋпи́ша ᲂу҆чн҃цы̀ ко і҆и҃сꙋ. 26:69 И҆ пристꙋпѝ къ немꙋ̀ є҆ди́на рабы́нѧ.

Лк.13:31 Въ то́й де́нь пристꙋпи́ша нѣ́цыи ѿ фарїсє́й. 20:27 Пристꙋпи́ша же нѣ́цыи ѿ саддꙋкє́й. 22:47 и҆ пристꙋпѝ (ἤγγισε, подошел) ко і҆и҃сови цѣлова́ти є҆го̀.

Ин. 12:21 сі́и ᲂу҆̀бо пристꙋпи́ша къ фїлі́ппꙋ – глаго́люще: го́споди, хо́щемъ і҆и҃са ви́дѣти.

Деян.8:29 пристꙋпѝ и҆ прилѣпи́сѧ колесни́цѣ се́й. 12:13 Толкнꙋ́вшꙋ же петрꙋ̀ во врата̀ двора̀, пристꙋпѝ слы́шати ѻ҆трокови́ца, и҆́менемъ ро́ди. 22:26 пристꙋпѝ къ ты́сѧщникꙋ, сказа̀, глаго́лѧ.

Евр.7:13 ѿ негѡ́же никто́же пристꙋпѝ (προσέσχηκε) ко ѻ҆лтарю̀. 12:18 Не пристꙋпи́сте бо къ горѣ̀ ѡ҆сѧза́емѣй. 12:22 Но пристꙋпи́сте къ сїѡ́нстѣй горѣ̀.

Пристꙋ́пль

Пристꙋ́пль (προσελθών, accedens; ἐγγίσας, appropinquans; ἐπιστάς, superveniens) – приступивший.

Мф.4:3 И҆ пристꙋ́пль къ немꙋ̀ и҆скꙋси́тель. 8:19 И҆ пристꙋ́пль є҆ди́нъ кни́жникъ. 9:20 И҆ сѐ, жена̀ – пристꙋ́пльши созадѝ, прикоснꙋ́сѧ. 14:12 И҆ пристꙋ́пльше ᲂу҆ченицы̀ є҆гѡ̀. 15:12 Тогда̀ пристꙋ́пльше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 15:23 И҆ пристꙋ́пльше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 17:1 И҆ пристꙋ́пль і҆и҃съ. 17:19 Тогда̀ пристꙋ́пльше ᲂу҆чн҃цы̀ ко і҆и҃сꙋ. 18:21 Тогда̀ пристꙋ́пль къ немꙋ̀ пе́тръ. 19:16 И҆ сѐ, є҆ди́нъ нѣ́кїй пристꙋ́пль. 21:30 И҆ пристꙋ́пль къ дрꙋго́мꙋ. 25:20 И҆ пристꙋ́пль пѧ́ть тала̑нтъ прїе́мый. 25:22 Пристꙋ́пль же и҆ и҆́же два̀ тала̑нта прїе́мый. 25:24 Пристꙋ́пль же и҆ прїе́мый є҆ди́нъ тала́нтъ. 26:49 И҆ а҆́бїе пристꙋ́пль ко і҆и҃сови, речѐ. 26:50 Тогда̀ пристꙋ́пльше возложи́ша рꙋ́цѣ на і҆и҃са. 26:60 и҆ мнѡ́гимъ лжесвидѣ́телємъ пристꙋ́пльшымъ, не ѡ҆брѣто́ша. 27:58 се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ, просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова. 28:2 а҆́гг҃лъ бо гдⷭ҇ень сше́дъ съ нб҃сѐ, пристꙋ́пль ѿвалѝ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба. 28:9 Ѻ҆нѣ́ же пристꙋ́пльшѣ ꙗ҆́стѣсѧ за но́зѣ є҆гѡ̀. 28:18 пристꙋ́пль і҆и҃съ, речѐ и҆̀мъ, гл҃ѧ.

Мк.1:31 пристꙋ́пль воздви́же ю҆̀. 6:35 пристꙋ́пльше къ немꙋ̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 10:2 И҆ пристꙋ́пльше фарїсе́є. 12:28 пристꙋ́пль є҆ди́нъ ѿ кни̑жникъ. 14:45 а҆́бїе пристꙋ́пль къ немꙋ̀.

Лк.7:14 И҆ пристꙋ́пль коснꙋ́сѧ во ѻ҆́дръ. 8:24 И҆ пристꙋ́пльше воздвиго́ша є҆го̀, глаго́люще. 8:44 и҆ пристꙋ́пльши созадѝ, коснꙋ́сѧ кра́ѧ ри́зъ є҆гѡ̀. 9:12 Пристꙋ́пльше же ѻ҆бана́десѧте реко́ша є҆мꙋ̀. 10:34 и҆ пристꙋ́пль ѡ҆бвѧза̀ стрꙋ́пы є҆гѡ̀. 23:52 се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ.

Деян.9:1 пристꙋ́пль ко а҆рхїере́ю. 21:33 пристꙋ́пль (ἐγγίσας) же ты́сѧщникъ ꙗ҆́тъ є҆го̀. 22:27 Пристꙋ́пль же ты́сѧщникъ речѐ є҆мꙋ̀. 23:14 и҆̀же пристꙋ́пльше ко а҆рхїере́ємъ и҆ ста́рцємъ, рѣ́ша. 23:27 пристꙋ́пль (ἐπιστὰς) съ вѡ́ины ѿѧ́хъ є҆го̀.

Присꙋ́щь

Присꙋ́щь (παρών, presens) – присутствующий, находящийся, наличный.

2Кор.10:2 да не присꙋ́щь дерза́ю надѣ́ѧнїемъ (чтобы я по пришествии моем прибег к той твердой смелости).

Присѣдѣ́ти

Присѣдѣ́ти (προσμένειν, реrmаnеrе) – рядом восседать, находиться, пребывать.

Мф.15:32 ꙗ҆́кѡ ᲂу҆жѐ дни̑ трѝ присѣдѧ́тъ мнѣ̀ (находятся при Мне).

Мк.8:2 трѝ дни̑ присѣдѧ́тъ мнѣ̀.

Прите́къ

Прите́къ, -шїй (προσδραμών, qui accurrisset; εἰσδραμὼν, introcurrens) – подбежавший; вбежавший.

Мк.10:17 прите́къ нѣ́кїй.

Деян.8:30 прите́къ же фїлі́ппъ. 12:14 прите́кши (εἰσδραμοῦσα, вбежав) же сказа̀ петра̀ стоѧ́ща пред̾ враты̀.

Притещѝ

Притещѝ (συντρέχειν, curere; κατετρέχειν, decurrere) – сбежаться; устремиться.

Деян.3:11 притеко́ша къ ни́ма всѝ лю́дїе въ притво́ръ. 21:32 ѻ҆́нъ же – притечѐ (κατέδραμεν, устремился) на нѧ̀.

Притво́ръ

Притво́ръ (στοά, porticus) – притвор (предхрамие, паперть, крытый ход).

Ин.5:2 ѻ҆́вчаѧ кꙋпѣ́ль – виѳесда̀, пѧ́ть притвѡ́ръ (крытых ходов) и҆мꙋ́щи. 10:23 хожда́ше і҆и҃съ въ це́ркви, въ притво́рѣ соломѡ́ни.

Деян.3:11 притеко́ша къ ни́ма всѝ лю́дїе въ притво́ръ. 5:12 и҆ бѧ́хꙋ є҆динодꙋ́шнѡ всѝ въ притво́рѣ соломѡ́ни.

Притворѧ́ющїй себѐ

Притворѧ́ющїй себѐ (ὑποκρινομένος, qui se simularet) – притворяющийся.

Лк.20:20 притворѧ́ющихъ себѐ пра́ведники бы́ти (притворяясь благочестивыми).

При́тча

При́тча (παραβολή, раrаbоla, exemplar, similitudo; παροιμία, similitudo, proverbium; ὑπόδειγμα, еxеmрlum) – притча, образ, предзнаменование; пословица; пример.

Мф.13:3 И҆ гл҃а и҆̀мъ при́тчами. 13:10 почто̀ при́тчами гл҃еши и҆̀мъ. 13:13 сегѡ̀ ра́ди въ при́тчахъ гл҃ю и҆̀мъ. 13:18 Вы́ же ᲂу҆слы́шите при́тчꙋ. 13:24 И҆́нꙋ при́тчꙋ предложѝ и҆̀мъ. 13:31 И҆́нꙋ при́тчꙋ предложѝ и҆̀мъ. 13:33 и҆́нꙋ при́тчꙋ гл҃а и҆̀мъ. 13:84 Сїѧ̑ всѧ̑ гл҃а і҆и҃съ въ при́тчахъ наро́дѡмъ, и҆ без̾ при́тчи ничесо́же гл҃аше къ ни̑мъ. 13:35 ѿве́рзꙋ въ при́тчахъ ᲂу҆ста̀ моѧ̑. 13:36 скажѝ на́мъ при́тчꙋ пле́вєлъ се́льныхъ. 13:53 є҆гда̀ сконча̀ і҆и҃съ при̑тчи сїѧ̑. 15:15 скажѝ на́мъ при́тчꙋ сїю̀. 21:33 И҆́нꙋ при́тчꙋ слы́шите. 21:45 И҆ слы́шавше а҆рхїере́є и҆ фарїсе́є при̑тчи є҆гѡ̀. 22:1 па́ки речѐ и҆́мъ въ при́тчахъ. 24:32 Ѿ смоко́вницы же наꙋчи́тесѧ при́тчи.

Мк.3:23 въ при́тчахъ гл҃аше и҆̀мъ. 4:2 ᲂу҆ча́ше и҆̀хъ при́тчами мно́гѡ. 4:10 вопроси́ша є҆го̀ – ѡ҆ при́тчи. 4:11 внѣ̑шнимъ въ при́тчахъ всѧ̑ быва́ютъ. 4:13 не вѣ́сте ли при́тчи сеѧ̀; и҆ ка́кѡ всѧ̑ при̑тчи ᲂу҆разꙋмѣ́ете. 4:30 ко́ей при́тчи приложи́мъ є҆̀. 4:33 таковы́ми при́тчами мно́гими гл҃аше и҆̀мъ сло́во. 4:34 Без̾ при́тчи же не гл҃аше. 7:17 вопроша́хꙋ є҆го̀ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ ѡ҆ при́тчи. 12:1 нача́тъ и҆̀мъ въ при́тчахъ гл҃ати. 12:12 къ ни̑мъ при́тчꙋ речѐ. 13:28 Ѿ смоко́вницы же наꙋчи́тесѧ при́тчи.

Лк.4:23 И҆ речѐ къ ни̑мъ: всѧ́кѡ рече́те мѝ при́тчꙋ сїю̀. 5:36 Гл҃аше же и҆ при́тчꙋ къ ни̑мъ. 6:39 Рече́ же при́тчꙋ и҆̀мъ. 8:4 Разꙋмѣва́ющꙋ же наро́дꙋ мно́гꙋ – речѐ при́тчꙋ. 8:9 что̀ є҆́сть при́тча сїѧ̀. 8:10 про́чымъ же въ при́тчахъ. 8:11 Є҆́сть же сїѧ̀ при́тча: сѣ́мѧ є҆́сть сло́во бж҃їе. 12:16 Рече́ же при́тчꙋ къ ни̑мъ, гл҃ѧ. 12:41 гдⷭ҇и, къ на́мъ ли при́тчꙋ сїю̀ гл҃еши, и҆лѝ ко всѣ̑мъ. 13:6 Гл҃аше же сїю̀ при́тчꙋ. 14:7 Гл҃аше же къ зва̑ннымъ при́тчꙋ. 15:3 Рече́ же къ ни̑мъ при́тчꙋ сїю̀. 18:1 Гл҃аше же и҆ при́тчꙋ къ ни̑мъ. 18:9 и҆ ᲂу҆ничижа́ющымъ про́чихъ, при́тчꙋ сїю̀. 19:11 прило́жь речѐ при́тчꙋ. 20:9 Нача́тъ же къ лю́демъ гл҃ати при́тчꙋ сїю̀. 20:19 ꙗ҆́кѡ къ ни̑мъ при́тчꙋ сїю̀ речѐ. 21:29 И҆ речѐ при́тчꙋ и҆̀мъ.

Ин. 10:6 Сїю̀ при́тчꙋ (παροιμ.) речѐ и҆̀мъ і҆и҃съ. 16:25 Сїѧ̑ въ при́тчахъ (παροιμ.) гл҃ахъ ва́мъ: но прїи́детъ ча́съ, є҆гда̀ ктомꙋ̀ въ при́тчахъ (παροιμ.) не гл҃ю ва́мъ, но ꙗ҆́вѣ ѡ҆ ѻ҆ц҃ѣ̀ возвѣщꙋ̀ ва́мъ. 16:29 сѐ, нн҃ѣ не ѡ҆бинꙋ́ѧсѧ гл҃еши, а҆ при́тчи (παροιμ.) никоеѧ́же не гл҃еши.

2Пет.2:22 Слꙋчи́сѧ бо и҆̀мъ и҆́стиннаѧ при́тча (παροιμ., но с ними случается по верной пословице, proverbio).

Евр.4:11 да не кто̀ въ тꙋ́ же при́тчꙋ (ὑποδείγματι) противле́нїѧ впаде́тъ (чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность). 9:9 Ꙗ҆́же при́тча (образ, exemplar) во вре́мѧ настоѧ́щее ᲂу҆тверди́сѧ. 11:19 тѣ́мже того̀ и҆ въ при́тчѣ прїѧ́тъ (почему и получил его в предзнаменование, ѕimilitudine).

Притѧжа́ти

Притѧжа́ти (κτᾶσθαι, possidere) – владеть, приобретать.

Лк.18:12 десѧти́нꙋ даю̀ всегѡ̀ є҆ли́кѡ притѧжꙋ̀.

Приходи́ти

Приходи́ти (παραγίνεσθαι, advenire; ἔρχεσθαι, venire; ἐγείρεσθαι, suscitatum feri; προσέρχεσθαι, accedere; παρεῖναί, præesse) – приходить.

Мф.3:13 Тогда̀ прихо́дитъ (παραγίνεται) і҆и҃съ. 7:15 и҆̀же прихо́дѧтъ къ ва́мъ. 8:9 и҆ прихо́дитъ. 18:19 прихо́дитъ лꙋка́вый. 18:7 и҆́мже собла́знъ прихо́дитъ.

Мк.1:45 прихожда́хꙋ къ немꙋ̀ ѿвсю́дꙋ. 4:15 а҆́бїе прихо́дитъ сатана̀. 4:21 є҆да̀ свѣти́льникъ прихо́дитъ. 10:14 ѡ҆ста́вите дѣте́й приходи́ти ко мнѣ̀.

Лк.8:12 пото́мъ же прихо́дитъ дїа́волъ и҆ взе́млетъ сло́во ѿ се́рдца и҆́хъ. 13:7 сѐ, тре́тїе лѣ́то, ѿне́лиже прихождꙋ̀ и҆щѧ̀ плода̀ на смоко́вницѣ се́й. 17:1 го́ре же, є҆гѡ́же ра́ди прихо́дѧтъ. 18:3 и҆ прихожда́ше къ немꙋ̀. 18:16 ѡ҆ста́вите дѣте́й приходи́ти ко мнѣ̀. 21:38 И҆ всѝ лю́дїе и҆з̾ ᲂу҆́тра прихожда́хꙋ (ὤρθριζε, diluculo veniebat, с yтрa приходил) къ немꙋ̀ во це́рковь послꙋ́шати є҆го̀.

Ин.8:8 не вѣ́си, ѿкꙋ́дꙋ прихо́дитъ и҆ ка́мѡ и҆́детъ. 3:20 Всѧ́къ бо дѣ́лаѧй ѕла̑ѧ – не прихо́дитъ къ свѣ́тꙋ. 3:23 и҆ прихожда́хꙋ (παρεγίνοντο) и҆ креща́хꙋсѧ. 4:15 да́ждь мѝ сїю̀ во́дꙋ, да ни жа́ждꙋ, ни прихождꙋ̀ сѣ́мѡ почерпа́ти. 5:7 є҆гда́ же прихождꙋ̀ а҆́зъ, и҆́нъ пре́жде менє̀ сла́зитъ. 7:41 є҆да̀ ѿ галїле́и хрⷭ҇то́съ прихо́дитъ. 7:52 и҆спыта́й и҆ ви́ждь, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ ѿ галїле́и не прихо́дит (ἐγήγερται, приходил). 8:14 вы́ же не вѣ́сте, ѿкꙋ́дꙋ прихождꙋ̀. 10:10 Та́ть не прихо́дитъ, ра́звѣ да ᲂу҆кра́детъ.

Деян.10:28 мꙋ́жꙋ і҆ꙋде́анинꙋ прилѣплѧ́тисѧ и҆лѝ приходи́ти (προσέρχεσθαι) ко и҆ноплеме́нникꙋ. 19:18 мно́зи же ѿ вѣ́ровавшихъ прихожда́хꙋ. 24:23 и҆ ни є҆ди́номꙋ же возбранѧ́ти ѿ свои́хъ є҆мꙋ̀ слꙋжи́ти и҆лѝ приходи́ти (προσέρχεσθαι) къ немꙋ̀. 28:9 Семꙋ́ же бы́вшꙋ, и҆ про́чїи и҆мꙋ́щїи недꙋ́ги во ѻ҆́стровѣ то́мъ прихожда́хꙋ (προσήρχοντο) и҆ и҆сцѣлѣва́хꙋсѧ.

2Ин.1:10 А҆́ще кто̀ прихо́дитъ къ ва́мъ.

Гал.4:18 и҆ не то́чїю внегда̀ приходи́ти (παρεῖναί) мѝ къ ва́мъ (а не в моем только присутствии у вас).

Приходѧ́щїй

Приходѧ́щїй (ἐρχόμενος, veniens; ἐπιδημῶν, adveniens; εἰσπορευομένους, qui ingrediebatur; προσερχόμενος, adveniens) – приходящий.

Мк.6:31 Бѧ́хꙋ бо приходѧ́щїи (ἐρχ.) и҆ ѿходѧ́щїи мно́зи.

Лк.13:14 въ ты̑ѧ ᲂу҆̀бо приходѧ́ще (ἐρχ.) цѣли́тесѧ. 16:21 но и҆ псѝ приходѧ́ще (ἐρχ.) ѡ҆близа́хꙋ гно́й є҆гѡ̀. 18:5 да не до конца̀ приходѧ́щи (ἐρχ.) застои́тъ менѐ.

Деян.2:10 приходѧ́щїи (ἐπιδημοῦντες) ри́млѧне (пришедшиe из Рима). 17:21 А҆ѳине́є же всѝ и҆ приходѧ́щїи (ἐπιδημοῦντες) стра́ннїи. 28:30 и҆ прїима́ше всѧ̑ приходѧ́щыѧ (εἰσπορευομένους) къ немꙋ̀.

1Пет.2:4 Къ немꙋ́же приходѧ́ще (προσερχ.).

Евр.7:25 тѣ́мже и҆ спⷭ҇тѝ до конца̀ мо́жетъ приходѧ́щихъ (προσερχ.) чрез̾ него̀ къ бг҃ꙋ. 11:6 вѣ́ровати же подоба́етъ приходѧ́щемꙋ (προσερχ.) къ бг҃ꙋ, ꙗ҆́кѡ є҆́сть.

Прицѣпи́ти

Прицѣпи́ти (ἐγκεντρίσαι, inserere) – привить.

Рим.11:23 си́ленъ бо є҆́сть бг҃ъ па́ки прицѣпи́ти и҆̀хъ.

Прицѣпи́тисѧ

Прицѣпи́тисѧ (ἐγκεντρίσθαι, inseri) – привиться, быть привиту.

Рим.11:17 ты́ же, ди́вїѧ ма́слина сы́й, прицѣпи́лсѧ є҆сѝ въ ни́хъ. 11:19 Рече́ши ᲂу҆̀бо: ѿломи́шасѧ вѣ̑тви, да а҆́зъ прицѣплю́сѧ. 11:23 И҆ ѻ҆ни́ же, а҆́ще не пребꙋ́дꙋтъ въ невѣ́рствїи, прицѣпѧ́тсѧ. 11:24 и҆ чрез̾ є҆стество̀ прицѣпи́лсѧ є҆сѝ къ до́брѣй ма́слинѣ: кольмѝ па́че сі́и, и҆̀же по є҆стествꙋ̀, прицѣпѧ́тсѧ свое́й ма́слинѣ.

Причасти́тисѧ

Причасти́тисѧ (μετέχειν, реrtіnеrе; μεταλαβεῖν, participari; συγκοινωνεῖν, participari) – быть причастну, сопричастну, иметь участие, принадлежать.

Евр.7:13 колѣ́нꙋ и҆но́мꙋ причасти́сѧ (μετέσχηκε, принадлежал). 12:10 да причасти́мсѧ (εἰς τὸ μεταλαβεῖν) ст҃ы́ни є҆гѡ̀ (чтобы нам иметь участие в святости Его).

Откр.18:4 да не причастите́сѧ грѣхѡ́мъ є҆ѧ̀.

Прича́стїе

Прича́стїе (κοινωνία, consortium; μερίς, participatio) – общение, участие.

2Кор.6:14 Ко́е бо прича́стїе (общение) пра́вдѣ къ беззако́нїю.

Кол. 1:12 въ прича́стїе (μερίδα) наслѣ́дїѧ (к участию в наследии) ст҃ы́хъ во свѣ́тѣ.

Прича́стникъ

Прича́стникъ (μέτοχος, consors; κοινωνός, consors; συγκοινωνὸς, particeps) – причастник, участник, товарищ, общник.

См. вияе: сприча́стникъ.

Лк.5:7 И҆ поманꙋ́ша прича́стникѡмъ (товарищам), и҆̀же бѣ́хꙋ во дрꙋзѣ́мъ кораблѝ.

2Пет.1:4 бꙋ́дете бжⷭ҇твеннагѡ прича̑стницы (κοινωνοὶ) є҆стества̀.

Рим.11:12 и҆ прича́стникъ (συγκοινωνὸς, общником) ко́рене и҆ ма́сти ма́слинныѧ сотвори́лсѧ є҆сѝ (стал). 15:27 А҆́ще бо въ дꙋхо́вныхъ и҆́хъ прича̑стницы бы́ша (ἐκοινώνησαν, communicata sunt, сделались участниками) ꙗ҆зы́цы.

Евр.1:9 па́че прича̑стникъ твои́хъ (преимущественно пред соучастниками Твоими). 3:1 зва́нїѧ нбⷭ҇нагѡ прича̑стницы (участники) 3:14 прича̑стницы (причастниками) бо бы́хомъ хрⷭ҇тꙋ̀. 6:4 и҆ прича́стникѡвъ бы́вшихъ дх҃а ст҃а́гѡ (соделавшихся причастниками Духа Святого). 12:8 є҆мꙋ́же прича̑стницы бы́ша всѝ.

Причаща́тисѧ

Причаща́тисѧ (μετέχειν, particeps esse) – причащаться: быть участником, иметь, получать.

1Кор.9:10 и҆ молотѧ́й съ наде́ждею своегѡ̀ ᲂу҆пова́нїѧ причаща́тисѧ (и кто молотит, с надеждою получить ожидаемое). 9:12 А҆́ще и҆ні́и вла́сти ва́шеѧ причаща́ютсѧ (если другие имеют у вас власть), не па́че ли мы̀. 10:17 вси́ бо ѿ є҆ди́нагѡ хлѣ́ба причаща́емсѧ. 10:21 не мо́жете трапе́зѣ гдⷭ҇ней причаща́тисѧ (быть участниками) и҆ трапе́зѣ бѣсо́встѣй. 10:30 А҆́ще а҆́зъ благода́тїю причаща́юсѧ, почто̀ хꙋлꙋ̀ прїе́млю, ѡ҆ не́мже а҆́зъ благодарю̀ (если я с благодарением принимаю пищу, то для чего порицать меня за то, за что я благодарю).

Причаща́ѧйсѧ

Причаща́ѧйсѧ (ὁ μετέχων) – питающийся.

Евр.5:13 Всѧ́къ бо причаща́ѧйсѧ млека̀ неискꙋ́сенъ сло́ва пра́вды (всякий, питаемый молоком, cui cum lacterеѕ est, несведущ в слове правды).

Причита́емый

Причита́емый (ὁ λογούμενος, qui refertur) – прибавляемый, причисляемый.

Евр.7:6 не причита́емый же ро́домъ (ὁ δὲ μὴ γενεαλογούμενος) къ ни̑мъ (не происходящий от рода иx).

Причита́тисѧ

Причита́тисѧ (λογίζεσθαι, rерutаri; καταλέγεσθαι, allegi) – причитаться, доводиться; избираться.

Рим.9:8 но ча̑да ѡ҆бѣтова́нїѧ причита́ютсѧ въ сѣ́мѧ (признаются за семя).

1Тим.5:9 Вдови́ца же да причита́етсѧ (καταλεγέσθω, должна быть избираема) не ме́ньши лѣ́тъ шести́десѧтихъ.

Причте́нꙋ бы́ти

Причте́нꙋ бы́ти (συγκατεψῆφεσθαι, аllеgi) – быть причтену, причислену.

Деян.1:26 и҆ причте́нъ бы́сть ко є҆динона́десѧти а҆пⷭ҇лѡмъ.

Причте́нъ

Причте́нъ (κατιριθμημένος, qui annumеrаbаtur) – причтенный, сопричисленный.

Деян.1:17 ꙗ҆́кѡ причте́нъ бѣ̀ съ на́ми.

При́чтъ

При́чтъ (κλῆρος, clerus, жребий, часть, удел, наследство) – причт: наследие.

1Пет.5:3 [паси́те ста́до] ни ꙗ҆́кѡ ѡ҆блада́юще при́чтꙋ (и не господствуя над наследием Божиим).

Евр.7:3 без̾ при́чта ро́да (ἀγενεαλόγητος, ѕinе gеnеrе, без родословия).

Прише́дъ

Прише́дъ, -ый, -шїй (ἐλθών, qui venit; προσελθῶν, асcedens; παραγενόμενος, qui venisset; εἰσελθών, ingressus; συμπαραγενόμενος, qui simul accesserat; συνελθών, qui venerat; ἀναιβαίνων, qui ascendit; διαβάς, transiens; προελθών, progressus; παρελθών, interveniens; ἐνεχθείς, delatus; παρών qui est; παρείσακτος, irreptitus; γενόμενος, qui esset) – пришедший, прибывший.

См. ниже: прїѧ́ти.

Мф.2:9 до́ндеже прише́дши. 2:11 и҆ прише́дше въ хра́минꙋ. 2:23 и҆ прише́дъ всели́сѧ во гра́дѣ. 4:13 прише́дъ всели́сѧ въ капернаꙋ́мъ. 5:24 и҆ тогда̀ прише́дъ принесѝ да́ръ тво́й. 8:2 прокаже́нъ прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀. 8:7 а҆́зъ прише́дъ и҆сцѣлю̀ є҆го̀. 8:14 И҆ прише́дъ і҆и҃съ. 8:25 И҆ прише́дше.) ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 8:28 И҆ прише́дшꙋ є҆мꙋ̀. 9:10 и҆ сѐ, мно́зи – грѣ̑шницы прише́дше возлежа́хꙋ. 9:18 сѐ, кнѧ́зь нѣ́кїй прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀ – но прише́дъ возложѝ на ню̀ рꙋ́кꙋ твою̀. 9:23 И҆ прише́дъ і҆и҃съ. 9:28 Прише́дшꙋ же є҆мꙋ̀ въ до́мъ. 12:44 И҆ прише́дъ ѡ҆брѧ́щетъ пра́зденъ. 13:27 Прише́дше.) же рабѝ господи́на. 13:54 И҆ прише́дъ во ѻ҆те́чествїе своѐ. 14:12 и҆ прише́дше возвѣсти́ша і҆и҃сови. 14:33 прише́дше поклони́шасѧ є҆мꙋ̀. 15:25 Ѻ҆на́ же прише́дши поклони́сѧ є҆мꙋ̀. 16:5 И҆ преше́дше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ на ѡ҆́нъ по́лъ. 16:13 Прише́дъ же і҆и҃съ во страны̑ кесарі́и фїлі́пповы. 17:14 И҆ прише́дшымъ и҆̀мъ къ наро́дꙋ. 17:24 Прише́дшымъ же и҆̀мъ въ капернаꙋ́мъ. 18:31 и҆ прише́дше сказа́ша господи́нꙋ своемꙋ̀ всѧ̑ бы̑вшаѧ. 20:9 и҆ прише́дше. 20:10 Прише́дше же пе́рвїи. 21:23 И҆ прише́дшꙋ є҆мꙋ̀ въ це́рковь. 21:28 и҆ прише́дъ.) къ пе́рвомꙋ, речѐ. 24:46 є҆го́же, прише́дъ господи́нъ є҆гѡ̀, ѡ҆брѧ́щетъ та́кѡ творѧ́ща. 25:27 и҆ прише́дъ а҆́зъ взѧ́лъ бы́хъ своѐ съ ли́хвою. 26:40 И҆ прише́дъ ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 26:43 И҆ прише́дъ ѡ҆брѣ́те и҆̀хъ па́ки спѧ́щихъ. 27:33 И҆ прише́дше на мѣ́сто нарица́емое голго́ѳа. 27:64 да не ка́кѡ прише́дше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ но́щїю ᲂу҆кра́дꙋтъ є҆го̀. 28:11 сѐ, нѣ́цыи ѿ кꙋстѡді́и прише́дше во гра́дъ, возвѣсти́ша а҆рхїере́ѡмъ всѧ̑ бы̑вшаѧ. 28:13 рцы́те, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ но́щїю прише́дше ᲂу҆крадо́ша є҆го̀.

Мк.5:23 да прише́дъ возложи́ши на ню̀ рꙋ́цѣ. 5:26 но па́че въ го́ршее прише́дши. 5:27 прише́дши въ наро́дѣ созад. 7:1 прише́дшїи ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма. 7:25 прише́дши припадѐ къ нога́ма є҆гѡ̀. 9:1 црⷭ҇твїе бж҃їе прише́дшее въ си́лѣ. 9:12 и҆лїа̀ ᲂу҆́бѡ прише́дъ пре́жде. 9:14 прише́дъ ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 11:13 прише́дъ къ не́й. 12:14 прише́дше глаго́лаша є҆мꙋ̀. 12:42 прише́дши є҆ди́на вдови́ца. 13:36 прише́дъ внеза́пꙋ. 14:45 прише́дъ – глаго́ла (є҆мꙋ̀). 16:1 да прише́дшѧ пома́жꙋтъ і҆и҃са.

Лк.5:7 И҆ поманꙋ́ша прича́стникѡмъ – да прише́дше помо́гꙋтъ и҆̀мъ. 7:3 посла̀ къ немꙋ̀ ста́рцы і҆ꙋдє́йскїѧ, молѧ̀ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ да прише́дъ сп҃се́тъ раба̀ є҆гѡ̀. 7:4 Ѻ҆ни́ же прише́дше (παραγεν.) ко і҆и҃сови, молѧ́хꙋ є҆го̀ то́щнѡ. 7:20 Пришє́дша (παραγεν.) же къ немꙋ̀ мꙋ̑жа, рѣ́ста. 8:51 Прише́дъ (εἰσελ.) же въ до́мъ, не ѡ҆ста́ви ни є҆ди́нагѡ вни́ти. 10:32 Та́кожде же и҆ леѵі́тъ – прише́дъ и҆ ви́дѣвъ, мимои́де. 11:25 И҆ прише́дъ ѡ҆брѧ́щетъ и҆̀ помете́нъ и҆ ᲂу҆кра́шенъ. 12:36 да прише́дшꙋ и҆ толкнꙋ́вшꙋ, а҆́бїе ѿве́рзꙋтъ є҆мꙋ̀. 12:37 и҆̀хже прише́дъ госпо́дь ѡ҆брѧ́щетъ бдѧ́щихъ. 12:43 є҆го́же прише́дъ госпо́дь є҆гѡ̀ ѡ҆брѧ́щетъ творѧ́ща та́кѡ. 14:9 и҆ прише́дъ и҆́же тебѐ зва́вый и҆ ѻ҆́наго. 14:21 И҆ прише́дъ (παραγεν.) ра́бъ то́й повѣ́да господи́нꙋ своемꙋ̀ сїѧ̑. 15:6 и҆ прише́дъ въ до́мъ. 15:17 Въ себе́ же прише́дъ, речѐ. 17:7 и҆́же прише́дшꙋ (εἰσελ.) є҆мꙋ̀ съ села̀ рече́тъ. 18:8 ѻ҆ба́че сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй прише́дъ ᲂу҆́бѡ. 19:23 и҆ а҆́зъ прише́дъ съ ли́хвою и҆стѧза́лъ бы́хъ є҆̀. 22:45 и҆ прише́дъ ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 22:52 Рече́ же і҆и҃съ ко прише́дшымъ (παραγεν.) на́нь а҆рхїере́ѡмъ. 23:48 И҆ всѝ прише́дшїи (συμπαραγενόμενοι) наро́ди на позо́ръ се́й.

Ин.4:54 второ́е зна́менїе сотворѝ і҆и҃съ, прише́дъ ѿ і҆ꙋде́и въ галїле́ю. 7:50 Глаго́ла нїкоди́мъ къ ни̑мъ, и҆́же прише́дый къ немꙋ̀ но́щїю. 11:17 Прише́дъ же і҆и҃съ, ѡ҆брѣ́те є҆го̀ четы́ри дни̑ ᲂу҆жѐ и҆мꙋ́ща во гро́бѣ. 11:33 І҆и҃съ ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ ви́дѣ ю҆̀ пла́чꙋщꙋсѧ и҆ прише́дшыѧ (συνελθόντας) съ не́ю і҆ꙋдє́и пла́чꙋщѧ, запретѝ дх҃ꙋ. 11:45 Мно́зи ᲂу҆̀бо ѿ і҆ꙋдє́й прише́дшїи къ марі́и – вѣ́роваша въ него̀. 12:12 Во ᲂу҆́трїй же де́нь наро́дъ мно́гъ прише́дый въ пра́здникъ, слы́шавше, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ грѧде́тъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 12:20 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи є҆́ллини ѿ прише́дшихъ (ἀναβαινόντων). 16:8 и҆ прише́дъ ѻ҆́нъ ѡ҆бличи́тъ мі́ръ ѡ҆ грѣсѣ̀ и҆ ѡ҆ пра́вдѣ и҆ ѡ҆ сꙋдѣ̀. 19:33 на і҆и҃са же прише́дше – не преби́ша є҆мꙋ̀ го́ленїй. 19:39 Прїи́де же и҆ нїкоди́мъ, прише́дый ко і҆и҃сови но́щїю пре́жде. 20:8 Тогда̀ ᲂу҆̀бо вни́де и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ, прише́дый пре́жде ко гро́бꙋ.

Деян.5:21 Прише́дъ (παραγεν.) же а҆рхїере́й и҆ и҆̀же съ ни́мъ. 5:25 Прише́дъ (παραγεν.) же нѣ́кто возвѣстѝ и҆̀мъ. 9:26 Прише́дъ (παραγενόμενος) же са́ѵлъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, покꙋша́шесѧ прилѣплѧ́тисѧ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 9:39 є҆го́же прише́дша (παραγεν.) возведо́ша въ го́рницꙋ. 10:32 и҆́же прише́дъ (παραγεν.) возглаго́летъ тебѣ̀. 10:33 А҆́бїе ᲂу҆̀бо посла́хъ къ тебѣ̀, ты́ же до́брѣ сотвори́лъ є҆сѝ прише́дъ (παραγεν.). 11:23 и҆́же прише́дъ (παραγεν.) и҆ ви́дѣвъ блгⷣть бж҃їю, возра́довасѧ. 14:27 Пришє́дша (παραγεν.) же и҆ собра̑вша цр҃ковь, сказа́ста, є҆ли̑ка сотворѝ бг҃ъ съ ни́ма. 15:4 Прише́дше (παραγεν.) же во і҆ерⷭ҇ли́мъ, прїѧ́ти бы́ша ѿ цр҃кве и҆ а҆пⷭ҇лъ и҆ ста́рєцъ. 16:7 Прише́дше же въ мѷсі́ю, покꙋша́хꙋсѧ въ вїѳѷні́ю поитѝ. 16:9 прише́дъ (διαβὰς) въ македо́нїю, помозѝ на́мъ. 16:37 ни́ бо: но да прише́дше са́ми и҆зведꙋ́тъ на́ю. 16:39 И҆ прише́дше ᲂу҆моли́ша и҆̀хъ. 17:10 и҆̀же пришє́дша (παραγεν.), и҆до́ста въ собо́ръ і҆ꙋде́йскїй. 18:2 а҆кѵ́лꙋ – но́вѡ прише́дша. 18:27 ҆́же прише́дъ (παραγεν.) и та́мѡ посо́бствова мно́гѡ вѣ́ровавшымъ блгⷣтїю. 20:13 Мы́ же, прише́дше (προελθόντες). въ кора́бль, ѿвезо́хомсѧ во а҆́ссонъ. 21:11 и҆ прише́дъ къ на́мъ и҆ взе́мъ по́ѧсъ па́ѵловъ, свѧза́въ же своѝ рꙋ́цѣ и҆ но́зѣ, речѐ. 22:13 прише́дъ ко мнѣ̀ и҆ ста́въ рече́ ми. 23:16 прише́дъ (παραγεν.) и҆ вше́дъ въ по́лкъ. 23:33 Ѻ҆ни́ же прише́дше (εἰσελ.) въ кесарі́ю. 24:7 прише́дъ же (παρελθὼν) лѷсі́а ты́сѧщникъ. 24:24 прише́дъ (παραγεν.) фи́лїѯъ. 25:23 На ᲂу҆́трїе же прише́дшꙋ а҆грі́ппѣ. 28:21 нижѐ прише́дъ (παραγεν.) кто̀ ѿ бра́тїй возвѣстѝ и҆лѝ глаго́ла что̀ ѡ҆ тебѣ̀ ѕло̀.

2Пет.1:17 гла́сꙋ прише́дшꙋ (ἐνεχθείσης) къ немꙋ̀ таковꙋ̀.

1Ин.4:2 всѧ́къ дх҃ъ, и҆́же и҆сповѣ́дꙋетъ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а є҆́сть. 4:3 и҆ всѧ́къ дꙋ́хъ, и҆́же не и҆сповѣ́дꙋетъ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во пл҃ти прише́дша, ѿ бг҃а нѣ́сть. 5:6 Се́й є҆́сть прише́дый водо́ю и҆ кро́вїю и҆ дх҃омъ, і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ.

2Ин.1:7 не и҆сповѣ́дающе і҆и҃са хрⷭ҇та̀ прише́дша во пл҃ти.

3Ин.1:3 прише́дшымъ бра́тїѧмъ и҆ свидѣ́тельствꙋющымъ твою̀ и҆́стинꙋ.

Рим.7:9 прише́дшей же за́повѣди, грѣ́хъ ᲂу҆́бѡ ѡ҆живѐ.

1Кор.2:1 И҆ а҆́зъ прише́дъ къ ва́мъ, бра́тїе.

2Кор.2:3 И҆ писа́хъ ва́мъ сїѐ и҆́стое, да не прише́дъ ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀, ѡ҆ ни́хже подоба́ше мѝ ра́доватисѧ. 2:12 Прише́дъ же въ трѡа́дꙋ во бл҃говѣ́стїе хрⷭ҇то́во. 7:5 И҆́бо прише́дшымъ на́мъ въ македо́нїю, ни є҆ди́нагѡ и҆мѣ̀ поко́ѧ пло́ть на́ша, но во все́мъ скорбѧ́ще. 11:8 и҆ прише́дъ (παρὼν) къ ва́мъ. 11:9 скꙋ́дость бо мою̀ и҆спо́лниша бра́тїѧ, прише́дше ѿ македо́нїи. 12:20 Бою́сѧ же, є҆да̀ ка́кѡ прише́дъ, не ꙗ҆́цѣхъ же хощꙋ̀, ѡ҆брѧ́щꙋ ва́съ. 12:21 да не па́ки прише́дша мѧ̀ смири́тъ бг҃ъ мо́й ᲂу҆ ва́съ. 13:10 да не прише́дъ (παρὼν) безща́днѡ сотворю̀ по вла́сти.

Гал.2:4 И҆ за прише́дшꙋю (παρεισάκτους) лжебра́тїю (а вкравшимся лжебратиям). 3:25 прише́дшей же вѣ́рѣ, ᲂу҆жѐ не под̾ пѣ́стꙋномъ є҆смы̀.

Еф.2:17 и҆ прише́дъ благовѣстѝ ми́ръ ва́мъ, да̑льнимъ и҆ бли̑жнимъ.

Фил. 1:27 да а҆́ще прише́дъ и҆ ви́дѣвъ ва́съ.

1Фес.3:6 прише́дшꙋ тїмоѳе́ю къ на́мъ ѿ ва́съ.

2Тим.1:17 прише́дъ (γενόμενος) въ ри́мъ, то́щнѣе взыска́ мѧ.

Евр.9:11 Хрⷭ҇то́съ же прише́дъ (παραγεν.) а҆рхїере́й грѧдꙋ́щихъ бла̑гъ.

Прише́лецъ, пришле́цъ

Прише́лецъ, пришле́цъ (προσήλυτος, proselytus; πάροικος, inquilinus, advena; παρεπίδημος, advena) – пришлец; прозелит (= обращенный из язычников), переселенец; пришедший.

Мф.23:15 сотвори́ти є҆ди́наго прише́льца (προσηλ., обратит хотя одного).

Лк.24:18 ты́ ли є҆ди́нъ пришле́цъ є҆сѝ (παροικεῖς, commorаris) во і҆ерⷭ҇ли́мъ (неужели Ты один из пришедших в Иерусалим).

