Источник

Л

Ладїа̀

Ладїа̀ (σκάφη, scapha) – лодка.

Деян.27:16 є҆два̀ возмого́хомъ ᲂу҆держа́ти ладїю̀. 27:30 Кора́бленикѡмъ же и҆́щꙋщымъ бѣжа́ти и҆з̾ кораблѧ̀ и҆ низвѣ́сившымъ ладїю̀. 27:32 Тогда̀ во́ини ѿрѣ́заша ᲂу҆́жѧ ладїѝ.

Ла́заръ

Ла́заръ (Λάζαρος, Lazarus) – Лазарь, нищий, больной, имя которого приводится Спасителем в притче о богатом.

Лазарь – слово Еврейское, значит: помощь Божия.

Лк.16:20 Ни́щь же бѣ̀ нѣ́кто, и҆́менемъ ла́зарь. 16:23 и҆ ла́зарѧ на ло́нѣ є҆гѡ̀. 16:24 и҆ послѝ ла́зарѧ. 16:2 и҆ ла́зарь та́кожде ѕла̑ѧ.

Ла́заръ (Λάζαρος, Lazarus) – Лазарь, брат Марфы и Марии, воскрешенный Спасителем.

Ин.11:1 Бѣ́ же нѣ́кто болѧ̀ ла́зарь. 11:2 є҆ѧ́же бра́тъ ла́зарь болѧ́ше. 11:5 Люблѧ́ше же і҆и҃съ ма́рѳꙋ и҆ сестрꙋ̀ є҆ѧ̀ и҆ ла́зарѧ. 11:11 Сїѧ̑ речѐ и҆ посе́мъ гл҃а и҆̀мъ: ла́зарь – ᲂу҆́спе. 11:14 Тогда̀ речѐ и҆̀мъ і҆и҃съ не ѡ҆бинꙋ́ѧсѧ: ла́зарь ᲂу҆́мре. 11:43 И҆ сїѧ̑ ре́къ, гла́сомъ вели́кимъ воззва̀: ла́заре, грѧдѝ во́нъ. 12:1 І҆и҃съ же пре́жде шестѝ дні́й па́схи прїи́де въ виѳа́нїю, и҆дѣ́же бѣ̀ ла́зарь ᲂу҆ме́рый. 12:2 ла́зарь же є҆ди́нъ бѣ̀ ѿ возлежа́щихъ съ ни́мъ. 12:9 и҆ прїидо́ша не і҆и҃са ра́ди то́кмѡ, но да и҆ ла́зарѧ ви́дѧтъ. 12:10 Совѣща́ша же а҆рхїере́є, да и҆ ла́зарѧ ᲂу҆бїю́тъ. 12:17 Свидѣ́тельствоваше ᲂу҆̀бо наро́дъ – є҆гда̀ ла́зарѧ возгласѝ ѿ гро́ба.

Ло́коть

Ло́коть (πῆχυς, cubitus) – локоть.

Локоть – мера Еврейская, равняющаяся двум стопам (П. Алексеев), или одиннадцати вершкам (К. Ветвеницкий), или 45 сантиметрам (А. Риллье).

Мф.6:27 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ

Лк.12:25 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ.

Ин. 21:8 а҆ дрꙋзі́и ᲂу҆чн҃цы̀ кораблеце́мъ прїидо́ша, не бѣ́ша бо дале́че ѿ землѝ, но ꙗ҆́кѡ двѣ̀ стѣ̀ лакте́й҆.

Откр.21:17 И҆ размѣ́ри стѣ́нꙋ є҆гѡ̀ во сто̀ и҆ четы́ридесѧть и҆ четы́ри ла̑кти.

Лама̀

Лама̀ (λαμμᾶ, lаmma) – лама (Арамейское слово).

См. ниже: лі́ма.

Мк.15:34 є҆лѡі̀, є҆лѡі̀, лама̀ савахѳані̀; є҆́же є҆́сть сказа́емо: бж҃е мо́й, бж҃е мо́й, почто̀ мѧ̀ ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ.

Ламе́ховъ

Ламе́ховъ (τοῦ Λάμεχ, Lamechi) – Ламехов.

Ламех – сын Maфусаила, отец Ноя, последний из благочестивых допотопных патриархов.

Лк.3:36 (сн҃ъ) ламе́ховъ.

Лани́та

Лани́та (σιαγών, maxilla) – ланита: щека.

ῥαπίζω – бью палкой, розгой; бью по щеке; ῥάπισμα (bacillum, bacillus) – наказание палкой, розгой; пощечина.

Мф.5:39 а҆́ще тѧ̀ кто̀ ᲂу҆да́ритъ въ деснꙋ́ю твою̀ лани́тꙋ (σιαγόνα), ѡ҆братѝ є҆мꙋ̀ и҆ дрꙋгꙋ́ю. 26:67 ѻ҆́вїи же за лани́тꙋ ᲂу҆да́риша (ἐράπισαν, bacillis eum сесіdеrunt, ударяли Его по ланитам).

Мк.14:65 слꙋги̑ по лани́тома є҆го̀ бїѧ́хꙋ. (ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔβαλλον, bacillorum ictibus eum cædebant, били Его по ланитам).

Лк.6:29 Бїю́щемꙋ тѧ̀ въ лани́тꙋ (σιαγόνα), пода́ждь и҆ дрꙋгꙋ́ю.

Ин.18:22 є҆ди́нъ ѿ предстоѧ́щихъ слꙋ́гъ ᲂу҆да́ри въ лани́тꙋ (ἔδωκεν ῥάπισμα, bacillo сесіdit, ударил по щеке) І҆и҃са. 19:3 И҆ бїѧ́хꙋ є҆го̀ по лани́тома. (ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα, bacillis eum cedebant, били Его по ланитам).

Лаодїкі́а

Лаодїкі́а (Λαοδίκεια, Laodicea) – Лаодикия, главный город в области Фригии, в Малой Азии.

От древнего города остались теперь одни только развалины.

Кол. 2:1 и҆ ѡ҆ сꙋ́щихъ въ лаодїкі́и и҆ во і҆ерапо́ли. 4:13 ѡ҆ сꙋ́щихъ въ лаодїкі́и и҆ во і҆ерапо́ли. 4:15 напи́саное ѿ лаодїкі́и да и҆ вы̀ прочте́те.

Откр.1:11 и҆ въ лаодїкі́ю.

Лаодїкі́йскїй

Лаодїкі́йскїй (Λαοδικεύς, Laodicensis) – Лаодикийский.

Кол. 4:16 въ лаодїкі́йстѣй цр҃кви прочте́но бꙋ́детъ.

Откр.3:14 И҆ а҆́гг҃лꙋ лаодїкі́йскїѧ цр҃кве напишѝ.

Ласе́й

Ласе́й (Λασαία, Lasæa) – Ласея, город на острове Крите.

Деян.27:8 бли́з̾ бѣ̀ гра́дъ ласе́й.

Ласка́нїе

Ласка́нїе (κολακεία, assentatio) – ласкательство, потворство, угодливость.

1Фес.2:5 Никогда́же бо въ словесѝ ласка́нїѧ бы́хомъ къ ва́мъ (никогда не было у нас пред вами слов ласкательства).

Ла́ющъ

Ла́ющъ (ἐνεδρεύων, insidians) – наветующий, коварствующий, злоумышляющий.

Лк.11:54 ла́юще є҆го̀ (разночт.: навѣ́тꙋюще на́нь) (подискиваясь под Него).

Ла́ѧтєль

Ла́ѧтєль (ἐγκάθετος, insidiator) – наветник; коварный, лукавый человек.

Лк.20:20 посла́ша ла́ѧтєли (разночт.: навѣ́тникн) (подослали лукавых людей).

Лво́въ

Лво́въ (λέοντος, leonis) – львов (льва).

Откр.13:2 и҆ ᲂу҆ста̀ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ᲂу҆ста̀ львѡ́ва (а пасть у него как пасть у льва).

Лга́ти

Лга́ти (ψεύδεσθαι, mentiri) – лгать.

Деян.14:19 ничто́же и҆́стинно глаго́лета, но всѐ лже́та.

Иак.3:14 не хвали́тесѧ, ни лжи́те на и҆́стинꙋ.

1Ин.1:6 лже́мъ и҆ не твори́мъ и҆́стины.

Рим.9:1 И҆́стинꙋ глаго́лю ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, не лгꙋ̀.

2Кор.11:31 Бг҃ъ – вѣ́сть – ꙗ҆́кѡ не лгꙋ̀.

Гал.1:20 пишꙋ̀ ва́мъ, сѐ пред̾ бг҃омъ, ꙗ҆́кѡ не лгꙋ̀.

Кол.3:9 не лжи́те дрꙋ́гъ на дрꙋ́га.

1Тим.2:7 не лгꙋ̀.

Откр.3:9 но лгꙋ́тъ.

Левве́й

Левве́й, нарече́нный ѳадде́й (Λεββαῖος ὁ ἐπικληθείς θαδδαῖος, Lebbæus cognominatus Thaddeus)Леввей, прозванный Фaддеем, имевший и третье имя: Иуда Иаковлев, один из двенадцати апостолов, писатель соборного послания.

См. выше: І҆ꙋ́да І҆а́кѡвль.

Мф.10:3 і҆а́кѡвъ а҆лфе́евъ и҆ левве́й, нарече́нный ѳадде́й.

Леві́а, Леві́й

Леві́а, Леві́й см. Леѵі́а, Леѵі́й.

Леви́тъ

Леви́тъ см. Леѵі́тъ.

Ле́въ

Ле́въ (λέων, leo)лев.

1Пет.5:8 дїа́волъ, ꙗ҆́кѡ ле́въ ры́каѧ, хо́дитъ, и҆скі́й кого̀ поглоти́ти.

1Тим.4:17 и҆зба́вленъ бы́хъ ѿ ᲂу҆́стъ львѡ́въ.