Деян.2:10 і҆ꙋде́є же и҆ прише́льцы (προσηλ., прозелиты). 6:5 и҆ и҆збра́ша – нїкола́а прише́льца (προσηλ.) а҆нтїохі́йскаго (Николая Антиохийца, обращенного из язычников). 7:6 ꙗ҆́кѡ бꙋ́детъ сѣ́мѧ є҆гѡ̀ прише́льцы (переселенцами). 7:29 и҆ бы́сть пришле́цъ (сделался пришельцем) въ землѝ мадїа́мстѣй. 13:43 разше́дшꙋсѧ же собо́рꙋ, послѣ́доваша мно́зи ѿ і҆ꙋдє́й и҆ чести́выхъ пришлє́цъ (προσηλ., чтители Бога, обращенные из язычников) па́ѵлꙋ и҆ варна́вѣ.

1Пет.1:1 и҆збра̑ннымъ прише́льцємъ (περεπιδήμοις) – блгⷣть – да ᲂу҆мно́житсѧ. 2:11 молю̀ ꙗ҆́кѡ прише́льцєвъ и҆ стра́нникѡвъ.

Еф.2:13 Тѣ́мже – нѣ́сте стра́нни и҆ прише́льцы.

Евр.11:13 и҆ и҆сповѣ́давше, ꙗ҆́кѡ стра́ннїи и҆ прише́льцы (παρεπίδημα) сꙋ́ть на землѝ.

Прише́лствїе

Прише́лствїе (παροικία, commoratio) – пребывание.

См, ниже: прише́ствїе.

Деян.13:17 и҆ лю́ди вознесѐ въ прише́льствїи въ землѝ є҆гѵ́петстѣй (и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской).

Прише́лъ, пришлѝ

Прише́лъ, пришлѝ см. Прїитѝ.

Прише́ствїе

Прише́ствїе (παρουσία, adventus; ἔλευσεις, adventus; τὸ ἐλθεῖν, ventio) – пришествиe, приход.

См. выше: прише́лствїе.

Мф.24:3 и҆ что̀ є҆́сть зна́менїе твоегѡ̀ прише́ствїѧ. 24:27 та́кѡ бꙋ́детъ прише́ствїе сн҃а чл҃вѣ́ческагѡ. 24:37 та́кѡ бꙋ́детъ и҆ прише́ствїе сн҃а чл҃вѣ́ческагѡ. 21:39 та́кѡ бꙋ́детъ и҆ прише́ствїе сн҃а чл҃вѣ́ческагѡ.

Деян.7:52 и҆ ᲂу҆би́ша предвозвѣсти́вшыѧ ѡ҆ прише́ствїи (ἐλεύσεως) првⷣнагѡ.

Иак.5:7 Долготерпи́те – до прише́ствїѧ гдⷭ҇нѧ. 5:8 прише́ствїе гдⷭ҇не прибли́жисѧ.

2Пет.1:16 сказа́хомъ ва́мъ си́лꙋ и҆ прише́ствїе гдⷭ҇а на́шегѡ. 3:4 гдѣ̀ є҆́сть ѡ҆бѣтова́нїе прише́ствїѧ є҆гѡ̀. 3:12 скорѣ́е бы́ти жела́ющымъ прише́ствїѧ бж҃їѧгѡ днѐ.

1Ин.2:28 и҆ не посрами́мсѧ ѿ негѡ̀ въ прише́ствїи є҆гѡ̀.

1Кор.15:23 нача́токъ хрⷭ҇то́съ, пото́мъ же хрⷭ҇тꙋ̀ вѣ́ровавшїи въ прише́ствїи є҆гѡ̀. 16:17 Возра́довахсѧ же ѡ҆ прише́ствїи стефани́новѣ и҆ фꙋртꙋна́товѣ и҆ а҆ха́їковѣ.

2Кор.7:6 Но ᲂу҆тѣша́ѧй смирє́нныѧ, ᲂу҆тѣ́ши на́съ бг҃ъ прише́ствїемъ ті́товымъ. 7:7 не то́кмѡ же прише́ствїемъ є҆гѡ̀, но и҆ ᲂу҆тѣше́нїемъ, и҆́мже ᲂу҆тѣ́шисѧ ѡ҆ ва́съ. 10:10 а҆ прише́ствїе тѣ́ла не́мощно.

Гал.3:23 Пре́жде же прише́ствїѧ (πρὸ τοῦ δὲ ἐλθεῖν) вѣ́ры, под̾ зако́номъ стрего́ми бѣ́хомъ, затворе́ни.

Флп.1:26 мои́мъ прише́ствїемъ па́ки къ ва́мъ. 2:12 не ꙗ҆́коже въ прише́ствїи мое́мъ то́чїю.

1Фес.2:19 Не и҆ вы́ ли пред̾ гдⷭ҇емъ на́шимъ – во прише́ствїи є҆гѡ̀. 3:13 во є҆́же ᲂу҆тверди́ти сердца̀ ва̑ша – въ прише́ствїе гдⷭ҇а. 4:15 ꙗ҆́кѡ мы̀ – ѡ҆ста́вшїи въ прише́ствїе гдⷭ҇не, не и҆́мамы предвари́ти ᲂу҆ме́ршихъ. 5:23 дꙋ́хъ – въ прише́ствїе гдⷭ҇а – да сохрани́тсѧ.

2Фес.2:1 Мо́лимъ же вы̀ – ѡ҆ прише́ствїи гдⷭ҇а. 2:8 є҆го́же гдⷭ҇ь – ᲂу҆праздни́тъ ꙗ҆вле́нїемъ прише́ствїѧ своегѡ̀. 2:9 є҆гѡ́же є҆́сть прише́ствїе по дѣ́йствꙋ сатанинꙋ̀.

Пришива́ти

Пришива́ти (ἐπιῤῥάπτειν, insuere) – пришивать: приставлять.

Мк.2:21 никто́же приложе́нїѧ пла́та небѣ́лена пришива́етъ къ ри́зѣ ве́тсѣ.

Пришле́цъ

Пришле́цъ см. Прише́лецъ.

Прїе́млемь

Прїе́млемь, -ый (λαμβανόμενος, qui sumatur, assumptus) – принимаемый, избираемый.

См. ниже: пріёмлмй, пріємь, пріти.

1Тим.4:4 всѧ́кое созда́нїе бж҃їе добро̀ – со благодаре́нїемъ прїе́млемо.

Евр.5:1 Всѧ́къ бо первосвѧще́нникъ, ѿ человѣ̑къ прїе́млемь (избираемый), за человѣ́ки поставлѧ́етсѧ на слꙋ̑жбы.

Прїе́млѧй

Прїе́млѧй, -ющїй (ὁ δεχόμενος, qui recipit; λαμβάνων, accipiens; κομιζόμενος, κομιούμενος, reportans; ἀνεχόμενος, sufferens; παραλαμβάνων, assumens) – приемлющий, принимающий; достигающий, получающий.

См. выше: пріє́млемь, ниже: прїє́мь, прїѧ́ти.

Мф.10:41 прїе́млѧй (δεχ.) прⷪ҇ро́ка во и҆́мѧ прⷪ҇ро́чо, мздꙋ̀ прⷪ҇ро́чꙋ прїи́метъ: и҆ прїе́млѧй (δεχ.) првⷣника во и҆́мѧ првⷣничо, мздꙋ̀ првⷣничꙋ прїи́метъ. 17:24 пристꙋпи́ша прїе́млющїи дїдра̑хмы къ петро́ви.

Ин.5:44 Ка́кѡ вы̀ мо́жете вѣ́ровати, сла́вꙋ дрꙋ́гъ ѿ дрꙋ́га прїе́млюще. 12:48 не прїе́млѧй гл҃гѡ́лъ мои́хъ и҆́мать сꙋдѧ́щаго є҆мꙋ̀. 13:20 прїе́млѧй, а҆́ще кого̀ послю̀, менѐ прїе́млетъ: а҆ прїе́млѧй менѐ прїе́млетъ посла́вшаго мѧ̀.

1Пет.1:9 прїе́млюще (κομιζόμενοι) кончи́нꙋ вѣ́рѣ ва́шей (достигая наконец верою вашею).

2Пет.2:13 прїе́млюще (κομιζούμενοι) мздꙋ̀ непра́веднꙋ (они получат возмездие за беззаконие).

3Ин.1:7 ничто́же прїе́млюще ѿ ꙗ҆зы̑къ.

Рим.5:17 и҆ да́ръ пра́вды прїе́млюще, въ жи́зни воцарѧ́тсѧ є҆ди́нѣмъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ.

2Кор.2:2 А҆́ще бо а҆́зъ ско́рбь творю̀ ва́мъ, то кто̀ є҆́сть веселѧ́ѧй мѧ̀, то́чїю прїе́млѧй ско́рбь (ὁ λυπούμενος, qui contristatus fuerit) ѿ менє̀ (кто огорчен мною).

Кол. 3:13 прїе́млюще (ἀνεχόμενοι) дрꙋ́гъ дрꙋ́га и҆ проща́юще себѣ̀ (снисходя друг другу и прощая взаимно).

2Тим.1:5 воспомина́нїе прїе́млѧ ѡ҆ сꙋ́щей въ тебѣ̀ нелицемѣ́рнѣй вѣ́рѣ.

Евр.7:5 И҆ прїе́млющїи ᲂу҆́бѡ свѧще́нство ѿ сынѡ́въ леѵі̑инъ. 7:9 а҆враа́момъ и҆ леѵі́й, прїе́млѧй десѧти̑ны. 12:28 Тѣ́мже црⷭ҇тво непоколеби́мо прїе́млюще (παραλαμβάνοντες).

Откр.2:17 то́кмѡ прїе́млѧй. 14:11 и҆ не и҆́мꙋтъ поко́ѧ – прїе́млющїи начерта́нїе и҆́мене є҆гѡ̀.

Прїе́мь

Прїе́мь, -ъ, -ый, -шїй (λαβών, acceptus; παραλαβών, qui abduxisset; προσλαβόμενος, prehensus; δεξάμενος, qui excepit; ἐπιλαβόμενος, acceptus; διαδεξάμενος, exceptus; ὑποδεξάμενος, qui excepisset; ὁ ἀναδεξάμενος, qui exceрerat) – принявший, получивший.

См. выше: прїе́млемь, прїемлѧ́й, ниже: прїеѧ́ти.

Мф.2:12 И҆ вѣ́сть прїе́мше (χρηματισθέντες, divinitus admоniti, получив откровениe). 2:22 вѣ́сть же прїе́мь (χρηματισθεὶς, divinitus admonitus) во снѣ̀. 14:19 и҆ прїе́мь пѧ́ть хлѣ̑бъ. 15:36 и҆ прїе́мь се́дмь хлѣ́бы и҆ ры̑бы. 20:11 прїе́мше же ропта́хꙋ на господи́на. 25:3 Ю҆рѡ́дивыѧ же, прїе́мшѧ свѣти́льники своѧ̑, не взѧ́ша съ собо́ю є҆ле́а. 25:16 Ше́дъ же прїе́мый пѧ́ть тала̑нтъ. 25:18 прїе́мый же є҆ди́нъ, ше́дъ вкопа̀ є҆го̀ въ зе́млю. 25:20 И҆ пристꙋ́пль пѧ́ть тала̑нтъ прїе́мый. 25:22 Пристꙋ́пль же и҆ и҆́же два̀ тала̑нта прїе́мый. 25:24 Пристꙋ́пль же и҆ прїе́мый є҆ди́нъ тала́нтъ. 26:26 прїе́мь і҆и҃съ хлѣ́бъ. 26:27 И҆ прїе́мь ча́шꙋ. 26:52 вси́ бо прїе́мшїи но́жъ ноже́мъ поги́бнꙋтъ. 27:6 А҆рхїере́є же прїе́мше сре́бреники, рѣ́ша. 27:24 прїе́мь во́дꙋ. 27:27 Тогда̀ во́ини и҆ге́мѡнѡвы, прїе́мше (παραλαβόντες) і҆и҃са на сꙋди́ще. 27:48 и҆ прїе́мь гꙋ́бꙋ. 27:59 И҆ прїе́мь тѣ́ло і҆ѡ́сифъ. 28:15 Ѻ҆ни́ же прїе́мше сре́бреники.

Мк.6:41 прїе́мь пѧ́ть хлѣ̑бъ. 8:6 прїе́мь се́дмь хлѣ́бѡвъ. 8:32 прїе́мь (προσλαβόμενος) є҆го̀ пе́тръ. 14:22 прїе́мь і҆и҃съ хлѣ́бъ.

Лк.2:28 и҆ то́й прїе́мь (ἐδέξατο) є҆го̀ на рꙋкꙋ̀ своє́ю. 9:11 и҆ прїе́мь (δεξάμενος) и҆̀хъ, гл҃аше и҆̀мъ ѡ҆ црⷭ҇твїи бж҃їи. 9:47 І҆и҃съ же – прїе́мь ѻ҆троча̀, поста́ви є҆̀ ᲂу҆ себє̀. 13:19 є҆́же прїе́мь человѣ́къ вве́рже въ вертогра́дъ сво́й. 13:21 є҆го́же прїе́мши жена̀. 14:4 И҆ прїе́мь (ἐπιλαβόμενος) и҆сцѣлѝ є҆го̀.

Ин.3:33 Прїе́мый є҆гѡ̀ свидѣ́тельство вѣ́рова {ᲂу҆твердѝ}, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ и҆́стиненъ є҆́сть. 12:3 Марі́а же прїе́мши лі́трꙋ мѵ́ра на́рда пїсті́ка многоцѣ́нна, пома́за но́зѣ і҆и҃сѡвѣ. 13:4 прїе́мь ле́нтїонъ, препоѧ́сасѧ. 18:3 І҆ꙋ́да ᲂу҆̀бо прїе́мь спі́рꙋ – прїи́де та́мѡ.

Деян.2:23 сего̀ – пре́дана прїе́мше. 2:33 и҆ ѡ҆бѣтова́нїе ст҃а́гѡ дх҃а прїе́мь ѿ ѻ҆ц҃а̀. 7:45 ю҆́же и҆ внесо́ша прїе́мше (διαδεξάμενοι) ѻ҆тцы̀ на́ши. 9:19 и҆ прїе́мь пи́щꙋ, ᲂу҆крѣпи́сѧ. 9:27 Варна́ва же прїе́мь (ἐπιλαβόμενος) є҆го̀, приведѐ ко а҆пⷭ҇лѡмъ и҆ повѣ́да и҆̀мъ. 16:3 и҆ прїе́мь ѡ҆брѣ́за є҆го̀, і҆ꙋдє́й ра́ди сꙋ́щихъ на мѣ́стѣхъ ѻ҆́нѣхъ. 16:24 и҆́же таково̀ завѣща́нїе прїе́мь. 17:5 и҆ прїе́мше (προσλαβόμενοι) крамо́льники нѣ̑кїѧ мꙋ́жы ѕлы̑ѧ. 17:15 и҆ прїе́мше за́повѣдь къ сі́лѣ и҆ тїмоѳе́ю. 22:5 посла̑нїѧ прїе́мь (δεξάμενος). 26:10 вла́сть ѿ а҆рхїерє́й прїе́мь. 27:35 и҆ прїе́мь хлѣ́бъ, благодарѝ бг҃а пред̾ всѣ́ми.

Иак.2:25 прїе́мши (ὑποδεξαμένη) схо́дники.

2Пет.1:9 забве́нїе прїе́мь ѡ҆чище́нїѧ дре́внихъ свои́хъ грѣхѡ́въ. 1:17 Прїе́мъ бо ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ че́сть и҆ сла́вꙋ.

Рим.7:8 Винꙋ́ же прїе́мъ грѣ́хъ за́повѣдїю, содѣ́ла во мнѣ̀ всѧ́кꙋ по́хоть: без̾ зако́на бо грѣ́хъ ме́ртвъ є҆́сть. 7:11 грѣ́хъ бо винꙋ̀ прїе́мъ за́повѣдїю, прельсти́ мѧ, и҆ то́ю ᲂу҆мертви́ мѧ.

1Кор.4:7 А҆́ще же и҆ прїѧ́лъ є҆сѝ, что̀ хва́лишисѧ ꙗ҆́кѡ не прїе́мъ. 11:23 ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь і҆и҃съ въ но́щь, въ ню́же пре́данъ быва́ше, прїе́мь хлѣ́бъ.

Флп.4:18 прїе́мь (δεξάμενος) ѿ є҆пафроді́та пѡ́сланнаѧ ѿ ва́съ.

1Фес.1:6 прїе́мше (δεξάμενοι) сло́во въ ско́рби мно́зѣ съ ра́достїю дх҃а ст҃а́гѡ. 2:13 прїе́мше (παραλαβόντες) сло́во слы́шанїѧ бж҃їѧ ѿ на́съ.

Евр.2:3 є҆́же зача́ло прїе́мь. 9:19 прїе́мь кро́вь ко́злюю и҆ те́лчꙋю. 11:13 не прїе́мше ѡ҆бѣтова́нїй. 11:17 ѡ҆бѣтова̑нїѧ прїе́мый (ὁ ἀναδεξάμενος). 11:29 є҆гѡ́же и҆скꙋше́нїе прїе́мше є҆гѵ́птѧне и҆стопи́шасѧ. 11:35 не прїе́мше и҆збавле́нїѧ.

Откр.19:20 и҆́миже прельстѝ прїе́мшыѧ начерта́нїе ѕвѣри́но.

Прїиждива́ти

Прїиждива́ти (προσδαπανᾷν, præterea insumptere) – издерживать сверх: передерживать,

Лк.10:35 и҆ є҆́же а҆́ще прїиждиве́ши – – возда́мъ тѝ.

Прїима́ти

Прїима́ти (λαμβάνειν, rесіреrе; μεταλαμβάνειν, cаpеrе; παραδέχεσθαι, recipere; ἀπεδέχεσθαι, еxсiреrе; ἀπολαμβάνειν, еxсiреrе) – принимать, получать.

См. ниже: прїи́мь.

Ин.3:27 не мо́жетъ человѣ́къ прїима́ти ничесѡ́же, а҆́ще не бꙋ́детъ дано̀ є҆мꙋ̀ съ нб҃сѐ. 7:39 Сїе́ же речѐ ѡ҆ дс҃ѣ, є҆го́же хотѧ́хꙋ прїима́ти вѣ́рꙋющїи во и҆́мѧ є҆гѡ̀.

Деян.2:46 прїима́хꙋ (μετελάμβανον) пи́щꙋ въ ра́дости и҆ въ простотѣ̀ се́рдца. 16:21 ꙗ҆̀же не досто́итъ на́мъ прїима́ти (παραδέχεσθαι) ни твори́ти, ри́млѧнѡмъ сꙋ́щымъ. 20:35 ꙗ҆́кѡ са́мъ речѐ: бл҃же́ннѣе є҆́сть па́че даѧ́ти, не́жели прїима́ти. 28:30 и҆ прїима́ше (ἀπεδέχετο) всѧ̑ приходѧ́щыѧ къ немꙋ̀.

3Ин.1:8 Мы̀ ᲂу҆̀бо до́лжни є҆смы̀ прїима́ти (ἀπολαμβάνειν) таковы́хъ.

Прїи́мь

Прїи́мь, -ъ, -ый, -шїй (λαβὼν, ассерtus; ἐπιβάς, ingressus; ἀναδεξάμενος, exceptus; χρηματισθείς, divinitus admonitus; δεξάμένος, qui excepisset) – принявший, получивший.

См. выше: прїима́ти.

Мк.9:36 И҆ прїи́мь ѻ҆троча̀. 14:23 прїи́мъ ча́шꙋ – дадѐ и҆̀мъ.

Лк.9:16 Прїи́мъ же пѧ́ть хлѣ̑бъ и҆ ѻ҆́бѣ ры̑бѣ. 19:15 И҆ бы́сть є҆гда̀ возврати́сѧ прїи́мъ ца́рств. 22:17 И҆ прїи́мъ ча́шꙋ. 22:19 И҆ прїи́мъ хлѣ́бъ. 24:30 и҆ прїи́мъ хлѣ́бъ блгⷭ҇вѝ.

Ин.13:30 Прїи́мъ же ѻ҆́нъ хлѣ́бъ, а҆́бїе и҆зы́де.

Деян.25:1 Фи́стъ же ᲂу҆̀бо прїи́мь (ἐπιβὰς) вла́сть. 28:7 и҆́же прїи́мь (ἀναδεξάμενος) на́съ, трѝ дни̑ любе́знѣ ᲂу҆чредѝ.

2Кор.11:8 Ѿ и҆ны́хъ цр҃кве́й ᲂу҆ѧ́хъ, прїи́мъ ѡ҆бро́къ къ ва́шемꙋ слꙋже́нїю.

Флп.2:7 зра́къ раба̀ прїи́мъ.

Евр.11:7 Вѣ́рою ѿвѣ́тъ прїи́мъ (χρηματισθεὶς, получив откровение) нѡ́е. 11:31 прїи́мши схо́дники (δεξαμένη) съ ми́ром.

Прїи́скреннѣ

Прїи́скреннѣ (παραπλησίως, соnѕіmіlіtеr) – также, точь-в-точь, подобным образом.

Евр.2:14 и҆ то́й прїи́скреннѣ приѡбщи́сѧ тѣ́хже (то и Он также воспринял оныя).

Прїитѝ

Прїитѝ (παραγίνεσθαι, advepire; ἔρχεσθαι, venirе; ἥκειν, venire; παρεῖναι, adesse; ἀπέρχεσθαι, venirе; προσπορεύεσθαι, асcedere; ἐφιστῆναι, supervenire; ἐπέρχεσθαι, invadere; διελθεῖν, transire; συνέρχεσθαι, venirе; καταντῆσαι, devenire; εἰσέρχεσθαι, introirе; ἐπιβαίνειν, ingredi; καταβαίνειν, descendere; ἡγεῖσθαι, tendere; προέρχεσθαι, venire) – придти, войти.

См. выше: прише́дъ.

Мф.2:1 волсвѝ – прїидо́ша (παρεγένοντο) во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 2:2 и҆ прїидо́хомъ поклони́тисѧ є҆мꙋ̀. 2:21 и҆ прїи́де въ зе́млю і҆и҃левꙋ. 3:1 Во дни̑ же ѡ҆́ны прїи́де (παραγίνεται) і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель. 5:17 Да не мни́те, ꙗ҆́кѡ прїидо́хъ разори́ти зако́нъ, и҆лѝ прⷪ҇ро́ки: не прїидо́хъ разори́ти, но и҆спо́лнити. 6:10 да прїи́детъ црⷭ҇твїе твоѐ. 7:25 и҆ прїидо́ша рѣ́ки. 7:27 и҆ прїидо́ша рѣ́ки. 8:9 прїидѝ. 8:11 ꙗ҆́кѡ мно́зи – прїи́дꙋтъ. (ἥξουσιν). 8:29 прише́лъ є҆сѝ – мꙋ́чити на́съ. 9:1 и҆ прїи́де во сво́й гра́дъ. 9:13 не прїидо́хъ бо призва́ти првⷣники. 9:15 Прїи́дꙋтъ же дні́е. 10:13 прїи́детъ ми́ръ ва́шъ на́нь. 10:23 до́ндеже прїи́детъ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 10:34 Не мни́те, ꙗ҆́кѡ прїидо́хъ воврещѝ ми́ръ на зе́млю: не прїидо́хъ воврещѝ ми́ръ, но ме́чь. 10:35 прїидо́хъ бо разлꙋчи́ти человѣ́ка. 11:14 то́й є҆́сть и҆лїа̀ хотѧ́й прїитѝ. 11:18 Прїи́де бо і҆ѡа́ннъ ни ꙗ҆ды́й. 11:19 Прїи́де сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 11:28 Прїиди́те (δεῦτε, venite) ко мнѣ̀ всѝ трꙋжда́ющїисѧ. 12:9 прїи́де на со́нмище и҆́хъ. 12:42 ꙗ҆́кѡ прїи́де ѿ конє́цъ землѝ. 13:4 и҆ прїидо́ша пти̑цы. 13:25 прїи́де вра́гъ є҆гѡ̀. 13:32 ꙗ҆́кѡ прїитѝ пти́цамъ небє́снымъ. 13:36 прїи́де въ до́мъ і҆и҃съ. 14:28 повели́ ми прїитѝ къ тебѣ̀ по вода́мъ. 14:29 Ѻ҆́нъ же речѐ: прїидѝ. – прїитѝ ко і҆и҃сови. 14:34 И҆ преше́дше прїидо́ша въ зе́млю геннисаре́ѳскꙋю. 15:29 прїи́де на мо́ре галїле́йское. 15:39 и҆ прїи́де въ предѣ́лы магдали̑нски. 16:27 прїити́ бо и҆́мать сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 17:10 ꙗ҆́кѡ и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 17:11 и҆лїа̀ ᲂу҆́бѡ прїи́детъ пре́жде. 17:12 ꙗ҆́кѡ и҆лїа̀ ᲂу҆жѐ прїи́де. 18:7 нꙋ́жда бо є҆́сть прїитѝ собла́знѡмъ. 18:11 Прїи́де бо сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй взыска́ти. 19:1 и҆ прїи́де въ предѣ́лы і҆ꙋдє́йскїѧ. 19:14 и҆ не возбранѧ́йте и҆̀мъ прїитѝ ко мнѣ̀. 20:28 ꙗ҆́коже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй не прїи́де. 21:1 и҆ прїидо́ша въ виѳсфагі́ю. 21:19 прїи́де къ не́й. 21:32 прїи́де бо къ ва́мъ і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель. 21:38 прїиди́те (δεῦτε), ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀. 21:40 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо прїи́детъ господи́нъ вїногра́да. 22:3 и҆ не хотѧ́хꙋ прїитѝ. 22:4 прїиди́те (δεῦτε) на бра́ки. 23:35 ꙗ҆́кѡ да прїи́детъ на вы̀ всѧ́ка кро́вь првⷣна. 23:36 ꙗ҆́кѡ прїи́дꙋтъ (ἥ.) всѧ̑ сїѧ̑ на ро́дъ се́й. 24:5 мно́зи бо прїи́дꙋтъ во и҆́мѧ моѐ, глаго́люще. 24:14 и҆ тогда̀ прїи́детъ (ἥ.) кончи́на. 24:39 до́ндеже прїи́де вода̀ и҆ взѧ́тъ всѧ̑. 24:42 Бди́те ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ не вѣ́сте, въ кі́й ча́съ гдⷭ҇ь ва́шъ прїи́детъ. 24:43 въ кꙋ́ю стра́жꙋ та́ть прїи́детъ. 24:44 ꙗ҆́кѡ, во́ньже ча́съ не мнитѐ, сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй прїи́детъ. 24:48 косни́тъ господи́нъ мо́й прїитѝ. 24:50 прїи́детъ (ἥ.) господи́нъ раба̀ тогѡ̀ въ де́нь. 25:10 прїи́де жени́хъ. 25:11 Послѣди́ же прїидо́ша и҆ про́чыѧ дѣ̑вы. 25:13 Бди́те ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ не вѣ́сте днѐ ни часа̀, во́ньже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй прїи́детъ. 25:19 По мно́зѣ же вре́мени прїи́де господи́нъ ра̑бъ тѣ́хъ. 25:31 Є҆гда́ же прїи́детъ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй въ сла́вѣ свое́й. 25:34 прїиди́те (δεῦτε), блгⷭ҇ве́ннїи ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 25:36 въ темни́цѣ бѣ́хъ, и҆ прїидо́сте ко мнѣ̀. 25:39 когда́ же тѧ̀ ви́дѣхомъ болѧ́ща, и҆лѝ въ темни́цѣ, и҆ прїидо́хомъ къ тебѣ̀. 26:36 Тогда̀ прїи́де съ ни́ми і҆и҃съ въ ве́сь. 26:45 Тогда̀ прїи́де ко ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ. 26:47 сѐ, і҆ꙋ́да – прїи́де. 26:50 дрꙋ́же, творѝ, на не́же є҆сѝ прише́лъ (πάρει). 27:49 ѡ҆ста́ви, да ви́димъ, а҆́ще прїи́детъ и҆лїа̀ спастѝ є҆го̀. 27:57 прїи́де человѣ́къ бога́тъ ѿ а҆рїмаѳе́а. 28:1 прїи́де марі́а магдали́на и҆ дрꙋга́ѧ марі́а, ви́дѣти гро́бъ. 28:6 прїиди́те (δεῦτε), ви́дите мѣ́сто, и҆дѣ́же лежа̀ гдⷭ҇ь.

Мк.1:9 прїи́де і҆и҃съ ѿ назаре́та галїле́йскагѡ. 1:14 прїи́де і҆и҃съ въ галїле́ю. 1:17 прїиди́та (δεῦτε) в̾слѣ́дъ менє̀. 1:24 прише́лъ є҆сѝ погꙋби́ти на́съ. 1:29 прїидо́ша въ до́мъ сі́мѡновъ. 1:40 И҆ прїи́де къ немꙋ̀ прокаже́нъ. 2:3 прїидо́ша къ немꙋ̀. 2:17 не прїидо́хъ призва́ти првⷣники, но грѣ́шники на покаѧ́нїе. 2:18 ᲂу҆ченицы̀ – прїидо́ша. 2:20 прїи́дꙋтъ же дні́е. 3:8 мно́жество мно́гое, – прїидо́ша къ немꙋ̀. 3:13 прїидо́ша (ἀπῆλθον) къ немꙋ̀. 3:20 прїидо́ша въ до́мъ. 3:31 Прїидо́ша ᲂу҆́бѡ мт҃и и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀. 4:4 прїидо́ша пти̑цы. 4:22 прїи́детъ въ ꙗ҆вле́нїе. 5:1 прїидо́ша на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ. 5:15 прїидо́ша ко і҆и҃сови. 5:22 прїи́де є҆ди́нъ ѿ а҆рхїсѷнагѡ̑гъ. 5:33 Жена́ – прїи́де и҆ припадѐ къ немꙋ̀. 5:35 прїидо́ша ѿ а҆рхїсѷнагѡ́га. 5:38 прїи́де въ до́мъ а҆рхїсѷнагѡ́говъ. 6:1 прїи́де во ѻ҆те́чествїе своѐ. 6:29 прїидо́ша и҆ взѧ́ша трꙋ́пъ є҆гѡ̀. 6:31 прїиди́те вы̀ са́ми въ пꙋ́сто мѣ́сто. 6:48 ѡ҆ четве́ртѣй стра́жи нощнѣ́й прїи́де къ ни̑мъ. 6:53 прїидо́ша въ зе́млю. 7:31 прїи́де на мо́ре галїле́йско. 8:3 мно́зи бо ѿ ни́хъ и҆здале́ча пришлѝ сꙋ́ть (ἥ.). 8:10 прїи́де во страны̑ далманꙋѳа̑нски. 8:22 прїи́де въ виѳсаі́дꙋ. 8:38 є҆гда̀ прїи́детъ во сла́вѣ ѻ҆ц҃а̀ своегѡ̀. 9:7 прїи́де гла́съ и҆з̾ ѡ҆́блака. 9:11 и҆лїѝ подоба́етъ прїитѝ пре́жде. 9:13 и҆ и҆лїа̀ прїи́де. 9:33 прїи́де въ капернаꙋ́мъ. 10:21 прїидѝ (δεῦρο, veni) и҆ ходѝ в̾слѣ́дъ менє̀. 10:35 прїидо́ста (προσπορεύονται) і҆а́кѡвъ и҆ і҆ѡа́ннъ. 10:45 сн҃ъ чл҃вѣ́чь не прїи́де, да послꙋ́жатъ є҆мꙋ̀. 10:46 прїидо́ша во і҆ерїхѡ́нъ. 10:50 прїи́де ко і҆и҃сови. 11:13 ви́дѣвъ смоко́вницꙋ и҆здале́ча, и҆мꙋ́щꙋ ли́ствїе, прїи́де, а҆́ще ᲂу҆́бѡ что̀ ѡ҆брѧ́щетъ на не́й. 11:15 прїидо́ша па́ки во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 11:27 прїидо́ша па́ки во і҆ерⷭ҇ли́мъ – прїидо́ша къ немꙋ̀ а҆рхїере́є. 12:7 прїиди́те (δεῦτε), ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀. 12:9 Прїи́детъ и҆ погꙋби́тъ тѧжа́тєли. 12:18 прїидо́ша саддꙋке́є къ немꙋ̀. 13:6 прїи́дꙋтъ во и҆́мѧ моѐ. 13:35 когда̀ госпо́дь до́мꙋ прїи́детъ. 14:3 прїи́де жена̀. 14:16 прїидо́ста во гра́дъ. 14:17 прїи́де со ѻ҆бѣмана́десѧте. 14:32 прїидо́ша въ ве́сь. 14:37 прїи́де, и҆ ѡ҆брѣ́те и҆̀хъ спѧ́щихъ. 14:41 прїи́де трети́цею и҆ гл҃а и҆̀мъ – прїи́де ча́съ. 14:43 прїи́де (παραγίνεται) і҆ꙋ́да. 14:66 прїи́де є҆ди́на ѿ рабы́нь. 15:36 прїи́детъ и҆лїа̀ снѧ́ти є҆го̀. 15:43 прїи́де і҆ѡ́сифъ, и҆́же ѿ а҆рїмаѳе́а. 16:3 во є҆ди́нꙋ ѿ сꙋббѡ́тъ прїидо́ша на гро́бъ.

Лк.1:43 да прїи́детъ мт҃и гдⷭ҇а моегѡ̀ ко мнѣ̀. 1:59 да прїи́детъ мт҃и гдⷭ҇а моегѡ̀ ко мнѣ̀. 2:16 да прїи́детъ мт҃и гдⷭ҇а моегѡ̀ ко мнѣ̀. 2:27 И҆ прїи́де дꙋ́хомъ въ це́рковь. 2:51 и҆ прїи́де въ назаре́тъ. 3:3 И҆ прїи́де во всю̀ странꙋ̀ і҆ѻрда́нскꙋю. 3:12 Прїидо́ша же и҆ мытари̑ крести́тисѧ ѿ негѡ̀ и҆ рѣ́ша къ немꙋ̀. 4:16 И҆ прїи́де въ назаре́тъ, и҆дѣ́же бѣ̀ воспита́нъ. 4:34 прише́лъ є҆сѝ погꙋби́ти на́съ. 4:42 и҆ наро́ди и҆ска́хꙋ є҆го̀, и҆ прїидо́ша къ немꙋ̀. 5:7 и҆ прїидо́ша, и҆ и҆спо́лниша ѻ҆́ба кораблѧ̑, ꙗ҆́кѡ погрꙋжа́тисѧ и҆́ма. 5:17 и҆̀же бѣ́хꙋ пришлѝ ѿ всѧ́кїѧ ве́си галїле́йскїѧ и҆ і҆ꙋде́йскїѧ и҆ і҆ерⷭ҇ли́мскїѧ. 5:32 не прїидо́хъ призва́ти првⷣныхъ, но грѣ̑шныѧ въ покаѧ́нїе. 5:35 прїи́дꙋтъ же дні́е, є҆гда̀ ѿѧ́тъ бꙋ́детъ ѿ ни́хъ жени́хъ. 6:18 и҆̀же прїидо́ша послꙋ́шати є҆гѡ̀. 7:7 тѣ́мже ни себѐ досто́йна сотвори́хъ прїитѝ къ тебѣ̀. 7:8 и҆ дрꙋго́мꙋ: прїидѝ, и҆ прїи́детъ. 7:33 Прїи́де бо і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель ни хлѣ́ба ꙗ҆ды́й. 7:34 Прїи́де сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй ꙗ҆ды́й и҆ пїѧ̀. 8:17 нижѐ ᲂу҆тае́но, є҆́же не позна́етсѧ и҆ въ ꙗ҆вле́нїе прїи́детъ. 8:19 Прїидо́ша (παραγένοντο) же къ немꙋ̀ мт҃и и҆ бра́тїѧ є҆гѡ̀. 8:35 и҆ прїидо́ша ко і҆и҃сови. 8:41 И҆ сѐ, прїи́де мꙋ́жъ, є҆мꙋ́же и҆́мѧ і҆аі́ръ. 8:47 Ви́дѣвши же жена̀, ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆таи́сѧ, трепе́щꙋщи прїи́де. 8:49 прїи́де нѣ́кїй ѿ а҆рхїсѷнагѡ́га. 9:26 сегѡ̀ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй постыди́тсѧ, є҆гда̀ прїи́детъ во сла́вѣ свое́й. 9:56 сн҃ъ бо чл҃вѣ́ческїй не прїи́де дꙋ́шъ человѣ́ческихъ погꙋби́ти, но спⷭ҇тѝ. 10:33 Самарѧни́нъ же – прїи́де над̾ него̀. 11:2 да прїи́детъ црⷭ҇твїе твоѐ. 11:6 поне́же дрꙋ́гъ прїи́де (παρεγένετο) съ пꙋтѝ ко мнѣ̀ . 11:31 ꙗ҆́кѡ прїи́де ѿ конє́цъ землѝ. 12:38 И҆ а҆́ще прїи́детъ во вторꙋ́ю стра́жꙋ, и҆ въ тре́тїю стра́жꙋ прїи́детъ. 12:39 въ кі́й ча́съ та́ть прїи́детъ. 12:40 сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй прїи́детъ. 12:45 косни́тъ господи́нъ мо́й прїитѝ. 12:46 прїи́детъ (ἥ.) господи́нъ раба̀ тогѡ̀ въ де́нь. 12:49 Ѻ҆гнѧ̀ прїидо́хъ воврещѝ на зе́млю. 12:51 ꙗ҆́кѡ ми́ръ прїидо́хъ (παρεγενόμην) да́ти на зе́млю. 13:1 Прїидо́ша (παρῆσαν) же нѣ́цыи въ то̀ вре́мѧ. 13:6 и҆ прїи́де и҆щѧ̀ плода̀ на не́й. 13:29 И҆ прїи́дꙋтъ (ἥ.) ѿ востѡ́къ. 13:35 до́ндеже прїи́детъ (ἥ.). 14:10 да є҆гда̀ прїи́детъ зва́вый тѧ̀. 14:20 и҆ сегѡ̀ ра́ди не могꙋ̀ прїитѝ. 15:27 ꙗ҆́кѡ бра́тъ тво́й прїи́де (ἥ.). 15:30 є҆гда́ же сы́нъ тво́й се́й, и҆з̾ѧды́й твоѐ и҆мѣ́нїе съ любодѣ́йцами, прїи́де. 16:28 да не и҆ ті́и прїи́дꙋтъ на мѣ́сто сїѐ мꙋче́нїѧ. 17:1 не возмо́жно є҆́сть не прїитѝ собла́знѡмъ. 17:20 когда̀ прїи́детъ црⷭ҇твїе бж҃їе – – не прїи́детъ црⷭ҇твїе бж҃їе съ соблюде́нїемъ. 17:22 прїи́дꙋтъ дні́е. 17:27 и҆ прїи́де пото́пъ. 19:5 И҆ ꙗ҆́кѡ прїи́де на мѣ́сто. 19:10 прїи́де бо сн҃ъ чл҃вѣ́чь взыска́ти. 19:13 до́ндеже прїидꙋ̀. 19:16 Прїи́де (παρεγένετο) же пе́рвый. 19:18 И҆ прїи́де вторы́й. 19:20 И҆ дрꙋгі́й прїи́де. 19:43 ꙗ҆́кѡ прїи́дꙋтъ (ἥ.) дні́е на тѧ̀. 20:1 прїидо́ша (ἐπέστησαν) свѧще́нницы и҆ кни́жницы со ста̑рцы. 20:14 прїиди́те (δεῦτε), ᲂу҆бїе́мъ є҆го̀. 20:16 Прїи́детъ и҆ погꙋби́тъ дѣ́латєли сїѧ̑. 21:6 прїи́дꙋтъ дні́е. 21:8 мно́зи бо прїи́дꙋтъ во и҆́мѧ моѐ, глаго́люще, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь. 21:35 ꙗ҆́кѡ сѣ́ть бо прїи́детъ (ἐπελεύσεται) на всѧ̑ живꙋ́щыѧ. 22:7 Прїи́де же де́нь ѡ҆прѣсно́кѡвъ. 22:18 до́ндеже црⷭ҇твїе бж҃їе прїи́детъ. 23:33 И҆ є҆гда̀ прїидо́ша (ἀπῆλθον) на мѣ́сто, нарица́емое ло́бное. 23:42 помѧни́ мѧ, гдⷭ҇и, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи сѝ. 23:55 ꙗ҆̀же бѧ́хꙋ пришлѝ съ ни́мъ (συνεληλυθυῖαι, cum eo venerant) ѿ галїле́и. 24:1 Во є҆ди́нꙋ же ѿ сꙋббѡ́тъ ѕѣлѡ̀ ра́нѡ прїидо́ша на гро́бъ. 24:23 прїидо́ша, глаго́лющѧ.