Евр.11:33 загради́ша ᲂу҆ста̀ львѡ́въ.

Откр.4:7 И҆ живо́тно пе́рвое подо́бно львꙋ̀. 5:5 се́ повѣди́лъ е҆́сть ле́въ. 9:8 зꙋ́бы и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ львѡ́въ бѣ́ша. 9:17 и҆ главы̑ ко́нємъ (и҆́хъ) ꙗ҆́кѡ главы̑ львѡ́мъ. 10:3 ꙗ҆́кѡ ле́въ рыка́ѧ.

Легео́нъ

Легео́нъ (λεγεών, legio) легион.

Легион не Греческое слово. Римский легион того времени состоял из 6000 человек, разделенных на десять когорт.

Мф.26:53 и҆ предста́витъ мѝ вѧ́щше не́же двана́десѧте легеѡ̑на а҆́гг҃лъ.

Мк.5:9 легеѡ́нъ и҆́мѧ мнѣ̀. 5:15 ви́дѣша бѣснова́вшагосѧ – и҆мѣ́вшаго легеѡ́нъ.

Лк.8:30 Ѻ҆́нъ же речѐ: легеѡ́нъ.

Ле́гкїй

Ле́гкїй (ἐλαφρός, levis)легкий.

Мф.11:30 и҆ бре́мѧ моѐ легко̀ є҆́сть.

2Кор.4:17 Є҆́же бо нн҃ѣ ле́гкое печа́ли на́шеѧ, по преꙋмноже́нїю въ преспѣ́ѧнїе тѧготꙋ̀ вѣ́чныѧ сла́вы содѣ́ловаетъ на́мъ.

Легкота̀

Легкота̀ (ἐλαφρία, lеvіtаs)легкомысленность.

2Кор.1:17 Сїе́ же хотѧ̀, є҆да̀ что̀ ᲂу҆́бѡ легкото́ю дѣ́ѧхъ.

Легча́е

Легча́е (κομψότερον, melius) легче: лучше.

Ин. 4:52 Вопроша́ше ᲂу҆̀бо ѿ ни́хъ ѡ҆ ча́сѣ, въ кото́рый легча́е є҆мꙋ̀ бы́сть.

Лежа́ти

Лежа́ти (κεῖσθαι, ἀποκεῖσθαι, ἐπικεῖσθαι, κατακεῖσθαι, jacere; βάλλεσθαι, jacere)лежать.

Мф.3:10 ᲂу҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ. 8:6 ѻ҆́трокъ мо́й лежи́тъ въ домꙋ̀. 28:6 прїиди́те, ви́дите мѣ́сто, и҆дѣ́же лежа̀ гдⷭ҇ь.

Мк.1:30 лежа́ше ѻ҆гне́мъ жего́ма. 2:4 разсла́бленный лежа́ше.

Лк.2:34 сѐ, лежи́тъ се́й на паде́нїе и҆ на воста́нїе мнѡ́гимъ во і҆и҃ли. 3:9 Оу҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ. 5:25 взе́мъ, на не́мже лежа́ше. 16:20 и҆́же лежа́ше пред̾ враты̀ є҆гѡ̀ гно́енъ.

Ин.11:38 Бѣ́ же пеще́ра, и҆ ка́мень лежа́ше на не́й. 20:12 и҆ ви́дѣ два̀ а҆́гг҃ла – є҆ди́наго ᲂу҆ главы̀ и҆ є҆ди́наго ᲂу҆ ногꙋ̀, и҆дѣ́же бѣ̀ лежа́ло тѣ́ло і҆и҃сово.

Деян.28:8 Бы́сть же ѻ҆тцꙋ̀ поплі́евꙋ ѻ҆гне́мъ и҆ водны́мъ трꙋдо́мъ ѡ҆держи́мꙋ лежа́ти.

1Ин.5:19 и҆ мі́ръ ве́сь во ѕлѣ̀ лежи́тъ.

2Кор.3:15 Но да́же до дне́сь – покрыва́ло на се́рдцѣ и҆́хъ лежи́тъ.

Флп.1:17 ꙗ҆́кѡ во ѿвѣ́тѣ бл҃говѣствова́нїѧ лежꙋ̀ (поставлен защищать благовствование).

1Фес.3:3 на сїѐ и҆́стое лежи́мъ (так нам суждено).

1Тим.1:9 првⷣникꙋ зако́нъ не лежи́тъ (закон положен не для праведника).

Евр.9:27 И҆ ꙗ҆́коже лежи́тъ (положено) человѣ́кѡмъ є҆ди́ною ᲂу҆мре́ти.

Лежа́щь

Лежа́щь, -їй (βεβλημένος, projectus) – лежащий.

Мф.8:14 ви́дѣ те́щꙋ є҆гѡ̀ лежа́щꙋ. 9:2 И҆ сѐ, принесо́ша є҆мꙋ̀ разсла́блена (жи́лами), на ѻ҆дрѣ̀ лежа́ща

Мк.5:40 и҆дѣ́же бѣ̀ ѻ҆трокови́ца лежа́щи. 7:30 дще́рь лежа́щꙋ на ѻ҆дрѣ̀.

Лк.2:12 ѡ҆брѧ́щете млⷣнца пови́та, лежа́ща въ ꙗ҆́слехъ. 2:16 и҆ ѡ҆брѣто́ша мр҃їа́мь же и҆ і҆ѡ́сифа, и҆ млⷣнца лежа́ща во ꙗ҆́слехъ. 12:19 лежа̑ща на лѣ̑та мнѡ́га. 24:12 и҆ прини́къ ви́дѣ ри̑зы є҆ди̑ны лежа́щѧ.

Ин.2:6 Бѣ́хꙋ же тꙋ̀ водоно́си – лежа́ще по ѡ҆чище́нїю і҆ꙋде́йскꙋ. 5:6 Сего̀ ви́дѣвъ і҆и҃съ лежа́ща – гл҃а є҆мꙋ̀: хо́щеши ли цѣ́лъ бы́ти. 20:5 и҆ прини́къ ви́дѣ ри̑зы лежа́щѧ. 20:6 Прїи́де же сі́мѡнъ пе́тръ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀, и҆ вни́де во гро́бъ, и҆ ви́дѣ ри̑зы є҆ди̑ны лежа́щѧ. 20:7 и҆ сꙋда́рь – не съ ри́зами лежа́щь, но ѡ҆со́бь сви́тъ на є҆ди́нѣмъ мѣ́стѣ. 21:9 Є҆гда̀ ᲂу҆̀бо и҆злѣзо́ша на зе́млю, ви́дѣша ѻ҆́гнь лежа́щь и҆ ры́бꙋ на не́мъ лежа́щꙋ и҆ хлѣ́бъ.

Деян.9:33 ѿ ѻ҆смѝ лѣ́тъ лежа́ща на ѻ҆дрѣ̀, и҆́же бѣ̀ разсла́бленъ.

1Кор.3:11 Ѡ҆снова́нїѧ бо и҆на́гѡ никто́же мо́жетъ положи́ти па́че лежа́щагѡ.

Лежѧ̀

Лежѧ̀, -ѧ́й (κείμενος, positus) – лежащий.

Ин. 11:41 Взѧ́ша ᲂу҆̀бо ка́мень, и҆дѣ́же бѣ̀ ᲂу҆ме́рый лежѧ̀.

Ле́нтїй, ле́нтїонъ

Ле́нтїй, ле́нтїонъ (λέντιον, linteum) – полотенце.

Ин. 13:4 прїе́мь ле́нтїонъ, препоѧ́сасѧ. 13:5 нача́тъ ᲂу҆мыва́ти но́ги ᲂу҆чн҃кѡ́мъ и҆ ѡ҆тира́ти ле́нтїемъ.

Ленъ

Ленъ (λίνον, linum) – лён.

Мф.12:20 и҆ ле́на вне́мшасѧ (льна курящегося) не ᲂу҆гаси́тъ.

Ле́пта

Ле́пта (λεπτόν, minutus æreolus) – лепта: мелкая медная монета (полушка).

Две лепты составляли кодрант. λεπτόν переведено в одном случае (Лк.12:59): мѣ́дница.

Мк.12:42 вве́рже лє́птѣ двѣ̀.

Лк.21:2 вмета́ющꙋ тꙋ̀ двѣ̀ лє́птѣ.

Лестцы̀

Лестцы̀ см. Лстецъ.

Ле́стчїй

Ле́стчїй (τῆς πλάνης, erroris; πλάνος, deceptor) – обманывающий, обольщающий, вводящий в заблуждение.

1Ин.4:2 Ѡ҆ се́мъ познава́йте дх҃а бж҃їѧ (и҆ дꙋ́ха ле́стча). 4:6 Ѡ҆ се́мъ познава́емъ дх҃а и҆́стины и҆ дꙋ́ха ле́стча. (τῆς πλάνης, erroris, заблуждения).

1Тим.4:1 вне́млюще дꙋховѡ́мъ ле́стчымъ (πλάνοις, обольстителям).

Ле́сть

Ле́сть (ἀπάτη, seductio; δόλος, dolns; πλάνη, error) – обольщение; хитрость; обман.

Mф. 13:22 и҆ ле́сть (ἀπάτη, обольщение) бога́тства подавлѧ́етъ сло́во. 26:4 совѣща́ша, да і҆и҃са ле́стїю (δόλῳ, хитростию) и҆́мꙋтъ. 27:64 и҆ бꙋ́детъ послѣ́днѧѧ ле́сть (πλάνη, обман) го́рша пе́рвыѧ.

Мк.4:19 ле́сть (ἀπ.) бога́тства. 7:22 лꙋка̑вствїѧ, ле́сть (δόλος). 14:1 ка́кѡ є҆го̀ ле́стїю (ἐν δόλῳ) є҆́мше ᲂу҆бїю́тъ.

Ин.1:47 речѐ: ѽ, и҆спо́лненне всѧ́кїѧ льстѝ (δόλος) нѣ́сть.

Деян.13:10 речѐ: ѽ, и҆спо́лненне всѧ́кїѧ льстѝ (δόλου), и҆ всѧ́кїѧ ѕло́бы, сы́не дїа́воль, вра́же всѧ́кїѧ пра́вды.

1Пет.2:1 Ѿло́жше ᲂу҆̀бо – всѧ́кꙋ ле́сть (δόλον). 2:22 ѡ҆брѣ́тесѧ ле́сть (δόλος) во ᲂу҆стѣ́хъ є҆гѡ̀. 3:10 да ᲂу҆держи́тъ – ᲂу҆стнѣ̀ своѝ є҆́же не глаго́лати льстѝ. (δόλον).

2Пет.2:13 скверни́тєли и҆ поро́чницы, пита́ющесѧ лестьмѝ (ἀπ.) свои́ми. 2:18 живꙋ́щихъ во льстѝ (ἐν πλάνῃ). 3:17 храни́тесѧ, да не ле́стїю (πλάνῃ) беззако́нныхъ сведе́ни бы́вше.

Иуд.1:11 и҆ въ ле́сть (πλάνῃ) вала́амовы мзды̀ ᲂу҆стреми́шасѧ.

Рим.1:29 и҆спо́лненыхъ за́висти, ᲂу҆бі́йства, рве́нїѧ, льстѝ, ѕлонра́вїѧ (δόλου), ѕлонра́вїѧ.

2Кор.12:16 но кова́ренъ сы́й, ле́стїю (δόλῳ) ва́съ прїѧ́хъ.

Кол. 2:8 да никто́же ва́съ бꙋ́детъ прельща́ѧ фїлосо́фїею и҆ тще́тною ле́стїю (ἀπ.).

1Фес.2:3 Оу҆тѣше́нїе бо на́ше – ни ле́стїю (ἐν δόλῳ).

2Фес.2:10 и҆ во всѧ́кой льстѝ (ἀπ.) непра́вды въ погиба́ющихъ. 2:11 по́слетъ и҆̀мъ бг҃ъ дѣ́йство льстѝ (πλάνης).

Евр.3:13 да не ѡ҆жесточи́тсѧ нѣ́кто ѿ ва́съ ле́стїю грѣхо́вною (ἀπ.) грѣхо́вною.

Откр.14:5 и҆ во ᲂу҆стѣ́хъ и҆́хъ не ѡ҆брѣ́тесѧ ле́сть (δόλος).

Летѧ́щъ

Летѧ́щъ, -їй (πετομένων, volaus) – летящий.

Откр.4:7 и҆ четве́ртое живо́тно подо́бно ѻ҆рлꙋ̀ летѧ́щꙋ.

Леѵі́а

Леѵі́а, Леѵі́й (Λευίς, Levi) – Левий, сын Алфеев, иначе называемый Матвеем, брат апостола Иакова Алфеева, бывший мытарь, впоследствии апостол и евангелист.

См. выше: а҆лфе́овъ леѵі́а, и ниже: Матфе́й.

Mк.2:14 ви́дѣ леѵі́ю а҆лфе́ова.

Лк.5:27 И҆ посе́мъ и҆зы́де, и҆ ᲂу҆зрѣ̀ мытарѧ̀ и҆́менемъ леѵі́ю. 5:29 И҆ сотворѝ ᲂу҆чрежде́нїе ве́лїе леѵі́й є҆мꙋ̀ въ домꙋ̀ свое́мъ.

Леѵі́й

Леѵі́й (Λευί, Levi) – Левий, сын патриарха Иакова от Лии, родоначальник колена Левиина (Левитов).

Евр.7:9 а҆враа́момъ и҆ леѵі́й, прїе́млѧй десѧти̑ны.

Леѵі́инъ

Леѵі́инъ (τοῦ Λευὶ, Levi) – Левин (Левии).

Два Левия, упоминаемые у евангелиста Луки, в родословии Спасителя, первый (3:24) есть сын Мелхии, отец Матфата, а второй (3:29) – сын Симеонов, отец Матфеата

Лк.3:24 Леѵі́инъ. 3:23 Леѵі́инъ.

Евр.7:5 И҆ прїе́млющїи ᲂу҆́бѡ свѧще́нство ѿ сынѡ́въ леѵі̑инъ.

Откр.7:7 ѿ колѣ́на леѵі́ина двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ.

Леѵі́тскїй

Леѵі́тскїй (Λευιτικός, Leviticus) – Левитский.

Евр.7:11 А҆́ще ᲂу҆́бѡ соверше́нство леѵі́тскимъ свѧще́нствомъ бы́ло.

Леѵі́тъ

Леѵі́тъ (λευίτης, lеvіtа) – левит: ветхозаветный священнослужитель, соответствующий диаконской степени (первосвященник, иерей, левит).

Круг левитского служения изображен в третьей книге Моисеева Пятикнижия, в книге Левит.

Лк.10:32 Та́кожде же и҆ леѵі́тъ – мимои́де.

Ин.1:19 є҆гда̀ посла́ша жи́дове ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма і҆ере́євъ и҆ леѵі́тѡвъ.

Деян.4:36 І҆ѡсі́а же, нарече́нный варна́ва – леѵі́тъ.

Лжа̀

Лжа̀ (λῆρος, deliramentum; ψεῦδος, mendacium; ψεῦσμα, mendacium; κυβεία) – ложь.

Мф.5:33 не во лжꙋ̀ клене́шисѧ (οὐκ ἐπιορκήσεις, non pejerabis, не преступай клятвы).

Лк.24:11 И҆ ꙗ҆ви́шасѧ пред̾ ни́ми ꙗ҆́кѡ лжа̀ (λῆρος) глаго́лы и҆́хъ (и показались их слова их пустыми), и҆ не вѣ́ровахꙋ и҆̀мъ.

Ин. 8:44 є҆гда̀ глаго́летъ лжꙋ̀, ѿ свои́хъ глаго́летъ, ꙗ҆́кѡ ло́жь є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ.

1Ин.2:21 и҆ ꙗ҆́кѡ всѧ́ка лжа̀ ѿ и҆́стины нѣ́сть.

Рим.1:25 и҆̀же премѣни́ша и҆́стинꙋ бж҃їю во лжꙋ̀. 3:7 А҆́ще бо и҆́стина бж҃їѧ въ мое́й лжѝ (ψεύσματι) и҆збы́точествова въ сла́вꙋ є҆гѡ̀ (ибо если верность Божия возвышается моею неверностию к славе Божией).

Еф.4:14 во лжѝ (ἐν τῇ κυβείᾳ, in aleatoria ludificatione) человѣ́честѣй (по лукавству человеков). 4:25 Тѣ́мже ѿло́жше лжꙋ̀, глаго́лите и҆́стинꙋ.

2Фес.2:11 во є҆́же вѣ́ровати и҆̀мъ лжѝ.

Откр.21:27 и҆ творѧ́й ме́рзость и҆ лжꙋ̀. 22:15 и҆ і҆дѡлослꙋжи́телє и҆ всѧ́къ любѧ́й и҆ творѧ́й лжꙋ̀.

Лжебра́тїѧ

Лжебра́тїѧ (ψευδάδελφοι, falsi fratres) – лжебратия.

2Кор.11:26 бѣды̑ во лжебра́тїи.

Гал.2:4 И҆ за прише́дшꙋю лжебра́тїю.

Лжеиме́нный

Лжеиме́нный (ψευδώνυμος, falso nominatus) – лжеименный: самозванный.

1Тим.6:20 ᲂу҆клонѧ́ѧсѧ скве́рныхъ сꙋесло́вїй и҆ прекосло́вїй лжеиме́ннагѡ ра́зꙋма.

Лжепроро́къ

Лжепроро́къ (ψευδοπροφήτης, pseudopropheta) – лжепророк.

Мф.24:11 и҆ мно́зи лжепроро́цы воста́нꙋтъ. 24:24 воста́нꙋтъ бо лжехрі́сти и҆ лжепроро́цы.

Мк.13:29 воста́нꙋтъ бо лжехрі́сти и҆ лжепроро́цы.

Лк.6:26 По си̑мъ бо творѧ́хꙋ лжепроро́кѡмъ ѻ҆тцы̀ и҆́хъ.

Деян.13:6 Прошє́дша же ѻ҆́стровъ да́же до па́фа, ѡ҆брѣто́ста нѣ́коего мꙋ́жа волхва̀ лжепроро́ка і҆ꙋде́анина, є҆мꙋ́же и҆́мѧ варїисꙋ́съ.

1Ин.4:1 ꙗ҆́кѡ мно́зи лжепроро́цы и҆зыдо́ша въ мі́ръ.

Лжесвидѣ́тєльство

Лжесвидѣ́тєльство (ψευδομαρτυρία, falsum testimonium) – лжесвидетельство.

Мф.15:19 лжесвидѣ́тєльства. 26:59 А҆рхїере́є же – и҆ска́хꙋ лжесвидѣ́тельства на і҆и҃са.

Лжесвидѣ́тєльствовати

Лжесвидѣ́тєльствовати (ψευδομαρτυρεῖν, falso testari) – лжесвидетельствовать.

Мф.19:18 не лжесвидѣ́тельствꙋеши.

Мк.10:19 не лжесвидѣ́тельствꙋй. 14:56 Мно́зи бо лжесвидѣ́тельствовахꙋ на него̀. 14:57 И҆ нѣ́цыи воста́вше лжесвидѣ́тельствовахꙋ на него̀.

Лк.18:20 не лжесвидѣ́тельствꙋй.

Рим.13:9 не лжесвидѣ́тельствꙋеши, не похо́щеши.