Ин. 1:7 се́й прїи́де во свидѣ́тельство. 1:11 во своѧ̑ прїи́де, и҆ своѝ є҆гѡ̀ не прїѧ́ша. 1:31 да ꙗ҆ви́тсѧ і҆и҃леви, сегѡ̀ ра́ди прїидо́хъ а҆́зъ водо́ю крестѧ̀. 1:39 прїиди́та и҆ ви́дита. Прїидо́ста и҆ ви́дѣста, гдѣ̀ живѧ́ше. 1:46 Глаго́ла є҆мꙋ̀ фїлі́ппъ: прїидѝ и҆ ви́ждь. 2:4 не ᲂу҆̀ прїи́де (ἥ.) ча́съ мо́й. 3:2 се́й прїи́де ко і҆и҃сꙋ но́щїю и҆ речѐ є҆мꙋ̀: равві̀, вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ ѿ бг҃а прише́лъ є҆сѝ ᲂу҆чт҃ль. 3:19 Се́й же є҆́сть сꙋ́дъ, ꙗ҆́кѡ свѣ́тъ прїи́де въ мі́ръ. 3:22 прїи́де і҆и҃съ – въ жидо́вскꙋю зе́млю. 3:26 прїидо́ша ко і҆ѡа́ннꙋ и҆ реко́ша є҆мꙋ̀. 4:5 Прїи́де ᲂу҆̀бо во гра́дъ самарі́йскїй. 4:7 Прїи́де жена̀ ѿ самарі́и почерпа́ти во́дꙋ. 4:16 пригласѝ мꙋ́жа твоего̀ и҆ прїидѝ сѣ́мѡ. 4:25 вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ мессі́а прїи́детъ – є҆гда̀ то́й прїи́детъ, возвѣсти́тъ на́мъ всѧ̑. 4:27 тогда̀ прїидо́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ и҆ чꙋдѧ́хꙋсѧ. 4:29 прїиди́те (δεῦτε) и҆ ви́дите чл҃вѣ́ка, и҆́же рече́ ми всѧ̑, є҆ли̑ка сотвори́хъ. 4:35 є҆щѐ четы́ри мцⷭ҇ы сꙋ́ть, и҆ жа́тва прїи́детъ. 4:40 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо прїидо́ша къ немꙋ̀ самарѧ́не, молѧ́хꙋ є҆го̀, дабы̀ пребы́лъ ᲂу҆ ни́хъ. 4:45 Є҆гда́ же прїи́де въ галїле́ю, прїѧ́ша є҆го̀ галїле́ане – и҆ ті́и бо прїидо́ша въ пра́здникъ. 4:46 Прїи́де же па́ки і҆и҃съ въ ка́нꙋ. 4:47 Се́й слы́шавъ, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ прїи́де (ἥ.) ѿ і҆ꙋде́и – и҆́де къ немꙋ̀. 5:24 слꙋ́шаѧй словесѐ моегѡ̀ – на сꙋ́дъ не прїи́детъ. 5:40 И҆ не хо́щете прїитѝ ко мнѣ̀, да живо́тъ и҆́мате. 5:43 А҆́зъ прїидо́хъ во и҆́мѧ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, и҆ не прїе́млете менѐ: а҆́ще и҆́нъ прїи́детъ во и҆́мѧ своѐ, того̀ прїе́млете. 6:15 І҆и҃съ ᲂу҆̀бо разꙋмѣ́въ, ꙗ҆́кѡ хотѧ́тъ прїитѝ, да восхи́тѧтъ є҆го̀ – ѿи́де па́ки въ го́рꙋ є҆ди́нъ. 6:17 и҆ не (ᲂу҆̀) бѣ̀ прише́лъ къ ни̑мъ і҆и҃съ. 6:23 прїидо́ша корабли̑ ѿ тїверїа́ды. 6:24 є҆гда́ же ви́дѣша наро́ди, ꙗ҆́кѡ і҆и҃са не бы́сть тꙋ̀ -҆ прїидо́ша въ капернаꙋ́мъ. 6:37 Всѐ, є҆́же дае́тъ мнѣ̀ ѻ҆ц҃ъ, ко мнѣ̀ прїи́детъ. 6:44 никто́же мо́жетъ прїитѝ ко мнѣ̀, а҆́ще не ѻ҆ц҃ъ – привлече́тъ є҆го̀. 6:45 Всѧ́къ слы́шавый ѿ ѻ҆ц҃а̀ и҆ навы́къ, прїи́детъ ко мнѣ̀. 6:65 никто́же мо́жетъ прїитѝ ко мнѣ̀, а҆́ще не бꙋ́детъ є҆мꙋ̀ дано̀ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 7:6 вре́мѧ моѐ не ᲂу҆̀ прїи́де (πάρεστιν). 7:27 хрⷭ҇то́съ же є҆гда̀ прїи́детъ, никто́же вѣ́сть, ѿкꙋ́дꙋ бꙋ́детъ. 7:28 и҆ ѡ҆ себѣ̀ не прїидо́хъ. 7:30 никто́же возложѝ на́нь рꙋкѝ, ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆̀ бѣ̀ прише́лъ ча́съ є҆гѡ̀. 7:31 хрⷭ҇то́съ, є҆гда̀ прїи́детъ, є҆да̀ бѡ́льша зна́мєнїѧ сотвори́тъ. 7:34 и҆ и҆дѣ́же є҆́смь а҆́зъ, вы̀ не мо́жете прїитѝ. 7:36 и҆ и҆дѣ́же є҆́смь а҆́зъ, вы̀ не мо́жете прїитѝ. 7:37 а҆́ще кто̀ жа́ждетъ, да прїи́детъ ко мнѣ̀ и҆ пїе́т. 7:42 не писа́нїе ли речѐ, ꙗ҆́кѡ ѿ сѣ́мене дв҃дова – хрⷭ҇то́съ прїи́детъ. 7:45 Прїидо́ша же слꙋги̑ ко а҆рхїере́ѡмъ. 8:2 заꙋ́тра же па́ки прїи́де (παρεγένετο) въ це́рковь. 8:14 ꙗ҆́кѡ вѣ́мъ, ѿкꙋ́дꙋ прїидо́хъ. 8:20 и҆ никто́же ꙗ҆́тъ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆̀ бѣ̀ прише́лъ ча́съ є҆гѡ̀. 8:21 а҆́може а҆́зъ и҆дꙋ̀, вы̀ не мо́жете прїитѝ. 8:22 є҆да̀ сѧ̀ са́мъ ᲂу҆бїе́тъ, ꙗ҆́кѡ гл҃етъ: а҆́може а҆́зъ и҆дꙋ̀, вы̀ не мо́жете прїитѝ. 8:42 а҆́зъ бо ѿ бг҃а и҆зыдо́хъ и҆ прїидо́хъ (ἥ.): не ѡ҆ себѣ́ бо прїидо́хъ, но то́й мѧ̀ посла̀. 9:4 прїи́детъ но́щь, є҆гда̀ никто́же мо́жетъ дѣ́лати. 9:7 И҆́де ᲂу҆̀бо и҆ ᲂу҆мы́сѧ, и҆ прїи́де ви́дѧ. 9:39 на сꙋ́дъ а҆́зъ въ мі́ръ се́й прїидо́хъ. 10:8 Всѝ, є҆ли́кѡ (и҆́хъ) прїи́де пре́жде менє̀, та́тїе сꙋ́ть и҆ разбѡ́йницы. 10:10 а҆́зъ прїидо́хъ, да живо́тъ и҆́мꙋтъ. 10:41 И҆ мно́зи прїидо́ша къ немꙋ̀. 11:19 мно́зи ѿ і҆ꙋдє́й бѧ́хꙋ пришлѝ къ ма́рѳѣ и҆ марі́и, да ᲂу҆тѣ́шатъ и҆̀хъ ѡ҆ бра́тѣ є҆ю̀. 11:28 пригласѝ марі́ю – та́й, ре́кши: ᲂу҆чт҃ль прише́лъ є҆́сть (πάρεστι) и҆ глаша́етъ тѧ̀. 11:30 Не ᲂу҆же́ бо бѣ̀ прише́лъ і҆и҃съ въ ве́сь. 11Марі́а же ꙗ҆́кѡ прїи́де, и҆дѣ́же бѣ̀ і҆и҃съ – падѐ є҆мꙋ̀ на ногꙋ̀. 11:34 Глаго́лаша є҆мꙋ̀: гдⷭ҇и, прїидѝ и҆ ви́ждь. 11:38 І҆и҃съ же – прїи́де ко гро́бꙋ. 11:48 прїи́дꙋтъ ри́млѧне и҆ во́змꙋтъ мѣ́сто и҆ ꙗ҆зы́къ на́шъ. 11:56 что̀ мни́тсѧ ва́мъ, ꙗ҆́кѡ не и҆́мать ли прїитѝ въ пра́здникъ. 12:1 І҆и҃съ же пре́жде шестѝ дні́й па́схи прїи́де въ виѳа́нїю. 12:9 и҆ прїидо́ша не і҆и҃са ра́ди то́кмѡ, но да и҆ ла́зарѧ ви́дѧтъ. 12:22 Прїи́де фїлі́ппъ и҆ глаго́ла а҆ндре́ови. 12:23 І҆и҃съ же ѿвѣща̀ и҆́ма, гл҃ѧ: прїи́де ча́съ, да просла́витсѧ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 12:27 но сегѡ̀ ра́ди прїидо́хъ на ча́съ се́й. 12:28 Прїи́де же гла́съ съ небесѐ: и҆ просла́вихъ, и҆ па́ки просла́влю. 12:46 а҆́зъ свѣ́тъ въ мі́ръ прїидо́хъ. 12:47 не прїидо́хъ бо, да сꙋждꙋ̀ мі́рови. 13:1 вѣ́дый і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ прїи́де є҆мꙋ̀ ча́съ. 13:6 Прїи́де же къ сі́мѡнꙋ петрꙋ̀. 13:33 а҆́може а҆́зъ и҆дꙋ̀, вы̀ не мо́жете прїитѝ. 14:3 а҆́ще ᲂу҆гото́влю мѣ́сто ва́мъ, па́ки прїидꙋ̀. 14:6 никто́же прїи́детъ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀, то́кмѡ мно́ю. 14:18 Не ѡ҆ста́влю ва́съ си̑ры: прїидꙋ̀ къ ва́мъ. 14:23 и҆ ѻ҆ц҃ъ мо́й возлю́битъ є҆го̀, и҆ къ немꙋ̀ прїи́дема. 14:28 Слы́шасте, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ рѣ́хъ ва́мъ. 15:22 А҆́ще не бы́хъ прише́лъ – грѣха̀ не бы́ша и҆мѣ́ли. 15:26 Є҆гда́ же прїи́детъ ᲂу҆тѣ́шитель, є҆го́же а҆́зъ послю̀ ва́мъ ѿ ѻ҆ц҃а̀, дх҃ъ и҆́стины, и҆́же ѿ ѻ҆ц҃а̀ и҆схо́дитъ, то́й свидѣ́тельствꙋетъ ѡ҆ мнѣ̀. 16:2 но прїи́детъ ча́съ, да всѧ́къ, и҆́же ᲂу҆бїе́тъ вы̀, возмни́тсѧ слꙋ́жбꙋ приноси́ти бг҃ꙋ. 16:4 Но сїѧ̑ гл҃ахъ ва́мъ, да, є҆гда̀ прїи́детъ ча́съ, воспомѧ́нете сїѧ̑, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ рѣ́хъ ва́мъ. 16:7 а҆́ще бо не и҆дꙋ̀ а҆́зъ, ᲂу҆тѣ́шитель не прїи́детъ къ ва́мъ. 16:13 є҆гда́ же прїи́детъ ѻ҆́нъ, дх҃ъ и҆́стины, наста́витъ вы̀ на всѧ́кꙋ и҆́стинꙋ. 16:21 жена̀ є҆гда̀ ражда́етъ, ско́рбь и҆́мать, ꙗ҆́кѡ прїи́де го́дъ є҆ѧ̀. 16:25 но прїи́детъ ча́съ, є҆гда̀ ктомꙋ̀ въ при́тчахъ не гл҃ю ва́мъ, но ꙗ҆́вѣ ѡ҆ ѻ҆ц҃ѣ̀ возвѣщꙋ̀ ва́мъ. 16:28 И҆зыдо́хъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ и҆ прїидо́хъ въ мі́ръ. 16:32 сѐ, грѧде́тъ ча́съ, и҆ нн҃ѣ прїи́де, да разы́детесѧ кі́йждо во своѧ̑ и҆ менѐ є҆ди́наго ѡ҆ста́вите. 17:1 і҆и҃съ -҆ речѐ: ѻ҆́ч҃е, прїи́де ча́съ: просла́ви сн҃а твоего̀. 18:3 І҆ꙋ́да ᲂу҆̀бо прїе́мь спі́рꙋ и҆ ѿ а҆рхїерє́й и҆ фарїсє́й слꙋги̑, прїи́де та́мѡ. 18:37 а҆́зъ на сїѐ роди́хсѧ и҆ на сїѐ прїидо́хъ въ мі́ръ, да свидѣ́тельствꙋю и҆́стинꙋ. 19:32 Прїидо́ша же во́ини. 19:38 Прїи́де же и҆ взѧ́тъ тѣ́ло і҆и҃сово. 19:39 Прїи́де же и҆ нїкоди́мъ. 20:1 Во є҆ди́нꙋ же ѿ сꙋббѡ́тъ марі́а магдали́на прїи́де – на гро́бъ. 20:2 течѐ ᲂу҆̀бо и҆ прїи́де къ сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ и҆ къ дрꙋго́мꙋ ᲂу҆чн҃кꙋ̀. 20:4 и҆ дрꙋгі́й ᲂу҆чн҃къ течѐ скорѣ́е петра̀ и҆ прїи́де пре́жде ко гро́бꙋ. 20:6 Прїи́де же сі́мѡнъ пе́тръ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀. 20:18 Прїи́де же марі́а магдали́на. 20:19 прїи́де і҆и҃съ и҆ ста̀ посредѣ̀ и҆ гл҃а и҆̀мъ: ми́ръ ва́мъ. 20:24 Ѳѡма́ же – не бѣ̀ тꙋ̀ съ ни́ми, є҆гда̀ прїи́де і҆и҃съ. 20:26 Прїи́де і҆и҃съ две́ремъ затворє́ннымъ. 21:8 а҆ дрꙋзі́и ᲂу҆чн҃цы̀ кораблеце́мъ прїидо́ша. 21:12 Гл҃а и҆̀мъ і҆и҃съ: прїиди́те (δεῦτε), ѡ҆бѣ́дꙋйте. 21:13 Прїи́де же і҆и҃съ, и҆ прїѧ́тъ хлѣ́бъ и҆ дадѐ и҆̀мъ, и҆ ры́бꙋ та́кожде. 21:22 Гл҃а є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: а҆́ще хощꙋ̀, да то́й пребыва́етъ, до́ндеже прїидꙋ̀, что̀ къ тебѣ̀. 21:23 И҆ не речѐ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ, ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆́мретъ, но: а҆́ще хощꙋ̀ томꙋ̀ пребыва́ти, до́ндеже прїидꙋ̀, что̀ къ тебѣ̀.

Деян.1:11 се́й і҆и҃съ – та́кожде прїи́детъ. 2:20 пре́жде да́же не прїитѝ дню̀ гдⷭ҇ню. 3:20 ꙗ҆́кѡ да прїи́дꙋтъ времена̀ прохла̑дна ѿ лица̀ гдⷭ҇нѧ. 4:23 Ѿпꙋщє́на же бы̑вша прїидо́ста ко свои̑мъ. 7:3 и҆зы́ди – и҆ прїидѝ (δεῦρο) въ зе́млю. 7:11 Прїи́де же гла́дъ на всю̀ зе́млю є҆гѵ́петскꙋю. 7:13 и҆ внегда̀ второ́е (прїидо́ша), позна́нъ бы́сть і҆ѡ́сифъ. 8:16 є҆ще́ бо ни на є҆ди́наго и҆́хъ бѣ̀ прише́лъ. (ἐπιπεπτωκός, illapsus, сходил). 8:27 и҆́же прїи́де поклони́тисѧ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 8:36 прїидо́ша на нѣ́кꙋю во́дꙋ. 8:40 проходѧ̀ благовѣствова́ше градѡ́мъ всѣ̑мъ, до́ндеже прїитѝ є҆мꙋ̀ въ кесарі́ю. 9:21 и҆ здѣ̀ на сїѐ прїи́де, да свѧ̑заны ты̑ѧ приведе́тъ ко а҆рхїере́ємъ. 9:38 посла́ша два̀ мꙋ̑жа къ немꙋ̀, молѧ́ще є҆го̀ не ѡ҆блѣни́тисѧ прїитѝ (διελθεῖν) до ни́хъ. 10:21 сѐ, а҆́зъ є҆́смь, є҆гѡ́же и҆́щете: ка́ѧ є҆́сть вина̀, є҆ѧ́же ра́ди прїидо́сте (πάρεστε). 10:29 тѣ́мже и҆ без̾ сꙋмнѣ́нїѧ прїидо́хъ призва́нъ. 10:45 И҆ ᲂу҆жасо́шасѧ и҆̀же ѿ ѡ҆брѣ́занїѧ вѣ́рнїи, є҆ли́цы прїидо́ша съ (συνῆλθον) петро́мъ. 11:5 сходѧ́щь сосꙋ́дъ нѣ́кїй, ꙗ҆́кѡ плащани́цꙋ ве́лїю, ѿ четы́рехъ кра́євъ низпꙋща́емꙋ съ небесѐ, и҆ прїи́де да́же до менє̀. 11:12 прїидо́ша же со мно́ю и҆ ше́сть бра́тїѧ сі́и, и҆ внидо́хомъ въ до́мъ мꙋ́жа. 12:10 Прошє́дша же пе́рвꙋю стра́жꙋ и҆ вторꙋ́ю, прїидо́ста ко вратѡ́мъ желѣ̑знымъ, вводѧ́щымъ во гра́дъ. 12:12 Смотри́въ же прїи́де въ до́мъ марі́и ма́тере і҆ѡа́нна, нарица́емагѡ ма́рка. 12:20 и҆̀же є҆динодꙋ́шнѡ прїидо́ша (παρῆσαν) къ немꙋ̀. 13:13 Ѿве́зшесѧ же ѿ па́фа па́ѵелъ и҆ сꙋ́щїи съ ни́мъ, прїидо́ша въ пергі́ю памфѷлі́йскꙋю. 13:14 Ѻ҆ни́ же, проше́дше ѿ пергі́и, прїидо́ша (παρεγένοντο) во а҆нтїохі́ю пїсїді́йскꙋю. 13:40 Блюди́те ᲂу҆̀бо, да не прїи́детъ (ἐπέλθῃ) на ва́съ рече́нное во прⷪ҇ро́цѣхъ. 13:51 Ѡ҆́на же, ѿрѧ̑сша пра́хъ ѿ но́гъ свои́хъ на ни́хъ, прїидо́ста во і҆коні́ю. 14:19 прїидо́ша (ἐπῆλθον) ѿ а҆нтїохі́и и҆ і҆коні́и нѣ́цыи і҆ꙋде́є. 14:24 И҆ прошє́дша пїсїді́ю, прїидо́ста въ памфѷлі́ю. 15:30 Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо по́слани бы́вше прїидо́ша во а҆нтїохі́ю. 16:1 Прїи́де (κατήντησεν, дошел) же въ де́рвїю и҆ лѵ́стрꙋ. 16:11 Ѿве́зшесѧ же ѿ трѡа́ды, прїидо́хомъ (εὐθυδρομήσαμεν, rectum cursum tenuimus, пpямо прибыли) въ самоѳра́къ. 16:40 И҆зшє́дша же и҆з̾ темни́цы прїидо́ста (εἰσῆλθον) къ лѷді́и. 17:6 сі́и и҆ здѣ̀ прїидо́ша (πάρεισιν). 17:13 прїидо́ша и҆ та́мѡ дви́жꙋще и҆ смꙋща́юще наро́ды. 17:15 да ꙗ҆́кѡ скорѣ́е прїи́дꙋтъ къ немꙋ̀, и҆зыдо́ша. 18:1 прїи́де въ корі́нѳъ. 18:2 прїи́де къ ни̑мъ. 18:7 И҆ преше́дъ ѿтꙋ́дꙋ, прїи́де въ до́мъ нѣ́коегѡ и҆́менемъ і҆ꙋ́ста. 18:24 прїи́де (κατήντησεν) во є҆фе́съ, си́ленъ сы́й въ кни́гахъ. 19:1 па́ѵелъ, проше́дъ вы̑шнїѧ страны̑, прїи́де во є҆фе́съ. 19:6 прїи́де дх҃ъ ст҃ы́й на нѧ̀. 19:27 є҆́же бы во ѡ҆бличе́нїе не прїитѝ. 20:2 прїи́де во є҆лла́дꙋ. 20:6 и҆ прїидо́хомъ къ ни̑мъ въ трѡа́дꙋ во дне́хъ пѧтѝ. 20:14 И҆ ꙗ҆́коже сни́десѧ съ на́ми во а҆́ссонѣ, взе́мше є҆го̀ прїидо́хомъ въ мїтѷли́нъ. 20:15 и҆ пребы́вше въ трѡгѷллі́и, въ грѧдꙋ́щїй же де́нь прїидо́хомъ въ мїли́тъ. 20:18 и҆ ꙗ҆́коже прїидо́ша (παρεγένοντο) къ немꙋ̀, речѐ къ ни̑мъ: вы̀ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ ѿ пе́рвагѡ днѐ, ѿне́лиже прїидо́хъ (ἐπέβην) во а҆сі́ю, ка́кѡ съ ва́ми всѐ вре́мѧ бы́хъ. 20:25 въ ни́хже проидо́хъ (διῆλθον) проповѣ́дꙋѧ црⷭ҇твїе бж҃їе. 21:1 прѧ́мѡ ше́дше прїидо́хомъ въ кѡ́нъ. 21:8 Во ᲂу҆́трїе же и҆зше́дше па́ѵелъ и҆ и҆̀же съ ни́мъ, прїидо́хомъ въ кесарі́ю. 21:16 прїидо́ша же съ (συνῆλθον) на́ми и҆ нѣ́цыи ᲂу҆чн҃цы̀ ѿ кесарі́и. 21:18 вни́де па́ѵелъ съ на́ми ко і҆а́кѡвꙋ, вси́ же прїидо́ша (παρεγένοντο) ста́рцы. 21:22 Всѧ́кѡ подоба́етъ наро́дꙋ сни́тисѧ: ᲂу҆слы́шатъ бо, ꙗ҆́кѡ прише́лъ є҆сѝ. 22:30 повелѣ̀ прїитѝ а҆рхїере́ємъ. 23:35 є҆гда̀ и҆ клеветницы̀ твоѝ прїи́дꙋтъ (παρεγένωνται). 24:17 прїидо́хъ (παρεγενόμην) сотвори́ти ми́лѡстыни. 24:19 подоба́ше пред̾ тѧ̀ прїитѝ (παρεῖναι). 24:22 є҆гда̀ лѷсі́а – прїи́детъ (καταβῇ). 27:5 пꙋчи́нꙋ же – преплы́вше, прїидо́хомъ. 27:8 є҆два́ же и҆збира́юще кра́й, прїидо́хомъ на мѣ́сто нѣ́кое. 28:13 ѿтꙋ́дꙋ же ѿплы́вше, прїидо́хомъ (κατηντήσαμεν) въ ригі́ю, и҆ по є҆ди́нѣмъ днѝ возвѣ́ѧвшꙋ ю҆́гꙋ, во вторы́й де́нь прїидо́хомъ въ потїо́лы. 28:16 Є҆гда́ же прїидо́хомъ въ ри́мъ, со́тникъ предадѐ ᲂу҆́зники воево́дѣ. 28:23 Оу҆ста́вивше же є҆мꙋ̀ де́нь, прїидо́ша (ἥ.) къ немꙋ̀ въ страннопрїе́мницꙋ мно́жайшїи.

Иак.5:1 Прїиди́те (ἄγε, аgе, послушайте) нн҃ѣ, бога́тїи, пла́читесѧ и҆ рыда́йте.

2Пет.3:3 прїи́дꙋтъ въ послѣ̑днїѧ дни̑ рꙋга́телє. 3:9 да всѝ въ покаѧ́нїе прїи́дꙋтъ (ἡγοῦνται). 3:10 Прїи́детъ (ἥ.) же де́нь гдⷭ҇ень ꙗ҆́кѡ та́ть въ нощѝ.

1Ин.5:20 Вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ сн҃ъ бж҃їй прїи́де (ἥ.).

2Ин.1:12 Вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ сн҃ъ бж҃їй прїи́де.

3Ин.1:10 Сегѡ̀ ра́ди, а҆́ще прїидꙋ̀.

Иуд.1:14 сѐ прїи́детъ гдⷭ҇ь во тьма́хъ ст҃ы́хъ а҆́гг҃лъ свои́хъ.

Рим.1:10 всегда̀ въ моли́твахъ мои́хъ молѧ́сѧ, а҆́ще ᲂу҆́бѡ когда̀ поспѣ́шенъ бꙋ́дꙋ во́лею бж҃їею прїитѝ къ ва́мъ. 1:13 Не хощꙋ́ же не вѣ́дѣти ва́мъ, бра́тїе, ꙗ҆́кѡ мно́жицею восхотѣ́хъ прїитѝ къ ва́мъ. 3:8 ꙗ҆́кѡ сотвори́мъ ѕла̑ѧ, да прїи́дꙋтъ бл҃га̑ѧ. 9:9 на сїѐ вре́мѧ прїидꙋ̀. 11:26 прїи́детъ (ἥ.) ѿ сїѡ́на и҆збавлѧ́ѧй. 15:22 Тѣ́мже и҆ возбране́нъ бы́хъ мно́гажды прїитѝ къ ва́мъ. 15:23 жела́нїе же и҆мы́й прїитѝ къ ва́мъ ѿ мно́гихъ лѣ́тъ. 15:24 ꙗ҆́кѡ а҆́ще поидꙋ̀ во і҆спа́нїю, прїидꙋ̀ къ ва́мъ. 15:29 во и҆сполне́нїи бл҃гослове́нїѧ бл҃говѣ́стїѧ хрⷭ҇то́ва прїидꙋ̀. 15:32 да съ ра́достїю прїидꙋ̀ къ ва́мъ во́лею бж҃їею.

1Кор.2:1 прїидо́хъ не по превосхо́дномꙋ словесѝ и҆лѝ премꙋ́дрости возвѣща́ѧ ва́мъ свидѣ́тельство бж҃їе. 4:5 Тѣ́мже пре́жде вре́мене ничто́же сꙋди́те, до́ндеже прїи́детъ гдⷭ҇ь. 4:19 прїидꙋ́ же ско́рѡ къ ва́мъ, а҆́ще гдⷭ҇ь восхо́щетъ. 4:21 Что̀ хо́щете; съ па́лицею ли прїидꙋ̀ къ ва́мъ, и҆лѝ съ любо́вїю и҆ дꙋ́хомъ кро́тости. 11:26 см҃рть гдⷭ҇ню возвѣща́ете, до́ндеже прїи́детъ. 11:34 Ѡ҆ про́чихъ же, є҆гда̀ прїидꙋ̀, ᲂу҆стро́ю. 13:10 є҆гда́ же прїи́детъ соверше́нное, тогда̀, є҆́же ѿ ча́сти, ᲂу҆праздни́тсѧ. 14:6 Нн҃ѣ же, бра́тїе, а҆́ще прїидꙋ̀ къ ва́мъ ѧ҆зы̑ки глаго́лѧ, кꙋ́ю ва́мъ по́льзꙋ сотворю̀. 15:35 ко́имъ же тѣ́ломъ прїи́дꙋтъ. 16:2 да не є҆гда̀ прїидꙋ̀, тогда̀ собра̑нїѧ быва́ютъ. 16:3 Є҆гда́ же прїидꙋ̀ (παραγένωμαι), и҆̀хже а҆́ще и҆скꙋ́сите, съ посла́ньми си́хъ послю̀. 16:5 Прїидꙋ́ же къ ва́мъ, є҆гда̀ македо́нїю преидꙋ̀. 16:10 А҆́ще же прїи́детъ тїмоѳе́й, блюди́те, да без̾ стра́ха бꙋ́детъ ᲂу҆ ва́съ. 16:11 да никто́же ᲂу҆̀бо є҆го̀ ᲂу҆ничижи́тъ: проводи́те же є҆го̀ съ ми́ромъ, да прїи́детъ ко мнѣ̀. 16:12 Ѡ҆ а҆поллѡ́сѣ же бра́тѣ: мно́гѡ моли́хъ є҆го̀, да прїи́детъ къ ва́мъ съ бра́тїею: и҆ всѧ́кѡ не бѣ̀ во́лѧ, да нн҃ѣ прїи́детъ, прїи́детъ же, є҆гда̀ ᲂу҆праздни́тсѧ.

2Кор.1:15 И҆ си́мъ ᲂу҆пова́нїемъ хотѣ́хъ къ ва́мъ прїитѝ пре́жде, да вторꙋ́ю блгⷣть и҆́мате. 1:16 и҆ па́ки ѿ македо́нїи прїитѝ къ ва́мъ. 1:23 ꙗ҆́кѡ щадѧ̀ ва́съ, ктомꙋ̀ не прїидо́хъ въ корі́нѳъ. 2:1 Сꙋди́хъ же въ себѣ̀ сїѐ, не па́ки ско́рбїю къ ва́мъ прїитѝ. 9:4 да не ка́кѡ, а҆́ще прїи́дꙋтъ со мно́ю македо́нѧне. 9:5 да пре́жде прїи́дꙋтъ (προέλθωσιν) къ ва́мъ. 12:1 прїидꙋ́ бо въ видѣ̑нїѧ и҆ ѿкровє́нїѧ гдⷭ҇нѧ. 12:14 Сѐ тре́тїе гото́въ є҆́смь прїитѝ къ ва́мъ, и҆ не стꙋжꙋ̀ ва́мъ. 13:2 ꙗ҆́кѡ а҆́ще прїидꙋ̀ па́ки, не пощаждꙋ̀.

Гал.1:21 Пото́мъ же прїидо́хъ въ страны̑ сѵ̑рскїѧ и҆ кїлїкі̑йскїѧ. 2:11 Є҆гда́ же прїи́де пе́тръ во а҆нтїохі́ю. 2:12 Пре́жде бо да́же не прїитѝ нѣ̑кимъ ѿ і҆а́кѡва, съ ꙗ҆зы̑ки ꙗ҆дѧ́ше: є҆гда́ же прїидо́ша, ѡ҆прѧ́ташесѧ и҆ ѿлꙋча́шесѧ. 3:19 до́ндеже прїи́детъ сѣ́мѧ. 4:4 Є҆гда́ же прїи́де кончи́на лѣ́та. 4:20 хотѣ́лъ же бы́хъ прїитѝ (παρεῖναι) къ ва́мъ нн҃ѣ.

Флп.1:12 па́че во ᲂу҆спѣ́хъ бл҃говѣствова́нїѧ прїидо́ша. 2:24 ꙗ҆́кѡ и҆ са́мъ ско́рѡ прїидꙋ̀ къ ва́мъ.

Кол.4:10 а҆́ще прїи́детъ къ ва́мъ.

1Фес.2:18 Тѣ́мже хотѣ́хомъ прїитѝ къ ва́мъ. 5:2 ꙗ҆́кѡ де́нь гдⷭ҇ень – прїи́детъ.

2Фес.1:10 є҆гда̀ прїи́детъ просла́витисѧ. 2:3 не прїи́детъ ѿстꙋпле́нїе пре́жде.

1Тим.1:15 хрⷭ҇то́съ і҆и҃съ прїи́де въ мі́ръ грѣ́шники спⷭ҇тѝ. 2:4 и҆́же всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ хо́щетъ – въ ра́зꙋмъ и҆́стины прїитѝ. 3:14 ᲂу҆пова́ѧ прїитѝ къ тебѣ̀ ско́рѡ. 4:13 До́ндеже прїидꙋ̀, внемлѝ чте́нїю.

2Тим.3:7 николи́же въ ра́зꙋмъ и҆́стины прїитѝ могꙋ́щыѧ. 4:9 Потщи́сѧ ско́рѡ прїитѝ ко мнѣ̀. 4:21 Потщи́сѧ пре́жде зимы̀ прїитѝ.

Тит. 3:12 потщи́сѧ прїитѝ ко мнѣ̀.

Евр.10:37 є҆ще́ бо ма́ло є҆ли́кѡ є҆ли́кѡ, грѧды́й прїи́детъ. 11:9 Вѣ́рою прїи́де (παρῴκησεν, соmmоrаtuѕ est, обитал) а҆враа́мъ на зе́млю ѡ҆бѣтова́нїѧ. 13:23 а҆́ще скорѣ́е прїи́детъ.

Откр.2:16 прїидꙋ̀ тебѣ̀ ско́рѡ. 2:25 то́кмѡ, є҆́же и҆́мате, держи́те, до́ндеже прїидꙋ̀ (ἥ.). 3:3 прїидꙋ̀ (ἥ.) на тѧ̀ ꙗ҆́кѡ та́ть, и҆ не и҆́маши почꙋ́ти, въ кі́й ча́съ прїидꙋ̀ (ἥ.) на тѧ̀. 3:9 да прїи́дꙋтъ (ἥ.) и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ нога́ма твои́ма. 3:10 а҆́зъ тѧ̀ соблюдꙋ̀ ѿ годи́ны и҆скꙋше́нїѧ, хотѧ́щїѧ прїитѝ на всю̀ вселе́ннꙋю. 5:7 И҆ прїи́де и҆ прїѧ́тъ кни́гꙋ ѿ десни́цы сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 6:17 ꙗ҆́кѡ прїи́де де́нь вели́кїй гнѣ́ва є҆гѡ̀. 7:13 и҆ ѿкꙋ́дꙋ прїидо́ша. 7:14 и҆̀же прїидо́ша ѿ ско́рби вели́кїѧ. 8:3 И҆ дрꙋгі́й а҆́гг҃лъ прїи́де. 11:18 и҆ прїи́де гнѣ́въ тво́й. 14:7 ꙗ҆́кѡ прїи́де ча́съ сꙋда̀ є҆гѡ̀. 14:15 ꙗ҆́кѡ прїи́де ча́съ пожа́ти. 15:4 ꙗ҆́кѡ всѝ ꙗ҆зы́цы прїи́дꙋтъ (ἥ.) и҆ покло́нѧтсѧ пред̾ тобо́ю. 17:1 И҆ прїи́де є҆ди́нъ ѿ седмѝ а҆́гг҃лъ и҆мꙋ́щихъ се́дмь фїа́лъ – прїидѝ (δεῦρο). 17:10 дрꙋгі́й є҆щѐ не прїи́де: и҆ є҆гда̀ прїи́детъ. 18:8 Сегѡ̀ ра́ди во є҆ди́нъ де́нь прїи́дꙋтъ (ἥ.) ꙗ҆́звы є҆́й. 18:10 ꙗ҆́кѡ во є҆ди́нъ ча́съ прїи́де сꙋ́дъ тво́й. 19:7 ꙗ҆́кѡ прїи́де бра́къ а҆́гнчїй. 19:17 прїиди́те (δεῦτε) и҆ собери́тесѧ на ве́черю вели́кꙋю бж҃їю. 21:9 И҆ прїи́де ко мнѣ̀ є҆ди́нъ ѿ седмѝ а҆́гг҃лъ, и҆мꙋ́щихъ се́дмь фїа̑лъ. 22:17 И҆ дх҃ъ и҆ невѣ́ста глаго́лютъ: прїидѝ, и҆ слы́шѧй да глаго́летъ: прїидѝ. И҆ жа́ждѧй да прїи́детъ.

Прїскі́лла

Прїскі́лла (Пρίσκιλλα, Priscilla) – Прискилла, жена апостольского ученика Акилы. Оба они были «споспешниками» апостола Павла. Память 14 июля.

Деян.18:2 и҆ прїскі́ллꙋ женꙋ̀ є҆гѡ̀. 18:18 (и҆ съ ни́мъ а҆кѵ́ла и҆ прїскі́лла). 18:21 И҆ ѿвезе́сѧ ѿ є҆фе́са: (а҆кѵ́ла же и҆ прїскі́лла ѡ҆ста́ста во є҆фе́сѣ.). 18:26 Слы̑шавша же є҆го̀ а҆кѵ́ла и҆ прїскі́лла, прїѧ́ста є҆го̀.

Рим.16:3 Цѣлꙋ́йте прїскі́ллꙋ.

1Кор.16:19 цѣлꙋ́ютъ вы̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ мно́гѡ а҆кѵ́ла и҆ прїскі́лла съ дома́шнею и҆́хъ цр҃ковїю.

2Тим.4:19 Цѣлꙋ́й прїскі́ллꙋ.

Прїѧ́тенъ

Прїѧ́тенъ (δεκτός, acceptus; ἀπόδεκτος, acceptus) – приятный: благоприятный, угодный.

Лк.4:19 проповѣ́дати лѣ́то гдⷭ҇не прїѧ́тно (благоприятное). 4:24 Рече́ же: а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ никото́рый прⷪ҇ро́къ прїѧ́тенъ є҆́сть. (ни какой пророк не принимается) во ѻ҆те́чествїи свое́мъ.

Деян.10:35 но во всѧ́цѣмъ ꙗ҆зы́цѣ боѧ́йсѧ є҆гѡ̀ и҆ дѣ́лаѧй пра́вдꙋ прїѧ́тенъ є҆мꙋ̀ є҆́сть.

2Кор.1:2 во вре́мѧ прїѧ́тно (благоприятное) послꙋ́шахъ тебє̀.

Флп.4:18 прїе́мь ѿ є҆пафроді́та пѡ́сланнаѧ ѿ ва́съ – – же́ртвꙋ прїѧ́тнꙋ.

1Тим.2:3 сїе́ бо добро̀ и҆ прїѧ́тно (ἀπόδεκτον, угодно) пред̾ сп҃си́телемъ на́шимъ бг҃омъ.

Прїѧ́ти

Прїѧ́ти (παραλαβεῖν, ассіpere; ἕξειν, habere; λαβεῖν, λαμβάνειν, acciреrе; δέχεσθαι, exciреrе; παραδέχεσθαι, exciреrе; αἴρειν, ѕuffеrrе; ἀποδέχεσθαι, exсіреrе; ὑποδέχεσθαι, еxсiреrе; προσδέχεσθαι, recipere; ἀπολαβεῖν, recipere; λαγχάνειν, sortiri; προσδεύεσθαι, coli; προσλαμβάνειν, assumptere; μεταλαβεῖν, capere; κομίζεσθαι, reportare; ἐπιδέχεσθαι, admittere; εἰσδέχεσθαι, excipere; ἀνέχεσθαι, ѕuffеrrе; ἀναλαβεῖν, assumere; τίνειν, pendere; χρῆσθαι, utі; ἐπιλαβεῖν, арprehendere; ὑποφέρειν, sustinere; ἀπέχειν, recipere) – принимать, брать, получать.

См. выше: прїе́млємь, прїе́млѧй, прїе́мь.

Мф.1:20 не ᲂу҆бо́йсѧ прїѧ́ти (π.) мр҃їа́мъ. 1:23 дв҃а во чре́вѣ прїи́метъ (ἐν γαστρὶ ἕξει, erit gravida, во чреве приимет). 1:24 и҆ прїѧ́тъ (π.) женꙋ̀ свою̀. 7:8 всѧ́къ бо – прїе́млетъ. 8:17 то́й недꙋ́ги на́шѧ прїѧ́тъ. 10:8 тꙋ́не прїѧ́сте. 10:14 И҆ и҆́же а҆́ще не прїи́метъ (δ.) ва́съ. 10:38 и҆ и҆́же не прїи́метъ креста̀ своегѡ̀. 10:40 И҆́же ва́съ прїе́млетъ.), менѐ прїе́млетъ (δ.): и҆ и҆́же прїе́млетъ (δ.) менѐ, прїе́млетъ (δ.) посла́вшаго мѧ̀. 10:41 мздꙋ̀ прⷪ҇ро́чꙋ прїи́метъ – мздꙋ̀ првⷣничꙋ прїи́метъ. 11:14 И҆ а҆́ще хо́щете прїѧ́ти (δ.). 13:20 и҆ а҆́бїе съ ра́достїю прїе́млетъ є҆̀. 17:25 ца́рїе зе́мстїи ѿ кі́ихъ прїе́млютъ да̑ни. 18:5 и҆ и҆́же а҆́ще прїи́метъ.) ѻ҆троча̀ таково̀ во и҆́мѧ моѐ, менѐ прїе́млетъ. (δ.). 19:29 стори́цею прїи́метъ. 20:7 и҆ є҆́же бꙋ́детъ пра́ведно, прїи́мете. 20:9 прїѧ́ша по пѣ́нѧзю. 20:10 ꙗ҆́кѡ вѧ́щше прїи́мꙋтъ: и҆ прїѧ́ша и҆ ті́и по пѣ́нѧзю. 21:22 прїи́мете. 21:34 прїѧ́ти плоды̀ є҆гѡ̀. 23:14 сегѡ̀ ра́ди ли́шшее прїи́мете ѡ҆сꙋжде́нїе. 25:1 ꙗ҆́же прїѧ́ша свѣти́льники своѧ̑. 25:4 мꙋ̑дрыѧ же прїѧ́ша є҆ле́й въ сосꙋ́дѣхъ. 26:26 прїими́те, ꙗ҆ди́те: сїѐ є҆́сть тѣ́ло моѐ. 27:9 и҆ прїѧ́ша три́десѧть сре́брєникъ, цѣ́нꙋ цѣне́ннагѡ. 27:30 И҆ плю́нꙋвше на́нь, прїѧ́ша тро́сть.

Мк.4:16 а҆́бїе съ ра́достїю прїе́млютъ є҆̀. 4:20 и҆̀же слы́шатъ сло́во и҆ прїе́млютъ (παραδέχονται). 6:11 є҆ли́цы а҆́ще не прїи́мꙋтъ (δ.) вы̀. 7:4 ꙗ҆̀же прїѧ́ша (π.) держа́ти. 8:19 коли́кѡ кѡ́шъ и҆спо́лнь ᲂу҆крꙋ̑хъ прїѧ́сте (ἤρατε, набрали). 9:37 и҆́же а҆́ще є҆ди́но таковы́хъ ѻ҆троча́тъ прїи́метъ (δ.) во и҆́мѧ моѐ, менѐ прїе́млетъ (δ.): и҆ и҆́же менѐ прїе́млетъ (δ.), не менѐ прїе́млетъ (δ), но посла́вшаго мѧ̀. 10:15 и҆́же а҆́ще не прїи́метъ (δ.) црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ. 10:30 а҆́ще не прїи́метъ стори́цею нн҃ѣ. 11:24 вѣ́рꙋйте, ꙗ҆́кѡ прїе́млете. 12:2 да ѿ тѧжа́тєль прїи́метъ ѿ плода̀ вїногра́да. 12:40 сі́и прїи́мꙋтъ ли́шшее ѡ҆сꙋжде́нїе. 14:22 речѐ: прїими́те, ꙗ҆ди́те. 15:23 ѻ҆́нъ же не прїѧ́тъ.

Лк.5:26 И҆ ᲂу҆́жасъ прїѧ́тъ всѣ́хъ, и҆ сла́влѧхꙋ бг҃а. 7:16 Прїѧ́тъ же стра́хъ всѣ́хъ. 8:13 а҆ и҆̀же на ка́мени, и҆̀же є҆гда̀ ᲂу҆слы́шатъ, съ ра́достїю прїе́млютъ.) сло́во. 8:40 Бы́сть же є҆гда̀ возврати́сѧ і҆и҃съ, прїѧ́тъ (ἀπεδέξατο) є҆го̀ наро́дъ. 9:5 и҆ є҆ли́цы а҆́ще не прїе́млютъ (δ.) ва́съ. 9:48 и҆́же а҆́ще прїи́метъ (δ.) сїѐ ѻ҆троча̀ во и҆́мѧ моѐ, менѐ прїе́млетъ (δ.): и҆ и҆́же а҆́ще менѐ прїе́млетъ, (δ.), прїе́млетъ (δ.) посла́вшаго мѧ̀. 9:53 и҆ не прїѧ́ша (δ.) є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ лицѐ є҆гѡ̀ бѣ̀ грѧдꙋ́щее во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 10:8 во́ньже а҆́ще гра́дъ вхо́дите, и҆ прїе́млютъ (δ.) вы̀. 10:10 во́ньже а҆́ще гра́дъ вхо́дите, и҆ не прїе́млютъ (δ.) ва́съ. 10:38 жена́ же нѣ́каѧ и҆́менемъ ма́рѳа прїѧ́тъ (ὑπεδέξατο) є҆го̀. 11:10 всѧ́къ бо просѧ́й прїе́млетъ. 15:2 ꙗ҆́кѡ се́й грѣ́шники прїе́млетъ (προσδέχεται). 15:27 ꙗ҆́кѡ здра́ва є҆го̀ прїѧ́тъ (ἀπέλαβεν). 16:4 прїи́мꙋтъ .) мѧ̀ въ до́мы своѧ̑. 16:6 прїимѝ (δ.) писа́нїе твоѐ. 16:7 прїимѝ (δ.) писа́нїе твоѐ. 16:9 прїи́мꙋтъ (δ.) вы̀ въ вѣ̑чныѧ кро́вы. 18:17 и҆́же а҆́ще не прїи́метъ црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ. 18:30 и҆́же не прїи́метъ мно́жицею во вре́мѧ сїѐ. 19:6 и҆ прїѧ́тъ є҆го̀ ра́дꙋѧсѧ. 19:12 прїѧ́ти себѣ̀ ца́рство. 20:47 сі́и прїи́мꙋтъ ли́шше ѡ҆сꙋжде́нїе. 22:15 пре́жде да́же не прїимꙋ̀ мꙋ́къ (πρὸ τοῦ με παθεῖν, аntequam ego patiar, прежде Моего страдания). 22:17 прїими́те (δ.) сїю̀.

Ин. 1:11 во своѧ̑ прїи́де, и҆ своѝ є҆гѡ̀ не прїѧ́ша (π.). 1:12 Є҆ли́цы же прїѧ́ша є҆го̀, дадѐ и҆̀мъ ѡ҆́бласть ча́дѡмъ бж҃їимъ бы́ти. 1:16 И҆ ѿ и҆сполне́нїѧ є҆гѡ̀ мы̀ всѝ прїѧ́хомъ и҆ блгⷣть воз̾ блгⷣть. 3:11 и҆ свидѣ́тельства на́шегѡ не прїе́млете. 3:32 и҆ свидѣ́тельства є҆гѡ̀ никто́же прїе́млетъ. 4:36 и҆ жнѧ́й мздꙋ̀ прїе́млетъ. 4:45 прїѧ́ша є҆го̀ галїле́ане. 5:34 А҆́зъ же не ѿ человѣ́ка свидѣ́тельства прїе́млю. 5:41 Сла́вы ѿ человѣ́къ не прїе́млю. 5:43 А҆́зъ прїидо́хъ во и҆́мѧ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀, и҆ не прїе́млете менѐ: а҆́ще и҆́нъ прїи́детъ во и҆́мѧ своѐ, того̀ прїе́млете. 6:7 хлѣ́бы не довлѣ́ютъ и҆̀мъ, да кі́йждо и҆́хъ ма́ло что̀ прїи́метъ. 6:11 Прїѧ́тъ же хлѣ́бы і҆и҃съ – подадѐ ᲂу҆чн҃кѡ́мъ. 6:21 Хотѧ́хꙋ ᲂу҆̀бо прїѧ́ти є҆го̀ въ кора́бль. 7:23 а҆́ще ѡ҆брѣ́занїе прїе́млетъ человѣ́къ въ сꙋббѡ́тꙋ, да не разори́тсѧ зако́нъ мѡѷсе́овъ. 10:17 Сегѡ̀ ра́ди мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ лю́битъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ дш҃ꙋ мою̀ полага́ю, да па́ки прїимꙋ̀. 10:18 ѡ҆́бласть и҆́мамъ па́ки прїѧ́ти ю҆̀: сїю̀ за́повѣдь прїѧ́хъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 12:13 прїѧ́ша ва̑їа ѿ фі̑нїкъ и҆ и҆зыдо́ша въ срѣ́тенїе є҆мꙋ̀. 13:12 Є҆гда́ же ᲂу҆мы̀ но́ги и҆́хъ, прїѧ́тъ ри̑зы своѧ̑. 13:20 прїе́млѧй, а҆́ще кого̀ послю̀, менѐ прїе́млетъ: а҆ прїе́млѧй менѐ прїе́млетъ посла́вшаго мѧ̀. 14:17 дх҃ъ и҆́стины, є҆гѡ́же мі́ръ не мо́жетъ прїѧ́ти. 16:14 ѻ҆́нъ мѧ̀ просла́витъ, ꙗ҆́кѡ ѿ моегѡ̀ прїи́метъ и҆ возвѣсти́тъ ва́мъ. 16:15 сегѡ̀ ра́ди рѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ ѿ моегѡ̀ прїи́метъ и҆ возвѣсти́тъ ва́мъ. 16:24 проси́те, и҆ прїи́мете, да ра́дость ва́ша и҆спо́лнена бꙋ́детъ. 17:8 ті́и прїѧ́ша и҆ разꙋмѣ́ша вои́стиннꙋ, ꙗ҆́кѡ ѿ тебє̀ и҆зыдо́хъ. 19:23 Во́ини же, є҆гда̀ пропѧ́ша і҆и҃са, прїѧ́ша ри̑зы є҆гѡ̀. 19:30 Є҆гда́ же прїѧ́тъ ѻ҆́цетъ і҆и҃съ, речѐ: соверши́шасѧ. 19:40 Прїѧ́ста же тѣ́ло і҆и҃сово. 20:22 прїими́те дх҃ъ ст҃ъ. 21:13 Прїи́де же і҆и҃съ, и҆ прїѧ́тъ хлѣ́бъ и҆ дадѐ и҆̀мъ, и҆ ры́бꙋ та́кожде.

Деян.1:8 но прїи́мете си́лꙋ. 1:17 и҆ прїѧ́лъ бѧ́ше (ἔλαχε, получил) жре́бїй слꙋ́жбы сеѧ̀. 1:20 и҆ є҆пі́скопство є҆гѡ̀ да прїи́метъ и҆́нъ. 1:25 прїѧ́ти жре́бїй слꙋже́нїѧ сегѡ̀ и҆ а҆пⷭ҇льства. 2:38 и҆ прїи́мете да́ръ ст҃а́гѡ дх҃а. 2:41 И҆̀же ᲂу҆̀бо любе́знѡ прїѧ́ша (ἀποδεξάμενοι) сло́во є҆гѡ̀, крести́шасѧ. 3:5 Ѻ҆́нъ же прилѣжа́ше и҆́ма, мнѧ̀ нѣ́что ѿ нею̀ прїѧ́ти. 3:21 подоба́етъ нб҃сѝ ᲂу҆́бѡ прїѧ́ти.) да́же до лѣ́тъ ᲂу҆строе́нїѧ всѣ́хъ. 5:41 ꙗ҆́кѡ за и҆́мѧ гдⷭ҇а і҆и҃са сподо́бишасѧ безче́стїе прїѧ́ти (ἀτιμασθῆναι, contumelia afficerentur). 7:38 Се́й є҆́сть – и҆́же прїѧ́тъ.) словеса̀ жи̑ва да́ти на́мъ. 7:53 и҆̀же прїѧ́сте зако́нъ. 7:59 гдⷭ҇и і҆и҃се, прїимѝ.) дꙋ́хъ мо́й. 8:14 Слы́шавше же – ꙗ҆́кѡ прїѧ́тъ.) самарі́а сло́во бж҃їе. 8:15 и҆̀же соше́дше помоли́шасѧ ѡ҆ ни́хъ, ꙗ҆́кѡ да прїи́мꙋтъ дх҃а ст҃а́го. 8:17 тогда̀ возложи́ша рꙋ́цѣ на нѧ̀, и҆ прїѧ́ша дх҃а ст҃а́го. 8:19 да – прїи́метъ дх҃а ст҃а́го. 10:43 ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ прїѧ́ти и҆́менемъ є҆гѡ̀ всѧ́комꙋ вѣ́рꙋющемꙋ въ о́нь. 10:47 и҆̀же дх҃ъ ст҃ы́й прїѧ́ша, ꙗ҆́коже и҆ мы̀. 11:1 Слы́шаша же а҆пⷭ҇ли и҆ бра́тїѧ сꙋ́щїи во і҆ꙋде́и, ꙗ҆́кѡ и҆ ꙗ҆зы́цы прїѧ́ша.) сло́во бж҃їе. 15:4 Прише́дше же во і҆ерⷭ҇ли́мъ, прїѧ́ти бы́ша (ἀπεδέχθησαν) ѿ цр҃кве и҆ а҆пⷭ҇лъ и҆ ста́рєцъ. 15:14 сѷмеѡ́нъ повѣ́да, ꙗ҆́кѡ пре́жде бг҃ъ посѣтѝ прїѧ́ти ѿ ꙗ҆зы̑къ лю́ди ѡ҆ и҆́мени свое́мъ. 17:7 и҆̀хже прїѧ́тъ (ὑποδέδεκται) і҆ассо́нъ: и҆ сі́и всѝ проти́внѡ велѣ́нїємъ ке́сарєвымъ творѧ́тъ. 17:11 и҆̀же прїѧ́ша.) сло́во со всѣ́мъ ᲂу҆се́рдїемъ. 17:25 ни ѿ рꙋ́къ человѣ́ческихъ ᲂу҆гождє́нїѧ прїе́млетъ (προσδεόμενος, требует). 18:26 Слы̑шавша же є҆го̀ а҆кѵ́ла и҆ прїскі́лла, прїѧ́ста (προσελάβοντο) є҆го̀. 18:27 предпосла́вше бра́тїѧ написа́ша ᲂу҆чн҃кѡ́мъ прїѧ́ти (ἀποδέξασθαι) є҆го̀. 19:2 речѐ къ ни̑мъ: а҆́ще ᲂу҆́бѡ дх҃ъ ст҃ъ прїѧ́ли є҆стѐ вѣ́ровавше. 19:27 не то́кмѡ же сїѧ̀ бѣдꙋ̀ прїе́млетъ (κινδυνεύει, periculum est:, угрожает) на́ша ча́сть. 20:24 и҆ слꙋ́жбꙋ, ю҆́же прїѧ́хъ ѿ гдⷭа і҆и҃са. 21:17 Бы́вшымъ же на́мъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, любе́знѡ прїѧ́ша.) на́съ бра́тїѧ. 22:18 не прїи́мꙋтъ (παραδέξονται) свидѣ́тельства твоегѡ̀. 23:6 ѡ҆ ᲂу҆пова́нїи и҆ ѡ҆ воскрⷭ҇нїи ме́ртвыхъ а҆́зъ сꙋ́дъ прїе́млю (κρίνομαι, in judicium vocor, меня судят). 24:3 вездѣ̀ прїе́млемъ (ἀποδεχόμεθα). 24:21 ѡ҆ воскрⷭ҇нїи ме́ртвыхъ а҆́зъ сꙋ́дъ прїе́млю (κρίνομαι, in judicium vocor, судим) дне́сь ѿ ва́съ. 24:27 прїѧ́тъ и҆змѣне́нїе фи́лїѯъ поркі́а фи́ста. 25:9 хо́щеши ли – та́мѡ – – сꙋ́дъ прїѧ́ти (κρίνεσθαι, judicium subire) ѿ менє̀ (чтобы я там судил тебя). 25:10 на сꙋди́щи ке́саревѣ стоѧ̀ є҆́смь, и҆дѣ́же мѝ досто́итъ сꙋ́дъ прїѧ́ти (κρίνεσθαι, judicium subirе, быть судиму). 25:16 нѣ́сть ѡ҆бы́чай ри́млѧнѡмъ вы́дати человѣ́ка ко́его на поги́бель, пре́жде да́же ѡ҆клевета́емый – мѣ́сто ѿвѣ́та прїи́метъ ѡ҆ свое́мъ согрѣше́нїи. 25:20 глаго́лахъ, а҆́ще хо́щетъ и҆тѝ во і҆ерⷭ҇ли́мъ и҆ та́мѡ сꙋ́дъ прїѧ́ти (κρίνεσθαι, judicium subire, быть судимым) ѡ҆ си́хъ. 26:18 да ѡ҆братѧ́тсѧ – къ бг҃ꙋ, є҆́же прїѧ́ти и҆̀мъ ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 27:33 молѧ́ше па́ѵелъ всѣ́хъ, да прїи́мꙋтъ (μεταλαβεῖν) пи́щꙋ. 27:34 тѣ́мже молю̀ ва́съ прїѧ́ти (προσλαβεῖν) пи́щꙋ. 27:36 и҆ ті́и прїѧ́ша (προσελάβοντο) пи́щꙋ. 28:2 возгнѣ́щше бо ѻ҆́гнь, прїѧ́ша (προσελάβοντο) всѣ́хъ на́съ, за настоѧ́щїй до́ждь и҆ зи́мꙋ. 28:15 и҆ трїе́хъ корче́мницъ: и҆̀хже ви́дѣвъ па́ѵелъ и҆ благодари́въ бг҃а, прїѧ́тъ дерзнове́нїе. 28:21 мы̀ нижѐ писа̑нїѧ ѡ҆ тебѣ̀ прїѧ́хомъ.) ѿ і҆ꙋде́й.

Иак.1:7 ꙗ҆́кѡ прїи́метъ что̀ ѿ бг҃а. 1:12 прїи́метъ вѣне́цъ жи́зни. 1:21 въ кро́тости прїими́те.) всажде́нное сло́во. 2:12 и҆мꙋ́щїи сꙋ́дъ прїѧ́ти (κρίνεσθαι, judicium subire). 3:1 бо́льшее ѡ҆сꙋжде́нїе прїи́мемъ. 4:3 про́сите, и҆ не прїе́млете. 5:7 прїи́метъ до́ждь ра́нъ и҆ по́зденъ. 5:10 Ѡ҆́бразъ прїими́те – ѕлострада́нїѧ – прⷪ҇ро́ки.

1Пет.4:6 сꙋ́дъ ᲂу҆́бѡ прїи́мꙋтъ (κριθῶσι, dаmnаrеntur) – пло́тїю. 4:10 Кі́йждо ꙗ҆́коже прїѧ́тъ дарова́нїе 5:4 ꙗ҆́вльшꙋсѧ пастыренача́льникꙋ, прїи́мете (κομιεῖσθε)– вѣне́цъ.

1Ин.2:27 И҆ вы̀ є҆́же пома́занїе прїѧ́сте ѿ негѡ̀, въ ва́съ пребыва́етъ. 3:22 и҆ є҆гѡ́же а҆́ще про́симъ, прїе́млемъ ѿ негѡ̀ 5:9 А҆́ще свидѣ́тельство человѣ́ческое прїе́млемъ.

2Ин.1:4 ꙗ҆́коже за́повѣдь прїѧ́хомъ ѿ ѻ҆ц҃а̀. 1:10 не прїе́млите є҆го̀ въ до́мъ.

3Ин.1:9 но первенстволю́бецъ и҆́хъ дїотре́фъ не прїе́млетъ (ἐπιδέχεται) на́съ. 1:10 ни са́мъ прїе́млетъ (ἐπιδέχεται) бра́тїю.

Рим.1:5 и҆́мже прїѧ́хомъ блгⷣть и҆ а҆пⷭ҇льство въ послꙋша́нїе вѣ́ры во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ, ѡ҆ и҆́мени є҆гѡ̀. 2:12 зако́номъ сꙋ́дъ прїи́мꙋтъ (κριθήσονται, damnabuntur). 4:11 И҆ зна́менїе прїѧ́тъ ѡ҆брѣ́занїѧ. 5:11 и҆́мже нн҃ѣ примире́нїе прїѧ́хомъ. 8:15 не прїѧ́сте бо дꙋ́ха рабо́ты па́ки въ боѧ́знь, но прїѧ́сте дх҃а сн҃оположе́нїѧ, ѡ҆ не́мже вопїе́мъ: а҆́вва ѻ҆́ч҃е. 13:2 противлѧ́ющїисѧ же себѣ̀ грѣ́хъ прїе́млютъ. 14:1 И҆знемога́ющаго же въ вѣ́рѣ прїе́млите (προσλαμβάνεσθε). 14:8 бг҃ъ бо є҆го̀ прїѧ́тъ (προσελάβετο). 15:7 Тѣ́мже прїе́млите (προσλαμβάνεσθε) дрꙋ́гъ дрꙋ́га, ꙗ҆́коже и҆ хрⷭ҇то́съ прїѧ́тъ (προσελάβετο) ва́съ во сла́вꙋ бж҃їю. 16:2 да прїи́мете (προσδέξησθε) ю҆̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ досто́йнѣ ст҃ы̑мъ.

1Кор.2:12 Мы́ же не дꙋ́ха мі́ра сегѡ̀ прїѧ́хомъ, но дх҃а и҆́же ѿ бг҃а. 2:14 Дꙋше́венъ же человѣ́къ не прїе́млетъ.) ꙗ҆̀же дх҃а бж҃їѧ. 3:8 кі́йждо же свою̀ мздꙋ̀ прїи́метъ по своемꙋ̀ трꙋдꙋ̀. 3:14 И҆ є҆гѡ́же а҆́ще дѣ́ло пребꙋ́детъ, є҆́же назда̀, мздꙋ̀ прїи́метъ. 4:7 Кто́ бо тѧ̀ разсꙋжда́етъ; Что́ же и҆́маши, є҆гѡ́же нѣ́си прїѧ́лъ; А҆́ще же и҆ прїѧ́лъ є҆сѝ, что̀ хва́лишисѧ ꙗ҆́кѡ не прїе́мъ. 6:2 и҆ а҆́ще ва́ми сꙋ́дъ прїи́метъ (κρίνεται, judicium fertur) мі́ръ. 9:24 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ текꙋ́щїи въ позо́рищи всѝ ᲂу҆́бѡ текꙋ́тъ, є҆ди́нъ же прїе́млетъ по́честь. 9:25 и҆ ѻ҆нѝ ᲂу҆́бѡ да и҆стлѣ́ненъ вѣне́цъ прїи́мꙋтъ, мы́ же неистлѣ́ненъ. 10:30 А҆́ще а҆́зъ благода́тїю причаща́юсѧ, почто̀ хꙋлꙋ̀ прїе́млю (βλασφημοῦμαι, blasphemus accusor, порицать меня) ѡ҆ не́мже а҆́зъ благодарю̀. 11:23 А҆́зъ бо прїѧ́хъ.) ѿ гдⷭ҇а, є҆́же и҆ преда́хъ ва́мъ. 11:24 прїими́те, ꙗ҆ди́те, сїѐ є҆́сть тѣ́ло моѐ, є҆́же за вы̀ ломи́мое. 14:5 ра́звѣ а҆́ще (кто̀) сказꙋ́етъ, да цр҃ковь созида́нїе прїе́млетъ. 15:1 є҆́же благовѣсти́хъ ва́мъ, є҆́же и҆ прїѧ́сте.), въ не́мже и҆ стоит. 15:3 Преда́хъ бо ва́мъ и҆спе́рва, є҆́же и҆ прїѧ́хъ.). 15:30 Почто́ (же) и҆ мы̀ бѣды̑ прїе́млемъ (κινδυνεύομεν, periсlіtаmur, подвергаемся бедствиям) на всѧ́къ ча́съ.

2Кор.2:3 И҆ писа́хъ ва́мъ сїѐ и҆́стое, да не прише́дъ ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀, (σχῶ): ѡ҆ ни́хже подоба́ше мѝ ра́доватисѧ. 5:10 да прїи́метъ (κομίσηται) кі́йждо, ꙗ҆̀же съ тѣ́ломъ содѣ́ла, и҆лѝ бла̑га, и҆лѝ ѕла̑. 6:1 не вотщѐ блгⷣть бж҃їю прїѧ́ти.) ва́мъ. 6:17 и҆ а҆́зъ прїимꙋ̀ (εἰσδέξομαι) вы̀. 7:15 ꙗ҆́кѡ со стра́хомъ и҆ тре́петомъ прїѧ́сте.) є҆го̀. 8:4 є҆́же ко ст҃ы̑мъ, прїѧ́ти.)на́мъ. 8:17 ꙗ҆́кѡ моле́нїе ᲂу҆́бѡ прїѧ́тъ..). 11:4 и҆лѝ дꙋ́ха и҆на́го прїе́млете, є҆гѡ́же не прїѧ́сте, и҆лѝ благовѣствова́нїе и҆́но, є҆́же не прїѧ́сте.), до́брѣ бы́сте потерпѣ́ли. 11:16 а҆́ще ли нѝ, понѐ ꙗ҆́кѡ безꙋ́мна прїими́те.) мѧ̀. 11:19 Любе́знѡ бо прїе́млете (ἀνέχεσθε) безꙋ̑мныѧ, мꙋ́дри сꙋ́ще. 11:20 прїе́млете бо, а҆́ще кто̀ ва́съ порабоща́етъ. 11:24 Ѿ і҆ꙋдє́й пѧ́ть кра́ты четы́редесѧть ра́звѣ є҆ди́ныѧ прїѧ́хъ. 12:16 но кова́ренъ сы́й, ле́стїю ва́съ прїѧ́хъ.

Гал.1:9 благовѣсти́тъ па́че, є҆́же прїѧ́сте.). 1:12 ни бо а҆́зъ ѿ человѣ́ка прїѧ́хъ.) є҆̀, нижѐ наꙋчи́хсѧ. 3:2 ѿ дѣ́лъ ли зако́на дх҃а прїѧ́сте. 3:14 да ѡ҆бѣтова́нїе дх҃а прїи́мемъ вѣ́рою. 4:14 но ꙗ҆́коже а҆́гг҃ла бж҃їѧ прїѧ́сте.) мѧ̀, ꙗ҆́кѡ хрⷭ҇та̀ і҆и҃са.

Еф.6:8 вѣ́дѧще, ꙗ҆́кѡ кі́йждо, є҆́же а҆́ще сотвори́тъ бл҃го́е, сїѐ прїи́метъ (κομιεῖται) ѿ гдⷭ҇а. 6:13 Сегѡ̀ ра́ди прїими́те (ἀναλάβετε) всѧ̑ ѻ҆рꙋ̑жїѧ бж҃їѧ.

Флп.2:27 да не ско́рбь на ско́рбь прїимꙋ̀ (σχῶ). 2:29 Прїими́те (προσδέχεσθε) ᲂу҆̀бо є҆го̀ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ. 4:9 и҆ прїѧ́сте.). 4:18 Прїѧ́хъ.) же всѧ̑.

Кол. 2:6 Ꙗ҆́коже ᲂу҆̀бо прїѧ́сте.) хрⷭ҇та̀ і҆и҃са гдⷭ҇а. 3:24 вѣ́дѧще, ꙗ҆́кѡ ѿ гдⷭ҇а прїи́мете (ἀπολήμψεσθε) воздаѧ́нїе достоѧ́нїѧ. 4:10 ѡ҆ не́мже прїѧ́сте за́пѡвѣди: а҆́ще прїи́детъ къ ва́мъ, прїими́те.) є҆го̀. 4:17 є҆́же прїѧ́лъ.) є҆сѝ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ.

1Фес.2:4 и҆скꙋси́хомсѧ ѿ бг҃а вѣ́рни бы́ти прїѧ́ти (πιστευθῆναι, fidei committeretur) бл҃говѣствова́нїе (Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестиe). 2:13 прїѧ́сте.) не а҆́ки сло́во человѣ́ческо. 4:1 ꙗ҆́коже прїѧ́сте.) ѿ на́съ.

2Фес.1:4 ꙗ҆̀же прїе́млете (ἀνέχεσθε). 1:9 и҆̀же мꙋ́кꙋ прїи́мꙋтъ (τίσουσιν). 2:10 занѐ любвѐ и҆́стины не прїѧ́ша.). 2:12 сꙋ́дъ прїи́мꙋтъ (κριθῶσι, damnenter) да всѝ не вѣ́ровавшїи и҆́стинѣ. 3:6 є҆́же прїѧ́ша.) ѿ на́съ.

1Тим.5:10 стра̑нныѧ прїѧ́тъ (ἐξενοδόχησεν, fuit hospitalis, принимала странников). 5:19 На пресвѵ́тера хꙋлы̀ не прїе́мли (παραδέχου). 5:23 но ма́лѡ вїна̀ прїе́мли (χρῶ, употребляй). 6:19 да прїи́мꙋтъ (ἐπιλάβωνται) вѣ́чнꙋю жи́знь.

2Тим.3:11 ꙗ҆кова̑ и҆згна̑нїѧ прїѧ́хъ (ὑπήνεγκα).

Флм.1:12 ты́ же є҆го̀, си́рѣчь мою̀ ᲂу҆тро́бꙋ, прїимѝ (προσλαβοῦ). 1:15 да вѣ́чна того̀ прїи́меши (ἀπέχῃς). 1:17 прїимѝ (προσλαβοῦ) сего̀ ꙗ҆́коже менѐ.

Евр.2:2 првⷣное прїѧ́тъ мздовоздаѧ́нїе. 2:16 Не ѿ а҆́гг҃лъ бо когда̀ прїе́млетъ (ἐπιλαμβάνεται), но ѿ сѣ́мене а҆враа́мова прїе́млетъ (ἐπιλαμβάνεται). 4:16 да прїи́мемъ млⷭ҇ть. 5:4 И҆ никто́же са́мъ себѣ̀ прїе́млетъ че́сть. 6:7 прїе́млетъ (μεταλαμβάνει) блгⷭ҇ве́нїе ѿ бг҃а. 7:8 И҆ здѣ̀ ᲂу҆́бѡ десѧти̑ны человѣ́цы ᲂу҆мира́ющїи прїе́млютъ. 9:15 ѡ҆бѣтова́нїе вѣ́чнагѡ наслѣ́дїѧ прїи́мꙋтъ зва́ннїи. 10:34 и҆ разграбле́нїе и҆мѣ́нїй ва́шихъ съ ра́достїю прїѧ́сте (προσεδέξασθε). 10:36 прїи́мете (κομίσησθε) ѡ҆бѣтова́нїе. 11:8 є҆́же хотѧ́ше прїѧ́ти въ наслѣ́дїе. 11:11 Вѣ́рою и҆ сама̀ са́рра непло́ды си́лꙋ во ᲂу҆держа́нїе сѣ́мене прїѧ́тъ. 11:19 тѣ́мже того̀ и҆ въ при́тчѣ прїѧ́тъ (ἐκομίσατο). 11:35 прїѧ́ша жєны̀ ѿ воскресе́нїѧ ме́ртвыхъ свои́хъ. 11:36 дрꙋзі́и же рꙋга́нїемъ и҆ ра́нами и҆скꙋше́нїе прїѧ́ша. 11:39 не прїѧ́ша (ἐκομίσαντο) ѡ҆бѣтова́нїѧ. 11:40 да не без̾ на́съ соверше́нство прїи́мꙋтъ (τελειωθῶσι, consummarentur, достигай совершенства). 12:6 їе́тъ же всѧ́каго сы́на, є҆го́же прїе́млетъ (παραδέχεται). 13:9 ѿ ни́хже не прїѧ́ша по́льзы (οὐκ ὠφελήθησαν, nullam perceperunt utilitatem, не получили пользы) ходи́вшїи въ ни́хъ. 13:22 прїими́те (ἀνέχεσθε) сло́во ᲂу҆тѣше́нїѧ.

Откр.2:27 ꙗ҆́коже и҆ а҆́зъ прїѧ́хъ ѿ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀. 3:3 ка́кѡ прїѧ́лъ є҆сѝ. 3:11 да никто́же прїи́метъ вѣнца̀ твоегѡ̀. 4:11 досто́инъ є҆сѝ, гдⷭ҇и, прїѧ́ти сла́вꙋ и҆ чтⷭ҇ь и҆ си́лꙋ. 5:7 И҆ прїи́де и҆ прїѧ́тъ кни́гꙋ ѿ десни́цы сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 5:8 И҆ є҆гда̀ прїѧ́тъ кни́гꙋ. 5:9 досто́инъ є҆сѝ прїѧ́ти кни́гꙋ. 5:12 досто́инъ є҆́сть а҆́гнецъ заколе́нный прїѧ́ти си́лꙋ. 9:5 но да мꙋ́кꙋ прїи́мꙋтъ (βασανισθῶσι, torqueantur) пѧ́ть мцⷭ҇ей. 10:8 и҆ прїимѝ кни́жицꙋ разгнꙋ́тꙋю въ рꙋцѣ̀ а҆́гг҃ла. 10:9 прїимѝ и҆ снѣ́ждь ю҆̀. 10:10 И҆ прїѧ́хъ кни́гꙋ ѿ рꙋкѝ а҆́гг҃ла. 11:17 ꙗ҆́кѡ прїѧ́лъ є҆сѝ си́лꙋ твою̀ вели́кꙋю. 11:18 и҆ вре́мѧ мє́ртвымъ сꙋ́дъ прїѧ́ти (κριθῆναι, ut judicentur). 14:9 и҆ прїе́млетъ начерта́нїе на челѣ̀ свое́мъ и҆лѝ на рꙋцѣ̀ свое́й. 17:12 и҆̀же ца́рства є҆щѐ не прїѧ́ша, но ѡ҆́бласть ꙗ҆́кѡ ца́рїе на є҆ди́нъ ча́съ прїи́мꙋтъ со ѕвѣ́ремъ. 20:4 и҆ не прїѧ́ша начерта́нїѧ на челѣ́хъ свои́хъ. 20:12 и҆ сꙋ́дъ прїѧ́ша (ἐκρίθησαν, judicati sunt) мертвецы̀ ѿ напи́саныхъ въ кни́гахъ. 20:13 и҆ сꙋ́дъ прїѧ́ша (ἐκρίθησαν, judicati sunt) по дѣлѡ́мъ свои̑мъ. 22:17 и҆ хотѧ́й да прїи́метъ во́дꙋ живо́тнꙋю тꙋ́не.

Прїѧ́тїе

Прїѧ́тїе (πρόσληψις, аѕѕumptio; λῆψις, acceptum; ἀποδοχή, quod recipiatur; πάθημα, perpessio; τὸ λαβεῖν, acceptum) – принятие, получение; претерпение.

Рим.11:15 что̀ прїѧ́тїе (πρόσλημψις), ра́звѣ жи́знь и҆з̾ ме́ртвыхъ (то что будет принятие, как не жизнь из мертвых?).

Флп.4:15 ни є҆ди́на мѝ цр҃ковь ѡ҆бщева́сѧ въ сло́во даѧ́нїѧ и҆ прїѧ́тїѧ (λήψεως, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием).

1Тим.1:15 Вѣ́рно сло́во и҆ всѧ́кагѡ прїѧ́тїѧ (ἀποδοχῆς) досто́йно. 4:9 Вѣ́рно сло́во и҆ всѧ́кагѡ прїѧ́тїѧ (ἀποδοχῆς) досто́йно.

Евр.2:9 за прїѧ́тїе (πάθημα, претерпение) сме́рти. 10:26 Во́лею бо согрѣша́ющымъ на́мъ по прїѧ́тїи (τὸ λαβεῖν) ра́зꙋма и҆́стины (получив познание истины).

Проби́ти главꙋ̀

Проби́ти главꙋ̀ (κεφαλαιοῦν, caput соmmіnuеrе) – разбить, сокрушить голову.

Мк.12:4 проби́ша главꙋ̀ є҆мꙋ̀.

Пробостѝ

Пробостѝ (νύσσειν, fоdеrе; ἐκκεντεῖν, transfigere) – пронзить, проколоть.

Ин.19:34 но є҆ди́нъ ѿ вѡ́инъ копїе́мъ ре́бра є҆мꙋ̀ прободѐ (ἔνυξε). 19:37 воззрѧ́тъ на́нь, є҆го́же прободо́ша.

Откр.1:7 и҆ и҆̀же є҆го̀ прободо́ша.

Прово́дити

Прово́дити (διασῶσαι, salvum perducere; προπέμπτειν, prosequi) – проводить, препроводить,

Деян.23:24 да всади́вше па́ѵла прово́дѧтъ (διασώσωσι, препроводят).

1Кор.16:6 да вы̀ мѧ̀ прово́дите, а҆́може а҆́ще поидꙋ̀. 16:11 да никто́же ᲂу҆̀бо є҆го̀ ᲂу҆ничижи́тъ: проводи́те же є҆го̀ съ ми́ромъ, да прїи́детъ ко мнѣ̀.

Проводи́тисѧ

Проводи́тисѧ (προπεμφθῆναι, ledtei) – быть провождену.

Рим.15:24 и҆ ва́ми проводи́тисѧ та́мѡ (и что вы проводите меня туда).

2Кор.1:16 и҆ ва́ми проводи́тисѧ (а вы проводили бы меня) во і҆ꙋде́ю.

Провожда́ти

Провожда́ти (προπέμπτειν, dеduсеrе) – провожать.

Деян.20:38 Провожда́хꙋ же є҆го̀ въ кора́бль.

Провожда́ющїй

Провожда́ющїй (καθιστῶν, qui susceperat tuto loco constituendum; προπέμπών, deducens) – провожающий, сопровождающий.

Деян.17:15 Провожда́ющїи (καθιστάνοντες) же па́ѵла ведо́ша є҆го̀ да́же до а҆ѳи́нъ. 21:5 и҆зше́дше и҆до́хомъ, провожда́ющымъ на́съ всѣ̑мъ.

Провѣщава́ти

Провѣщава́ти (ἀποφθέγγεσθαι, еffari: φθέγγεσθαι, loqui) – провещавать; говорить.

Деян.2:4 ꙗ҆́коже дх҃ъ даѧ́ше и҆̀мъ провѣщава́ти. 4:18 заповѣ́даша и҆́ма ѿню́дъ не провѣщава́ти (φθέγγεσθαι, говорить) нижѐ ᲂу҆чи́ти ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ.

Провѣща́вшъ

Провѣща́вшъ (φθεγξάμενος, locatus) – проговоривший.

2Пет.2:16 под̾ѧре́мникъ безгла́сенъ, человѣ́ческимъ гла́сомъ провѣща́вшъ.

Проглаго́лати

Проглаго́лати (λάλῆσαι, loqui) – говорить.

Мф.9:33 проглаго́ла нѣмы́й.

Лк.1:20 молчѧ̀ и҆ не могі́й проглаго́лати. 11:14 проглаго́ла нѣмы́й.

Кол. 4:3 проглаго́лати та́йнꙋ хрⷭ҇то́вꙋ.

Откр.13:15 да проглаго́летъ і҆кѡ́на ѕвѣри́на.

Прогнѣ́вавсѧ

Прогнѣ́вавсѧ (-вшїйсѧ) (ὀργισθείς, iratus) – прогневавшийся, разгневавшийся.

Мф.18:34 И҆ прогнѣ́вавсѧ (разгневавшись) госпо́дь є҆гѡ̀.

Мф.18:34 И҆ прогнѣ́вавсѧ (разгневавшись) госпо́дь є҆гѡ̀.

Прогнѣ́ванїе

Прогнѣ́ванїе (παραπικρασμός, exacerbatio) – ропот.

Евр.3:8 ꙗ҆́коже въ прогнѣ́ванїи (во время ропота), во днѝ и҆скꙋше́нїѧ въ пꙋсты́ни. 3:15 не ѡ҆жесточи́те серде́цъ ва́шихъ, ꙗ҆́коже въ прогнѣ́ванїи (во время ропота).

Прогнѣ́вати

Прогнѣ́вати (παροργίζειν, ad iram provocare; παραπικραίνειν, exacerbare) – раздражить; возроптать.

Рим.10:19 Пе́рвый мѡѷсе́й глаго́летъ: а҆́зъ раздражꙋ̀ вы̀ не ѡ҆ ꙗ҆зы́цѣ, но ѡ҆ ꙗ҆зы́цѣ неразꙋ́мнѣ прогнѣ́ваю (παροργιῶ, раздражу) ва́съ.

Евр.3:16 Нѣ́цыи бо слы́шавше прогнѣ́ваша (возроптали).

Прогнѣ́ватисѧ

Прогнѣ́ватисѧ (ὀργίζεσθαι, irasci) – рассвирепеть.

Откр.11:18 и҆ ꙗ҆зы́цы прогнѣ́вашасѧ (и рассвирепели язычники).

Прода́въ

Прода́въ (-шїй) (πωλήσας, venditus) – продавший.

Деян.4:37 прода́въ (продав) принесѐ цѣ́нꙋ.

Продае́мый

Продае́мый (πιπρασκομένος, qui venditus fuerit; πωλούμενος, qui venditur) – проданный, продающийся.

Деян.4:34 продаю́ще приноша́хꙋ цѣ́ны продае́мыхъ (πιπρασκομένων, цену проданного).

1Кор.10:25 Всѐ, є҆́же на то́ржищи продае́мое (что продается на торгу), ꙗ҆ди́те, ничто́же сꙋмнѧ́щесѧ, за со́вѣсть.

Про́данꙋ бы́ти

Про́данꙋ бы́ти (πραθῆναι, venire) – быть продану.

Мф.26:9 можа́ше бо сїѐ мѵ́ро продано̀ бы́ти на мно́зѣ.

Мк.14:5 можа́ше бо сїѐ продано̀ бы́ти.

Ин.12:5 чесѡ̀ ра́ди мѵ́ро сїѐ не про́дано бы́сть на трїе́хъ стѣ́хъ пѣ̑нѧзь.

Деян.5:4 сꙋ́щее тебѣ̀ не твое́ ли бѣ̀, и҆ прода́ное не въ твое́й ли вла́сти бѧ́ше.

Рим.7:14 Вѣ́мы бо, ꙗ҆́кѡ зако́нъ дꙋхо́венъ є҆́сть: а҆́зъ же пло́тѧнъ є҆́смь, про́данъ под̾ грѣ́хъ.

Прода́ти

Прода́ти (πωλεῖν, πωλῆσαι, vendere; πραθῆναι, vendere; ἀποδιδόναι, vendere) – продать.

Мф.13:44 продае́тъ. 13:46 ше́дъ продадѐ (πέπρακε) всѧ̑. 18:25 повелѣ̀ и҆̀ госпо́дь є҆гѡ̀ прода́ти (πραθῆναι). 19:21 прода́ждь и҆мѣ́нїе твоѐ.

Мк.10:21 прода́ждь и҆ да́ждь ни́щымъ.

Лк.12:33 Продади́те и҆мѣ̑нїѧ ва̑ша. 17:28 ꙗ҆дѧ́хꙋ, пїѧ́хꙋ, кꙋпова́хꙋ, продаѧ́хꙋ, сажда́хꙋ, зда́хꙋ. 18:22 всѧ̑ – прода́ждь. 22:36 да прода́стъ ри́зꙋ свою̀.

Деян.2:45 стѧжа̑нїѧ и҆ и҆мѣ́нїѧ продаѧ́хꙋ (ἐπίπρασ.). 5:1 Мꙋ́жъ же нѣ́кїй, а҆на́нїа – продадѐ село̀. 7:9 патрїа́рси позави́дѣвше і҆ѡ́сифꙋ прода́ша (ἀπέδοντο) є҆го̀.

Откр.13:17 да никто́же возмо́жетъ ни кꙋпи́ти, ни прода́ти.

Продаю́щїй

Продаю́щїй (πωλῶν, qui vendebat) – продающий.

Мф.21:12 и҆ и҆згна̀ всѧ̑ продаю́щыѧ и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ въ це́ркви, и҆ трапє́зы торжникѡ́мъ и҆спрове́рже и҆ сѣда̑лища продаю́щихъ гѡ́лꙋби. 25:9 и҆ди́те же па́че къ продаю́щымъ.

Мк.11:15 нача́тъ и҆згони́ти продаю́щыѧ и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ въ це́ркви: и҆ трапє́зы торжникѡ́мъ и҆ сѣда̑лища продаю́щихъ гѡ́лꙋби и҆спрове́рже.

Лк.19:45 нача́тъ и҆згони́ти продаю́щыѧ въ не́й и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ.

Ин. 2:14 и҆ ѡ҆брѣ́те въ це́ркви продаю́щаѧ ѻ҆́вцы. 2:16 и҆ продаю́щымъ гѡ́лꙋби речѐ.

Деян.4:34 продаю́ще приноша́хꙋ цѣ́ны продае́мыхъ.

Продерза́тель

Продерза́тель (τολμητής, audax) – дерзкий.

2Пет.2:10 ѡ҆ госпо́дствѣ нерадѧ́щыѧ: продерза́телє (презирают начальства, дерзки).

Проде́рзивъ

Проде́рзивъ – дерзкий.