Лжесвидѣ́тель

Лжесвидѣ́тель (ψευδομάρτυρ, falsus testis) – лжесвидетель.

Мф.26:60 и҆ мнѡ́гимъ лжесвидѣ́телємъ пристꙋ́пльшымъ, не ѡ҆брѣто́ша. По́слѣжде же пристꙋпи̑вша два̀ лжесвидѣ́тєлѧ.

1Кор.15:15 Ѡ҆брѣта́емсѧ же и҆ лжесвидѣ́телє бж҃їи.

Лжесловє́сникъ

Лжесловє́сникъ (ψευδολόγος, mendax) – лжесловесник: лжец.

1Тим.4:2 въ лицемѣ́рїи лжесловє́сникъ.

Лжехрі́стъ

Лжехрі́стъ (ψευδόχριστος, pseudochristus) – лжеxрист.

Мф.24:24 воста́нꙋтъ бо лжехрі́сти и҆ лжепроро́цы.

Мк.13:22 воста́нꙋтъ бо лжехрі́сти и҆ лжепроро́цы.

Лжи́вый

Лжи́вый (ψεύστης, ψευδής, mendax) – лживый, ложный.

Мф.7:15 Внемли́те же ѿ лжи́выхъ прорѡ́къ (ψευδοπροφητῶν).

2Пет.2:1 Бы́ша же и҆ лжи́вїи проро́цы (ψευδοπροφῆται) въ лю́дехъ, ꙗ҆́коже и҆ въ ва́съ бꙋ́дꙋтъ лжи́вїи ᲂу҆чи́телїе (ψευδοδιδάσκαλοι).

1Ин.2:22 Кто̀ є҆́сть лжи́вый, то́чїю ѿмета́ѧйсѧ, ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ нѣ́сть хрⷭ҇то́съ.

2Кор.11:13 Такові́и бо лжи́ви а҆по́столи (ψευδαπόστολοι), дѣ́лателє льсти́вїи.

1Тим.1:10 лжи̑вымъ.

Тит. 1:12 кри́тѧне при́снѡ лжи́ви.

Откр.19:20 И҆ ꙗ҆́тъ бы́сть ѕвѣ́рь и҆ съ ни́мъ лжи́вый проро́къ (ψευδοπροφήτης). 20:10 и҆дѣ́же ѕвѣ́рь и҆ лжи́вый проро́къ (ψευδοπροφήτης). 21:8 і҆дѡложе́рцємъ и҆ всѣ̑мъ лжи̑вымъ (ψευδέσι) ча́сть и҆̀мъ въ є҆́зерѣ горѧ́щемъ ѻ҆гне́мъ и҆ жꙋ́пеломъ.

Лжꙋ́щъ

Лжꙋ́щъ, -їй (ψευδόμενος, mеntіens) – лгущий.

Мф.5:11 и҆ рекꙋ́тъ всѧ́къ ѕо́лъ глаго́лъ на вы̀ лжꙋ́ще.

Лива́нъ

Лива́нъ см. Лїва́нъ.

Ли́въ

Ли́въ см. Лі́въ.

Ливерти́нскъ

Ливерти́нскъ см. Лїверти́нскъ.

Ливі́а

Ливі́а см. Лїві́а.

Ли́дїа

Ли́дїа см. Лѵ́дїа.

Ли́дїа

Ли́дда см. Лѵ́дда.

Ликао́нскїй, Ликі́йскїй

Ликао́нскїй, Ликі́йскїй см. Лѷкао́нскїй, Лѷкі́йскїй.

Ли́къ

Ли́къ (χορός, chorus) – ликование.

Лк.15:25 слы́ша пѣ́нїе и҆ ли́ки.

Лима́

Лима́ см. Лїма́.

Ли́нъ

Ли́нъ см. Лі́нъ.

Лиса́нїй

Лиса́нїй см. Лиса́нїй.

Ли́сїа

Ли́сїа см. Лѵ́сїа.

Ли́ствїе

Ли́ствїе (φύλλα, folia) – листья.

Ли́стъ

Ли́стъ – φύλλον, folium.

Мф.21:19 то́кмѡ ли́ствїе є҆ди́но. 24:32 и҆ ли́ствїе прозѧ́бнетъ.

Мк.11:13 и҆мꙋ́щꙋ ли́ствїе – ничесѡ́же ѡ҆брѣ́те, то́кмѡ ли́ствїе. 13:28 и҆зраща́етъ ли́ствїе.

Откр.22:2 и҆ ли́ствїе дре́ва во и҆сцѣле́нїе ꙗ҆зы́кѡмъ.

Ли́стры

Ли́стры см. Лѵ́стры.

Ли́съ

Ли́съ (ἀλώπηξ, vulpes) – лисица.

Мф.8:20 ли́си ꙗ҆́звины (норы) и҆́мꙋтъ.

Лк.9:58 ли́си ꙗ҆́звины (норы) и҆́мꙋтъ. 13:32 ше́дше рцы́те ли́сꙋ томꙋ̀.

Ли́тра

Ли́тра см. Лі́тра.

Ли́хва

Ли́хва (τόκος, fenus) – прибыль, барыш, процент, рост.

Первые в другие значения Греческого τόκος следующие: роды: рожденное дитя, потомство; доход с земли.

Мф.25:27 и҆ прише́дъ а҆́зъ взѧ́лъ бы́хъ своѐ съ ли́хвою.

Лк.19:23 и҆ а҆́зъ прише́дъ съ ли́хвою и҆стѧза́лъ бы́хъ є҆̀.

Лихоима́нїе

Лихоима́нїе (πλεονεξία, avаrіtіa) – взимание лихвы: корыстолюбие.

1Пет.4:3 хо́ждшымъ – въ лихоима́нїи (πότοις, compotationibus, предаваясь – пиршествам).

Рим.1:29 и҆спо́лненыхъ всѧ́кїѧ непра́вды, блꙋже́нїѧ, лꙋка́вства, лихоима́нїѧ, ѕло́бы.

Еф.4:19 въ дѣ́ланїе всѧ́кїѧ нечистоты̀ въ лихоима́нїи.

Кол.3:5 ꙗ҆̀же на землѝ – и҆ лихоима́нїе, є҆́же є҆́сть і҆дѡлослꙋже́нїе.

1Фес.2:5 Никогда́же – бы́хомъ къ ва́мъ – нижѐ въ винѣ̀ лихоима́нїѧ.

Лихои́мецъ

Лихои́мецъ (πλεονέκτης, avаrus) – лихоимец: взимающий лихву; ростовщик; взяточник.

1Кор.5:10 и҆ не всѧ́кѡ блꙋдникѡ́мъ мі́ра сегѡ̀, и҆лѝ лихои́мцємъ, и҆лѝ хи́щникѡмъ, и҆лѝ і҆дѡлослꙋжи́телємъ. 5:11 и҆лѝ лихои́мецъ, и҆лѝ і҆дѡлослꙋжи́тель, и҆лѝ досади́тель, и҆лѝ пїѧ́ница, и҆лѝ хи́щникъ: съ таковы́мъ нижѐ ꙗ҆́сти. 6:10 ни лихои́мцы, ни та́тїе, ни пїѧ̑ницы, ни досади́телє, ни хи̑щницы црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ не наслѣ́дѧтъ.

Еф.5:5 ꙗ҆́кѡ всѧ́къ блꙋдни́къ, и҆лѝ нечи́стъ, и҆лѝ лихои́мецъ, и҆́же є҆́сть і҆дѡлослꙋжи́тель, не и҆́мать достоѧ́нїѧ въ црⷭ҇твїи хрⷭ҇та̀ и҆ бг҃а.

Лихои́мство

Лихои́мство (πλεονεξία, avаrіtіa) – лихоимство: взимание лихвы; корыстолюбие.

Мк.7:22 лихои̑мства (augendæ rei artes, лихомства).

Лк.12:15 блюди́те и҆ храни́тесѧ ѿ лихои́мства.

2Пет.2:14 се́рдце наꙋче́но лихои́мствꙋ и҆мꙋ́ще.

2Кор.9:5 а҆ не ꙗ҆́кѡ лихои́мство.

Еф. 5:3 Блꙋ́дъ же и҆ всѧ́ка нечистота̀ и҆ лихои́мство нижѐ да и҆менꙋ́етсѧ въ ва́съ.

Лихои́мствовати

Лихои́мствовати (πλεονεκτεῖν, quæstui habere) – лихоимствовать: взимать лихву, брать корысть, поступать корыстолюбиво.

2Кор.7:2 ни є҆ди́наго ѡ҆би́дѣхомъ, ни є҆ди́наго и҆стли́хомъ, ни є҆ди́наго лихои́мствовахомъ. (ни от кого не искали корысти). 12:17 Є҆да̀ ко́имъ ѿ по́сланныхъ къ ва́мъ лихои́мствовахъ ва́съ (но пользовался ли я чем от вас чрез кого-нибудь из тех, кого посылал к вам). 12:18 є҆да̀ лихои́мствова чи́мъ ва́съ ті́тъ (Тит воспользовался ли чем от вас).

1Фес.4:6 є҆́же не престꙋпа́ти и҆ лихои́мствовати въ ве́щи бра́та своегѡ̀ (чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво).

Лицѐ

Лицѐ (πρόσωπον, facies; ὄψις, vultus) – лицо; вид.

Мф.6:16 помрача́ютъ бо ли́ца своѧ̑. 6:17 и҆ лицѐ твоѐ ᲂу҆мы́й. 11:10 сѐ, а҆́зъ посыла́ю а҆́гг҃ла моего̀ пред̾ лице́мъ твои́мъ. 16:3 лицѐ ᲂу҆́бѡ небесѐ ᲂу҆мѣ́ете разсꙋжда́ти. 17:2 и҆ просвѣти́сѧ лицѐ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ со́лнце. 18:10 ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃ли и҆́хъ на нб҃сѣ́хъ вы́нꙋ ви́дѧтъ лицѐ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ нбⷭ҇нагѡ. 22:16 не зри́ши бо на лицѐ человѣ́кѡмъ 26:39 падѐ на лицы̀ свое́мъ. 2:67 Тогда̀ заплева́ша лицѐ є҆гѡ̀.