Этого слова ни в Греческом, ни в Латинском текстах нет.

2Тим.3:3 проде́рзиви.

Прозира́ти

Прозира́ти (ἀναβλέπειν, visum recipere) – прозревать: получать зрение.

Мф.11:5 слѣпі́и прозира́ютъ.

Лк.7:22 ꙗ҆́кѡ слѣпі́и прозира́ютъ.

Прозрѣ́вшїй

Прозрѣ́вшїй (ἀναβλέψας, qui videndi facultatem fuerat adeptus) – прозревший: получивший зрение.

Ин. 9:18 Не ꙗ҆́ша ᲂу҆̀бо вѣ́ры і҆ꙋде́є ѡ҆ не́мъ – до́ндеже возгласи́ша роди́тєлѧ тогѡ̀ прозрѣ́вшагѡ.

Прозрѣ́нїе

Прозрѣ́нїе (ἀνάβλεψις, visus recuperatio; τὸ βλέπειν, visus; πρόγνωσις, рræсоgnitio; πρόθεσις, præstitutum) – прозрение, зрение; предведение; определение.

См. ниже: проразꙋмѣ́нїе.

Лк.4:18 и҆ слѣпы̑мъ прозрѣ́нїе. 7:21 и҆ мнѡ́гимъ слѣпы̑мъ дарова̀ прозрѣ́нїе (τὸ βλέπειν, зрение).

1Пет.1:2 и҆збра̑ннымъ прише́льцємъ – по прозрѣ́нїю (πρόγνωσιν, предведению) бг҃а ѻ҆ц҃а̀.

Еф. 1:11 пре́жде нарече́ни бы́вше по прозрѣ́нїю (πρόθεσιν, определению) бж҃їю.

Прозрѣ́ти

Прозрѣ́ти (ἀναβλέπειν, visum recipere; διαβλέπειν, dispiсеrе) – прозреть: получить зрение; увидеть.

Мф.20:34 и҆ а҆́бїе прозрѣ́ста и҆́ма ѻ҆́чи и҆́хъ.

Мк.8:25 сотворѝ є҆го̀ прозрѣ́ти. 10:51 ᲂу҆чт҃лю, да прозрю̀. 10:52 И҆ а҆́бїе прозрѣ̀.

Лк.6:42 и҆ тогда̀ про́зриши (διαβλέψεις, увидишь) и҆з̾ѧ́ти (как вынуть) сꙋче́цъ и҆з̾ ѻ҆чесѐ бра́та твоегѡ̀. 18:41 гдⷭ҇и, да прозрю̀. 18:42 І҆и҃съ же речѐ є҆мꙋ̀: прозрѝ. 18:43 И҆ а҆́бїе прозрѣ̀.

Ин. 9:11 Ше́дъ же и҆ ᲂу҆мы́всѧ, прозрѣ́хъ. 9:15 Па́ки же вопроша́хꙋ є҆го̀ и҆ фарїсе́є, ка́кѡ прозрѣ̀. 9:18 Не ꙗ҆́ша ᲂу҆̀бо вѣ́ры і҆ꙋде́є ѡ҆ не́мъ, ꙗ҆́кѡ слѣ́пъ бѣ̀ и҆ прозрѣ̀.

Деян.9:12 и҆ ви́дѣ въ видѣ́нїи мꙋ́жа, и҆́менемъ а҆на́нїю, вше́дша и҆ возло́жша на́нь рꙋ́кꙋ, ꙗ҆́кѡ да про́зритъ. 9:17 посла́ мѧ, ꙗ҆́кѡ да про́зриши и҆ и҆спо́лнишисѧ дх҃а ст҃а. 9:18 прозрѣ́ же а҆́бїе, и҆ воста́въ крести́сѧ. 22:13 са́ѵле бра́те, прозрѝ.

Прозѧба́ти, прозѧ́бнꙋти

Прозѧба́ти, прозѧ́бнꙋти (ἐξανατέλλειν, ехоrіrі; βλαστάνειν, germinare; ἐκφύειν, germinare) – произрастить, взойти.

Мф.13:5 и҆ а҆́бїе прозѧбо́ша (ἐξανέτειλε, взошло). 13:26 є҆гда́ же прозѧбѐ трава̀ (взошла зелень). 24:32 и҆ ли́ствїе прозѧ́бнетъ (ἐκφύῃ, и пускают листья).

Мк.4:5 а҆́бїе прозѧбѐ (ἐξανέτειλε, взошло). 4:27 сѣ́мѧ прозѧба́етъ (всходит).

Иак.5:18 землѧ̀ прозѧбѐ (произрастила) пло́дъ сво́й.

Прозѧба́ѧй

Прозѧба́ѧй (φύων, suppullulans) – возникнувший.

Евр.12:15 да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй (возникнув).

Прозѧ́бъ

Прозѧ́бъ, -шїй (φυείς, enatus; βλαστήσας, qui germinavit) – произросший: взошедший; расцветший.

Лк.8:6 а҆ дрꙋго́е падѐ на ка́мени, и҆ прозѧ́бъ ᲂу҆́сше. 8:8 прозѧ́бъ сотворѝ пло́дъ стори́цею.

Евр.9:4 и҆ же́злъ а҆арѡ́новъ прозѧ́бшїй (βλαστήσασα, расцветший).

Проитѝ

Проитѝ (διελθεῖν, transire; εἰσελθεῖν, intrare; περιελθεῖν, oberrare) – пройти; войти; скитаться.

См. ниже: проходи́ти, проше́дъ, -шїй.

Мф.19:24 ᲂу҆до́бѣе є҆́сть вельбꙋ́дꙋ сквозѣ̀ и҆глинѣ̑ ᲂу҆́шы проитѝ.

Мк.10:25 сквозѣ̀ и҆глинѣ̑ ᲂу҆́шы проитѝ.

Лк.2:35 и҆ тебѣ́ же само́й дш҃ꙋ про́йдетъ ѻ҆рꙋ́жїе. 18:25 ᲂу҆до́бѣе бо є҆́сть вельбꙋ́дꙋ сквозѣ̀ и҆глинѣ̑ ᲂу҆́шы проитѝ (εἰσελθεῖν). 19:4 ꙗ҆́кѡ хотѧ́ше ми́мѡ є҆ѧ̀ проитѝ.

Ин. 4:4 Подоба́ше же є҆мꙋ̀ проитѝ сквозѣ̀ самарі́ю.

Деян.10:38 и҆́же про́йде бл҃года́тельствꙋѧ. 11:19 Разсѣ́ѧвшїисѧ ᲂу҆̀бо ѿ ско́рби, бы́вшїѧ при стефа́нѣ, проидо́ша да́же до фїнїкі́и и҆ кѵ́пра и҆ а҆нтїохі́и.

1Кор.10:1 и҆ всѝ сквозѣ̀ мо́ре проидо́ша.

2Кор.1:16 и҆ ва́ми проитѝ въ македо́нїю.

Евр.111:37 проидо́ша (περιῆλθον, скитались) въ ми́лѡтехъ.

Прокаже́нїе

Прокаже́нїе (λέπρα, lepra) – проказа (болезнь – короста).

См. ниже: прока́за.

Мк.1:42 а҆́бїе ѿи́де ѿ негѡ̀ прокаже́нїе.

Лк.5:12 И҆ бы́сть є҆гда̀ бѣ̀ і҆и҃съ во є҆ди́нѣмъ ѿ градѡ́въ, и҆ сѐ, мꙋ́жъ и҆спо́лнь прокаже́нїѧ.

Прокаже́нъ

Прокаже́нъ, -ый (λεπρός, leprosus) – прокаженный (зараженный коростою).

Мф.8:2 прокаже́нъ прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀. 10:8 прокажє́нныѧ ѡ҆чища́йте. 11:5 прокаже́ннїи ѡ҆чища́ютсѧ. 26:6 І҆и҃сꙋ же бы́вшꙋ въ виѳа́нїи, въ домꙋ̀ сі́мѡна прокаже́ннагѡ.

Мк.1:40 прїи́де къ немꙋ̀ прокаже́нъ. 14:3 сꙋ́щꙋ є҆мꙋ̀ въ виѳа́нїи, въ домꙋ̀ сі́мѡна прокаже́ннагѡ.

Лк.4:27 и҆ мно́зи прокаже́ни бѣ́хꙋ при є҆лїссе́и прⷪ҇ро́цѣ во і҆и҃ли. 7:22 прокаже́ннїи ѡ҆чища́ютсѧ. 17:12 срѣто́ша є҆го̀ де́сѧть прокаже́нныхъ мꙋже́й.

Прока́за

Прока́за (λέπρα, lepra) – проказа (болезнь – короста).

См. выше: прокаже́нїе.

Мф.8:3 И҆ а҆́бїе ѡ҆чи́стисѧ є҆мꙋ̀ прока́за.

Лк.5:13 хощꙋ̀, ѡ҆чи́стисѧ. И҆ а҆́бїе прока́за ѿи́де ѿ негѡ̀.

Проклѧ́ти

Проклѧ́ти (καταρᾶσθαι, exsecrari; ἀναθεματίζειν, devovere) – проклясть, заклясть.

Мк.11:21 ю҆́же проклѧ́лъ є҆сѝ.

Деян.23:14 клѧ́твою проклѧ́хомъ (ἀνεθεματίσαμεν, заклялись) себѐ.

Про́клѧтъ

Проклѧ́тъ, -ый (κατηραμένος, exsecrаndus; ἐπικατάρατος, exsecrabilis) – проклятый.

Мф.25:41 и҆ди́те ѿ менє̀, проклѧ́тїи (κατηραμένοι) во огнь вѣчный.

Ин. 7:49 наро́дъ се́й, и҆́же не вѣ́сть зако́на, про́клѧти сꙋ́ть.

1Кор.16:22 А҆́ще кто̀ не лю́битъ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀, да бꙋ́детъ про́клѧтъ (ἤτω ἀνάθεμα, esto anathema, анафема), мара́нъ а҆ѳа̀.

Гал. 3:10 про́клѧтъ – и҆́же не пребꙋ́детъ во всѣ́хъ пи́санныхъ въ кни́зѣ зако́ннѣй. 3:13 пи́сано бо є҆́сть: про́клѧтъ всѧ́къ висѧ́й на дре́вѣ.

Прокопа́въ

Прокопа́въ, -шїй (ἐξορύξας, perfossus) – прокопавший.

Мк.2:4 прокопа́вше (прокопав) свѣ́сиша ѻ҆́дръ.

Пролива́емый

Пролива́емый (ἐκχυννόμενον, qui effunditur) – проливаемый: пролитый.

См. выше: и҆злива́емь.

Мф.23:35 ꙗ҆́кѡ да прїи́детъ на вы̀ всѧ́ка кро́вь првⷣна, пролива́емаѧ (пролитая) на землѝ.

Лк.11:50 пролива́емаѧ (пролитая) ѿ сложе́нїѧ мі́ра, ѿ ро́да сегѡ̀.

Проли́тїе

Проли́тїе (πρόσχυσις, affusio) – пролитие.

Евр.11:28 Вѣ́рою сотворѝ па́схꙋ и҆ кро́ве.

Пролїѧ́ти

Пролїѧ́ти (ἐκχέαι, effundеre) – проливать.

Рим.3:15 Скѡ́ры но́ги и҆́хъ пролїѧ́ти кро́вь (ноги их быстры на пролитие крови).

Пролїе́тсѧ

Пролїе́тсѧ (ἐκχεῖσθαι, effundi; ἐκκενοῦσθαι, effundi) – проливаться, быть пролиту.

Мф.9:17 и҆ вїно̀ пролїе́тсѧ.

Мк.2:22 вїно̀ пролїе́тсѧ.

Лк.22:20 ꙗ҆́же за вы̀ пролива́етсѧ (ἐκχυννόμενον).

Промча́тисѧ

Промча́тисѧ (διαφημίζεσθαι, divulgatum fiеrі; ἐξηχεῖσθαι, personare) – промчаться: пронестись, прозвучать.

Мф.28:15 И҆ промче́сѧ (пронеслось) сло́во сїѐ во і҆ꙋде́ехъ (между Иудеями) да́же до сегѡ̀ днѐ.

1Фес.1:8 Ѿ ва́съ бо промче́сѧ (ἐξήχηται, пронеслось) сло́во гдⷭ҇не.

Промышле́нїе

Промышле́нїе (πρόνοια, рrоvidеntia) – попечение.

Деян.24:3 и҆ и҆справлє́нїѧ быва́ємаѧ ꙗ҆зы́кꙋ семꙋ̀ твои́мъ промышле́нїемъ.

Промышлѧ́ти

Промышлѧ́ти (προνοεῖν, providere) – пещись.

1Тим.5:8 кто̀ ѡ҆ свои́хъ – не промышлѧ́етъ.

Промышлѧ́ющїй

Промышлѧ́ющїй (προνοοῦμενος, prоcоrаns) – пекущийся, старающийся.

Рим.12:17 промышлѧ́юще дѡ́браѧ (пекитесь о добром) пред̾ всѣ́ми человѣ̑ки.

2Кор.8:21 промышлѧ́юще дѡ́браѧ (ибо мы стараемся о добром) не то́кмѡ пред̾ бг҃омъ, но и҆ пред̾ человѣ̑ки.

Пронарече́нный

Пронарече́нный (προκεχειρισμένος, prius prædicatus) – предназначенный.

Деян.3:20 и҆ по́слетъ пронарече́ннаго ва́мъ хрⷭ҇та̀ і҆и҃са.

Пронестѝ

Пронестѝ (ἐκβάλλειν, adjicere; βαστάσαι, portare) – пронести, возвещать.

Лк.6:22 Бл҃же́ни бꙋ́дете, є҆гда̀ – – и҆ пронесꙋ́тъ и҆́мѧ ва́ше ꙗ҆́кѡ ѕло̀ (и пронесут ваше имя как бесчестное).

Деян.9:15 пронестѝ (βαστάσαι, возвещать) и҆́мѧ моѐ пред̾ ꙗ҆зы̑ки и҆ царьмѝ и҆ сынмѝ і҆и҃левыми.

Проноси́ти

Проноси́ти (διαφημίζειν, divulgare) – возвещать, рассказывать.

Мк.1:45 нача́тъ – проноси́ти сло́во.

Проноси́тисѧ

Проноси́тисѧ (διαφέρεσθαι, perferri) – распространиться.

Деян.13:49 проноша́шесѧ же сло́во гдⷭ҇не по все́й странѣ̀.

Про́пасть

Про́пасть (χάσμα, hiatus; ὀπή, caverna) – пропасть, ущелье.

Лк.16:26 и҆ над̾ всѣ́ми си́ми междꙋ̀ на́ми и҆ ва́ми про́пасть вели́ка ᲂу҆тверди́сѧ.

Евр.11:38 въ пꙋсты́нехъ скита́ющесѧ – и҆ въ про́пастехъ (ὀπαῖς, ущелиям) земны́хъ (земли).

Проповѣ́давъ

Проповѣ́давъ, -шїй (προκηρύξας, qui predicasset) – проповедовавший.

Деян.18:24 проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ.

Проповѣ́данїе

Проповѣ́данїе (κήρυγμα, preconium) – проповедание: проповедь.

См. ниже: про́повѣдь.

Рим.14:24 и҆ проповѣ́данїю і҆и҃съ хрⷭ҇то́вꙋ.

1Кор.15:14 а҆́ще же хрⷭ҇то́съ не воста̀, тщѐ ᲂу҆́бѡ проповѣ́данїе на́ше.

2Тим.4:17 да мно́ю проповѣ́данїе и҆звѣ́стно бꙋ́детъ.

Тит. 1:3 ꙗ҆ви́ – сло́во своѐ проповѣ́данїемъ.

Проповѣ́данꙋ бы́ти

Проповѣ́данꙋ бы́ти (κηρυχθῆναι, prædicatum esse) – быть проповедану.

Мф.26:13 и҆дѣ́же а҆́ще проповѣ́дано бꙋ́детъ є҆ѵⷢ҇лїе сїѐ во все́мъ мі́рѣ.

1Тим.3:16 проповѣ́данъ бы́сть во ꙗ҆зы́цѣхъ.

Проповѣ́данъ

Проповѣ́данъ, -ый (κηρυχθείς, qui prædicatus est) – проповеданный.

2Кор.1:19 И҆́бо бж҃їй сн҃ъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ, и҆́же ᲂу҆ ва́съ на́ми проповѣ́данный, мно́ю и҆ сїлꙋа́номъ и҆ тїмоѳе́емъ, не бы́сть є҆́й и҆ нѝ.

Кол. 1:23 є҆́же слы́шасте, проповѣ́данное все́й тва́ри поднебе́снѣй.

Проповѣ́дати

Проповѣ́дати, -овати (κηρύσσειν, κηρύξαι,, prædicare; καταγγέλλειν, аnоunсіаrе; ἀπαγγέλλειν, annunciare) – проповедовать.

В приводимых ниже текстах интересна форма пропонѣ́мъ (Мк.1:38).

Мф.4:17 нача́тъ і҆и҃съ проповѣ́дати. 10:7 нача́тъ і҆и҃съ проповѣ́дати. 10:27 проповѣ́дите на кро́вѣхъ. 11:1 пре́йде – проповѣ́дати.

Мк.1:7 И҆ проповѣ́даше, глаго́лѧ. 1:38 да и҆ та́мѡ проповѣ́мъ. 1:45 нача́тъ проповѣ́дати. 3:14 да посыла́етъ и҆̀хъ проповѣ́дати. 5:20 нача̀ проповѣ́дати. 6:12 И҆ и҆зше́дше проповѣ́дахꙋ. 7:36 па́че и҆́злиха проповѣ́дахꙋ. 16:15 проповѣ́дите є҆ѵⷢ҇лїе все́й тва́ри. 16:20 Ѻ҆ни́ же и҆зше́дше проповѣ́даша всю́дꙋ.

Лк.4:18 проповѣ́дати плѣнє́ннымъ ѿпꙋще́нїе. 4:19 проповѣ́дати лѣ́то гдⷭ҇не прїѧ́тно. 9:2 и҆ посла̀ и҆̀хъ проповѣ́дати црⷭ҇твїе бж҃їе.

Деян.8:5 Фїлі́ппъ же соше́дъ во гра́дъ самарі́йскїй, проповѣ́даше и҆̀мъ хрⷭ҇та̀. 9:20 и҆ а҆́бїе на со́нмищихъ проповѣ́даше і҆и҃са, ꙗ҆́кѡ се́й є҆́сть сн҃ъ бж҃їй. 10:37 по креще́нїи, є҆́же проповѣ́да і҆ѡа́ннъ. 10:42 и҆ повелѣ̀ на́мъ проповѣ́дати лю́демъ и҆ засвидѣ́тельствовати. 15:36 въ ни́хже проповѣ́дахомъ (κατ.) сло́во гдⷭ҇не, ка́кѡ пребыва́ютъ. 17:3 и҆ ꙗ҆́кѡ се́й і҆и҃съ, є҆го́же а҆́зъ проповѣ́дꙋю (κατ.) ва́мъ, є҆́сть хрⷭ҇то́съ. 17:23 Є҆го́же ᲂу҆̀бо не вѣ́дꙋще (благолѣ́пнѣ) чтетѐ, сего̀ а҆́зъ проповѣ́дꙋю (κατ.) ва́мъ. 19:13 заклина́емъ вы̀ і҆и҃сомъ, є҆го́же па́ѵелъ проповѣ́дꙋетъ. 26:20 и҆ ꙗ҆зы́кѡмъ проповѣ́дꙋю (ἀ.) пока́ѧтисѧ. 26:23 свѣ́тъ хотѧ́ше проповѣ́дати (κατ.) лю́демъ.

1Пет.3:19 сꙋ́щымъ въ темни́цѣ дꙋховѡ́мъ соше́дъ проповѣ́да.

Рим.10:8 и҆ въ се́рдцы твое́мъ, си́рѣчь глаго́лъ вѣ́ры, є҆го́же проповѣ́даемъ. 10:15 Ка́кѡ же проповѣ́дѧтъ, а҆́ще не по́слани бꙋ́дꙋтъ.

1Кор.1:23 мы́ же проповѣ́дꙋемъ хрⷭ҇та̀ ра́спѧта. 15:11 А҆́ще ᲂу҆̀бо а҆́зъ, а҆́ще ли ѻ҆нѝ, та́кѡ проповѣ́дꙋемъ, и҆ та́кѡ вѣ́ровасте.

2Кор.4:5 Не себе́ бо проповѣ́даемъ. 11:4 А҆́ще бо грѧды́й и҆на́го і҆и҃са проповѣ́даетъ, є҆гѡ́же не проповѣ́дахомъ.

Гал.2:2 бл҃говѣствова́нїе, є҆́же проповѣ́дꙋю во ꙗ҆зы́цѣхъ. 5:11 А҆́зъ же, бра́тїе, а҆́ще ѡ҆брѣ́занїе є҆щѐ проповѣ́дꙋю, почто̀ є҆щѐ гони́мь є҆́смь.

Флп.1:15 дрꙋзі́и же и҆ за благоволе́нїе хрⷭ҇та̀ проповѣ́даютъ. 1:18 хрⷭ҇то́съ проповѣ́даемь є҆́сть (κατ.).

Кол. 1:28 є҆го́же мы̀ проповѣ́дꙋемъ (κατ.).

1Фес.2:9 проповѣ́дахомъ ва́мъ бл҃говѣствова́нїе бж҃їе.

2Тим.4:2 проповѣ́дꙋй сло́во.

Проповѣ́датисѧ

Проповѣ́датисѧ, -оватисѧ (κηρυχθῆναι, prædicare; καταγγέλλεσθαι, аnnunсіаrе) – проповедоваться, быть проповедану.

Мф.24:14 И҆ проповѣ́стсѧ сїѐ є҆ѵⷢ҇лїе црⷭ҇твїѧ по все́й вселе́ннѣй.

Мк.13:10 подоба́етъ пре́жде проповѣ́датисѧ є҆ѵⷢ҇лїю. 14:9 и҆дѣ́же а҆́ще проповѣ́стсѧ є҆ѵⷢ҇лїе.

Лк.12:3 проповѣ́стсѧ на кро́вѣхъ. 24:47 и҆ проповѣ́датисѧ во и҆́мѧ є҆гѡ̀ покаѧ́нїю и҆ ѿпꙋще́нїю грѣхѡ́въ во всѣ́хъ ꙗ҆зы́цѣхъ, наче́нше ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма.

Деян.13:38 ꙗ҆́кѡ є҆гѡ̀ ра́ди ва́мъ ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ проповѣ́даетсѧ (κατ.). 17:13 ꙗ҆́кѡ и҆ въ бе́рїи проповѣ́дасѧ (κατ.) ѿ па́ѵла сло́во бж҃їе.

1Кор.15:12 А҆́ще же хрⷭ҇то́съ проповѣ́дꙋетсѧ, ꙗ҆́кѡ и҆з̾ ме́ртвыхъ воста̀.

Проповѣ́даѧ

Проповѣ́даѧ, -ꙋѧ, -ающїй (κηρύσσων, prædicans; καταγγέλλων, annuncians) – проповедающий.

Мф.3:1 проповѣ́даѧ въ пꙋсты́ни і҆ꙋде́йстѣй. 4:23 и҆ проповѣ́даѧ є҆ѵⷢ҇лїе. 9:35 и҆ проповѣ́даѧ є҆ѵⷢ҇лїе црⷭ҇твїѧ.

Мк.1:4 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ. 1:14 проповѣ́даѧ є҆ѵⷢ҇лїе црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ. 1:39 бѣ̀ проповѣ́даѧ на со́нмищихъ.

Лк.3:3 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ во ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 4:44 И҆ бѣ̀ проповѣ́даѧ на со́нмищихъ галїле́йскихъ. 8:1 проповѣ́дꙋѧ и҆ бл҃говѣствꙋ́ѧ црⷭ҇твїе бж҃їе. 8:39 И҆ и҆́де, по всемꙋ̀ гра́дꙋ проповѣ́даѧ.

Деян.15:21 Мѡѷсе́й бо ѿ родѡ́въ дре́внихъ по всѣ̑мъ градѡ́мъ проповѣ́дающыѧ є҆го̀ и҆́мать. 20:25 въ ни́хже проидо́хъ проповѣ́дꙋѧ црⷭ҇твїе бж҃їе. 28:31 проповѣ́дꙋѧ црⷭ҇твїе бж҃їе.

Рим.2:22 проповѣ́даѧ не кра́сти, кра́деши. 10:14 ка́кѡ же ᲂу҆слы́шатъ без̾ проповѣ́дающагѡ.

1Кор.9:14 Та́кѡ и҆ гдⷭ҇ь повелѣ̀ проповѣ́дающымъ (κατ.) бл҃говѣ́стїе ѿ бл҃говѣ́стїѧ жи́ти. 9:27 да не ка́кѡ, и҆ны̑мъ проповѣ́дꙋѧ, са́мъ неключи́мь бꙋ́дꙋ.

2Кор.2:17 Нѣ́смы бо, ꙗ҆́коже мно́зи, нечи́стѡ проповѣ́дающїи (καπηλεύοντες, cauponamur, повреждающие) сло́во бж҃їе.

Откр.5:2 И҆ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла крѣ́пка проповѣ́дающа гла́сомъ вели́кимъ.

Проповѣ́дникъ

Проповѣ́дникъ (καταγγελεύς, annunciator; κήρυξ, рræсо) – проповедник.

Деян.17:18 И҆ні́и же: чꙋжди́хъ богѡ́въ мни́тсѧ проповѣ́дникъ (καταγγελεὺς) бытн.

2Пет.2:5 ѻ҆сма́го нѡ́а пра́вды проповѣ́дника сохранѝ.

1Тим.2:7 поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ.

2Тим.1:11 въ не́же поста́вленъ бы́хъ а҆́зъ проповѣ́дникъ.

Про́повѣдь

Про́повѣдь (κήρυγμα, preconium) – проповедь.

См. выше: проповѣ́данїе.

Мф.12:41 ꙗ҆́кѡ пока́ѧшасѧ про́повѣдїю і҆ѡ́ниною.

Лк.11:32 ꙗ҆́кѡ пока́ѧшасѧ про́повѣдїю і҆ѡ́ниною.

1Кор.1:21 бл҃гоизво́лилъ бг҃ъ бꙋ́йствомъ про́повѣди спⷭ҇тѝ вѣ́рꙋющихъ. 2:4 И҆ сло́во моѐ и҆ про́повѣдь моѧ̀ не въ препрѣ́тельныхъ человѣ́ческїѧ премꙋ́дрости словесѣ́хъ, но въ ꙗ҆вле́нїи дꙋ́ха и҆ си́лы.

Пропѧ́ти

Пропѧ́ти (σταυρωθῆναι, crucifigi) – распять (на кресте).

Мф.27:26 і҆и҃са же би́въ предадѐ и҆̀мъ, да є҆го̀ про́пнꙋтъ.

Мк.15:13 глаго́люще: пропнѝ є҆го̀. 15:14 вопїѧ́хꙋ: пропнѝ є҆го̀. 15:15 предадѐ і҆и҃са, би́въ, да про́пнꙋтъ є҆го̀. 15:20 и҆зведо́ша є҆го̀, да про́пнꙋтъ є҆го̀.

Ин.19:18 и҆дѣ́же пропѧ́ша є҆го̀. 19:20 бли́з̾ бѣ̀ мѣ́сто гра́да, и҆дѣ́же пропѧ́ша і҆и҃са. 19:23 Во́ини же, є҆гда̀ пропѧ́ша і҆и҃са, прїѧ́ша ри̑зы є҆гѡ̀.

Пропѧ́тїе

Пропѧ́тїе (τὸ σταυρῶσαι, τὸ σταυρωθῆναι, crucifixio) – распятие (на кресте).

Мф.20:19 предадѧ́тъ є҆го̀ ꙗ҆зы́кѡмъ на порꙋга́нїе и҆ бїе́нїе и҆ пропѧ́тїе. 26:2 и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ на пропѧ́тїе. 27:31 и҆ ведо́ша є҆го̀ на пропѧ́тїе.

Про́пѧтꙋ бы́тн

Про́пѧтꙋ бы́тн (σταυρωθῆναι, crucifigi) – быть распяту (на кресте).

Мф.27:23 да про́пѧтъ бꙋ́детъ.

Лук. 24:7 и҆ пропѧ́тꙋ бы́ти.

Проразꙋмѣ́нїе

Проразꙋмѣ́нїе (πρόγνωσις, precognitio) – предведение.

См. выше: прозрѣ́нїе.

Деян. 2:23 сего̀ нарекова́ннымъ совѣ́томъ и҆ проразꙋмѣ́нїемъ бж҃їимъ пре́дана прїе́мше.

Прорещѝ

Прорещѝ (προφητεύειν, ргоphetare; προλέγειν, prius dicere) – проречь, предсказать.

Мф.11:13 зако́нъ до і҆ѡа́нна прореко́ша. 26:68 прорцы̀ на́мъ, хрⷭ҇тѐ, кто̀ є҆́сть ᲂу҆даре́й тѧ̀.

Мк.14:65 глаго́лати є҆мꙋ̀: прорцы̀.

Лк.22:64 прорцы̀, кто̀ є҆́сть ᲂу҆даре́й тѧ̀.

Ин.11:51 а҆рхїере́й сы́й лѣ́тꙋ томꙋ̀, проречѐ, ꙗ҆́кѡ хотѧ́ше і҆и҃съ ᲂу҆мре́ти за лю́ди.

Деян.2:17 и҆ прорекꙋ́тъ сы́нове ва́ши. 2:18 во дни̑ ѡ҆́ны и҆злїю̀ ѿ дх҃а моегѡ̀, и҆ прорекꙋ́тъ.

1Пет.1:10 прⷪ҇ро́цы, и҆̀же ѡ҆ ва́шей блгⷣти прореко́ша.

Рим.9:29 и҆ ꙗ҆́коже проречѐ (προείρηκεν, предсказал) и҆са́їа.

Прорица́нїе

Прорица́нїе (προφητεία, prophetia) – пророчествование.

Откр.11:6 да не сни́детъ до́ждь на зе́млю во дни̑ прорица́нїѧ и҆́хъ.

Прорица́ти

Прорица́ти (προφητεύειν, prophetare) – пророчествовать.

1Кор.14:5 Хощꙋ́ же всѣ́хъ ва́съ глаго́лати ѧ҆зы̑ки, па́че же да прорица́ете.

Откр.11:3 и҆ прорица́ти бꙋ́дꙋтъ дні́й ты́сѧщꙋ двѣ́стѣ и҆ шестьдесѧ́тъ.

Прорица́ющїй

Прорица́ющїй (προφητεύων, prophetans) – пророчествующий.

Деян.21:9 Сегѡ́ же бѧ́хꙋ дщє́ри дѣви̑цы четы́ри прорица́ющыѧ.

Проро́къ

Проро́къ (προφήτης, propheta) – пророк.

Мф.1:22 рече́нное – – прⷪ҇ро́комъ. 2:5 та́кѡ бо пи́сано є҆́сть прⷪ҇ро́комъ. 2:15 да сбꙋ́детсѧ рече́нное ѿ гдⷭа прⷪ҇ро́комъ. 2:17 сбы́стсѧ рече́нное і҆еремі́емъ прⷪ҇ро́комъ. 2:23 ꙗ҆́кѡ да сбꙋ́детсѧ рече́нное прⷪ҇рѡ́ки. 3:3 рече́нный и҆са́їемъ прⷪ҇ро́комъ. 4:14 да сбꙋ́детсѧ рече́нное – прⷪ҇ро́комъ. 5:12 та́кѡ бо и҆згна́ша прⷪ҇ро́ки. 5:17 и҆лѝ прⷪ҇ро́ки. 7:12 се́ бо є҆́сть зако́нъ и҆ прⷪ҇ро́цы. 7:15 Внемли́те же ѿ лжи́выхъ прорѡ́къ (ψευδοπροφητῶν, pseudoprophetis, берегитесь лжепророков). 8:17 да сбꙋ́детсѧ рече́нное и҆са́їемъ прⷪ҇ро́комъ. 10:41 прїе́млѧй прⷪ҇ро́ка. 11:9 прⷪ҇ро́ка ли; Є҆́й, гл҃ю ва́мъ, и҆ ли́шше прⷪ҇ро́ка. 11:13 вси́ бо прⷪ҇ро́цы и҆ зако́нъ до і҆ѡа́нна прореко́ша. 12:17 ꙗ҆́кѡ да сбꙋ́детсѧ рече́нное и҆са́їемъ прⷪ҇ро́комъ. 12:39 то́кмѡ зна́менїе і҆ѡ́ны прⷪ҇ро́ка. 13:17 ꙗ҆́кѡ мно́зи прⷪ҇ро́цы и҆ првⷣницы вожделѣ́ша ви́дѣти 13:35 ꙗ҆́кѡ да сбꙋ́детсѧ рече́нное прⷪ҇ро́комъ. 13:57 нѣ́сть прⷪ҇ро́къ без̾ че́сти, то́кмѡ во ѻ҆те́чествїи свое́мъ и҆ въ домꙋ̀ свое́мъ. 14:5 занѐ ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка є҆го̀ и҆мѣ́ѧхꙋ. 16:4 то́кмѡ зна́менїе і҆ѡ́ны прⷪ҇ро́ка. 16:14 и҆лѝ є҆ди́наго ѿ прⷪ҇рѡ́къ. 21:4 Сїе́ же всѐ бы́сть, да сбꙋ́детсѧ рече́нное прⷪ҇ро́комъ. 21:11 се́й є҆́сть і҆и҃съ прⷪ҇ро́къ. 21:26 вси́ бо и҆́мꙋтъ і҆ѡа́нна ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка. 21:46 поне́же ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка є҆го̀ и҆мѣ́ѧхꙋ. 22:40 въ сїю̑ ѻ҆бою̀ за́пѡвѣдїю ве́сь зако́нъ и҆ прⷪ҇ро́цы ви́сѧтъ. 23:30 не бы́хомъ ᲂу҆́бѡ ѡ҆́бщницы и҆̀мъ бы́ли въ кро́ви прⷪ҇рѡ́къ. 23:31 ꙗ҆́кѡ сы́нове є҆стѐ и҆зби́вшихъ прⷪ҇ро́ки. 23:34 Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ послю̀ къ ва́мъ прⷪ҇ро́ки. 23:37 І҆ерⷭли́ме, і҆ерⷭли́ме, и҆зби́вый прⷪ҇ро́ки. 24:15 рече́ннꙋю данїи́ломъ прⷪ҇ро́комъ. 27:9 тогда̀ сбы́стсѧ рече́нное і҆еремі́емъ прⷪ҇ро́комъ.

Мк.1:2 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано во прⷪ҇ро́цѣхъ. 6:4 нѣ́сть прⷪ҇ро́къ без̾ че́сти, то́кмѡ во ѻ҆те́чествїи свое́мъ, и҆ въ сро́дствѣ и҆ въ домꙋ̀ свое́мъ. 6:15 и҆ні́и же глаго́лахꙋ, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ є҆́сть, и҆лѝ ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ прⷪ҇рѡ́къ. 8:28 дрꙋзі́и же є҆ди́наго ѿ прⷪ҇рѡ́къ. 11:32 ꙗ҆́кѡ вои́стиннꙋ прⷪ҇ро́къ бѣ̀. 13:14 рече́ннꙋю данїи́ломъ прⷪ҇ро́комъ.

Лк.1:70 ꙗ҆́коже гл҃а ᲂу҆сты̑ ст҃ы́хъ сꙋ́щихъ ѿ вѣ́ка прⷪ҇рѡ́къ є҆гѡ̀. 1:76 И҆ ты̀, ѻ҆троча̀, прⷪ҇ро́къ вы́шнѧгѡ нарече́шисѧ. 3:4 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано въ кни́зѣ слове́съ и҆са́їи прⷪ҇ро́ка, глаго́люща. 4:17 И҆ да́ша є҆мꙋ̀ кни́гꙋ и҆са́їи прⷪ҇ро́ка. 4:24 Рече́ же: а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ никото́рый прⷪ҇ро́къ прїѧ́тенъ є҆́сть во ѻ҆те́чествїи свое́мъ. 4:27 и҆ мно́зи прокаже́ни бѣ́хꙋ при є҆лїссе́и прⷪ҇ро́цѣ во і҆и҃ли. 6:23 По си̑мъ бо творѧ́хꙋ прⷪ҇ро́кѡмъ ѻ҆тцы̀ и҆́хъ. 7:16 ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ ве́лїй воста̀ въ на́съ. 7:26 Но чесѡ̀ и҆зыдо́сте ви́дѣти; прⷪ҇ро́ка ли; Є҆́й, гл҃ю ва́мъ, и҆ ли́шше прⷪ҇ро́ка. 7:28 бо́лїй въ рожде́нныхъ жена́ми прⷪ҇ро́ка і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ никто́же є҆́сть. 7:39 се́й а҆́ще бы бы́лъ прⷪ҇ро́къ. 9:8 ѿ дрꙋги́хъ же, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ є҆ди́нъ ѿ дре́внихъ воскре́се. 9:19 Ѻ҆ни́ же ѿвѣща́вше рѣ́ша – дрꙋзі́и же, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ нѣ́кїй ѿ дре́внихъ воскре́се. 10:24 мно́зи прⷪ҇ро́цы и҆ ца́рїе восхотѣ́ша ви́дѣти. 11:29 то́кмѡ зна́менїе і҆ѡ́ны прⷪ҇ро́ка. 11:47 ꙗ҆́кѡ зи́ждете гро́бы прⷪ҇рѡ́къ. 11:49 послю̀ въ ни́хъ прⷪ҇ро́ки и҆ а҆пⷭ҇лы. 11:50 да взы́щетсѧ кро́вь всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ. 13:28 є҆гда̀ ᲂу҆́зрите а҆враа́ма и҆ і҆саа́ка и҆ і҆а́кѡва и҆ всѧ̑ прⷪ҇ро́ки. 13:33 ꙗ҆́кѡ невозмо́жно є҆́сть прⷪ҇ро́кꙋ поги́бнꙋти кромѣ̀ і҆ерⷭ҇ли́ма. 13:34 І҆ерⷭли́ме, і҆ерⷭли́ме, и҆зби́вый прⷪ҇ро́ки. 16:16 Зако́нъ и҆ прⷪ҇ро́цы до і҆ѡа́нна. 16:29 и҆́мꙋтъ мѡѷсе́а и҆ прⷪ҇ро́ки. 16:31 а҆́ще мѡѷсе́а и҆ прⷪ҇ро́кѡвъ не послꙋ́шаютъ. 18:31 и҆ сконча́ютсѧ всѧ̑ пи̑саннаѧ прⷪ҇рѡ́ки ѡ҆ сн҃ѣ чл҃вѣ́честѣ. 20:6 ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ бѣ̀. 24ꙗ҆̀же ѡ҆ і҆и҃сѣ назарѧни́нѣ, и҆́же бы́сть мꙋ́жъ прⷪ҇ро́къ, си́ленъ дѣ́ломъ и҆ сло́вомъ пред̾ бг҃омъ и҆ всѣ́ми людьмѝ. 24:25 є҆́же вѣ́ровати ѡ҆ всѣ́хъ, ꙗ҆̀же глаго́лаша прⷪ҇ро́цы. 24:27 И҆ наче́нъ ѿ мѡѷсе́а и҆ ѿ всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ. 24:44 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сконча́тисѧ всѣ̑мъ напи̑саннымъ въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ и҆ прⷪ҇ро́цѣхъ и҆ ѱалмѣ́хъ ѡ҆ мнѣ̀.

Ин.1:21 Прⷪ҇ро́къ ли є҆сѝ. 1:23 ꙗ҆́коже речѐ и҆са́їа прⷪ҇ро́къ. 1:25 что̀ ᲂу҆̀бо креща́еши, а҆́ще ты̀ нѣ́си хрⷭто́съ, ни и҆лїа̀, ни прⷪ҇ро́къ. 1:45 є҆го́же писа̀ мѡѷсе́й въ зако́нѣ и҆ прⷪ҇ро́цы. 4:19 ви́жꙋ, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ є҆сѝ ты̀. 4:44 прⷪ҇ро́къ во свое́мъ ѻ҆те́чествїи че́сти не и҆́мать. 6:14 се́й є҆́сть вои́стиннꙋ прⷪ҇ро́къ грѧды́й въ мі́ръ. 6:45 Є҆́сть пи́сано во прⷪ҇ро́цѣхъ. 7:40 се́й є҆́сть вои́стиннꙋ прⷪ҇ро́къ. 7:52 и҆спыта́й и҆ ви́ждь, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ ѿ галїле́и не прихо́дитъ. 8:52 а҆враа́мъ ᲂу҆́мре и҆ прⷪ҇ро́цы. 8:53 є҆да̀ ты̀ бо́лїй є҆сѝ ѻ҆тца̀ на́шегѡ а҆враа́ма, и҆́же ᲂу҆́мре; и҆ прⷪ҇ро́цы ᲂу҆мро́ша. 9:17 Ѻ҆́нъ же речѐ, ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́къ є҆́сть. 12:38 да сбꙋ́детсѧ сло́во и҆са́їи прⷪ҇ро́ка.