Мк.1:2 посыла́ю а҆́гг҃ла моего̀ пред̾ лице́мъ твои́мъ. 12:14 не зри́ши бо на лицѐ человѣ́кѡвъ. 14:65 и҆ прикрыва́ти лицѐ є҆гѡ̀.

Лк.1:76 пред̾и́деши бо пред̾ лице́мъ гдⷭ҇нимъ. 2:31 є҆́же є҆сѝ ᲂу҆гото́валъ пред̾ лице́мъ всѣ́хъ люді́й. 7:27 сѐ, а҆́зъ послю̀ а҆́гг҃ла моего̀ пред̾ лице́мъ твои́мъ. 9:23 И҆ бы́сть є҆гда̀ молѧ́шесѧ, видѣ́нїе лица̀ є҆гѡ̀ и҆́но. 9:51 и҆ то́й ᲂу҆твердѝ лицѐ своѐ и҆тѝ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 9:52 и҆ посла̀ вѣ́стники пред̾ лице́мъ свои́мъ. 9:53 и҆ не прїѧ́ша є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ лицѐ є҆гѡ̀ бѣ̀ грѧдꙋ́щее во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 10:1 и҆ посла̀ и҆̀хъ по двѣма̀ пред̾ лице́мъ свои́мъ. 12:56 Лицемѣ́ри, лицѐ не́бꙋ и҆ землѝ вѣ́сте и҆скꙋша́ти. 20:21 и҆ не на лица̑ зри́ши. 21:35 ꙗ҆́кѡ сѣ́ть бо прїи́детъ на всѧ̑ живꙋ́щыѧ на лицы̀ всеѧ̀ землѝ. 22:64 бїѧ́хꙋ є҆го̀ по лицꙋ̀. 24:5 и҆ покло́ньшымъ ли́ца на зе́млю, реко́ста къ ни̑мъ.

Ин.7:24 не сꙋди́те на лица̑ (ὄψιν). 11:44 лицѐ (ὄψις) є҆гѡ̀ ᲂу҆брꙋ́сомъ ѡ҆бѧ́зано.

Деян.2:28 и҆спо́лниши мѧ̀ весе́лїѧ съ (пред) лице́мъ твои́мъ. 3:13 є҆го́же вы̀ преда́сте, и҆ ѿверго́стесѧ є҆гѡ̀ пред̾ лице́мъ пїла́товымъ. 3:20 ꙗ҆́кѡ да прїи́дꙋтъ времена̀ прохла̑дна ѿ лица̀ гдⷭ҇нѧ. 5:41 Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо и҆дѧ́хꙋ ра́дꙋющесѧ ѿ лица̀ собо́ра. 6:15 ви́дѣша лицѐ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ лицѐ а҆́гг҃ла. 7:45 и҆̀хже и҆зри́нꙋ бг҃ъ ѿ лица̀ ѻ҆тє́цъ на́шихъ. 10:34 пои́стиннѣ разꙋмѣва́ю, ꙗ҆́кѡ не на лица̑ зри́тъ (προσωπολήμπτης, rеѕрiсеrе аd реrѕоnаm, не лицеприятен) Бг҃ъ. 13:24 проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ. 17:26 жи́ти по всемꙋ̀ лицꙋ̀ земно́мꙋ. 20:25 И҆ нн҃ѣ, сѐ, а҆́зъ вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ ктомꙋ̀ не ᲂу҆́зрите лица̀ моегѡ̀ вы̀ всѝ. 20:38 ꙗ҆́кѡ ктомꙋ̀ не и҆́мꙋтъ лица̀ є҆гѡ̀ ᲂу҆зрѣ́ти. 25:16 пре́жде да́же ѡ҆клевета́емый не и҆́мать пред̾ лице́мъ клеве́щꙋщихъ є҆го̀.

Иак.1:11 благолѣ́пїе лица̀ є҆ѧ̀ поги́бе. 1:23 мꙋ́жꙋ смотрѧ́ющꙋ лицѐ бытїѧ̀ своегѡ̀ въ зерца́лѣ. 2:1 не на лица̑ зрѧ́ще (ἐν προσωπολημψίαις; cum acceptione faciei, взирая на лица) и҆мѣ́йте вѣ́рꙋ гдⷭ҇а на́шегѡ. 2:9 на лица̑ зритѐ (προσωπολημπτεῖτε, faciem respicitis, поступаете с лицеприятием).

1Пет.3:12 лице́ же гдⷭ҇не на творѧ́щыѧ ѕла̑ѧ.

Иуд.1:16 чꙋдѧ́щесѧ ли́цамъ по́льзы ра́ди.

Рим.2:11 Нѣ́сть бо на лица̑ зрѣ́нїѧ (προσωπολημψία, реrsonarum acceptіо, лицеприятия) ᲂу҆ Бг҃а.

1Кор.13:12 Ви́димъ ᲂу҆́бѡ нн҃ѣ ꙗ҆́коже зерца́ломъ въ гада́нїи, тогда́ же лице́мъ къ лицꙋ̀.

2Кор.1:11 споспѣшествꙋ́ющымъ и҆ ва́мъ по на́съ моли́твою, да ѿ мно́гихъ ли́цъ, є҆́же въ на́съ дарова́нїе, мно́гими благодари́тсѧ ѡ҆ ва́съ. 2:10 и҆́бо а҆́зъ а҆́ще что̀ дарова́хъ, є҆мꙋ́же дарова́хъ, ва́съ ра́ди, ѡ҆ лицы̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́вѣ. 3:7 ꙗ҆́кѡ не мощѝ взира́ти сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ на лицѐ мѡѷсе́ово, сла́вы ра́ди лица̀ є҆гѡ̀ престаю́щїѧ. 3:13 и҆ не ꙗ҆́коже мѡѷсе́й полага́ше покрыва́ло на лицы̀ свое́мъ. 3:18 Мы́ же всѝ ѿкрове́ннымъ лице́мъ сла́вꙋ гдⷭ҇ню взира́юще. 4:6 и҆́же возсїѧ̀ въ сердца́хъ на́шихъ, къ просвѣще́нїю ра́зꙋма сла́вы бж҃їѧ ѡ҆ лицы̀ і҆и҃съ хрⷭ҇то́вѣ. 5:12 да и҆́мате къ хвалѧ́щымсѧ въ лицы̀, а҆ не въ се́рдцы. 8:24 къ ни̑мъ покажи́те, и҆ въ лицѐ цр҃кве́й. 10:7 Ꙗ҆̀же ли пред̾ лице́мъ, зритѐ. 11:20 а҆́ще кто̀ по лицꙋ̀ бїе́тъ вы̀.

Гал.1:29 Бѣ́хъ же не зна́емь лице́мъ цр҃квамъ і҆ꙋдє́йскимъ, ꙗ҆̀же ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀. 2:6 лица̀ бг҃ъ человѣ́ча не прїе́млетъ. 2:11 въ лицѐ є҆мꙋ̀ противꙋста́хъ.

Еф.6:9 и҆ ѡ҆бинове́нїѧ лица̀ (προσωπολημψία, faciei acceptionem, лицеприятия) нѣ́сть ᲂу҆ негѡ̀.

Кол.2:1 и҆ є҆ли́цы не ви́дѣша лица̀ моегѡ̀ во пло́ти. 3:25 и҆ нѣ́сть лица̀ ѡ҆бинове́нїѧ. (προσωπολημψία, faciei acceptio, лицеприятия).

1Фес.2:17 Мы́ же, бра́тїе, ѡ҆сиротѣ́вше ѿ ва́съ ко вре́мени часа̀ лице́мъ, а҆ не се́рдцемъ, ли́шше тща́хомсѧ лицѐ ва́ше ви́дѣти мно́гимъ жела́нїемъ. 3:10 но́щь и҆ де́нь – молѧ́щесѧ ви́дѣти лицѐ ва́ше.

2Фес.1:9 прїи́мꙋтъ, поги́бель вѣ́чнꙋю, ѿ лица̀ гдⷭ҇нѧ.

Евр.9:24 нн҃ѣ да ꙗ҆ви́тсѧ лицꙋ̀ бж҃їю ѡ҆ на́съ.

Откр.1:16 и҆ лицѐ (ὄψις) є҆гѡ̀ ꙗ҆́коже со́лнце сїѧ́етъ въ си́лѣ свое́й. 4:7 и҆ тре́тїе живо́тно и҆мꙋ́щее лицѐ ꙗ҆́кѡ человѣ́къ. 6:16 и҆ покры́йте ны̀ ѿ лица̀ сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 7:11 и҆ падо́ша на лицы̀ пред̾ прⷭ҇то́ломъ. 9:7 и҆ ли́ца и҆́хъ ꙗ҆́кѡ ли́ца человѣ́чєска. 10:1 и҆ лицѐ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ со́лнце. 11:16 И҆ два́десѧть и҆ четы́ри ста́рцы, пред̾ бг҃омъ сѣдѧ́щїи на прⷭ҇то́лѣхъ свои́хъ, падо́ша на ли́ца своѧ̑. 12:14 и҆дѣ́же препита́на бѧ́ше тꙋ̀ вре́мѧ и҆ време́нъ и҆ по́лъ вре́мене, ѿ лица̀ ѕмїи́на. 20:11 є҆гѡ́же ѿ лица̀ бѣжа̀ не́бо и҆ землѧ̀. 22:4 и҆ ᲂу҆́зрѧтъ лицѐ є҆гѡ̀.