Деян.2:16 но сїѐ є҆́сть рече́нное прⷪ҇ро́комъ і҆ѡи́лемъ. 2:30 прⷪ҇ро́къ ᲂу҆̀бо сы́й и҆ вѣ́дый, ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ є҆мꙋ̀ бг҃ъ. 3:18 бг҃ъ же, ꙗ҆̀же предвозвѣстѝ ᲂу҆сты̑ всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ – и҆спо́лни та́кѡ. 3:21 ꙗ҆̀же гл҃а бг҃ъ ᲂу҆сты̑ всѣ́хъ ст҃ы́хъ свои́хъ прⷪ҇рѡ́къ ѿ вѣ́ка. 3:22 ꙗ҆́кѡ прⷪ҇ро́ка ва́мъ воздви́гнетъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ ѿ бра́тїи ва́шеѧ. 3:23 бꙋ́детъ же, всѧ́ка дꙋша̀, ꙗ҆́же а҆́ще не послꙋ́шаетъ прⷪ҇ро́ка ѻ҆́нагѡ, потреби́тсѧ. 3:24 И҆ вси́ же прⷪ҇ро́цы – та́кожде предвозвѣсти́ша дни̑ сїѧ̑. 3:25 Вы̀ є҆стѐ сы́нове прⷪ҇рѡ́къ. 7:37 прⷪ҇ро́ка ва́мъ воздви́гнетъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ. 7:42 ꙗ҆́коже пи́сано є҆́сть въ кни́зѣ прⷪ҇рѡ́къ. 7:48 Но вы́шнїй не въ рꙋкотворе́нныхъ це́рквахъ живе́тъ, ꙗ҆́коже прⷪ҇ро́къ глаго́летъ. 7:52 кого̀ ѿ прⷪ҇рѡ́къ не и҆згна́ша ѻ҆тцы̀ ва́ши. 8:28 чтѧ́ше прⷪ҇ро́ка и҆са́їю. 8:30 ᲂу҆слы́ша є҆го̀ чтꙋ́ща прⷪ҇ро́ка и҆са́їю. 8:34 молю́ тѧ, ѡ҆ ко́мъ прⷪ҇ро́къ глаго́летъ сїѐ. 10:43 ѡ҆ се́мъ всѝ прⷪ҇ро́цы свидѣ́тельствꙋютъ. 11:27 Въ ты̑ѧ же дни̑ снидо́ша ѿ і҆ерⷭли́ма прⷪ҇ро́цы во а҆нтїохі́ю. 13:1 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи во цр҃кви сꙋ́щей во а҆нтїохі́и прⷪ҇ро́цы и҆ ᲂу҆чи́телїе. 13:15 По чте́нїи же зако́на и҆ прⷪ҇рѡ́къ, посла́ша нача̑льницы со́нмища къ ни̑мъ, глаго́люще. 13:20 и҆ по си́хъ, ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ четы́реста и҆ пѧтьдесѧ́тъ, дадѐ и҆̀мъ сꙋдїи̑ до самꙋи́ла прⷪ҇ро́ка. 13:40 Блюди́те ᲂу҆̀бо, да не прїи́детъ на ва́съ рече́нное во прⷪ҇ро́цѣхъ. 15:15 и҆ семꙋ̀ согласꙋ́ютъ словеса̀ прⷪ҇рѡ́къ, ꙗ҆́коже пи́шетъ. 15:32 І҆ꙋ́да же и҆ сі́ла, и҆ та̑ прⷪ҇рѡ́ка сꙋ̑ща, сло́вомъ мно́зѣмъ ᲂу҆тѣ́шиста бра́тїю и҆ ᲂу҆тверди́ста. 21:10 сни́де нѣ́кто ѿ і҆ꙋде́и прⷪ҇ро́къ, и҆́менемъ а҆га́въ. 24:14 слꙋжꙋ̀ – бг҃ꙋ, вѣ́рꙋѧ всѣ̑мъ сꙋ́щымъ въ зако́нѣ и҆ прⷪ҇ро́цѣхъ пи̑санымъ. 26:22 ничто́же вѣща́ѧ, ра́звѣ ꙗ҆̀же прⷪ҇ро́цы реко́ша. 26:27 вѣ́рꙋеши ли, царю̀ а҆грі́ппо, прⷪ҇ро́кѡмъ. 28:23 и҆ ᲂу҆вѣрѧ́ѧ и҆̀хъ, ꙗ҆̀же ѡ҆ і҆и҃сѣ, ѿ зако́на мѡѷсе́ова и҆ прⷪ҇рѡ́къ, ѿ ᲂу҆́тра да́же до ве́чера. 28:25 ꙗ҆́кѡ до́брѣ дх҃ъ ст҃ы́й гл҃а и҆са́їемъ прⷪ҇ро́комъ ко ѻ҆тцє́мъ на́шымъ.

Иак.5:10 Ѡ҆́бразъ прїими́те – ѕлострада́нїѧ и҆ долготерпѣ́нїѧ прⷪ҇ро́ки.

1Пет.1:10 ѡ҆ не́мже спⷭнїи взыска́ша и҆ и҆спыта́ша прⷪ҇ро́цы.

2Пет.2:1 Бы́ша же и҆ лжи́вїи проро́цы (ψευδοδιδάσκαλοι, pseudoprophetæ, лжепророки). 2:16 под̾ѧре́мникъ безгла́сенъ, – возбранѝ проро́ка безꙋ́мїе. 3:2 помѧнꙋ́ти пре́жде речє́нныѧ глаго́лы ѿ ст҃ы́хъ прⷪ҇рѡ́къ.

Рим.1:2 є҆́же пре́жде ѡ҆бѣща̀ прⷪ҇рѡ́ки свои́ми въ писа́нїихъ ст҃ы́хъ. 3:21 свидѣ́тельствꙋема ѿ зако́на и҆ прⷪ҇рѡ́къ. 11:3 гдⷭи, прⷪ҇ро́ки твоѧ̑ и҆зби́ша и҆ ѻ҆лтари̑ твоѧ̑ раскопа́ша.

1Кор.12:28 И҆ ѻ҆́выхъ ᲂу҆́бѡ положѝ бг҃ъ въ цр҃кви пе́рвѣе а҆пⷭлѡвъ, второ́е прⷪ҇ро́кѡвъ, тре́тїе ᲂу҆чи́телей. 12:29 Є҆да̀ всѝ а҆пⷭли; є҆да̀ всѝ прⷪ҇ро́цы. 14:29 Прⷪ҇ро́цы же два̀ и҆лѝ трїѐ да глаго́лютъ, и҆ дрꙋзі́и да разсꙋжда́ютъ. 14:32 И҆ дꙋ́си прⷪ҇ро́честїи прⷪ҇ро́кѡмъ повинꙋ́ютсѧ. 14:37 А҆́ще кто̀ мни́тсѧ прⷪ҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дꙋхо́венъ.

Еф. 2:20 назда́ни бы́вше на ѡ҆снова́нїи а҆пⷭлъ и҆ прⷪ҇рѡ́къ. 3:5 ст҃ы̑мъ є҆гѡ̀ а҆пⷭлѡмъ и҆ прⷪ҇ро́кѡмъ дх҃омъ ст҃ы́мъ. 4:11 ѡ҆́вы же прⷪ҇ро́ки.

1Фес.2:15 ᲂу҆би́вшихъ – є҆гѡ̀ прⷪ҇ро́ки.

Тит.1:12 Рече́ же нѣ́кто ѿ ни́хъ, сво́й и҆̀мъ проро́къ.

Евр.1:1 бг҃ъ гл҃авый – – во прⷪ҇ро́цѣхъ. 11:32 Не доста́нетъ бо мѝ повѣствꙋ́ющꙋ вре́мене – и҆ ѡ҆ (дрꙋги́хъ) прⷪ҇ро́цѣхъ.

Откр.10:1 ꙗ҆́коже бл҃говѣстѝ свои́ми рабы̑ прⷪ҇рѡ́ки. 11:10 ꙗ҆́кѡ ѻ҆́ба сїѧ̑ прⷪ҇рѡ́ка мꙋ́чиста живꙋ́щыѧ на землѝ. 11:18 и҆ да́ти мздꙋ̀ рабѡ́мъ твои̑мъ прⷪ҇ро́кѡмъ и҆ ст҃ы̑мъ и҆ боѧ́щымсѧ и҆́мене твоегѡ̀. 16:6 занѐ кро́вь ст҃ы́хъ и҆ прⷪ҇рѡ́къ и҆злїѧ́ша. 16:13 И҆ ви́дѣхъ и҆з̾ – и҆з̾ ᲂу҆́стъ лжа́гѡ проро́ка (ψευδοπροφήτου, pseudoprophetæ, лжепророка), дꙋ́хи трѝ нечи̑стыѧ. 18:20 Весели́сѧ ѡ҆ се́мъ, нб҃о, и҆ ст҃і́и а҆пⷭли и҆ прⷪ҇ро́цы. 19:20 И҆ ꙗ҆́тъ бы́сть ѕвѣ́рь и҆ съ ни́мъ лжи́вый проро́къ (ψευδοπροφήτης, pseudopropheta, лжепророк). 20:10 и҆дѣ́же ѕвѣ́рь и҆ лжи́вый проро́къ (ψευδοπροφήτης, pseudopropheta, лжепророк). 22:6 и҆ гдⷭь бг҃ъ ст҃ы́хъ прⷪ҇рѡ́къ посла̀ а҆́гг҃ла своего̀ показа́ти рабѡ́мъ свои̑мъ. 22:9 клевре́тъ бо тво́й є҆́смь и҆ бра́тїи твоеѧ̀ прⷪ҇ро́кѡвъ.

Проро́ческъ

Проро́ческъ, -їй (τῶν προφητῶν, prophethаrum; προφητικός, propheticus) – пророческий (пророка, пророков).

Мф.23:29 ꙗ҆́кѡ зи́ждете гро́бы прⷪ҇ро́чєскїѧ. 26:56 да сбꙋ́дꙋтсѧ писа̑нїѧ прⷪ҇ро́чєскаѧ.

Деян.13:27 и҆ гла́сы прⷪ҇ро́чєскїѧ по всѧ̑ сꙋббѡ̑ты чтѡ́мыѧ, ѡ҆сꙋди́вше (є҆го̀), и҆спо́лниша.

2Пет. и҆́мамы и҆звѣ́стнѣйшее прⷪ҇ро́ческое сло́во.

Рим.14:25 писа̑нїи прⷪ҇ро́ческими (προφητικῶν).

1Кор.14:32 И҆ дꙋ́си прⷪ҇ро́честїи прⷪ҇ро́кѡмъ повинꙋ́ютсѧ.

Откр.18:24 И҆ въ не́мъ кро́вь прⷪ҇ро́ческа и҆ ст҃ы́хъ ѡ҆брѣ́тесѧ.

Проро́чествїе

Проро́чествїе (προφητεία, prophetia) – пророчество, пророчествование.

1Кор.13:8 а҆́ще же прⷪ҇ро́чєствїѧ ᲂу҆празднѧ́тсѧ. 14:6 а҆́ще ва́мъ не глаго́лю и҆лѝ во ѿкрове́нїи, и҆лѝ въ ра́зꙋмѣ, и҆лѝ въ прⷪ҇ро́чествїи, и҆лѝ въ наꙋче́нїи.

1Фес.5:20 Прⷪ҇ро́чєствїѧ не ᲂу҆ничижа́йте.

1Тим.1:18 Сїе́ же завѣща́нїе предаю́ ти – по бы́вшихъ на тѧ̀ – прⷪ҇ро́чествїихъ.

Откр.1:3 Бл҃же́нъ чты́й, и҆ слы́шащїи словеса̀ прⷪ҇ро́чествїѧ. 19:10 свидѣ́тельство бо і҆и҃сово є҆́сть дх҃ъ прⷪ҇ро́чествїѧ. 22:10 не запечатлѣ́й слове́съ прⷪ҇ро́чествїѧ кни́ги сеѧ̀. 22:19 и҆ а҆́ще кто̀ ѿи́метъ ѿ слове́съ кни́ги прⷪ҇ро́чествїѧ сегѡ̀.

Проро́чество

Проро́чество (προφητεία, prophetia) – пророчество, пророчествование.

Мф.13:14 и҆ сбыва́етсѧ въ ни́хъ прⷪ҇ро́чество и҆са́їино.

2Пет.1:20 ꙗ҆́кѡ всѧ́ко прⷪ҇ро́чество кни́жное по своемꙋ̀ сказа́нїю не быва́етъ. 1:21 Ни бо̀ во́лею бы́сть когда̀ человѣ́кѡмъ прⷪ҇ро́чество.

Рим.12:6 а҆́ще прⷪ҇ро́чество, по мѣ́рѣ вѣ́ры.

1Кор.12:10 дрꙋго́мꙋ же дѣ̑йствїѧ си́лъ, и҆но́мꙋ же прⷪ҇ро́чество. 13:2 И҆ а҆́ще и҆́мамъ прⷪ҇ро́чество, и҆ вѣ́мъ та̑йны всѧ̑ и҆ ве́сь ра́зꙋмъ. 14:22 а҆ прⷪ҇ро́чество не невѣ̑рнымъ, но вѣ́рꙋющымъ.

1Тим.4:14 є҆́же дано̀ тебѣ̀ бы́сть прⷪ҇ро́чествомъ съ возложе́нїемъ рꙋ́къ свѧще́нничества.

Откр.22:7 бл҃же́нъ соблюда́ѧй словеса̀ прⷪ҇ро́чества кни́ги сеѧ̀. 22:18 Сосвидѣ́тельствꙋю бо всѧ́комꙋ слы́шащемꙋ словеса̀ прⷪ҇ро́чества кни́ги сеѧ̀.

Проро́чествовати

Проро́чествовати (προφητεύειν, prophetare) – пророчествовать.

Мф.7:22 не въ твое́ ли и҆́мѧ проро́чествовахомъ. 15:7 до́брѣ прⷪ҇ро́чествова ѡ҆ ва́съ и҆са́їа.

Мк.7:6 до́брѣ прⷪ҇ро́чествова и҆са́їа.

Лк.1:67 и҆ проро́чествова, глаго́лѧ.

Деян.19:6 глаго́лахꙋ же ѧ҆зы̑ки и҆ проро́чествовахꙋ.

Иуд. 1:14 Прⷪ҇ро́чествова же и҆ ѡ҆ си́хъ – є҆нѡ́хъ.

1Кор.13:9 Ѿ ча́сти бо разꙋмѣва́емъ и҆ ѿ ча́сти прⷪ҇ро́чествꙋемъ. 14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете. 14:24 А҆́ще же всѝ прⷪ҇ро́чествꙋютъ, вни́детъ же нѣ́кїй невѣ́ренъ и҆лѝ невѣ́жда. 14:31 Мо́жете бо всѝ по є҆ди́номꙋ прⷪ҇ро́чествовати. 14:39 Тѣ́мже, бра́тїе моѧ̑, ревнꙋ́йте є҆́же прⷪ҇ро́чествовати.

Откр.10:11 подоба́етъ тѝ па́ки прⷪ҇ро́чествовати въ лю́дехъ – и҆ въ царе́хъ мно́зѣхъ.

Проро́чествꙋѧй

Проро́чествꙋѧй, -ющїй (προφητεύων, prophetans; χρηματίζων, loquens) – пророчествующий; глаголющий, говорящий.

1Кор.11:4 и҆лѝ прⷪ҇ро́чествꙋѧй покры́тою главо́ю, срамлѧ́етъ главꙋ̀ свою̀. 11:5 и҆ всѧ́ка жена̀, моли́твꙋ дѣ́ющаѧ и҆лѝ прⷪ҇ро́чествꙋющаѧ ѿкрове́нною главо́ю, срамлѧ́етъ главꙋ̀ свою̀. 14:3 прⷪ҇ро́чествꙋѧй же, человѣ́кѡмъ глаго́летъ созида́нїе и҆ ᲂу҆тѣше́нїе и҆ ᲂу҆твержде́нїе. 14:4 а҆ прⷪ҇ро́чествꙋѧй цр҃ковь зи́ждетъ. 14:5 бо́лїй бо прⷪ҇ро́чествꙋѧй, не́жели глаго́лѧй ѧ҆зы̑ки.

Евр.12:25 А҆́ще бо не и҆збѣжа́ша ѻ҆нѝ ѿре́кшїисѧ прⷪ҇ро́чествꙋющагѡ (χρηματίζοντα) на землѝ (если те, не послушав глаголавшаго на земле, не избегли наказания).

Проро́чица

Проро́чица (προφῆτις, рrоphetissa) – пророчица.

Лк.2:36 И҆ бѣ̀ а҆́нна прⷪ҇ро́чица, дщѝ фанꙋ́илева, ѿ колѣ́на а҆си́рова.

Откр.2:20 глаго́лющей себѐ бы́ти проро́чицꙋ.

Проро́чь

Проро́чь, –їй (τοῦ προφήτου, prophetæ) – пророческий (пророка).

Мф.10:41 во и҆́мѧ прⷪ҇ро́чо – мздꙋ̀ првⷣничꙋ прїи́метъ.

Пророцы̀ см. прорещѝ.

Просади́ти

Просади́ти (ῥηγνύναι, disrumреrе) – прорвать.

Мк.2:22 просади́тъ вїно̀ но́вое мѣ́хи.

Просади́тисѧ

Просади́тисѧ (ῥηγνύναι, rumpi) – прорываться.

Мф.9:17 то̀ просадѧ́тсѧ мѣ́си.

Просвѣти́всѧ

Просвѣти́всѧ (-вшїйсѧ) (φωτισθείς, illustratus) – просветившийся, просвещенный.

Евр.10:32 въ ни́хже просвѣти́вшесѧ.

Просвѣти́ти

Просвѣти́ти (ἐπιφᾶναι, арраrеrе; φωτίζειν, in lucem proferre) – просветить.

Лк.1:79 просвѣти́ти (ἐπιφᾶναι) во тьмѣ̀ и҆ сѣ́ни сме́ртнѣй сѣдѧ́щыѧ.

Еф. 3:9 и҆ просвѣти́ти всѣ́хъ, что̀ є҆́сть смотре́нїе та́йны.

Откр.21:23 сла́ва бо бж҃їѧ просвѣтѝ є҆го̀.

Просвѣти́тисѧ

Просвѣти́тисѧ (λάμψαι, splendere; ἐκλάμπειν, fulgere; φωτίζεσθαι, resplendere) – светить, просиять; воссиять; осветиться.

Мф.5:16 Та́кѡ да просвѣти́тсѧ (светить) свѣ́тъ ва́шъ. 13:43 тогда̀ првⷣницы просвѣтѧ́тсѧ (ἐκλάμψουσιν, воссияют). 17:2 и҆ просвѣти́сѧ (просияло) лицѐ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ со́лнце.

Откр.18:1 и҆ землѧ̀ просвѣти́сѧ (ἐφωτίσθη, осветилась) ѿ сла́вы є҆гѡ̀.

Просвѣща́емь

Просвѣща́емь, -ый (φερόμενος, actus) – движимый.

2Пem. 1:21 ѿ ст҃а́гѡ дх҃а просвѣща́еми (будучи движимы Духом Святым).

Просвѣща́ти

Просвѣща́ти (φωτίζειν, illustrare, illuminare) – освещать, просвещать.

Лк.11:36 ꙗ҆́коже є҆гда̀ свѣти́льникъ блиста́нїемъ просвѣща́етъ тѧ̀.

Ин. 1:9 бѣ̀ свѣ́тъ и҆́стинный, и҆́же просвѣща́етъ всѧ́каго человѣ́ка.

Откр.22:5 ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь бг҃ъ просвѣща́етъ ѧ҆̀.

Просвѣще́нїе

Просвѣще́нїе (φωτισμός, lux; ἐπιφάνεια, apparitio) – просвещение; явление.

2Кор.4:6 и҆́же возсїѧ̀ въ сердца́хъ на́шихъ, къ просвѣще́нїю ра́зꙋма сла́вы бж҃їѧ ѡ҆ лицы̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́вѣ (озарил и наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа).

2Тим.1:10 ꙗ҆́вльшейсѧ же нн҃ѣ просвѣще́нїемъ (ἐπιφανείας, явлением) сп҃си́телѧ на́шегѡ.

Просвѣще́нъ

Просвѣще́нъ, -ый (ἐπιφανής, illustris; πεφωτισμένους, φωτισθείς, illuminatus) – славный; просвещенный.

Деян.2:20 пре́жде да́же не прїитѝ дню̀ гдⷭ҇ню вели́комꙋ и҆ просвѣще́нномꙋ (ἐπιφανῆ, славному).

Еф.1:18 просвѣщє́нна ѻ҆чеса̀ се́рдца ва́шегѡ.

Евр.6:4 Невозмо́жно бо просвѣще́нныхъ є҆ди́ною.

Проси́въ

Проси́въ, -шїй (αἰτήσας, petitus) – просивший: потребовавший.

Деян.16:29 Проси́въ же свѣщѝ (он потребовал огня) вскочѝ, и҆ тре́петенъ бы́въ.

Проси́ти

Проси́ти (αἰτεῖν, αἰτεῖσθαι, petere; ἐπηρωτῆσαι, rоgаrе; ἐπαιτεῖν, mendicare; ἐξατεῖν, appetere; ἐρωτᾶν, rоgаrе; ζητεῖν, quarerе) – просить.

См. ниже: просѧ́й.

Мф.7:7 Проси́те, и҆ да́стсѧ ва́мъ. 7:10 И҆лѝ а҆́ще ры́бы про́ситъ. 16:1 и҆скꙋша́юще проси́ша (ἐπηρώτησαν) є҆го̀. 18:19 є҆ѧ́же а҆́ще про́сита. 20:22 не вѣ́ста, чесѡ̀ про́сита. 27:58 се́й пристꙋ́пль къ пїла́тꙋ, просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова.

Мк.6:22 просѝ ᲂу҆ менє̀. 6:24 речѐ ма́тери свое́й: чесѡ̀ прошꙋ̀. 6:25 вше́дши а҆́бїе со тща́нїемъ къ царю̀, просѧ́ше. 10:35 є҆́же а҆́ще про́сива. 10:38 не вѣ́ста, чесѡ̀ про́сита. 11:24 є҆ли̑ка а҆́ще молѧ́щесѧ про́сите. 15:6 ѿпꙋща́ше и҆̀мъ є҆ди́наго свѧ́знѧ, є҆го́же проша́хꙋ. 15:8 наро́дъ нача̀ проси́ти. 15:43 просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова.

Лк.11:9 проси́те, и҆ да́стсѧ ва́мъ. 12:48 мно́жайше про́сѧтъ ѿ негѡ̀. 16:3 проси́ти (ἐπαιτεῖν) стыжꙋ́сѧ. 22:31 сі́мѡне, сі́мѡне, сѐ, сатана̀ про́ситъ (ἐξῃτήσατο) ва́съ. 23:25 ѿпꙋсти́ же бы́вшаго за крамолꙋ̀ и҆ ᲂу҆бі́йство всажде́на въ темни́цꙋ, є҆го́же проша́хꙋ. 23:52 просѝ тѣлесѐ і҆и҃сова.

Ин. 4:9 ка́кѡ ты̀ жидови́нъ сы́й ѿ менє̀ пи́ти про́сиши. 4:10 ты́ бы проси́ла ᲂу҆ негѡ̀, и҆ да́лъ бы тѝ во́дꙋ жи́вꙋ. 11:22 но и҆ нн҃ѣ вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ є҆ли̑ка а҆́ще про́сиши ѿ бг҃а. 14:13 є҆́же а҆́ще что̀ про́сите во и҆́мѧ моѐ. 14:14 а҆́ще чесѡ̀ про́сите во и҆́мѧ моѐ, а҆́зъ сотворю. 15:7 а҆́ще хо́щете, проси́те, и҆ бꙋ́детъ ва́мъ. 15:16 а҆́ще про́сите ѿ ѻ҆ц҃а̀ во и҆́мѧ моѐ, да́стъ ва́мъ. 16:23 А҆ми́нь, а҆ми́нь гл҃ю ва́мъ, ꙗ҆́кѡ є҆ли̑ка а҆́ще чесѡ̀ про́сите ѿ ѻ҆ц҃а̀ во и҆́мѧ моѐ, да́стъ ва́мъ. 16:24 досе́лѣ не проси́сте ничесѡ́же во и҆́мѧ моѐ: проси́те, и҆ прїи́мете, да ра́дость ва́ша и҆спо́лнена бꙋ́детъ.

Деян.3:2 є҆го́же полага́хꙋ – проси́ти ми́лостыни. 3:3 проша́ше (ἠρώτα) ми́лостыни. 12:20 и҆ ᲂу҆моли́вше вла́ста посте́льника царе́ва, проша́хꙋ ми́ра. 13:21 и҆ ѿтꙋ́дꙋ проси́ша царѧ̀. 13:28 и҆ ни є҆ди́ныѧ вины̀ сме́ртныѧ ѡ҆брѣ́тше, проси́ша ᲂу҆ пїла́та ᲂу҆би́ти є҆го̀.

Иак.1:5 да про́ситъ ѿ даю́щагѡ бг҃а. 1:6 Да про́ситъ же вѣ́рою. 4:2 не и҆́мате, занѐ не про́сите. 4:3 про́сите, и҆ не прїе́млете, занѐ ѕлѣ̀ про́сите.

1Ин.3:22 и҆ є҆гѡ́же а҆́ще про́симъ, прїе́млемъ ѿ негѡ̀. 5:14 ꙗ҆́кѡ а҆́ще чесѡ̀ про́симъ по во́ли є҆гѡ̀, послꙋ́шаетъ на́съ. 5:15 и҆ а҆́ще вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ послꙋ́шаетъ на́съ, є҆́же а҆́ще про́симъ, вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ и҆́мамы прошє́нїѧ, и҆́хже проси́хомъ ѿ негѡ̀. 5:16 да про́ситъ, и҆ да́стъ є҆мꙋ̀ живо́тъ, согрѣша́ющымъ не къ сме́рти.

1Кор.1:29 Поне́же и҆ і҆ꙋде́є зна́менїѧ про́сѧтъ. 14:12 (ꙗ҆̀же) къ созида́нїю цр҃кве проси́те (ζητεῖτε), да и҆збы́точествꙋете.

Еф. 3:20 и҆́хже про́симъ и҆лѝ разꙋмѣ́емъ, по си́лѣ дѣ́йствꙋемѣй въ на́съ.

1Фес.4:1 про́симъ (ἐρωτῶμεν) вы̀.

Флм.1:20 а҆́зъ да полꙋчꙋ̀ є҆́же прошꙋ̀ ᲂу҆ тебє̀ (ἐγώ σου ὀναίμην ἐν κυρίῳ, hunc ego fructum abs te consequar in Dominо, дай мне воспользоваться от тебя в Господе)

Просла́вити

Просла́вити (δοξάζειν, glorificare; διαφημίζειν, spargere famam) – прославить; разгласить.

Мф.5:16 и҆ просла́вѧтъ ѻ҆ц҃а̀ ва́шего. 9:8 и҆ просла́виша бг҃а. 9:31 Ѡ҆́на же и҆зшє́дша просла́виста (διεφήμισαν) є҆го̀ (разгласили о нем).

Лк.23:47 Ви́дѣвъ же со́тникъ бы́вшее, просла́ви бг҃а, глаго́лѧ.

Ин. 12:28 ѻ҆́ч҃е, просла́ви и҆́мѧ твоѐ. Прїи́де же гла́съ съ небесѐ: и҆ просла́вихъ, и҆ па́ки просла́влю. 13:32 а҆́ще бг҃ъ просла́висѧ ѡ҆ не́мъ, и҆ бг҃ъ просла́витъ є҆го̀ въ себѣ̀, и҆ а҆́бїе просла́витъ є҆го̀. 16:14 ѻ҆́нъ мѧ̀ просла́витъ, ꙗ҆́кѡ ѿ моегѡ̀ прїи́метъ и҆ возвѣсти́тъ ва́мъ. 17:1 і҆и҃съ – речѐ: ѻ҆́ч҃е, прїи́де ча́съ: просла́ви сн҃а твоего̀, да и҆ сн҃ъ тво́й просла́витъ тѧ̀. 17:4 А҆́зъ просла́вихъ тѧ̀ на землѝ. 17:5 и҆ нн҃ѣ просла́ви мѧ̀ ты̀. 21:19 Сїе́ же речѐ, назна́менꙋѧ, ко́ею сме́ртїю просла́витъ бг҃а.

Деян.3:13 бг҃ъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, просла́ви ѻ҆́трока своего̀ і҆и҃са.

1Пет.2:12 просла́вѧтъ бг҃а.

Рим.1:21 Зане́же разꙋмѣ́вше бг҃а, не ꙗ҆́кѡ бг҃а просла́виша и҆лѝ благодари́ша. 9:30 а҆ и҆̀хже ѡ҆правда̀, си́хъ и҆ просла́ви 15:9 а҆ ꙗ҆зы́кѡмъ по млⷭ҇ти, просла́вити бг҃а.

1Кор.6:20 Просла́вите ᲂу҆̀бо бг҃а въ тѣлесѣ́хъ ва́шихъ и҆ въ дꙋша́хъ ва́шихъ, ꙗ҆̀же сꙋ́ть бж҃їѧ.

Евр 5:5 Та́кѡ и҆ хрⷭ҇то́съ не себѐ просла́ви бы́ти первосщ҃е́нника.

Откр.15:4 и҆ просла́витъ и҆́мѧ твоѐ.

Просла́витисѧ

Просла́витисѧ (δοξάσθαι, gloriam consequi, glorificarі; ἐνδοξασθῆναι, gloriticari) – прославиться.

Мф.6:2 да просла́вѧтсѧ ѿ человѣ̑къ.

Ин. 11:4 да просла́витсѧ сн҃ъ бж҃їй є҆ѧ̀ ра́ди. 12:16 є҆гда̀ просла́висѧ і҆и҃съ. 12:23 прїи́де ча́съ, да просла́витсѧ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 13:31 нн҃ѣ просла́висѧ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй, и҆ бг҃ъ просла́висѧ ѡ҆ не́мъ. 13:32 а҆́ще бг҃ъ просла́висѧ ѡ҆ не́мъ, и҆ бг҃ъ просла́витъ є҆го̀ въ себѣ̀. 14:13 да просла́витсѧ ѻ҆ц҃ъ въ сн҃ѣ. 15:8 ѡ҆ се́мъ просла́висѧ ѻ҆ц҃ъ мо́й, да пло́дъ мно́гъ сотворитѐ. 17:10 и҆ просла́вихсѧ въ ни́хъ.

Рим.8:17 поне́же съ ни́мъ стра́ждемъ, да и҆ съ ни́мъ просла́вимсѧ (συνδοξασθῶμεν).

2Кор.3:10 И҆́бо не просла́висѧ просла́вленное въ ча́сти се́й.

2Фес.1:10 є҆гда̀ прїи́детъ просла́витисѧ (ἐνδοξασθῆναι). 1:12 ꙗ҆́кѡ да просла́витсѧ (ἐνδοξασθῇ) и҆́мѧ гдⷭ҇а.

Откр.18:7 Є҆ли́кѡ просла́висѧ и҆ разсвирѣ́пѣ.

Просла́вленъ

Просла́вленъ, -ый (δεδοξαμένος, gloriosus) – прославленный, преславный.

Ин.7:39 не ᲂу҆̀ бо бѣ̀ дх҃ъ ст҃ы́й, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ не ᲂу҆̀ бѣ̀ просла́вленъ (ἐδοξάσθη).

1Пет.1:8 ра́дꙋетесѧ ра́достїю неизглаго́ланною и҆ просла́вленною.

2Кор.3:10 И҆́бо не просла́висѧ просла́вленное въ ча́сти се́й.

Прославлѧ́ти

Прославлѧ́ти (δοξάζειν, glorificare) – прославлять.

Деян.4:21 Ѻ҆ни́ же – пꙋсти́ша ѧ҆̀ – люді́й ра́ди, ꙗ҆́кѡ всѝ прославлѧ́хꙋ бг҃а.

1Пет.4:16 да прославлѧ́етъ же бг҃а въ ча́сти се́й.

Рим.11:13 поне́же ᲂу҆́бѡ є҆́смь а҆́зъ ꙗ҆зы́кѡмъ а҆пⷭ҇лъ, слꙋ́жбꙋ мою̀ прославлѧ́ю.

Прославлѧ́тисѧ

Прославлѧ́тисѧ (δοξάζεσθαι, glorificari) – прославляться.

1Пет.4:14 бж҃їй дх҃ъ на ва́съ почива́етъ: – а҆ ва́ми прославлѧ́етсѧ.

Прослези́тисѧ

Прослези́тисѧ (δακρύειν, lacrymari) – прослезиться.

Ин.11:35 Прослези́сѧ і҆и҃съ.

Просте́рти

Просте́рти см. Простре́ти.

Просте́ръ

Просте́ръ, -шїй (ἐκτείνας, extensus, protensus) – пpoстерший: протянувший.

Мф.8:3 И҆ просте́ръ рꙋ́кꙋ і҆и҃съ. 12:49 И҆ просте́ръ рꙋ́кꙋ свою̀. 14:31 И҆ а҆́бїе і҆и҃съ просте́ръ рꙋ́кꙋ. 26:51 И҆ сѐ, є҆ди́нъ ѿ сꙋ́щихъ со і҆и҃сомъ, просте́ръ рꙋ́кꙋ.

Мк.1:41 просте́ръ рꙋ́кꙋ.

Лк.5:13 И҆ просте́ръ рꙋ́кꙋ, коснꙋ́сѧ є҆гѡ̀, ре́къ.

Деян.26:1 па́ѵелъ просте́ръ рꙋ́кꙋ ѿвѣщава́ше.

Простира́емъ

Простира́емъ см. Простре́ти.

Простира́ѧсѧ

Простира́ѧсѧ (-ѧйсѧ) (ἐπεκτεινόμενος, contendens) – простирающийся.

Флп.3:13 за̑днѧѧ ᲂу҆́бѡ забыва́ѧ, въ прє́днѧѧ же простира́ѧсѧ (забывая заднее, и простираясь вперед).

Прости́ти

Прости́ти (ἀπολύσαι, dimittere; χαρίσασθαι, condonare) – отпустить, уволить; простить.

Мф.18:27 простѝ (ἀπέλυσεν, отпустил) є҆го̀.

Еф.4:32 ꙗ҆́коже и҆ бг҃ъ во хрⷭ҇тѣ̀ прости́лъ є҆́сть ва́мъ.

Кол.3:13 ꙗ҆́коже и҆ хрⷭ҇то́съ прости́лъ є҆́сть ва́мъ, та́кѡ и҆ вы̀.

Простота̀

Простота̀ (ἀφελότης, simplicitas; ἁπλότης, simplicitas) – простота: чистосердечие, искренность.

Деян.2:46 прїима́хꙋ пи́щꙋ въ ра́дости и҆ въ простотѣ̀ (ἀφελότητι) се́рдца.

Рим.12:8 подава́ѧй, въ простотѣ̀.

2Кор.1:12 ꙗ҆́кѡ въ простотѣ̀ и҆ чтⷭ҇отѣ̀ бж҃їей, а҆ не въ мꙋ́дрости пло́ти, но блгⷣтїю бж҃їею жи́хомъ въ мі́рѣ, мно́жае же ᲂу҆ ва́съ. 8:2 и҆ ꙗ҆́же во глꙋбинѣ̀ нищета̀ и҆́хъ и҆збы́точествова въ бога́тство простоты̀ и҆́хъ. 9:11 да ѡ҆ все́мъ богатѧ́щесѧ во всѧ́кꙋ простотꙋ̀. 9:13 и҆ ѡ҆ простотѣ̀ соѻбще́нїѧ къ ни̑мъ и҆ ко всѣ̑мъ. 11:3 та́кѡ и҆стлѣ́ютъ и҆ ра́зꙋмы ва́ши ѿ простоты̀, ꙗ҆́же ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀.

Еф.6:5 подава́ѧй, въ простотѣ̀.

Кол.3:22 но въ простотѣ̀ се́рдца, боѧ́щесѧ бг҃а.

Простра́ннѡ пита́ющаѧсѧ

Простра́ннѡ пита́ющаѧсѧ (σπαταλῶσα, que lascivit) – сластолюбивая.

1Тим.5:1 пита́ющаѧсѧ же простра́ннѡ (σπαταλῶσα, que lascivit), жива̀ ᲂу҆мерла̀ (а сластолюбивая заживо умерла).

Простра́нный

Простра́нный (πλατύς, latus) – пространный: широкий.

Мф.7:13 ꙗ҆́кѡ простра̑ннаѧ врата̀ и҆ широ́кїй пꙋ́ть вводѧ́й въ па́гꙋбꙋ (потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель).

Простере́ти, простре́ти

Простере́ти, простре́ти (ἐκτείειν, protendere, extendere; παρατείειν, producere; ὑπερεκτείνειν, extendere) – простирать, протянуть; продолжить; напрягать.

Мф.12:13 прострѝ рꙋ́кꙋ твою̀. И҆ прострѐ.

Мк.3:5 прострѝ рꙋ́кꙋ твою̀. И҆ прострѐ.

Лк.6:10 прострѝ рꙋ́кꙋ твою̀. 22:53 не простро́сте рꙋкѝ на мѧ̀.

Деян.4:30 внегда̀ рꙋ́кꙋ твою̀ простре́ти тѝ во и҆сцѣлє́нїѧ. 20:7 простре́ (παρέτεινε, продолжил) же сло́во до полꙋ́нощи. 27:30 Кора́бленикѡмъ же и҆́щꙋщымъ бѣжа́ти и҆з̾ кораблѧ̀ и҆ низвѣ́сившымъ ладїю̀ въ мо́ре, и҆звѣ́томъ а҆́ки ѿ но́са хотѧ́щымъ кѡ́твы просте́рти, речѐ па́ѵелъ.

2Кор.10:14 Не ꙗ҆́кѡ бо не досѧ́жꙋще до ва́съ, па́че простира́емъ (ὑπερεκτείνομεν, напрягаем) себѐ.

Простре́тисѧ

Простре́тисѧ (ἀνωρθωθῆναι, surgi; διανεμηθῆναι, serpere) – распространяться: встать, выпрямиться.

Лк.13:13 и҆ а҆́бїе простре́сѧ (и она тотчас выпрямилась).

Деян.4:17 но да не бо́лѣе простре́тсѧ (διανεμηθῇ, разгласилось) въ лю́дехъ.

Про́стъ

Про́стъ, -ый (ἁπλοῦς, simplex; ἰδιώτης, idiotus; τυχών, vulgaris; ἀκέραιος, simplex) – простой: чистый, искренний.

Мф.6:22 А҆́ще ᲂу҆̀бо бꙋ́детъ ѻ҆́ко твоѐ про́сто (чисто).

Лк.11:34 є҆гда̀ ᲂу҆̀бо ѻ҆́ко твоѐ про́сто (чисто) бꙋ́детъ.

Деян.4:13 Ви́дѧще – и҆ разꙋмѣ́вше, ꙗ҆́кѡ человѣ̑ка некни̑жна є҆ста̀ и҆ прѡ́ста (ἰδιῶται), дивлѧ́хꙋсѧ. 19:11 Си̑лы же не прѡ́сты (τυχούσας) творѧ́ше бг҃ъ рꙋка́ма па́ѵловыма (Бог же творил не мало чудес руками Павла).

Рим.16:19 хощꙋ́ же ва́съ мꙋ́дрыхъ ᲂу҆́бѡ бы́ти во бл҃го́е, просты́хъ (ἀκεραίους) же въ ѕло́е.

Просѣ́да́тисѧ

Просѣ́да́тисѧ (λακῆσαι, crepare) – рассесться, разорваться, лопнуть.

Объяснение к этому тексту см. выше, под словом акелдама̀.

Деян.1:8 и҆ ни́цъ бы́въ просѣ́десѧ посредѣ̀ (и когда низринулся, расселось чрево его).

Просѧ́й

Просѧ́й, -ѧ́щїй (αἰτῶν, αἰτούμενος, petens; προσαιτῶν, mendicans) – просящий; просящий (милостыню).

См. выше: проси́ти.

Мф.5:42 Просѧ́щемꙋ ᲂу҆ тебє̀ да́й, и҆ хотѧ́щаго ѿ тебє̀ заѧ́ти не ѿвратѝ. 7:8 всѧ́къ бо просѧ́й прїе́млетъ. 7:11 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ ва́шъ нбⷭ҇ный да́стъ бла̑га просѧ́щымъ ᲂу҆ негѡ̀. 20:20 кла́нѧющисѧ и҆ просѧ́щи нѣ́что ѿ негѡ̀.

Мк.10:46 сѣдѧ́ше при пꙋтѝ, просѧ̀ (π.).

Лк.6:30 Всѧ́комꙋ же просѧ́щемꙋ ᲂу҆ тебє̀ да́й: и҆ ѿ взима́ющагѡ твоѧ̑ не и҆стѧзꙋ́ (и от взявшего твое не требуй назад). 11:10 всѧ́къ бо просѧ́й прїе́млетъ. 11:13 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ, и҆́же съ нб҃сѐ, да́стъ дх҃а ст҃а́го просѧ́щымъ ᲂу҆ негѡ̀. 18:35 слѣпе́цъ нѣ́кїй сѣдѧ́ше при пꙋтѝ просѧ̀ (π.). 23:23 просѧ́ще є҆го̀ на распѧ́тїе.

Ин.9:8 не се́й ли є҆́сть сѣдѧ́й и҆ просѧ́й (π.).

Деян.25:3 и҆ молѧ́хꙋ є҆го̀, просѧ́ще благода́ти на́нь. 25:15 просѧ́ще на́нь сꙋда̀.

Кол.1:2 и҆ просѧ́ще, да и҆спо́лнитесѧ въ ра́зꙋмѣ во́ли є҆гѡ̀.

Протерза́тисѧ

Протерза́тисѧ (διαῤῥήγνεσθαι, dirumpi) – проторгаться, проторгнуться, прорываться.

Лк.5:6 протерза́шесѧ же мре́жа и҆́хъ.

Проти́венъ

Проти́венъ, -ный (ἐναντίος, contrarius; ἀπειθής, rebellis; ἀντικείμενος adversarius; ἀντιδιατιθεμένος, qui contrario animo est affectus) – противный, встречный; непокорный, воспротивившийся; противник.

Мф.14:24 бѣ́ бо проти́венъ вѣ́тръ.

Мк.6:48 бѣ́ бо вѣ́тръ проти́венъ и҆̀мъ.

Лк.1:17 и҆ проти̑вныѧ (ἀπειθεῖς) въ мꙋ́дрости првⷣныхъ (и непокорным образ мыслей праведников).