Лицемѣ́ритисѧ

Лицемѣ́ритисѧ (ὑποκρίνεσθαι, simulare) – лицемерить.

Гал. 2:13 И҆ лицемѣ́ришасѧ (лицемерили) съ ни́мъ и҆ про́чїи і҆ꙋдє́и.

Лицемѣ́рїе

Лицемѣ́рїе (ὑπόκρισις, ѕimulatio) – лицемерие: притворство.

Мф.23:28 внꙋтрьꙋ́дꙋ же є҆стѐ по́лни лицемѣ́рїѧ и҆ беззако́нїѧ.

Мк.12:15 вѣ́дый и҆́хъ лицемѣ́рїе.

Лк.12:1 внемли́те себѣ̀ ѿ ква́са фарїсе́йска, є҆́же є҆́сть лицемѣ́рїе.

Иак.5:12 да не въ лицемѣ́рїе впаде́те. (ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε, ne in соndеmраtіоnem incidalis, дабы вам не подпасть осуждению).

1Пет.2:1 Ѿло́жше ᲂу҆̀бо – всѧ́кꙋ ле́сть и҆ лицемѣ́рїе.

1Тим.4:2 въ лицемѣ́рїи лжесловє́сникъ. 5:21 да сїѧ̑ сохрани́ши без̾ лицемѣ́рїѧ (χωρὶς προκρίματος, ѕine præjudicio, без предубеждения).

Лицемѣ́рство

Лицемѣ́рство (ὑπόκρισις, ѕimulatio) – лицемерие.

Гал. 2:13 ꙗ҆́кѡ и҆ варна́вѣ приста́ти лицемѣ́рствꙋ и҆́хъ.

Лицемѣ́ръ

Лицемѣ́ръ (ὑποκριτής, hypocrites, hypocrita) – лицемер.

В одном случае (Мф.24:51) Славянский переводчик перевел слово ὑποκριτής, неточно: невѣ́рный.

Мф.6:2 ꙗ҆́коже лицемѣ́ри творѧ́тъ. 6:5 не бꙋ́дите ꙗ҆́коже лицемѣ́ри. 6:16 не бꙋ́ди ꙗ҆́коже лицемѣ́ри. 7:5 лицемѣ́ри. 15:7 лицемѣ́ри. 16:3 лицемѣ́ри. 22:18 что́ мѧ и҆скꙋша́ете, лицемѣ́ри. 23:13 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:14 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:15 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:23 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:25 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:27 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:29 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри.

Мк.7:6 прⷪ҇ро́чествова и҆са́їа ѡ҆ ва́съ лицемѣ́рѣхъ.

Лк.6:42 Лицемѣ́ре, и҆змѝ пе́рвѣе бервно̀ и҆з̾ ѻ҆чесѐ твоегѡ̀. 11:44 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 12:56 Лицемѣ́ри, лицѐ не́бꙋ и҆ землѝ вѣ́сте и҆скꙋша́ти. 13:15 лицемѣ́ре, ко́ждо ва́съ въ сꙋббѡ́тꙋ не ѿрѣша́етъ ли своего̀ вола̀ и҆лѝ ѻ҆сла̀ ѿ ꙗ҆́слїй.

Лиша́ти

Лиша́ти (ἀποστερεῖν, fraudare) – лишать: отнимать.

1Кор.6:8 Но вы̀ са́ми ѡ҆би́дите и҆ лиша́ете (отнимаете), да є҆щѐ бра́тїю. 7:5 Не лиша́йте себє̀ (не уклоняйтесь) дрꙋ́гъ дрꙋ́га.

Лиша́тисѧ

Лиша́тисѧ (ὑστερεῖσθαι, defici) – лишаться: нуждаться, терять.

Лк.15:14 и҆ то́й нача́тъ лиша́тисѧ (нуждаться).

1Кор.8:8 нижѐ а҆́ще не ꙗ҆́мы, лиша́емсѧ. (не едим ли, ничего не теряем, minus habеmus)

Флп.4:12 и҆ и҆збы́точествовати и҆ лиша́тисѧ (быть и в обилии, и в недостатке, ad pendriam).

Лише́нїе

Лише́нїе (ὑστέρησις, реnuria; ὑστέρημα, реnuria) – недостаток, скудость.

Мк.12:44 ѿ лише́нїѧ своегѡ̀ (ὑστερήσεως, скудости) своегѡ̀ всѧ̑ – вве́рже.

Лк.21:4 сїѧ́ же ѿ лише́нїѧ своегѡ̀ всѐ житїѐ – вве́рже.

1Кор.16:17 ꙗ҆́кѡ ва́ше лише́нїе сі́и и҆спо́лниша.

2Кор.8:14 Въ нн҃ѣшнее вре́мѧ ва́ше и҆збы́точествїе во ѻ҆́нѣхъ лише́нїе, да и҆ ѻ҆́нѣхъ и҆збы́токъ бꙋ́детъ въ ва́ше лише́нїе. 9:12 Ꙗ҆́кѡ рабо́та сегѡ̀ слꙋже́нїѧ не то́кмѡ є҆́сть и҆сполнѧ́ющаѧ лишє́нїѧ ст҃ы́хъ.

Флп.2:30 да и҆спо́лнитъ ва́ше лише́нїе слꙋ́жбы ꙗ҆́же ко мнѣ̀.

Кол.1:24 ꙗ҆́кѡ и҆сполнѧ́ю лише́нїе скорбе́й хрⷭ҇то́выхъ.

1Фес.3:10 но́щь и҆ де́нь – молѧ́щесѧ ҆ – соверши́ти лише́нїе вѣ́ры ва́шеѧ.

Лише́нный, лише́нъ

Лише́нный, лише́нъ (ὑστερούμενος, defectus; λειπόμενος, dеfісіеnѕ; ἀποστερούμενος, defectus; ἀπολειπόμενος) – лишенный: недостаточный.

Лк.22:35 є҆да̀ чесогѡ̀ лише́ни бы́сте.

Иак.1:4 ни въ че́мже лише́ни. (λειπόμενοι, недостаточны). 1:5 А҆́ще же кто̀ ѿ ва́съ лише́нъ є҆́сть (λείπεται, недостаточен) премꙋ́дрости. 2:15 лише́ни (λειπόμενοι, лишены) бꙋ́дета дневны́ѧ пи́щи.

Рим.3:23 вси́ бо согрѣши́ша, и҆ лише́ни сꙋ́ть сла́вы бж҃їѧ.

1Кор.6:7 почто̀ не па́че лише́ни быва́ете (ἀποστερεῖσθε).

1Тим.6:5 бесѣ̑ды ѕлы̑ѧ – человѣ́кѡвъ – лише́нныхъ (ἀπεστερημένων) и҆́стины.

Евр.4:6 Поне́же ᲂу҆̀бо лише́ни (ἀπολείπεται) нѣ́цыи вни́ти въ него̀. 11:37 лише́ни.

Лиши́тисѧ

Лиши́тисѧ (ὑστερεῖσθαι, defici; ἡττᾶσθαι) – лишиться: иметь недостатки.

1Кор.1:7 ꙗ҆́кѡ ва́мъ не лиши́тисѧ ни во є҆ди́нѣмъ дарова́нїи (так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании).

2Кор.11:5 Непщꙋ́ю бо ничи́мже лиши́тисѧ пре́днихъ а҆пⷭ҇лъ (но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших апостолов). 12:11 ничи́мже бо лиши́хсѧ пе́рвѣйшихъ а҆пⷭ҇лъ, а҆́ще и҆ ничто́же є҆́смь. 12:13 Что́ бо є҆́сть, є҆гѡ́же лиши́стесѧ (ἡττήθητε, fueritis ditеrіоrе conditione, недостает) па́че про́чихъ цр҃кве́й, ра́звѣ то́чїю ꙗ҆́кѡ а҆́зъ са́мъ не стꙋжи́хъ ва́мъ.

Евр.4:1 ꙗ҆ви́тсѧ кто̀ ѿ ва́съ лиши́всѧ. (не оказался кто из вас опоздавшим). 12:15 да не кто̀ лиши́тсѧ (лишится) блгⷣти бж҃їѧ.

Ли́шше

Ли́шше (περισσόν, περισσότερον,, supra hæc, ex abundanti; περισσοτέρως, amplius) – более, сверх того, кроме того.

Мф.5:37 ли́шше же сею̀ ѿ непрїѧ́зни є҆́сть. 5:47 что̀ ли́шше творитѐ. 6:7 не ли́шше глаго́лите (μὴ βατταλογήσητε, ne eadem blateratе, не говорите лишнего). 11:9 и҆ ли́шше прⷪ҇ро́ка.

Лк.7:26 Є҆́й, гл҃ю ва́мъ, и҆ ли́шше прⷪ҇ро́ка. 12:4 и҆ пото́мъ не могꙋ́щихъ ли́шше что̀ сотвори́ти.

Ин.10:10 а҆́зъ прїидо́хъ, да живо́тъ и҆́мꙋтъ и҆ ли́шше и҆́мꙋтъ.

2Кор.7:13 ли́шше (περισσοτέρως) же па́че возра́довахомсѧ ѡ҆ ра́дости ті́товѣ. 9:1 ли́шше мѝ є҆́сть писа́ти ва́мъ. 10:8 А҆́ще бо и҆ ли́шше что̀ похвалю́сѧ ѡ҆ вла́сти на́шей.

1Фес.2:17 ли́шше (περισσοτέρως) тща́хомсѧ лицѐ ва́ше ви́дѣти мно́гимъ жела́нїемъ.

Евр.2:1 Сегѡ̀ ра́ди подоба́етъ на́мъ ли́шше (περισσοτέρως) внима́ти. 6:17 Въ не́мже ли́шше хотѧ̀ бг҃ъ показа́ти наслѣ́дникѡмъ ѡ҆бѣтова́нїѧ непрело́жное совѣ́та своегѡ̀ 7:15 И҆ ли́шше є҆щѐ ꙗ҆́вѣ є҆́сть. 13:19 ли́шше (περισσοτέρως) же молю̀.