Деян.26:19 не бы́хъ проти́венъ (ἀπειθὴς, воспротивился) небе́сномꙋ видѣ́нїю. 27:4 приплы́хомъ въ кѵ́пръ, занѐ вѣ́три бѧ́хꙋ проти́вни. 27:14 Не по мно́зѣ же возвѣ́ѧ проти́венъ є҆мꙋ̀ (κατ᾿ αὐτῆς, in eam, против него) вѣ́тръ бꙋ́ренъ. 28:17 мꙋ́жїе бра́тїе, а҆́зъ ничто́же проти́вно сотвори́въ лю́демъ и҆лѝ ѡ҆бы́чаємъ ѻ҆те́чєскимъ.

1Тим.5:14 ни є҆ди́ны же вины̀ даѧ́ти проти́вномꙋ (ἀντικειμένῳ, противнику) хꙋлы̀ ра́ди.

2Тим.2:25 съ кро́тостїю наказꙋ́ющꙋ проти̑вныѧ (ἀντιδιατιθεμένους; наставлять противников).

Тит. 2:8 да проти́вный посрами́тсѧ.

Проти́витисѧ

Проти́витисѧ (ἀντιστῆναι, obsistere; ἀντιλέγειν, contradicere; ἀντιπίπτειν, obniti; ἀντιτάσσεσθαι, obsistere; πειθῆσαι, non obedire; ἀντικεῖσθαι, opponi) – противиться, быть противну.

Мф.5:39 не проти́витисѧ ѕлꙋ̀.

Лк.21:15 є҆́йже не возмо́гꙋтъ проти́витисѧ и҆лѝ ѿвѣща́ти.

Ин.19:12 всѧ́къ, и҆́же царѧ̀ себѐ твори́тъ, проти́витсѧ (ἀντιλέγει) ке́сарю.

Деян.7:51 вы̀ прⷭ҇нѡ дх҃ꙋ ст҃о́мꙋ проти́витесѧ (ἀντιπίπτετε). 23:9 не проти́вимсѧ бг҃ꙋ (μὴ θεομαχῶμεν, ne repugnemus Deo, не будем противиться Богу).

Иак.4:6 гдⷭ҇ь гѡ́рдымъ проти́витсѧ (ἀντιτάσσεται). 4:7 проти́витесѧ же дїа́волꙋ. 5:6 ᲂу҆би́сте првⷣнаго: не проти́витсѧ (ἀντιτάσσεται) ва́мъ.

1Пет.5:5 бг҃ъ гѡ́рдымъ проти́витсѧ (ἀντιτάσσεται). 5:9 є҆мꙋ́же проти́витесѧ тве́рди вѣ́рою.

Рим.9:19 во́ли бо є҆гѡ̀ кто̀ проти́витисѧ мо́жетъ. 11:30 Ꙗ҆́коже бо и҆ вы̀ и҆ногда̀ проти́вистесѧ (ἠπειθήσατε) бг҃ови. 11:31 та́кожде и҆ сі́и нн҃ѣ проти́вишасѧ (ἠπείθησαν) ва́шей ми́лости.

Гал.5:17 сїѧ̑ же дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ проти́вѧтсѧ (ἀντίκειται).

Еф.6:13 да возмо́жете проти́витисѧ въ де́нь лю́тъ.

1Тим.1:10 а҆́ще что̀ и҆́но здра́вомꙋ ᲂу҆че́нїю проти́витсѧ (ἀντίκειται).

2Тим.3:8 Ꙗ҆́коже і҆анні́й и҆ і҆амврі́й проти́вистасѧ мѡѷсе́ю. 4:15 ѕѣлѡ́ бо проти́витсѧ словесє́мъ на́шымъ.

Противле́нїе

Противле́нїе (στάσις, ѕеditio; ἀπείθεια, contumacia) – мятеж, сопротивление; непослушание, противление, непокорность.

Деян.24:5 ѡ҆брѣто́хомъ бо мꙋ́жа сего̀ – дви́жꙋща противле́нїе (στάσιν) всѣ̑мъ і҆ꙋде́ємъ (возбуждающего мятеж между Иудеями).

Рим.11:30 нн҃ѣ же поми́ловани бы́сте си́хъ противле́нїемъ. 11:32 Затвори́ бо бг҃ъ всѣ́хъ въ противле́нїе, да всѣ́хъ поми́лꙋетъ.

Еф.2:2 дꙋ́ха, и҆́же нн҃ѣ дѣ́йствꙋетъ въ сынѣ́хъ противле́нїѧ.

Кол.3:6 на сы́ны противле́нїѧ.

Eвр.4:11 да не кто̀ въ тꙋ́ же при́тчꙋ противле́нїѧ впаде́тъ.

Проти́влшїйсѧ

Проти́влшїйсѧ (ἀπειθήσας, qui non paruit, qui non obedierat) – противящийся, непокорный.

1Пет.3:20 проповѣ́да проти́вльшымсѧ и҆ногда̀.

Eвр. 3:18 Ꙗ҆́вѣ, ꙗ҆́кѡ проти́вльшымсѧ (εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν, nisi iis qui non obedierant, как не против непокорных?)

Противлѧ́тисѧ

Противлѧ́тисѧ (ἀπειθεῖν, non obedire; ἀνθιστῆναι, obsistere) – противиться.

Рим.2:8 а҆ и҆̀же по рве́нїю противлѧ́ютсѧ (ἀπειθοῦσι) ᲂу҆́бѡ и҆́стинѣ. 13:2 бж҃їю повелѣ́нїю противлѧ́етсѧ.

2Тим.3:8 та́кожде и҆ сі́и противлѧ́ютсѧ и҆́стинѣ.

Противлѧ́ѧйсѧ

Противлѧ́ѧйсѧ, -ющїисѧ (ἀντικείμενος, qui se opponebat; ἀπειθῶν, non раrеndus; ὁ ἀντιτασσόμενος, qui оbѕіѕtіt; ἀνθεστηκώς, qui оbѕіѕtіt) – сопротивляющийся, неповинующийся, непокоряющийся.

Лк.13:17 стыдѧ́хꙋсѧ всѝ противлѧ́ющїисѧ є҆мꙋ̀. 21:15 всѝ противлѧ́ющїисѧ ва́мъ.

1Пет.2:8 сло́вꙋ противлѧ́ющїисѧ (ἀπειθοῦντες).

Рим.13:2 Тѣ́мже противлѧ́ѧйсѧ (ὁ ἀντιτασσόμενος) вла́сти, бж҃їю повелѣ́нїю противлѧ́етсѧ: противлѧ́ющїисѧ (ἀνθεστηκότες) же себѣ̀ грѣ́хъ прїе́млютъ. 15:31 да и҆зба́влюсѧ ѿ противлѧ́ющихсѧ во і҆ꙋде́и.

Проти́вникъ

Проти́вникъ (ὁ ἀντικείμενος, ѕеѕе opponens) – противящийся.

2Фес.2:4 проти́вникъ и҆ превозносѧ́йсѧ па́че всѧ́кагѡ глаго́лемагѡ бо́га (выше всего, называемого Богом).

Проти́внѡ

Проти́внѡ (ἀπέναντι, contra) – против.

Деян.17:7 и҆̀хже прїѧ́тъ і҆ассо́нъ: и҆ сі́и всѝ проти́внѡ велѣ́нїємъ ке́сарєвымъ творѧ́тъ.

Противоѡбра́зный

Противоѡбра́зный (ἀντίτυπος, ad exemplum respondens) – сообразный: по образцу устроенный.

Eвр. 9:24 Не въ рꙋкотворє́ннаѧ бо ст҃а̑ѧ вни́де хрⷭ҇то́съ, противоѡбра̑знаѧ и҆́стинныхъ (ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное).

Проти́вꙋ

Проти́вꙋ, -ъ (ἀντί, contra, adversus; πρός, contra, adversus; παρά, contra: ἄντικρυς, е rеgione; κατά, secundum, adversus) – против, вопреки.

Деян.4:14 ничто́же и҆мѧ́хꙋ проти́вꙋ рещѝ (ἀντειπεῖν, соntradicere, сказать вопреки). 6:10 и҆ не можа́хꙋ противꙋста́ти (ἀντιστῆναι, obѕіѕtеrе, противостоять). 9:5 же́стоко тѝ є҆́сть проти́вꙋ (πρός, contra) рожнꙋ̀ пра́ти. 18:13 глаго́люще, ꙗ҆́кѡ проти́вꙋ (παρὰ, contra) зако́нꙋ (не по закону). 20:15 приста́хомъ проти́вꙋ (ἄντικρυς, е rеgione) хі́ю (против Xиoca). 26:9 мнѡ́га сопроти̑вна проти́вꙋ (πρὸς) и҆́мене і҆и҃са назѡре́а сотвори́ти . 26:14 же́стоко тѝ є҆́сть проти́вꙋ (πρὸς) рожна̀ пра́ти. 27:5 пꙋчи́нꙋ же, ꙗ҆́же проти́вꙋ (κατὰ, secundum) кїлїкі́и – преплы́вше.

1Пет.2:23 и҆́же ᲂу҆корѧ́емь проти́вꙋ не ᲂу҆корѧ́ше (οὐκ ἀντελοιδόρει, non vicissim contiсiаbаtur, будучи злословим, Он не злословил взаимно).

Рим.7:23 ви́ждꙋ же и҆́нъ зако́нъ – проти́вꙋ вою́ющь (ἀντιστρατευόμενον, belligеrаntеm adversus, противоборствующий) зако́нꙋ ᲂу҆ма̀ моегѡ̀. 9:20 ты̀ кто̀ є҆сѝ, проти́въ ѿвѣща́ѧй (ὁ ἀνταποκρινόμενος; qui ex adverso rеѕроnѕаѕ, что споришь) бг҃ови.

Гал.2:11 въ лицѐ є҆мꙋ̀ противꙋста́хъ (ἀντέστην, obstiti, я лично противостал ему). 3:21 Зако́нъ ли ᲂу҆̀бо проти́вꙋ (κατὰ, adversus, противен) ѡ҆бѣтова́нїємъ бж҃їимъ.

Еф.6:11 ꙗ҆́кѡ возмощѝ ва́мъ ста́ти проти́вꙋ (πρὸς, adversus) ко́знемъ дїа́вѡльскимъ .

Eвр.12:4 проти́вꙋ (πρὸς, adversus) грѣха̀ подвиза́ющесѧ.

Проти́вѧщїйсѧ

Проти́вѧщїйсѧ (ἀντιτασσομένως, оbѕiѕtеns; ἀπειθῶν, non obediens; ἐναντίος, qui adversatur; ἀπειθής, non obediens; ἀντιλέγων, contradicens) – противящийся, неповинующийся, непокорный, противоречащий.

Деян.18:6 Проти́вѧщымсѧ (ἀντιτασσομένων) же и҆̀мъ и҆ хꙋ́лѧщымъ.

1Пет.2:7 проти́вѧщымсѧ (ἀπειθοῦσιν), ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи. 4:17 ка́ѧ кончи́на проти́вѧщымсѧ (ἀπειθοῦντων) бж҃їю є҆ѵⷢ҇лїю.

1Фес.2:15 всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ проти́вѧщихсѧ (ἐναντίων).

2Тим.3:2 Бꙋ́дꙋтъ бо человѣ́цы – роди́телємъ проти́вѧщїисѧ (ἀπειθεῖς, непокорны).

Тит.1:9 да си́ленъ бꙋ́детъ – и҆ проти́вѧщыѧсѧ (ἀντιλέγοντας) ѡ҆блича́ти.

Прото́ргнꙋтисѧ

Прото́ргнꙋтисѧ (σχίζεσθαι, findi) – проторгнуться, прорваться.

Ин. 21:11 и҆ толи́кѡ сꙋ́щымъ, не прото́ржесѧ мре́жа.

Прото́рити

Прото́рити (λαμβάνειν, ассіреrе) – обирать.

2Кор.11:20 а҆́ще кто̀ (не влѣ́потꙋ) прото́ритъ.

Протѧгнꙋ́ти

Протѧгнꙋ́ти (προτείνειν, distendere) – растянуть.

Деян.22:25 протѧго́ша є҆го̀ вервьмѝ (растянули его ремнями).

Прохла́дный

Прохла́дный (ἀναψύξεως, refrigerationis) – отрадный (отрады).

ἀνάψυξις refrigeratio, прохла́да – отрада.

Деян.3:20 ꙗ҆́кѡ да прїи́дꙋтъ времена̀ прохла̑дна (отрады) ѿ лица̀ гдⷭ҇нѧ.

Проходи́ти

Проходи́ти (περιάγειν, obire; διέρχεσθαι, dimanare, obire; διοδεύειν, iter fасеrе; διαπορεύεσθαι, реrаgrare) – проходить, ходить, путешествовать.

См. выше: проитѝ, ниже: проше́дъ.

Мф.4:23 И҆ прохожда́ше (περιῆγεν, ходил) всю̀ галїле́ю і҆и҃съ. 9:35 И҆ прохожда́ше (περιῆγεν, ходил) і҆и҃съ.

Лк.5:15 Прохожда́ше (распространялось) же па́че сло́во ѡ҆ не́мъ. 8:1 И҆ бы́сть посе́мъ, и҆ то́й прохожда́ше (διώδευε) сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си. 9:6 И҆сходѧ́ще же прохожда́хꙋ сквозѣ̀ вє́си. 13:22 И҆ прохожда́ше (διεπορεύετο) сквозѣ̀ гра́ды и҆ вє́си, ᲂу҆чѧ̀. 17:11 и҆ то́й прохожда́ше междꙋ̀ самарі́ею и҆ галїле́ею. 19:1 И҆ вше́дъ прохожда́ше і҆ерїхѡ́нъ.

Деян.8:4 Разсѣ́ѧвшїисѧ же прохожда́хꙋ, благовѣствꙋ́юще сло́во. 15:3 Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо, предпо́слани бы́вше ѿ цр҃кве, прохожда́хꙋ фїнїкі́ю и҆ самарі́ю. 15:41 прохожда́ше же сѷрі́ю и҆ кїлїкі́ю, ᲂу҆твержда́ѧ цр҃кви. 16:4 И҆ ꙗ҆́коже прохожда́хꙋ (διεπορεύοντο) гра́ды, предаѧ́ше и҆̀мъ храни́ти ᲂу҆ста́вы.

1Кор.16:5 македо́нїю бо прохождꙋ̀.

Проходѧ̀

Проходѧ̀ (-ѧ́й), -ѧ́щїй (διερχόμενος, peragrans; διϊκνούμενος, pertingens) – проходящий, проникающий.

Деян.8:40 проходѧ̀ благовѣствова́ше градѡ́мъ всѣ̑мъ. 17:23 проходѧ́ бо и҆ соглѧ́даѧ чествова̑нїѧ ва̑ша, ѡ҆брѣто́хъ и҆ ка́пище. 18:23 проходѧ̀ порѧ́дꙋ галаті́йскꙋю странꙋ̀.

Eвр. 4:12 Жи́во бо сло́во бж҃їе – проходѧ́щее (διϊκνούμενος, проникает, реrtіngit) да́же до раздѣле́нїѧ дꙋши́ же и҆ дꙋ́ха.

Про́хоръ

Про́хоръ (Πρόχορος, Prochorus) – Прохор, один из семидесяти учеников и семи диаконов Апостольской церкви. Память: 4 января и 28 июля.

Деян.6:5 и҆ и҆збра́ша – про́хора.

Проче́сти

Прочестѝ (ἀναγνωσθῆναι, ἀναγνῶναι, recitari) – прочесть.

См. ниже: проче́тъ, прочте́нъ.

Кол.4:16 напи́саное ѿ лаодїкі́и да и҆ вы̀ прочте́те.

1Фес.5:27 Заклина́ю вы̀ гдⷭ҇емъ, прочестѝ посла́нїе сїѐ.

Откр.5:4 ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́нъ ѡ҆брѣ́тесѧ досто́инъ разгнꙋ́ти и҆ прочестѝ кни́гꙋ.

Прочести́сѧ

Прочести́сѧ (ἀναγνωσθῆναι, recifari) – быть прочтену.

Кол. 4:16 є҆гда̀ прочте́тсѧ посла́нїе сїѐ ᲂу҆ ва́съ.

Проче́тъ

Проче́тъ, -шїй (ἀναγνούς, qui legisset) – прочитавший.

Деян.15:31 Проче́тше же, возра́довашасѧ ѡ҆ ᲂу҆тѣше́нїи. 23:34 Проче́тъ же и҆ге́мѡнъ посла́нїе.

Прочита́емый

Прочита́емый (ἀναγινωσκόμενος, qui lеgitur) – читаемый.

2Кор. 3:2 Посла́нїе бо на́ше вы̀ є҆стѐ – зна́емое и҆ прочита́емое ѿ всѣ́хъ человѣ̑къ.

Про́чїй

Про́чїй (λοιπός, reliquus; ὁ ἑξῆς, sequens; κατάλοιπος, reliquus; ἐπίλοιπος, reliquus) – прочий; следующий; остальной.

В ниже приводимых текстах встречается форма про́чее, в смысле наречия, а иногда союза: τὸ λοιπόν, quod reliquum est, λοιπόν, in posterum: все еще, уже, наконец, теперь, впрочем, затем, итак.

Мф.22:6 про́чїи же є҆́мше рабѡ́въ є҆гѡ̀, досади́ша и҆̀мъ и҆ ᲂу҆би́ша и҆̀хъ. 25:11 Послѣди́ же прїидо́ша и҆ про́чыѧ дѣ̑вы. 26:45 спи́те про́чее (все еще) и҆ почива́йте. 27:49 Про́чїи же глаго́лахꙋ.

Мк.4:19 ѡ҆ про́чихъ по́хѡти входѧ́щыѧ. 14:41 спи́те про́чее (все еще) и҆ почива́йте. 16:13 И҆ та̑ шє́дша возвѣсти́ста про́чымъ.

Лк.8:10 про́чымъ же въ при́тчахъ. 9:37 Бы́сть же въ про́чїй (ἑξῆς, следующий) де́нь. 12:26 что̀ ѡ҆ про́чихъ пече́тесѧ. 18:9 и҆ ᲂу҆ничижа́ющымъ про́чихъ. 18:11 ꙗ҆́коже про́чїи человѣ́цы. 24:9 возвѣсти́ша всѧ̑ сїѧ̑ є҆диномꙋна́десѧте и҆ всѣ̑мъ про́чымъ. 24:10 и҆ про́чыѧ съ ни́ми.

Деян.2:37 рѣ́ша къ петрꙋ̀ и҆ про́чымъ а҆пⷭ҇лѡмъ. 5:13 ѿ про́чихъ же никто́же смѣ́ѧше прилѣплѧ́тисѧ и҆̀мъ. 15:17 ꙗ҆́кѡ да взы́щꙋтъ про́чїи (κατάλοιποι) человѣ́цы гдⷭ҇а. 17:9 взе́мше же дово́льное ѿ і҆ассо́на и҆ ѿ про́чихъ. 27:20 про́чее (то наконец) ѿима́шесѧ наде́жда всѧ̀. 27:44 а҆ про́чїи, ѻ҆́ви ᲂу҆́бѡ на дщи́цахъ. 28:9 Семꙋ́ же бы́вшꙋ, и҆ про́чїи и҆мꙋ́щїи недꙋ́ги во ѻ҆́стровѣ то́мъ прихожда́хꙋ и҆ и҆сцѣлѣва́хꙋсѧ.

1Пет.4:2 во́ли бж҃їей про́чее во пло́ти (τὸν ἐπίλοιπον, остальное) – жи́ти вре́мѧ.

2Пет.3:16 ꙗ҆́коже и҆ прѡ́чаѧ писа̑нїѧ.

Рим.1:13 нѣ́кїй пло́дъ и҆мѣ́ю – въ про́чихъ ꙗ҆зы́цѣхъ. 11:7 про́чїи же ѡ҆слѣпи́шасѧ.

1Кор.1:16 про́чее не вѣ́мъ (не знаю). 4:2 а҆ є҆́же про́чее и҆́щетсѧ въ строи́телехъ (от домостроителей же требуется). 7:12 Про́чымъ же а҆́зъ глаго́лю. 7:29 ꙗ҆́кѡ вре́мѧ прекраще́но є҆́сть про́чее (время уже коротко). 9:5 ꙗ҆́кѡ и҆ про́чїи а҆пⷭ҇ли, и҆ бра́тїѧ гдⷭ҇нѧ, и҆ ки́фа. 11:34 Ѡ҆ про́чихъ же, є҆гда̀ прїидꙋ̀, ᲂу҆стро́ю. 15:37 пшени́цы и҆лѝ и҆но́гѡ ѿ про́чихъ.

2Кор. 12:13 є҆гѡ́же лиши́стесѧ па́че про́чихъ цр҃кве́й. 13:2 пре́жде согрѣши́вшымъ и҆ про́чымъ всѣ̑мъ. 13:11 Про́чее же (впрочем), бра́тїе, ра́дꙋйтесѧ.

Гал. 2:13 И҆ лицемѣ́ришасѧ съ ни́мъ и҆ про́чїи і҆ꙋдє́и. 6:17 Про́чее (τοῦ λοιποῦ, de cetero, впрочем), трꙋды̀ да никто́же мѝ дае́тъ. (никто не отягощай меня).

Еф. 2:3 и҆ бѣ́хомъ є҆стество́мъ ча̑да гнѣ́ва, ꙗ҆́коже и҆ про́чїи. 4:17 ꙗ҆́коже и҆ про́чїи ꙗ҆зы́цы хо́дѧтъ въ сꙋетѣ̀ ᲂу҆ма̀ и҆́хъ. 6:10 Про́чее же (наконец), бра́тїе моѧ̑, возмога́йте во гдⷭ҇ѣ.

Флп.1:13 ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́зы моѧ̑ – бы́ша во все́мъ сꙋди́щи и҆ въ про́чихъ всѣ́хъ. 3:1 Про́чее же (впрочем), бра́тїе моѧ̑, ра́дꙋйтесѧ ѡ҆ гдⷭ҇ѣ. 4:3 съ про́чими споспѣ̑шники мои́ми. 4:8 Про́чее же (наконец), бра́тїе моѧ̑, є҆ли̑ка сꙋ́ть и҆́стинна, є҆ли̑ка чтⷭ҇на – сїѧ̑ помышлѧ́йте.

1Фес.4:13 да не скорбитѐ, ꙗ҆́коже и҆ про́чїи не и҆мꙋ́щїи ᲂу҆пова́нїѧ. 5:6 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо да не спи́мъ, ꙗ҆́коже и҆ про́чїи.

2Фес.3:1 Про́чее (итак), моли́тесѧ ѡ҆ на́съ.

1Тим.5:20 да и҆ про́чїи стра́хъ и҆́мꙋтъ.

2Тим.4:8 Про́чее (теперь) ᲂу҆̀бо соблюда́етсѧ мнѣ̀.

Eвр.10:13 Про́чее (затем) ѡ҆жида́ѧ, до́ндеже положа́тсѧ вразѝ є҆гѡ̀ подно́жїе но́гъ є҆гѡ̀.

Откр.2:24 Ва́мъ же гл҃ю и҆ про́чымъ сꙋ́щымъ въ ѳѷаті́рѣ. 3:2 и҆ ᲂу҆твержда́ѧ прѡ́чаѧ, и҆̀мже ᲂу҆мре́ти. 8:13 го́ре – ѿ про́чихъ гласѡ́въ. 9:20 И҆ про́чїи ѿ человѣ̑къ. 11:13 и҆ про́чїи пристра́шни бы́ша. 19:21 а҆ про́чїи ᲂу҆бїе́ни бы́ша ѻ҆рꙋ́жїемъ сѣдѧ́щагѡ на конѝ. 20:5 про́чїи же мертвецы̀ не ѡ҆жи́ша.

Прочте́нꙋ бы́ти

Прочте́нꙋ бы́ти (ἀναγνωσθῆναι, recitari) – быть прочтену.

Кол. 4:16 въ лаодїкі́йстѣй цр҃кви прочте́но бꙋ́детъ.

Проше́дъ

Проше́дъ, -шїй (διελθὼν, digressus) – пропедший.

См. выше: проитѝ, проходи́ти.

Лк.4:30 ѻ҆́нъ же проше́дъ посредѣ̀ и҆́хъ, и҆дѧ́ше.

Ин. 8:59 і҆и҃съ же скры́сѧ и҆ и҆зы́де и҆з̾ це́ркве, проше́дъ посредѣ̀ и҆́хъ.

Деян.12:10 Прошє́дша же пе́рвꙋю стра́жꙋ и҆ вторꙋ́ю, прїидо́ста ко вратѡ́мъ желѣ̑знымъ, вводѧ́щымъ во гра́дъ. 13:6 Прошє́дша же ѻ҆́стровъ да́же до па́фа, ѡ҆брѣто́ста нѣ́коего мꙋ́жа волхва̀ лжепроро́ка і҆ꙋде́анина, є҆мꙋ́же и҆́мѧ варїисꙋ́съ. 13:14 Ѻ҆ни́ же, проше́дше ѿ пергі́и, прїидо́ша во а҆нтїохі́ю пїсїді́йскꙋю. 14:24 И҆ прошє́дша пїсїді́ю, прїидо́ста въ памфѷлі́ю. 16:6 Проше́дше же фрѷгі́ю и҆ галаті́йскꙋю странꙋ̀. 19:1 па́ѵелъ, проше́дъ вы̑шнїѧ страны̑, прїи́де во є҆фе́съ. 19:21 положѝ па́ѵелъ въ дꙋ́сѣ, проше́дъ македо́нїю и҆ а҆ха́їю, и҆тѝ во і҆ерⷭ҇ли́м. 20:2 Проше́дъ же страны̑ ѡ҆́ны.

Eвр. 4:14 И҆мꙋ́ще ᲂу҆̀бо а҆рхїере́а вели́ка, проше́дшаго нб҃са̀.

Проше́нїе

Проше́нїе (τὸ αἰτῆσαι, petitio; αἴτημα, petitio; ἐντεύξις, interpellatio) – прошение, просьба, моление.

Мф.6:8 пре́жде проше́нїѧ ва́шегѡ (πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν, прежде вашего прошения y Него, antequam vos petatis ab eo).

Лк.23:24 Пїла́тъ же посꙋдѝ бы́ти проше́нїю и҆́хъ.

1Ин.5:15 вѣ́мы, ꙗ҆́кѡ и҆́мамы прошє́нїѧ, и҆́хже проси́хомъ ѿ негѡ̀.

Флп.4:6 но во все́мъ – прошє́нїѧ ва̑ша да сказꙋ́ютсѧ къ бг҃ꙋ.

1Тим.2:1 Молю̀ – твори́ти – прошє́нїѧ, благодарє́нїѧ (ἐντεύξεις) за всѧ̑ человѣ́ки.

Прошиба́тисѧ

Прошиба́тисѧ (προβάλλειν, emittеrе folia) – распускаться.

Лк.21:30 є҆гда̀ прошиба́ютсѧ ᲂу҆жѐ.

Проща́ющїй

Проща́ющїй (χαριζόμενος, соndоnаns) – прощающий.

Еф.4:32 проща́юще дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ.

Кол.3:13 прїе́млюще дрꙋ́гъ дрꙋ́га и҆ проща́юще себѣ̀.

Прꙋ́гъ

Прꙋ́гъ (ἀκρίς, locusta) – акрида: саранча.

См. ниже: прꙋ́жїе и выше: а҆кри́да.

Откр.9:3 И҆ ѿ ды́ма и҆зыдо́ша прꙋ́зи на зе́млю. 9:7 И҆ ᲂу҆подоблє́нїѧ прꙋгѡ́въ подѡ́бна ко́нємъ ᲂу҆гото́влєнымъ на бра́нь.

Прꙋ́дный

Прꙋ́дный (τραχύς, asper) – каменистый: запруженный (камнями).

Деян.27:29 Боѧ́щесѧ же, да не ка́кѡ въ прꙋ̑днаѧ мѣ̑ста впадꙋ́тъ.

Прꙋжа́всѧ

Прꙋжа́всѧ (-вшїйсѧ) (σπαράξας, qui discerpsisset) – сотрясший.

Мк.9:26 и҆ мно́гѡ прꙋжа́всѧ.

Прꙋжа́тисѧ

Прꙋжа́тисѧ (σπαράττειν, discerpere) – напрягаться, надыматься.

Лк.9:39 и҆ сѐ дꙋ́хъ є҆́млетъ є҆го̀ – и҆ прꙋжа́етсѧ съ пѣ́нами (испускает пену, Синод. пер.).

Прꙋ́жїе

Прꙋ́жїе (ἀκρίς, locusta) – акрида: саранча.

См. выше: прꙋ́гъ.

Мф.3:4 снѣ́дь же є҆гѡ̀ бѣ̀ прꙋ́жїе и҆ ме́дъ.

Прѣ́тисѧ

Прѣ́тисѧ (μάχεσθαι, рugnare; ἀπειθεῖν, non obedire; διαμάχεσθαι, depugnare) – спорить; не верить, не слушаться.

Ин.6:52 Прѧ́хꙋсѧ (ἐμάχοντο) же междꙋ̀ собо́ю жи́дове.

Деян.19:9 И҆ є҆гда̀ нѣ́цыи ѡ҆жесточа́хꙋсѧ и҆ прѧ́хꙋсѧ (ἠπείθουν, не верили). 23:9 прѧ́хꙋсѧ (διεμάχοντο) междꙋ̀ собо́ю, глаго́люще

Прѧ̀

Прѧ̀ (φιλονεικία, contentio) – спор.

Лк.22:24 Бы́сть же и҆ прѧ̀ въ ни́хъ.

Прѧ́мный

Прѧ́мный (ὁ κατέναντι, qui est ex adverso) – противолежащий.

Лк.19:30 и҆ди́та въ прѧ́мнꙋю ве́сь.

Прѧ́мѡ

Прѧ́мѡ (ἀπέναντι, ex adverso; κατέναντι, ex adverso, ἐξ ἐναντίας, ex adverso; ἐναντίον, coram) – прямо, против, напротив, пред.

Мф.21:2 ꙗ҆́же прѧ́мѡ (ἀ.) ва́ма (прямо перед вами). 27:61 сѣдѧ́щѣ прѧ́мѡ (ἀ. против) гро́ба.

Мк.11:2 ꙗ҆́же є҆́сть прѧ́мѡ ва́ма. 12:41 сѣ́дъ і҆и҃съ прѧ́мѡ сокро́вищномꙋ храни́лищꙋ. 13:3 сѣдѧ́щꙋ є҆мꙋ̀ на горѣ̀ є҆леѡ́нстѣй прѧ́мѡ це́ркве. 15:39 стоѧ́й прѧ́мѡ (ἐξ ἐναντίας, напротив) є҆мꙋ̀.

Деян.8:32 ꙗ҆́кѡ а҆́гнецъ прѧ́мѡ (ἐναντίον, пред) стригꙋ́щемꙋ є҆го̀ безгла́сенъ. 21:1 прѧ́мѡ ше́дше (εὐθυδρομήσαντες, recto cursu venimus:прямо пришли) прїидо́хомъ въ кѡ́нъ.

Рим.4:17 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: ꙗ҆́кѡ ѻ҆тца̀ мнѡ́гимъ ꙗ҆зы́кѡмъ положи́хъ тѧ̀, прѧ́мѡ бг҃ꙋ (пред Богом).

Прѧ́сти

Прѧ́сти (νήθειν, nere) – прясть.

Мф.6:28 не трꙋжда́ютсѧ, ни прѧдꙋ́тъ.

Лк.12:27 не трꙋжда́ютсѧ, ни прѧдꙋ́тъ.

Псало́мскїй

Псало́мскїй (ψαλμῶν, psalmorum) – псаломский (псалмов).

Лк.20:42 Са́мъ бо дв҃дъ глаго́летъ въ кни́зѣ ѱало́мстѣй.

Деян.1:20 пи́шетсѧ бо въ кни́зѣ ѱало́мстѣй.

Псало́мъ

Псало́мъ (ψαλμός, psalmus) – псалом.

Лк.24:44 ꙗ҆́кѡ подоба́етъ сконча́тисѧ всѣ̑мъ напи̑саннымъ въ зако́нѣ мѡѷсе́овѣ и҆ прⷪ҇ро́цѣхъ и҆ ѱалмѣ́хъ ѡ҆ мнѣ̀.

Деян.13:33 ꙗ҆́коже и҆ во ѱалмѣ̀ вторѣ́мъ пи́сано є҆́сть.

1Кор.14:26 кі́йждо ва́съ ѱало́мъ и҆́мать, ᲂу҆че́нїе и҆́мать, ѧ҆зы́къ и҆́мать, ѿкрове́нїе и҆́мать, сказа́нїе и҆́мать.

Еф.5:19 глаго́люще себѣ̀ во ѱалмѣ́хъ (назидая себя самих псалмами) и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Кол.3:16 во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Псѝ

Псѝ см. Пе́съ.

Птене́цъ

Птене́цъ (νοσσίον, νεοσσός, pullus) – птенец.

Мф.23:37 ꙗ҆́коже собира́етъ ко́кошъ птенцы̀ своѧ̑ под̾ крилѣ̑.

Лк.2:24 и҆ є҆́же да́ти же́ртвꙋ – два̀ гѡ́рличища и҆лѝ два̀ птенца̑ голꙋби̑на.

Пти́цы

Пти́цы (πετεινόν, volucris; στρουθίον, passeculus, воробушек; πτηνόν, volucris, ὄρνεον, аvіs) – птица; малая птица: воробушек.

Мф.6:26 Воззри́те на пти̑цы небє́сныѧ. 8:20 и҆ пти̑цы небє́сныѧ гнѣ́зда. 10:29 Не двѣ́ ли пти̑цѣ., малые птицы) цѣни́тѣсѧ. 10:31 мно́зѣхъ пти́цъ., малых птиц) лꙋ́чши є҆стѐ вы̀. 13:4 и҆ прїидо́ша пти̑цы. 13:32 ꙗ҆́кѡ прїитѝ пти́цамъ небє́снымъ.

Мк.4:4 прїидо́ша пти̑цы. 4:32 ако моий под сѣнію его птицамі нёнымъ вртати.

Лк.8:5 ꙗ҆́кѡ мощѝ под̾ сѣ́нїю є҆гѡ̀ пти́цамъ небє́снымъ вита́ти. 9:58 ли́си ꙗ҆́звины и҆́мꙋтъ, и҆ пти̑цы небє́сныѧ гнѣ́зда. 12:6 Не пѧ́ть ли пти́цъ., малых птиц) цѣни́тсѧ пѣ́нѧзема двѣма̀. 12:7 мно́зѣхъ пти́цъ., малых птиц) ᲂу҆́ньши є҆стѐ вы̀. 12:24 кольмѝ па́че вы̀ є҆стѐ лꙋ́чши пти́цъ. 13:19 и҆ пти̑цы небє́сныѧ всели́шасѧ въ вѣ́твїе є҆гѡ̀.

Деян.10:12 въ не́мже бѧ́хꙋ всѧ̑ четверонѡ́гаѧ землѝ и҆ ѕвѣ́рїе и҆ га́ди и҆ пти̑цы небє́сныѧ. 11:6 и҆ ви́дѣхъ четверонѡ́гаѧ земна̑ѧ и҆ ѕвѣ̑ри и҆ га́ды и҆ пти̑цы небє́сныѧ.

Иак.3:1 всѧ́ко бо є҆стество̀ ѕвѣре́й же и҆ пти́цъ.

Рим.1:23 и҆ пти́цъ и҆ четверонѡ́гъ и҆ га̑дъ.

1Кор.15:39 но и҆́на ᲂу҆́бѡ пло́ть человѣ́кѡмъ, и҆́на же пло́ть скотѡ́мъ, и҆́на же ры́бамъ, и҆́на же пти́цамъ (πτηνῶν).

Откр.18:2 и҆ храни́лище всѣ́хъ пти́цъ (ὀ.) нечи́стыхъ и҆ ненави́димыхъ 19:17 глаго́лѧ всѣ́мъ пти́цамъ (ὀ.) парѧ́щымъ посредѣ̀ небесѐ. 19:21 и҆ всѧ̑ пти̑цы (ὄ) насы́тишасѧ ѿ пло́тей и҆́хъ.

Птолемаі́да

Птолемаі́да (Пτολεμαΐς, Ptolemais) – Птолемаида (ныне – Акра), приморский город Галилеи, южнеe Tира.

Деян.21:7 Мы́ же, пла́ванїе наче́нше ѿ тѵ́ра, приста́хомъ во птолемаі́дѣ.

Пꙋ́дъ

Пꙋ́дъ (Пούδης, Pudens, cтыдащийся, стыдливый, скромный, целомудренный) – Пуд, один из семидесяти учеников, содействовавший апостолам Петру и Павлу, во время пребывания их в Раме. Память 15 апреля.

2Тим.4:21 Цѣлꙋ́етъ тѧ̀ – пꙋ́дъ.

Пꙋ́пъ

Пꙋ́пъ (ὄλυνθος, grossus) – незрелая, несозревшая смоква.

Откр.6:13 ꙗ҆́коже смоко́вница ѿмета́етъ пꙋ́пы своѧ̑.

Пꙋсти́ти

Пꙋсти́ти (ἀπολῦσαι, dimittere) – пустить, отпустить.

См. ниже: пꙋ́щь.

Мф.1:19 восхотѣ̀ та́й пꙋсти́ти ю҆̀. 5:31 и҆́же а҆́ще пꙋ́ститъ женꙋ̀ свою̀. 19:3 а҆́ще досто́итъ человѣ́кꙋ пꙋсти́ти женꙋ̀ свою̀. 19:8 ꙗ҆́кѡ мѡѷсе́й по жестосе́рдїю ва́шемꙋ повелѣ̀ ва́мъ пꙋсти́ти жєны̀ ва́шѧ. 19:9 ꙗ҆́кѡ и҆́же а҆́ще пꙋ́ститъ женꙋ̀ свою̀.

Мк.10:2 а҆́ще досто́итъ мꙋ́жꙋ женꙋ̀ пꙋсти́ти. 10:4 мѡѷсе́й повелѣ̀ кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю написа́ти, и҆ пꙋсти́ти. 10:11 и҆́же а҆́ще пꙋ́ститъ женꙋ̀. 10:12 а҆́ще жена̀ пꙋ́ститъ мꙋ́жа. 15:9 хо́щете ли, пꙋщꙋ̀ ва́мъ цр҃ѧ̀ і҆ꙋде́йска. 15:11 да па́че вара́ввꙋ пꙋ́ститъ и҆̀мъ. 15:15 пꙋстѝ и҆̀мъ вара́ввꙋ.

Ин.19:10 не вѣ́си ли, ꙗ҆́кѡ – вла́сть и҆́мамъ пꙋсти́ти тѧ̀. 19:12 Ѿ сегѡ̀ и҆ска́ше пїла́тъ пꙋсти́ти є҆го̀ – а҆́ще сего̀ пꙋ́стиши, нѣ́си дрꙋ́гъ ке́саревъ.

Деян.3:13 є҆го́же вы̀ преда́сте, и҆ ѿверго́стесѧ є҆гѡ̀ пред̾ лице́мъ пїла́товымъ, сꙋ́ждшꙋ ѻ҆́номꙋ пꙋсти́ти. 4:21 Ѻ҆ни́ же – пꙋсти́ша ѧ҆̀, ничто́же ѡ҆брѣ́тше. 28:18 и҆̀же разсꙋди́вше ꙗ҆̀же ѡ҆ мнѣ̀, хотѧ́хꙋ пꙋсти́ти, занѐ ни є҆ди́на вина̀ сме́ртнаѧ бы́сть во мнѣ̀.

Пꙋ́стъ

Пꙋ́стъ, -ый (ἔρημος, desertus) – пустынный; оставленный.

Мф.14:13 ѿи́де ѿтꙋ́дꙋ въ кораблѝ въ пꙋ́сто мѣ́сто є҆ди́нъ. 14:15 пꙋ́сто є҆́сть мѣ́сто. 23:38 Сѐ, ѡ҆ставлѧ́етсѧ ва́мъ до́мъ ва́шъ пꙋ́стъ.

Мк.1:35 и҆́де въ пꙋ́сто мѣ́сто. 1:45 въ пꙋсты́хъ мѣ́стѣхъ бѣ̀. 6:31 прїиди́те вы̀ са́ми въ пꙋ́сто мѣ́сто. 6:32 и҆до́ша въ пꙋ́сто мѣ́сто. 6:35 пꙋ́сто є҆́сть мѣ́сто.

Лк.4:42 Бы́вшꙋ же дню̀, и҆зше́дъ и҆́де въ пꙋ́сто мѣ́сто. 9:10 пои́мь и҆̀хъ, ѿи́де є҆ди́нъ на мѣ́сто пꙋ́сто гра́да. 9:12 ѿпꙋстѝ наро́дъ – ꙗ҆́кѡ здѣ̀ въ пꙋ́стѣ мѣ́стѣ є҆смы̀. 13:35 Сѐ, ѡ҆ставлѧ́етсѧ ва́мъ до́мъ ва́шъ пꙋ́стъ.

Деян.1:20 да бꙋ́детъ дво́ръ є҆гѡ̀ пꙋ́стъ. 8:26 воста́ни и҆ и҆дѝ на полꙋ́дне, на пꙋ́ть сходѧ́щїй ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма въ га́зꙋ: и҆ то́й є҆́сть пꙋ́стъ.

Гал.4:27 ꙗ҆́кѡ мнѡ́га ча̑да пꙋсты́ѧ (τῆς ἐρήμου, desertæ) па́че, не́жели и҆мꙋ́щїѧ мꙋ́жа (потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа).

Откр.17:3 И҆ веде́ мѧ въ пꙋ́сто мѣ́сто (εἰς ἔρημον, in desertum, в пустыню) дꙋ́хомъ.

Пꙋсты́нѧ

Пꙋсты́нѧ (ἔρημος, ἐρημία, desertum) – пустыня.