Ли́шшїй

Ли́шшїй (περισσότερος, gravior) – больший, вящщий.

Мф.23:14 сегѡ̀ ра́ди ли́шшее (grаviоrеm, тягчайшее) прїи́мете ѡ҆сꙋжде́нїе.

Мк.12:40 сі́и прїи́мꙋтъ ли́шшее ѡ҆сꙋжде́нїе.

Лк.20:47 сі́и прїи́мꙋтъ ли́шшее ѡ҆сꙋжде́нїе.

Рим.3:1 Что̀ ᲂу҆̀бо ли́шшее (præstantia) і҆ꙋде́ю; и҆лѝ ка́ѧ по́льза ѡ҆брѣ́занїѧ (итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания).

Лиѳострѡто́нъ

Лиѳострѡто́нъ см. Лїѳострѡто́нъ.

Лїва́нъ

Лїва́нъ (λίβανος, thus) – ладан.

Мф.2:11 принесо́ша є҆мꙋ̀ да́ры, зла́то и҆ лїва́нъ и҆ смѵ́рнꙋ.

Откр.18:13 и҆ мѵ́ра и҆ лїва́на.

Лїверті́нскъ

Лїверті́нскъ (λιβερτῖνων, libertinorum) – либертинский.

Λιβερτίνων, libertinus – либертинец: отпущенник, вольноотпущенный. Так назывались Иудеи, побежденные Римлянами, находившиеся у них в рабстве и потом получившие свободу. По возвращении в Иерусалим, они основали там свою особую синагогу.

Деян.6:9 Воста́ша же нѣ́цыи ѿ со́нма глаго́лемагѡ лїверті́нска (из так называемой синагоги либертинцев).

Лі́въ

Лі́въ (λίψ, "Africus) – лив (липс): юго-западный ветер.

λίψ, род. п. λίβός, вин. п. λίβα. Славянский переводчик усвоил форму вин. падежа. Коренное значение λίψ: источник, вылитое (от λείβω).

Деян.27:12 въ приста́нищи кри́тстѣмъ, зрѧ́щемъ къ лі́вꙋ (κατὰ λίβα) и҆ къ хѡ́рꙋ. (в пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра).

Лїма̀

Лїма̀ (λιμὰ, lima) – лима (слово Арамейское).

См. выше: лама̀.

Мф.27:46 и҆лі̀, и҆лі̀, лїма̀ савахѳані̀; є҆́же є҆́сть, бж҃е мо́й, бж҃е мо́й, вскꙋ́ю мѧ̀ є҆сѝ ѡ҆ста́вилъ.

Лі́нъ

Лі́нъ (Λῖνος, Linus) – Лин, один из 70-ти апостолов, первый после апостола Петра епископ Римский.

1Тим.4:21 Цѣлꙋ́етъ тѧ̀ – Лі́нъ.

Лі́тра

Лі́тра (λίτρα, libra) – литра: фунт.

Ин. 12:3 Марі́а же прїе́мши лі́трꙋ мѵ́ра – пома́за но́зѣ і҆и҃сѡвѣ. 19:39 Прїи́де же и҆ нїкоди́мъ – носѧ̀ смѣше́нїе – ꙗ҆́кѡ лі́тръ сто̀.

Лїѳострѡто́нъ

Лїѳострѡто́нъ (λιθόστρωτος, lіthоѕtrоtоs) – лифо́стротон: каменный помост, на коем производился суд по важаным делам.

См. выше: гавва́ѳа.

Ин. 19:13 Пїла́тъ – сѣ́де на сꙋди́щи, на мѣ́стѣ глаго́лемѣмъ лїѳострѡто́нъ (λιθόστρωτον), є҆вре́йски же гавва́ѳа.,

Лївѵ́а

Лївѵ́а (Λιβύη, Libya) – Ливия: северное побережье Африки, прилегающее к Западному Египту.

Деян.2:10 страна́хъ лївѵ́и.

Лнѧ̑ный

Лнѧ̑ный – льняный. τὸ λίνον, linum – ри́за лнѧ́на.

Откр.15:6 ѡ҆блече́ни въ ри̑зы льнѧ̑ны (λίνον, lino) чи̑сты и҆ свѣ̑тлы.

Лобза́нїе

Лобза́нїе (φίλημα, оsculum) – лобзание: целование.

Лобза́нїе свѧто́е – по толкованию Феофилакта Болгарского – бесхитростное, нелицемерное: «дабы не высший не презирал низшаго, ни низший не завидовал высшему; потому что̀ святое лобзание все умиротворяет и уравнивает».

Лк.7:45 Лобза́нїѧ мѝ не да́лъ є҆сѝ. 22:48 і҆ꙋ́до, лобза́нїемъ ли сн҃а чл҃вѣ́ческаго предае́ши.

1Пет.5:14 Цѣлꙋ́йте дрꙋ́гъ дрꙋ́га лобза́нїемъ любвѐ.

Рим.16:16 Цѣлꙋ́йте дрꙋ́гъ дрꙋ́га лобза́нїемъ ст҃ы́мъ.

1Кор.16:20 Цѣлꙋ́йте дрꙋ́гъ дрꙋ́га лобза́нїемъ ст҃ы́мъ.

2Кор.13:12 Цѣлꙋ́йте дрꙋ́гъ дрꙋ́га лобза́нїемъ ст҃ы́мъ.

1Фес.5:26 Цѣлꙋ́йте бра́тїю всю лобза́нїемъ ст҃ы́мъ.

Лобза́ти

Лобза́ти (φιλεῖν, osculari) – лобзать: целовать.

Мф.26:48 є҆го́же а҆́ще лобжꙋ̀, то́й є҆́сть.

Мк.14:44 є҆го́же а҆́ще лобжꙋ̀, то́й є҆́сть.

Лк.22:47 є҆го́же а҆́ще лобжꙋ̀, то́й є҆́сть.

Ло́бный

Ло́бный (κρανίου, calvarie) – лобный.

См. выше: Голго́ѳа, Кра́нїево мѣ́сто.

Мк.15:22 И҆ приведо́ша є҆го̀ на голго́ѳꙋ мѣ́сто:є҆́же є҆́сть сказа́емо ло́бное мѣ́сто.

Лк.23:33 И҆ є҆гда̀ прїидо́ша на мѣ́сто, нарица́емое ло́бное.

Ин. 19:17 и҆зы́де на глаго́лемое ло́бное мѣ́сто, є҆́же глаго́летсѧ є҆вре́йски голго́ѳа.

Лове́цъ

Лове́цъ (ἁλιεύς, piscator) – ловец: рыбак, рыболов.

В двух случаях (Мф.4:18; Мк.1:16) ἁλιεῖς; переведено по-славянски: ры́барь.

Мф.4:19 и҆ сотворю̀ вы̀ ловца̑ человѣ́кѡмъ.

Мк.1:17 бы́тн ловцы̑ человѣ́кѡмъ.

Лови́тва

Лови́тва (ἄγρα, сарtura) – ловитва: лов, ловля.

Лк.5:4 постꙋпѝ во глꙋбинꙋ̀, и҆ вве́рзите мрє́жи ва́шѧ въ лови́твꙋ. 5:9 Оу҆́жасъ бо ѡ҆держа́ше є҆го̀ и҆ всѧ̑ сꙋ́щыѧ съ ни́мъ, ѡ҆ лови́твѣ ры́бъ, ꙗ҆̀же ꙗ҆́ша.

Лови́ти

Лови́ти (ἁλιεύειν, piscari, ловить рыбу; ἐνεδρεύειν, insidiari) – ловить; подстерегать.

Ин.21:3 Глаго́ла и҆̀мъ сі́мѡнъ пе́тръ: и҆дꙋ̀ ры́бы лови́ти. (ἁλιεύειν, piscari).

Деян.23:21 ло́вѧтъ (ἐνεδρεύουσι, подстерегают) бо є҆го̀ ѿ ни́хъ мꙋ́жїе.

Ло́въ

Ло́въ (θήρα, tеndicula) – лов, ловля; тенета, силки.

θήρα имеет значение: охоты, ловли; добычи охоты; tendicula – тенета, сялки.

Рим.11:9: И҆ дв҃дъ глаго́летъ: да бꙋ́детъ трапе́за и҆́хъ въ сѣ́ть и҆ въ ло́въ, и҆ въ собла́знъ и҆ въ воздаѧ́нїе и҆̀мъ (да будет стол их сетью, тенетами и петлею в воздаяние им).

Ловѧ̀

Ловѧ̀ (ловѧ̀и) (ζωγρῶν, capiens) – ловящий: уловялющий.

Лк.5:10 ѿсе́лѣ бꙋ́деши человѣ́ки ловѧ̀.

Ло́же

Ло́же (κοίτη, cubile) – ложе: постеля; супружеское, брачное состояниe.

Лк.11:7 и҆ дѣ́ти моѧ̑ со мно́ю на ло́жи сꙋ́ть.

Рим.9:10 Не то́чїю же, но и҆ реве́кка ѿ є҆ди́нагѡ ло́жа і҆саа́ка ѻ҆тца̀ на́шегѡ и҆мꙋ́щи (зачала в одно время двух сынов от Исаака отца нашего).

Евр.13:4 и҆ ло́же нескве́рно (и ложе непорочно).

Ложесна̀

Ложесна̀ (μήτρα, uterus) – матка.

В Словаре Миклошича есть форма ед. числа: ложе́сьно.

Лк.2:23 всѧ́къ младе́нецъ мꙋ́жеска по́лꙋ, разверза́ѧ ложесна̀ (διανοῖγον μήτραν, primogenitus, разверзающий ложесна̀).