Мф.3:1 проповѣ́даѧ въ пꙋсты́ни і҆ꙋде́йстѣй. 3:3 гла́съ вопїю́щагѡ въ пꙋсты́ни. 4:1 і҆и҃съ возведе́нъ бы́сть – въ пꙋсты́ню. 11:7 чесѡ̀ и҆зыдо́сте въ пꙋсты́ню ви́дѣти. 15:33 ѿкꙋ́дꙋ на́мъ въ пꙋсты́ни (ἐν ἐρημίᾳ) хлѣ́би толи́цы. 24:26 сѐ, въ пꙋсты́ни є҆́сть.

Мк.1:3 Гла́съ вопїю́щагѡ въ пꙋсты́ни. 1:4 Бы́сть і҆ѡа́ннъ крестѧ́й въ пꙋсты́ни. 1:12 дх҃ъ и҆зведѐ є҆го̀ въ пꙋсты́ню. 1:13 бѣ̀ тꙋ̀ въ пꙋсты́ни. 8:4 насы́тити хлѣ̑бы въ пꙋсты́ни (ἐπ᾿ ἐρημίας).

Лк.1:80 и҆ бѣ̀ въ пꙋсты́нехъ до днѐ ꙗ҆вле́нїѧ своегѡ̀ ко і҆и҃лю. 3:2 бы́сть гл҃го́лъ бж҃їй ко і҆ѡа́ннꙋ заха́рїинꙋ сы́нꙋ въ пꙋсты́ни. 3:4 гла́съ вопїю́щагѡ въ пꙋсты́ни. 4:1 І҆и҃съ же – и҆ ведѧ́шесѧ дх҃омъ въ пꙋсты́ню. 5:16 То́й же бѣ̀ ѿходѧ̀ въ пꙋсты́ню и҆ молѧ́сѧ. 7:24 чесѡ̀ и҆зыдо́сте въ пꙋсты́ню ви́дѣти. 8:29 и҆ растерза́ѧ ᲂу҆́зы, гони́мь быва́ше бѣ́сомъ сквозѣ̀ пꙋсты̑ни. 15:4 не ѡ҆ста́витъ ли девѧти́десѧти и҆ девѧтѝ въ пꙋсты́ни.

Ин.1:23 Речѐ: а҆́зъ гла́съ вопїю́щагѡ въ пꙋсты́ни. 3:14 мѡѷсе́й вознесѐ ѕмїю̀ въ пꙋсты́ни. 6:31 ѻ҆тцы̀ на́ши ꙗ҆до́ша ма́ннꙋ въ пꙋсты́ни. 6:49 ѻ҆тцы̀ ва́ши ꙗ҆до́ша ма́ннꙋ въ пꙋсты́ни и҆ ᲂу҆мро́ша. 11:54 и҆́де ѿтꙋ́дꙋ во странꙋ̀ бли́з̾ пꙋсты́ни.

Деян.7:30 ꙗ҆ви́сѧ є҆мꙋ̀ въ пꙋсты́ни – а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень. 7:36 се́й – сотво́рь чꙋдеса̀ и҆ зна́мєнїѧ – въ пꙋсты́ни. 7:38 Се́й є҆́сть бы́вый въ цр҃кви въ пꙋсты́ни со а҆́гг҃ломъ. 7:42 є҆да̀ заколє́нїѧ и҆ жє́ртвы принесо́сте мѝ – въ пꙋсты́ни. 7:44 Сѣ́нь свидѣ́нїѧ бѧ́ше ѻ҆тцє́мъ на́шымъ въ пꙋсты́ни. 13:18 и҆ до четы́редесѧти лѣ́тъ препита̀ и҆̀хъ въ пꙋсты́ни. 21:38 є҆гѵ́птѧнинъ – и҆зведы́й въ пꙋсты́ню четы́ри ты́сѧщы мꙋже́й сїкаре́й.

1Кор.10:5 пораже́ни бо бы́ша въ пꙋсты́ни.

2Кор.11:26 бѣды̑ въ пꙋсты́ни (ἐν ἐρημίᾳ).

Евр.3:8 ꙗ҆́коже въ прогнѣ́ванїи, во днѝ и҆скꙋше́нїѧ въ пꙋсты́ни. 3:17 Не согрѣши́вшихъ ли, и҆́хже кѡ́сти падо́ша въ пꙋсты́ни. 11:38 въ пꙋсты́нехъ (ἐν ἐρημίαις) скита́ющесѧ.

Откр.12:6 А҆ жена̀ бѣжа̀ въ пꙋсты́ню. 12:14 да пари́тъ въ пꙋсты́ню въ мѣ́сто своѐ.

Пꙋ́тное ше́ствїе

Пꙋ́тное ше́ствїе (ὁδοιπορία, іtіnеr) – путешествие.

2Кор.11:26 въ пꙋ́тныхъ ше́ствїихъ мно́жицею.

Пꙋ̑ты

Пꙋ̑ты (πεδαί, pedicæ) – путы, оковы.

пꙋ̑то – πέδη, реdіса.

Мк.5:4 пꙋ̑ты и҆ ᲂу҆́жы (желѣ̑зны) свѧ́занꙋ сꙋ́щꙋ – растерза́тисѧ ѿ негѡ̀ ᲂу҆́жємъ (желѣ̑знымъ) и҆ пꙋ́тѡмъ сокрꙋша́тисѧ.

Лк.8:29 и҆ вѧза́хꙋ є҆го̀ ᲂу҆́зы желѣ̑зны и҆ пꙋ̑ты.

Пꙋ́ть

Пꙋ́ть (ὁδός, via; πλατεῖα, platea; ὁδοιπορία, іtіnеr, путешествие) – путь, дорога; улица; путешествие.

Мф.2:12 и҆ны́мъ пꙋте́мъ ѿидо́ша. 3:3 ᲂу҆гото́вайте пꙋ́ть гдⷭ҇ень. 4:15 пꙋ́ть мо́рѧ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ і҆ѻрда́на. 5:25 до́ндеже є҆сѝ на пꙋтѝ съ ни́мъ. 6:5 ꙗ҆́кѡ лю́бѧтъ – и҆ въ сто́гнахъ (ва углах) пꙋті́й (πλατειῶν, улиц) стоѧ́ще моли́тисѧ. 7:13 ꙗ҆́кѡ – широ́кїй пꙋ́ть вводѧ́й въ па́гꙋбꙋ. 7:14 тѣ́сный пꙋ́ть вводѧ́й въ живо́тъ. 8:28 ꙗ҆́кѡ не мощѝ никомꙋ̀ минꙋ́ти пꙋте́мъ тѣ́мъ. 10:5 на пꙋ́ть ꙗ҆зы̑къ не и҆ди́те. 10:10 ни пи́ры въ пꙋ́ть. 11:10 и҆́же ᲂу҆гото́витъ пꙋ́ть тво́й пред̾ тобо́ю. 13:4 ѡ҆́ва падо́ша при пꙋтѝ. 13:19 є҆́же при пꙋтѝ сѣ́ѧнное. 15:32 да не ка́кѡ ѡ҆слабѣ́ютъ на пꙋтѝ. 20:17 поѧ́тъ ѻ҆бана́десѧте ᲂу҆чн҃ка̑ є҆ди̑ны на пꙋтѝ. 20:30 И҆ сѐ, два̀ слѣпца̑ сѣдѧ̑ща при пꙋтѝ. 21:8 Мно́жайшїи же наро́ди постила́хꙋ ри̑зы своѧ̑ по пꙋтѝ – и҆ постила́хꙋ по пꙋтѝ. 21:19 и҆ ᲂу҆зрѣ́въ смоко́вницꙋ є҆ди́нꙋ при пꙋтѝ. 21:32 прїи́де бо къ ва́мъ і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель пꙋте́мъ првⷣнымъ. 22:9 и҆ди́те ᲂу҆̀бо на и҆схѡ́дища пꙋті́й. 22:16 и҆ пꙋтѝ бж҃їю вои́стиннꙋ ᲂу҆чи́ши.

Мк.1:2 и҆́же ᲂу҆гото́витъ пꙋ́ть тво́й пред̾ тобо́ю. 1:3 ᲂу҆гото́вайте пꙋ́ть гдⷭ҇ень. 2:23 нача́ша ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ пꙋ́ть твори́ти. 4:4 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ. 4:15 Сі́и же сꙋ́ть, и҆̀же при пꙋтѝ. 6:8 да ничесѡ́же во́змꙋтъ на пꙋ́ть. 8:3 ѡ҆слабѣ́ютъ на пꙋтѝ. 8:27 на пꙋтѝ вопроша́ше ᲂу҆чн҃кѝ. 9:33 что̀ на пꙋтѝ въ себѣ̀ помышлѧ́сте. 9:34 стѧза́шасѧ на пꙋтѝ. 10:17 и҆сходѧ́щꙋ є҆мꙋ̀ на пꙋ́ть. 10:32 Бѧ́хꙋ же на пꙋтѝ. 10:46 слѣпы́й сѣдѧ́ше при пꙋтѝ. 10:52 по і҆и҃сѣ и҆́де въ пꙋ́ть. 11:8 ри̑зы своѧ̑ постла́ша по пꙋтѝ – постила́хꙋ по пꙋтѝ.

Лк.1:76 ᲂу҆гото́вати пꙋти̑ є҆гѡ̀. 1:79 напра́вити но́ги на́шѧ на пꙋ́ть ми́ренъ. 2:44 преидо́ста днѐ пꙋ́ть. 3:4 ᲂу҆гото́вайте пꙋ́ть гдⷭ҇ень. 3:5 и҆ бꙋ́дꙋтъ стро́пѡтнаѧ въ пра̑ваѧ, и҆ ѻ҆́стрїи въ пꙋти̑ гла̑дки. 7:27 сѐ, а҆́зъ послю̀ а҆́гг҃ла моего̀ – и҆́же ᲂу҆стро́итъ пꙋ́ть тво́й пред̾ тобо́ю. 8:5 ѻ҆́во падѐ при пꙋтѝ. 8:12 а҆ и҆̀же при пꙋтѝ, сꙋ́ть слы́шащїи. 9:3 И҆ речѐ къ ни̑мъ: ничесѡ́же возми́те на пꙋ́ть. 9:57 Бы́сть же и҆дꙋ́щымъ и҆̀мъ по пꙋтѝ, речѐ нѣ́кїй къ немꙋ̀. 10:4 и҆ никого́же на пꙋтѝ цѣлꙋ́йте. 10:31 По слꙋ́чаю же свѧще́нникъ нѣ́кїй схожда́ше пꙋте́мъ тѣ́мъ. 11:6 поне́же дрꙋ́гъ прїи́де съ пꙋтѝ ко мнѣ̀. 12:58 на пꙋтѝ да́ждь дѣ́ланїе и҆збы́ти ѿ негѡ̀. 14:23 и҆зы́ди на пꙋти̑ и҆ халꙋ̑ги. 18:35 слѣпе́цъ нѣ́кїй сѣдѧ́ше при пꙋтѝ просѧ̀. 19:36 постила́хꙋ ри̑зы своѧ̑ по пꙋтѝ. 20:21 но вои́стиннꙋ пꙋтѝ бж҃їю ᲂу҆чи́ши. 24:32 є҆гда̀ гл҃аше на́ма на пꙋтѝ. 24:35 И҆ та̑ повѣ́даста, ꙗ҆̀же бы́ша на пꙋтѝ.

Ин. 1:23 и҆спра́вите пꙋ́ть гдⷭень. 4:6 І҆и҃съ же ᲂу҆трꙋ́ждсѧ ѿ пꙋтѝ (ὁδοιπορίας). 14:4 и҆ а҆́може а҆́зъ и҆дꙋ̀, вѣ́сте, и҆ пꙋ́ть вѣ́сте. 14:5 ка́кѡ мо́жемъ пꙋ́ть вѣ́дѣти. 14:6 Гл҃а є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: а҆́зъ є҆́смь пꙋ́ть и҆ и҆́стина.

Деян.1:12 ꙗ҆́же є҆́сть бли́з̾ і҆ерⷭ҇ли́ма, сꙋббѡ́ты и҆мꙋ́щїѧ пꙋ́ть. 2:28 сказа́лъ мѝ є҆сѝ пꙋти̑ живота̀. 8:26 воста́ни и҆ и҆дѝ на полꙋ́дне, на пꙋ́ть сходѧ́щїй ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма. 8:36 Ꙗ҆́коже и҆дѧ́хꙋ пꙋте́мъ. 8:39 и҆дѧ́ше бо въ пꙋ́ть сво́й ра́дꙋѧсѧ. 9:2 ꙗ҆́кѡ да а҆́ще нѣ̑кїѧ ѡ҆брѧ́щетъ тогѡ̀ пꙋтѝ сꙋ́щыѧ, мꙋ́жы же и҆ жєны̀. 9:17 са́ѵле бра́те, гдⷭ҇ь і҆и҃съ ꙗ҆вле́йтисѧ на пꙋтѝ, и҆́мже ше́лъ є҆сѝ. 9:27 ка́кѡ на пꙋтѝ ви́дѣ гдⷭ҇а, и҆ ꙗ҆́кѡ гл҃а є҆мꙋ̀, и҆ ка́кѡ въ дама́сцѣ дерза́ше ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ. 13:10 не преста́неши ли развраща́ѧ пꙋти̑ гдⷭ҇ни пра̑выѧ. 14:16 и҆́же въ мимоше́дшыѧ ро́ды ѡ҆ста́вилъ бѣ̀ всѧ̑ ꙗ҆зы́ки ходи́ти въ пꙋте́хъ и҆́хъ. 16:17 и҆̀же возвѣща́ютъ на́мъ пꙋ́ть спⷭ҇нїѧ. 18:25 Се́й бѣ̀ ѡ҆глаше́нъ пꙋтѝ гдⷭ҇ню, и҆ горѧ̀ дꙋ́хомъ. 18:26 и҆ и҆звѣ́стнѣе томꙋ̀ сказа́ста пꙋ́ть гдⷭ҇ень. 19:9 ѕлосло́вѧще пꙋ́ть гдⷭ҇ень пред̾ наро́домъ. 19:23 Бы́сть же во вре́мѧ ѻ҆́но молва̀ не ма́ла ѡ҆ пꙋтѝ гдⷭ҇ни. 22:4 се́й пꙋ́ть гони́хъ да́же до сме́рти. 24:14 и҆сповѣ́дꙋю – ꙗ҆́кѡ въ пꙋтѝ, є҆го́же сі́и глаго́лютъ є҆́ресь. 24:22 ѿвѣща̀ и҆̀мъ, и҆звѣ́стнѣе ᲂу҆вѣ́дѣвъ ꙗ҆̀же ѡ҆ пꙋтѝ се́мъ. 25:3 ко́въ творѧ́ще, ꙗ҆́кѡ да ᲂу҆бїю́тъ є҆го̀ на пꙋтѝ. 26:13 въ полꙋ́дни на пꙋтѝ ви́дѣхъ – свѣ́тъ.

Иак.1:8 во всѣ́хъ пꙋте́хъ свои́хъ. 2:25 и҆ны́мъ пꙋте́мъ и҆зве́дши и҆̀хъ. 5:19 а҆́ще кто̀ въ ва́съ заблꙋ́дитъ ѿ пꙋтѝ и҆́стины. 5:20 ѡ҆брати́вый грѣ́шника ѿ заблꙋжде́нїѧ пꙋтѝ є҆гѡ̀.

2Пет.2:2 пꙋ́ть и҆́стинный похꙋ́литсѧ. 2:15 ѡ҆ста́вльше пра́вый пꙋ́ть заблꙋди́ша, послѣ́довавше пꙋтѝ валаа́ма восо́рова. 2:21 Лꙋ́чше бо бѣ̀ и҆̀мъ не позна́ти пꙋтѝ пра́вды.

Иуд. 1:11 Го́ре и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ въ пꙋ́ть ка́їновъ поидо́ша.

Рим.3:16 сокрꙋше́нїе и҆ ѡ҆ѕлобле́нїе на пꙋте́хъ и҆́хъ. 3:17 и҆ пꙋтѝ ми́рнагѡ не позна́ша. 11:33 ꙗ҆́кѡ неиспы́тани сꙋ́дове є҆гѡ̀, и҆ неизслѣ́довани пꙋтїѐ є҆гѡ̀.

1Кор.4:17 и҆́же ва́мъ воспомѧ́нетъ пꙋти̑ моѧ̑, ꙗ҆̀же ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ. 12:31 и҆ є҆щѐ по превосхожде́нїю пꙋ́ть ва́мъ показꙋ́ю.

1Фес.3:11 гдⷭ҇ь на́шъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ да и҆спра́витъ пꙋ́ть на́шъ къ ва́мъ.

Евр.3:10 ті́и же не позна́ша пꙋті́й мои́хъ. 9:8 ꙗ҆́кѡ не ᲂу҆̀ ꙗ҆ви́сѧ ст҃ы́хъ пꙋ́ть. 10:19 И҆мꙋ́ще ᲂу҆̀бо дерзнове́нїе, бра́тїе, входи́ти во ст҃а̑ѧ кро́вїю і҆и҃съ хрⷭ҇то́вою, пꙋте́мъ но́вымъ и҆ живы́мъ. 11:31 (и҆ и҆ны́мъ пꙋте́мъ и҆зве́дши).

Откр.15:3 првⷣни и҆ и҆́стинни пꙋтїѐ твоѝ. 16:12 да ᲂу҆гото́витсѧ пꙋ́ть царє́мъ сꙋ́щымъ ѿ востѡ́къ со́лнечныхъ.

Пꙋтьше́ствꙋющїй

Пꙋтьше́ствꙋющїй (ὁδοιπορῶν, iter faciens) – путешествующий.

Деян.10:9 Воꙋ́трїе же, пꙋтьше́ствꙋющымъ и҆̀мъ (когда они шли) и҆ ко гра́дꙋ приближа́ющымсѧ.

Пꙋчи́на

Пꙋчи́на (πέλαγος, profundum, pelagus) – пучина, глубина, море.

Мф.18:6 и҆ пото́нетъ въ пꙋчи́нѣ (глубине) морстѣ́й.

Деян.27:5 пꙋчи́нꙋ (море) же – преплы́вше, прїидо́хомъ. 27:27 И҆ є҆гда̀ четвертаѧна́десѧть но́щь бы́сть, носи̑мымъ на́мъ во а҆дрїа́тстѣй (пꙋчи́нѣ).

Пꙋща́ѧй

Пꙋща́ѧй (ὁ ἀπολύων, qui dimittit) – отпускающий: разводящийся.

Лк.16:18 Всѧ́къ пꙋща́ѧй женꙋ̀ свою̀.

Пꙋще́наѧ

Пꙋще́наѧ (ἀπολελυμένη, dimissa) – отпущенная: разведенная.

См. ниже: пꙋщени́ца.

Лк.16:18 и҆ женѧ́йсѧ пꙋще́ною ѿ мꙋ́жа.

Пꙋщени́ца

Пꙋщени́ца (ἀπολελυμέμη, dimissa) – отпущенная: разведенная.

С. выше: пꙋще́наѧ.

Мф.5:32 и҆ и҆́же пꙋщени́цꙋ по́йметъ. 19:9 и҆ женѧ́йсѧ пꙋщени́цею.

Пꙋ́щь

Пꙋ́щь (-шїй) (ἀφεὶς, emissas) – пустивший: испустивший.

См. выше: пꙋсти́ти.

Мк.15:37 І҆и҃съ же пꙋ́щь гла́съ ве́лїй, и҆́здше.

Пчела̀

Пчела̀ (μελίσσιος, favus, мед; μέλισσα, пчела) – мед.

Лк.24:42 Ѻ҆ни́ же да́ша є҆мꙋ̀ ры́бы пече́ны ча́сть и҆ ѿ пче́лъ со́тъ. (ἀπὸ μελισσίου κηρίου, и сoтoвого меда).

Пшени́ца

Пшени́ца (σῖτος, triticum) – пшеница.

Мф.3:12 и҆ собере́тъ пшени́цꙋ. 13:25 и҆ всѣ́ѧ пле́велы посредѣ̀ пшени́цы. 13:29 восто́ргнете кꙋ́пнѡ съ ни́ми и҆ пшени́цꙋ. 13:30 а҆ пшени́цꙋ собери́те въ жи́тницꙋ мою̀.

Мк.4:28 та́же и҆сполнѧ́етъ пшени́цꙋ въ кла́сѣ.

Лк.3:17 и҆ собере́тъ пшени́цꙋ въ жи́тницꙋ свою̀. 16:7 сто̀ мѣ́ръ пшени́цы. 22:31 дабы̀ сѣ́ѧлъ, ꙗ҆́кѡ пшени́цꙋ.

Деян.7:12 Слы́шавъ же і҆а́кѡвъ сꙋ́щꙋю пшени́цꙋ во є҆гѵ́птѣ. 27:38 ѡ҆блегчи́ша кора́бль, и҆змета́юще пшени́цꙋ въ мо́ре.

1Кор.15:37 но голо̀ зе́рно, а҆́ще слꙋчи́тсѧ, пшени́цы и҆лѝ и҆но́гѡ ѿ про́чихъ.

Откр.6:6 мѣ́ра пшени́цы за дина́рь. 18:13 и҆ семїда́ла и҆ пшени́цы.

Пшени́чный

Пшени́чный (τοῦ σίτου, triticeus) – пшеничный.

Ин. 12:24 а҆́ще зе́рно пшени́чно па́дъ на землѝ не ᲂу҆́мретъ, то̀ є҆ди́но пребыва́етъ.

Пытли́въ

Пытли́въ (πύθωνος, pythonicus, Пифонов) – прорицательный.

«Что это за демон? (спрашивает Феофилакт Болгарский). Называют его, по месту, богом Пифоновым. Он хотел ввести апостолов в искушение. Иначе эта женщина – Пифия, о которой говорят, что она садилась на треножник Аполлона, раздвигнув ноги, и что злый дух, поднимаясь из углубления, находившагося под треножником, проникал в нее и приводил ее в изступление; тогда она приходила в бешенство, испускала изо рта пену и, в состоянии такого изтупления, произносила безсвязныя слова».

Деян.16:16 ѻ҆трокови́ца нѣ́каѧ и҆мꙋ́щаѧ дꙋ́хъ пытли́въ срѣ́те на́с.

Пѣ́на

Пѣ́на (ἀφρός, spuma) – пена.

Лк.9:39 и҆ сѐ дꙋ́хъ є҆́млетъ є҆го̀ – и҆ прꙋжа́етсѧ съ пѣ́нами (испускает пену).

Пѣ́ны тещѝ

Пѣ́ны тещѝ (ἀφρίζειν, spumare) – испускать пену.

Мк.9:18 и҆ пѣ̑ны тещи́тъ.

Пѣ́ны теща̀ (-й) (ἀφρίζων, ѕеѕе spumans) – испускающий пену.

Мк.9:20 валѧ́шесѧ, пѣ̑ны тещѧ̀.

Пѣ́нїе

Пѣ́нїе (συμφωνία, concentus; ὕμνος, hymnus) – пение; славословие.

Лк.15:25 слы́ша пѣ́нїе (συμφωνίας) и҆ ли́ки.

Еф. 5:19 глаго́люще себѣ̀ во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Кол. 3:16 во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Пѣ́нѧжникъ

Пѣ́нѧжникъ (κερματιστής, numularius) – меняла: меновщик денег.

Ин. 2:14 и҆ ѡ҆брѣ́те въ це́ркви – пѣ́нѧжники сѣдѧ́щыѧ.

Пѣ́нѧзь

Пѣ́нѧзь (δηνάριον, denarius; ἀσσάριον, assarium; κέρμα, numulus) – пенязь: динарий; деньги.

См. выше: а҆сса́рїй, дина́рїй.

Мф.18:28 и҆́же бѣ̀ до́лженъ є҆мꙋ̀ сто́мъ пѣ̑нѧзь. 20:2 и҆ совѣща́въ съ дѣ́латєли по пѣ́нѧзю на де́нь. 20:9 прїѧ́ша по пѣ́нѧзю. 20:10 и҆ прїѧ́ша и҆ ті́и по пѣ́нѧзю. 20:13 не по пѣ́нѧзю ли совѣща́лъ є҆сѝ со мно́ю. 22:19 Ѻ҆ни́ же принесо́ша є҆мꙋ̀ пѣ́нѧзь.

Мк.6:37 кꙋ́пимъ двѣма̀ сто́ма пѣ̑нѧзь хлѣ́бы. 12:15 принеси́те мѝ пѣ́нѧзь. 14:5 можа́ше бо сїѐ продано̀ бы́ти вѧ́щше трїе́хъ сѡ́тъ пѣ̑нѧзь.

Лк.12:6 Не пѧ́ть ли пти́цъ цѣни́тсѧ пѣ́нѧзема (ἀσσαρίων) двѣма̀.

Ин.2:15 и҆ торжникѡ́мъ разсы́па пѣ̑нѧзи (τὸ κέρμα, деньги). 6:7 двѣма̀ сто́ма пѣ́нѧзей хлѣ́бы не довлѣ́ютъ и҆̀мъ. 12:5 чесѡ̀ ра́ди мѵ́ро сїѐ не про́дано бы́сть на трїе́хъ стѣ́хъ пѣ̑нѧзь.

Пѣ́снь

Пѣ́снь (ᾠδή, cantio) – песнь.

Еф.5:19 глаго́люще себѣ̀ во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Кол.3:16 во ѱалмѣ́хъ и҆ пѣ́нїихъ и҆ пѣ́снехъ дꙋхо́вныхъ.

Откр.5:9 и҆ пою́тъ пѣ́снь но́вꙋ. 14:3 и҆ пою́щихъ ꙗ҆́кѡ пѣ́снь но́вꙋ пред̾ прⷭ҇то́ломъ и҆ пред̾ четы̑ри живо́тными и҆ ста̑рцы: и҆ никто́же можа́ше навы́кнꙋти пѣ́сни. 15:3 и҆ поѧ́хꙋ пѣ́снь мѡѷсе́а раба̀ бж҃їѧ и҆ пѣ́снь а҆́гнчꙋ.

Пѣ́стꙋнъ

Пѣ́стꙋнъ (παιδαγωγός, pædagogus) – пестун; наставник, детоводитель.

1Кор.4:15 А҆́ще бо и҆ мнѡ́ги пѣ́стꙋны и҆́мате ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, но не мнѡ́ги ѻ҆тцы̀.

Гал.3:24 Тѣ́мже зако́нъ пѣ́стꙋнъ на́мъ бы́сть во хрⷭ҇та̀ (детоводителем ко Христу). 3:25 прише́дшей же вѣ́рѣ, ᲂу҆жѐ не под̾ пѣ́стꙋномъ є҆смы̀ (не под детоводителем).

Пѣ́тель

Пѣ́тель (ἀλέκτωρ, gallus) – петух.

См. выше: але́кторъ.

Мф.26:74 И҆ а҆́бїе пѣ́тель возгласѝ. 26:75 ꙗ҆́кѡ пре́жде да́же пѣ́тель не возгласи́тъ.

Мк.14:30 пре́жде да́же втори́цею пѣ́тель не возгласи́тъ. 14:72 пре́жде да́же пѣ́тель не возгласи́тъ двакра́ты.

Лк.22:34 не возгласи́тъ пѣ́тель дне́сь. 22:60 возгласѝ пѣ́тель. 22:61 ꙗ҆́кѡ пре́жде да́же пѣ́тель не возгласи́тъ.

Ин.18:27 а҆́бїе пѣ́тель возгласѝ.

Пѣ́ти

Пѣ́ти (ὑμνεῖν, hymnos саnеre; ψάλλειν, psallere; ᾷδειν, canere; αἰνεῖν, laudare) – петь; воспевать; хвалить.

См. выше: пою́щь.

Деян.16:25 Въ полꙋ́нощи же па́ѵелъ и҆ сі́ла молѧ̑щасѧ поѧ́ста (ὕμνουν, воспевали) бг҃а .

Иак.5:13 благодꙋ́шствꙋетъ ли кто̀; да пое́тъ (ψαλλέτω).

Рим.15:9 гдⷭ҇и, и҆ и҆́мени твоемꙋ̀ пою̀ (ψαλλῶ).

Откр.5:9 и҆ пою́тъ пѣ́снь но́вꙋ. 15:3 и҆ поѧ́хꙋ пѣ́снь мѡѷсе́а раба̀ бж҃їѧ и҆ пѣ́снь а҆́гнчꙋ. 19:5 по́йте (αἰνεῖτε, хвалите) бг҃ꙋ на́шемꙋ, всѝ рабѝ є҆гѡ̀.

Пѣтлоглаше́нїе

Пѣтлоглаше́нїе (ἀλεκτοροφωνία, gallicinium) – пение петухов: то время ночи, когда петухи поют.

Срвн. выше: ве́черъ.

Приводимый ниже текст Феофилакт Болгарский толкует следующим образом: «для пользы нашей Бог скрыл кончину жизни, как общөй, так и каждого из нас в частности, дабы мы, при неизвестности сей кончины, непрестанно подвизались, ожидая ея и страшась, как бы она не застала нас неготовых. Но разсмотрим и с другой стороны сказанное. Вечером настает конец, когда кто умрет состаревшись: в полночь,– когда кто достигнет средины века; в петлоглашение:– когда начинает раскрываться в нас разсудок, ибо алектор означает разсудок, пробуждающий нас от сна безсознательности; а потому, когда отрок начинает действовать разсудком и понимать, тогда в нем гласит (как бы) алектор. Наконец утро означает совершенно детский возраст. Итак, всем нужно помышлять о конце (жизни). Младенец ли есть, – о нем должно позаботиться, чтобы не умер некрещеным. – – Итак мы должны бодрствовать в молиться, исполнять то и другое: ибо многие хотя бодрствуют, но проводят ночи (не в молитве, а) в худых делах. – – Если мы и при неизвестности кончины враждуем друг против друга:– то чего не сделали бы, если бы знали время кончины! Тогда все время жизни до смерти мы проводили бы в крайне худых делах; а в последний день, изъявляя раскаяние, впали бы еще в худшее состояние».

Мк.13:35 Бди́те ᲂу҆̀бо: не вѣ́сте бо, когда̀ госпо́дь до́мꙋ прїи́детъ, ве́черъ, и҆лѝ полꙋ́нощи, и҆лѝ въ пѣтлоглаше́нїе (в пение петухов), и҆лѝ ᲂу҆́трѡ .

Пѣ́шь

Пѣ́шь (πεζῇ, pedibus) – пешком.

Мф.14:13 по не́мъ и҆до́ша пѣ́ши (пешком) ѿ градѡ́въ .

Мк.6:33 пѣ́ши ѿ всѣ́хъ градѡ́въ стица́хꙋсѧ та́мѡ (бежали туда пешие из всех городов).

Пѣ́шь и҆тѝ

Пѣ́шь и҆тѝ (πεζεύειν, pedibus iter fасеrе) – пешком идти.

Деян.20:13 хотѧ̀ са́мъ пѣ́шь и҆тѝ.

Пѧта̀

Пѧта̀ (πτέρνη, calx) – пята; задняя округлая часть ступни.

Воздви́гнꙋти пѧтꙋ̀ – по объяснению Ф. Болгарского «употребить коварство и лукавство, по подобию борцов, которые ухищряются против своих соперников, и, запиная их пяты, повертают их».

Ин.13:18 ꙗ҆ды́й со мно́ю хлѣ́бъ воздви́же на мѧ̀ пѧ́тꙋ свою̀.

Пѧтьдесѧ́тница

Пѧтьдесѧ́тница (πεντηκοστή, pentecoste) – пятидесятница (Троицын день).

См. выше: пентнко́стїа.

Деян.2:1 И҆ є҆гда̀ скончава́шасѧ дні́е пѧтьдесѧ́тницы.

Пѧтьдесѧ́тный

Пѧтьдесѧ́тный (πεντηκοστῆς, pentecostes) – пятидесятый (пятидесятницы).

Деян.20:16 въ де́нь пѧтьдесѧ́тный (пятидесятницы) бы́ти во і҆ерⷭ҇ли́мѣ.

Пѧтдесѧ́тъ

Пѧтдесѧ́тъ (πεντήκοντα, quinquаgіnta) – пятьдесят.

Мк.5:40 возлего́ша на лѣ́хи на лѣ́хи по стꙋ̀ и҆ по пѧти́десѧтъ.

Лк.7:41 є҆ди́нъ бѣ̀ до́лженъ – дрꙋгі́й же пѧтїю́десѧтъ. 9:14 посади́те и҆̀хъ на кꙋ̑пы по пѧти́десѧтъ. 16:6 и҆ сѣ́дъ ско́рѡ напишѝ пѧтьдесѧ́тъ.

Ин.8:57 пѧти́десѧтъ лѣ́тъ не ᲂу҆̀ и҆́маши, и҆ а҆враа́ма ли є҆сѝ ви́дѣлъ. 21:11 Влѣ́зъ же сі́мѡнъ пе́тръ, и҆звлечѐ мре́жꙋ на зе́млю, по́лнꙋ вели́кихъ ры́бъ сто̀ и҆ пѧтьдесѧ́тъ и҆ трѝ.

Деян.13:20 и҆ по си́хъ, ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ четы́реста и҆ пѧтьдесѧ́тъ, дадѐ и҆̀мъ сꙋдїи̑ до самꙋи́ла прⷪ҇ро́ка.

Пѧто́къ

Пѧто́къ (παρασκευή, parasteve) – пятница.

Мф.27:62 Во ᲂу҆́трїй же де́нь, и҆́же є҆́сть по пѧтцѣ̀.

Мк.15:42 поне́же бѣ̀ пѧто́къ.

Лк.23:54 И҆ де́нь бѣ̀ пѧто́къ.

Ин. 19:14 Бѣ́ же пѧто́къ па́сцѣ. 19:31 І҆ꙋде́є же, поне́же пѧто́къ бѣ̀ – моли́ша пїла́та, да пребїю́тъ гѡ́лени и҆́хъ. 19:42 тꙋ̀ ᲂу҆̀бо пѧтка̀ ра́ди і҆ꙋде́йска – положи́ста і҆и҃са.

Пѧ́тый

Пѧ́тый (πέμπτος, quintus) – пятый.

Откр.6:9 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе пѧ́тꙋю печа́ть. 9:1 И҆ є҆гда̀ ѿве́рзе пѧ́тꙋю печа́ть. 16:10 И҆ пѧ́тый а҆́гг҃лъ и҆злїѧ̀ фїа́лъ сво́й на престо́лъ ѕвѣри́нъ. 21:20 пѧ́тое сардо́нѷѯъ.

Пѧ́тыйна́десѧть

Пѧ́тыйна́десѧть (πεντεκαιδέκατος, quintus decimus) – пятнадцатый

Лк.3:1 Въ пѧ́тое же на́десѧте лѣ́то влады́чества тїве́рїа ке́сарѧ.

Пѧ́ть

Пѧ́ть (πέντε, quinque) – пять.

Мф.14:17 не и҆́мамы здѣ̀ то́кмѡ пѧ́ть хлѣ̑бъ и҆ двѣ̀ ры̑бѣ. 14:19 и҆ прїе́мь пѧ́ть хлѣ̑бъ. 14:21 ꙗ҆дꙋ́щихъ же бѣ̀ – пѧ́ть ты́сѧщъ. 16:9 нижѐ по́мните пѧ́ть хлѣ́бы пѧти́мъ ты́сѧщамъ. 25:2 пѧ́ть же бѣ̀ ѿ ни́хъ мꙋдры̀ и҆ пѧ́ть ю҆рѡ́дивы. 25:15 и҆ ѻ҆́вомꙋ ᲂу҆́бѡ дадѐ пѧ́ть тала̑нтъ. 25:16 Ше́дъ же прїе́мый пѧ́ть тала̑нтъ, дѣ́ла въ ни́хъ и҆ сотворѝ дрꙋгі̑ѧ пѧ́ть тала̑нтъ. 25:20 И҆ пристꙋ́пль пѧ́ть тала̑нтъ прїе́мый, принесѐ дрꙋгі̑ѧ пѧ́ть тала̑нтъ, глаго́лѧ: го́споди, пѧ́ть тала̑нтъ мѝ є҆сѝ пре́далъ: сѐ, дрꙋгі̑ѧ пѧ́ть тала̑нтъ приѡбрѣто́хъ и҆́ми.

Мк.6:38 пѧ́ть хлѣ̑бъ, и҆ двѣ̀ ры̑бѣ. 6:41 прїе́мь пѧ́ть хлѣ̑бъ. 6:44 пѧ́ть ты́сѧщъ мꙋже́й. 8:19 пѧ́ть хлѣ́бы преломи́хъ въ пѧ́ть ты́сѧщъ.

Лк.1:24 и҆ таѧ́шесѧ мцⷭ҇ъ пѧ́ть. 9:13 нѣ́сть ᲂу҆ на́съ вѧ́щше, то́кмѡ пѧ́ть хлѣ̑бъ и҆ ры̑бѣ двѣ̀. 9:14 Бѣ́хꙋ бо мꙋже́й ꙗ҆́кѡ пѧ́ть ты́сѧщъ. 9:16 Прїи́мъ же пѧ́ть хлѣ̑бъ и҆ ѻ҆́бѣ ры̑бѣ. 12:6 Не пѧ́ть ли пти́цъ цѣни́тсѧ пѣ́нѧзема двѣма̀. 12:52 бꙋ́дꙋтъ бо ѿсе́лѣ пѧ́ть во є҆ди́нѣмъ домꙋ̀ раздѣле́ни. 14:19 сꙋпрꙋ̑гъ волѡ́въ кꙋпи́хъ пѧ́ть. 16:28 и҆́мамъ бо пѧ́ть бра́тїй. 19:18 мна́съ твоѧ̀ сотворѝ пѧ́ть мна̑съ. 19:19 и҆ ты̀ бꙋ́ди над̾ пѧтїю̀ градѡ́въ.

Ин. 4:18 пѧ́ть бо мꙋже́й и҆мѣ́ла є҆сѝ. 5:2 ѻ҆́вчаѧ кꙋпѣ́ль – виѳесда̀, пѧ́ть притвѡ́ръ и҆мꙋ́щи. 6:9 є҆́сть ѻ҆́трочищь здѣ̀ є҆ди́нъ, и҆́же и҆́мать пѧ́ть хлѣ̑бъ ꙗ҆чме́нныхъ. 6:10 Возлежѐ ᲂу҆̀бо мꙋже́й число́мъ ꙗ҆́кѡ пѧ́ть ты́сѧщъ. 6:13 и҆спо́лниша двана́десѧте ко́шѧ ᲂу҆крꙋ̑хъ ѿ пѧти́хъ хлѣ̑бъ. 6:19 Гре́бше же ꙗ҆́кѡ ста́дїй два́десѧть пѧ́ть – ᲂу҆зрѣ́ша і҆и҃са.

Деян.4:4 и҆ бы́сть число̀ мꙋже́й ꙗ҆́кѡ ты́сѧщъ пѧ́ть. 7:14 Посла́въ же і҆ѡ́сифъ призва̀ ѻ҆тца̀ своего̀ і҆а́кѡва и҆ всѐ сро́дство своѐ, се́дмьдесѧтъ и҆ пѧ́ть дꙋ́шъ. 19:19 и҆ сложи́ша цѣ́ны и҆́хъ и҆ ѡ҆брѣто́ша сребра̀ пѧ́ть те́мъ. 20:6 и҆ прїидо́хомъ къ ни̑мъ въ трѡа́дꙋ во дне́хъ пѧтѝ. 24:1 По пѧти́хъ же дне́хъ сни́де а҆рхїере́й.

1Кор.14:19 но въ цр҃кви хощꙋ̀ пѧ́ть слове́съ ᲂу҆мо́мъ мои́мъ глаго́лати. 15:6 пото́мъ же ꙗ҆ви́сѧ бо́лѣ пѧтѝ сѡ́тъ бра́тїѧмъ є҆ди́ною.

2Кор.11:24 Ѿ і҆ꙋдє́й пѧ́ть кра́ты четы́редесѧть ра́звѣ є҆ди́ныѧ прїѧ́хъ.

Откр.9:5 но да мꙋ́кꙋ прїи́мꙋтъ пѧ́ть мцⷭ҇ей. 9:10 и҆ дана̀ бѣ̀ ѡ҆́бласть и҆̀мъ вреди́ти человѣ́ки пѧ́ть мцⷭ҇ъ. 17:10 пѧ́ть и҆́хъ па́ло.

Пѧтьна́десѧть

Пѧтьна́десѧть (πεντεκαίδεκα, quindecim) – пятнадцать.

Ин. 11:18 Бѣ́ же виѳа́нїа бли́з̾ і҆ерⷭ҇ли́ма, ꙗ҆́кѡ ста́дїй пѧтьна́десѧть.

Деян.27:28 и҆ па́ки и҆змѣ́ривше, ѡ҆брѣто́ша саже́ней пѧтьна́десѧть.

Гал. 1:18 и҆ пребы́хъ ᲂу҆ негѡ̀ дні́й пѧтьна́десѧть.

Пѧтьсѡ́тъ

Пѧтьсѡ́тъ (πεντακόσιοι, quingenti) – пятьсот.

Лк.7:41 є҆ди́нъ бѣ̀ до́лженъ пѧтїю́сѡтъ дина̑рїй.

Пѵ́рровъ

Пѵ́рровъ (Пύῤῥου) – Пирров (сын Пирра).

В Латинском тексте Ф. Безы слово это пропущено.

Деян.20:4 Послѣ́дова же є҆мꙋ̀ да́же до а҆сі́и сѡсїпа́тръ пѵ́рровъ бе́рѧнинъ.


Источник: Справочный и объяснительный словарь к Новому Завету / Сост. Петром Гильтебрандтом, членом археографической комиссии Министерства народнаго просвещения. - Петроград: Печатня А.М. Котомина с товарищы, 1882. - XX, 2448 с.

Комментарии для сайта Cackle