Рим.4:19 и҆ ме́ртвости ложе́снъ са́рриныхъ (καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς μήτρας Σάρρας, nec emortuum uterum Saræ, и утроба Саррина в омертвении, Синод. пер.).

Ло́жный

Ло́жный (ψευδής, falsus; ψεῦδος, mendax) – ложный; лжец.

Деян.6:13 поста́виша же свидѣ́тєли лѡ́жны (ψευδεῖς).

1Ин.2:27 но ꙗ҆́кѡ то̀ са́мо пома́занїе ᲂу҆чи́тъ вы̀ ѡ҆ все́мъ, и҆ и҆́стинно є҆́сть, и҆ нѣ́сть ло́жно (ψεῦδος, ложь).

2Фес.2:9 є҆гѡ́же є҆́сть прише́ствїе – во всѧ́цѣй си́лѣ – и҆ чꙋдесѣ́хъ ло́жныхъ (ψεύδους).

Откр.2:2 и҆ ѡ҆брѣ́лъ є҆сѝ и҆̀хъ ло́жныхъ (ψευδεῖς, лжецы).

Ло́жь

Ло́жь (ψεύστης, mendax) – лживый (лжец).

См. выше: лжа̀ (имя сущ.) Ложь – имя прилагательное: лживый (лжец); любопытная форма вин. п. в так называемой усеченной форме: Лжа̀ (1Ин.1:10; 5:10) и полная форма род. п.: Лжа́гѡ (Откр.15:13).

Ин.8:44 ꙗ҆́кѡ ло́жь (лжец) є҆́сть и҆ ѻ҆те́цъ лжѝ. 8:55 и҆ а҆́ще рекꙋ̀, ꙗ҆́кѡ не вѣ́мъ є҆гѡ̀, бꙋ́дꙋ подо́бенъ ва́мъ ло́жь (подобный вам лжец).

1Ин.1:10 лжа̀ (ψεύστην) твори́мъ є҆го̀ (представляем Его лживым). 2:4 ло́жь е҆́сть (тот лжец), и҆ въ се́мъ и҆́стины нѣ́сть. 4:20 А҆́ще кто̀ рече́тъ, ꙗ҆́кѡ люблю̀ бг҃а, а҆ бра́та своего̀ ненави́дитъ, ло́жь є҆́сть (тот лжец). 5:10 не вѣ́рꙋѧй бг҃ови лжа̀ (ψεύστην) сотвори́лъ є҆́сть є҆го̀ (неверующий Богу представляет его лживым).

Рим.3:4 да бꙋ́детъ же бг҃ъ и҆́стиненъ, всѧ́къ же человѣ́къ ло́жь (Бог верен, а всякий человек лжив).

Откр.16:13 И҆ ви́дѣхъ – и҆з̾ ᲂу҆́стъ лжа́гѡ проро́ка (ψευδοπροφήτου, pseudoprophetæ) дꙋ́хи трѝ нечи̑стыѧ.

Лоза̀

Лоза̀ (ἄμπελος, vitis) – лоза.

Ин.15:1 А҆́зъ є҆́смь лоза̀ и҆́стиннаѧ. 15:4 ро́зга (ветвь) не мо́жетъ плода̀ сотвори́ти ѡ҆ себѣ̀, а҆́ще не бꙋ́детъ на лозѣ̀. 15:5 А҆́зъ є҆́смь лоза̀, вы́ (же) ро́ждїе (ветви).

Иак.3:12 вїногра́днаѧ лоза̀.

Ло́зный

Ло́зный (ἀμπέλου, vitis) – лозный: виноградный.

Мф.26:29 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿнн҃ѣ ѿ сегѡ̀ плода̀ ло́знагѡ.

Мк.14:25 не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀ ло́знагѡ.

Лк.22:18 ꙗ҆́кѡ не и҆́мамъ пи́ти ѿ плода̀ ло́знагѡ.

Лѡі́да

Лѡі́да (Λωΐς, Lois) – Лоида, благочестивая Иудеянка, уверовавшая во Христа, бабка Тимофея, ученика апостола Павла.

1Тим.1:5 ꙗ҆́же всели́сѧ пре́жде въ ба́бꙋ твою̀ лѡі́дꙋ (Λωΐδι, Loide).

Ломи́мый

Ломи́мый (κλώμενος, qui frangitur) – ломимый.

1Кор.11:24 прїими́те, ꙗ҆ди́те, сїѐ є҆́сть тѣ́ло моѐ, є҆́же за вы̀ ломи́мое.

Ломи́ти

Ломи́ти (κλᾶν, frangere) – ложить, преломлять.

1Кор.10:16 хлѣ́бъ, є҆го́же ло́мимъ (преломляем), не ѻ҆бще́нїе ли тѣ́ла хрⷭ҇то́ва є҆́сть.

Ломѧ́щъ

Ломѧ́щъ (ломѧ́щїй) (κλών, frangens) – ломящий: преломляющий.

Деян.2:46 и҆ ломѧ́ще (преломляя) по домѡ́мъ хлѣ́бъ.

Ло́но

Ло́но (κόλπος, sinus) – лоно, недро, грудь.

Однажды (Деян.27:39) Славянский переводчик перевел κόλπος; словом недро (залив). Ло́но а҆враа́мле – место, уготованное верным и избранным.

Лк.6:38 мѣ́рꙋ добрꙋ̀, натка́нꙋ и҆ потрѧ́снꙋ и҆ прелива́ющꙋсѧ дадѧ́тъ на ло́но ва́ше. 16:22 и҆ несе́нꙋ бы́ти а҆́гг҃лы на ло́но а҆враа́мле. 16:23 и҆ ла́зарѧ на ло́нѣ є҆гѡ̀.

Ин.1:18 є҆диноро́дный сн҃ъ, сы́й въ ло́нѣ ѻ҆́ч҃и, то́й и҆сповѣ́да. 13:23 Бѣ́ же є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ возлежѧ̀ на ло́нѣ і҆и҃совѣ.

Лопа́та

Лопа́та (πτύον, ventilabrum) – лопата (веяльная).

Мф.3:12 лопа́та въ рꙋцѣ̀ є҆гѡ̀.

Лк.3:17 є҆мꙋ́же лопа́та въ рꙋцꙋ̀ є҆гѡ̀.

Лѡ́товъ

Лѡ́товъ (τοῦ Λώτ, Lot) – Лотов (Лота).

Лк.17:28 Та́кожде и҆ ꙗ҆́коже бы́сть во дни̑ лѡ́тѡвы. 17:32 помина́йте женꙋ̀ лѡ́товꙋ.

Лѡ́тъ

Лѡ́тъ пра́ведный (Λώτ δίκαιος, Lot justus) – Лот «праведный», сын Аррона, брата Авраамова, внук Фары, племянник Авраама. .

Лк.17:29 во́ньже де́нь и҆зы́де лѡ́тъ ѿ содо́млѧнъ.

2Пет.2:7 првⷣнаго лѡ́та – и҆зба́ви.

Льсте́цъ

Льсте́цъ (πλάνος, planus, imроѕtоr) – обольститель; обманщик.

В одном случае (1Тим.4:1) Славянский переводчик перевел πλάνος; прилагательным: ле́стчїй.

Мф.27:63 го́споди, помѧнꙋ́хомъ, ꙗ҆́кѡ льсте́цъ (planus, обманщик) ѡ҆́нъ речѐ, є҆щѐ сы́й жи́въ.

2Ин.1:7 занѐ мно́зи лестцы̀ (обольстители) внидо́ша въ мі́ръ – се́й є҆́сть льсте́цъ (обольститель) и҆ а҆нті́хрїстъ.

2Кор.6:8 ꙗ҆́кѡ лестцы̀, и҆ и҆́стинни (нас почитают обманщиками, но мы верны. Синод. перев.).

Лстѝ

Лстѝ см. Ле́сть.

Лсти́вый

Лсти́вый (πλαστός, fictus) – льстивый.

2Пет.2:3 въ преꙋмноже́нїи льсти́выхъ (πλαστοῖς) слове́съ ва́съ ᲂу҆ловѧ́тъ (из любостяжания будут уловлять нас льстивыми словами).

2Кор.11:13 Такові́и бо лжи́ви а҆по́столи (ψευδαπόστολοι, pseudapostoli, лжеапостолы), дѣ́лателє льсти́вїи.

Лсти́ти

Лсти́ти (πλανᾶν, πλανᾶσθαι, seducere; ἀπατᾶν, seducere; δολοῦν, dolare; φρεναπατᾶν, animus ѕеduсеrе) – обольщать, обманывать, обманываться.

Ин.7:12 и҆ні́и же глаго́лахꙋ: нѝ, но льсти́тъ наро́ды. (обольщает народ).

Иак.1:26 кто̀ – лсти́ть (ἀπατῶν, seducens, обольщает) се́рдце своѐ.

1Ин.3:7 Ча̑дца, никто́же да льсти́тъ (обольщает) ва́съ.

Рим.3:13 ѧ҆зы̑ки свои́ми льща́хꙋ (ἐδολιοῦσαν, ad dolum uѕi ѕunt, языком своим обманывают).

1Кор.6:9 Не льсти́те себѐ (не обманывайтесь).

Гал.6:3 ᲂу҆мо́мъ льсти́тъ (φρεναπατᾷ) себѐ (обольщает сам себя).

Еф.5:6 Никто́же ва́съ да льсти́тъ (ἀπατάτω, обольщает). сꙋ́етными словесы̀.

Откр.2:20 ᲂу҆чи́ти и҆ льсти́ти (обольщает) моѧ̑ рабы̑. 13:14 и҆ лсти́тъ (обольщает) живꙋ́щымъ на землѝ.

Лсти́тисѧ

Лсти́тисѧ (πλανᾶσθαι, seduci) – обольщаться; обманываться.

Иак.1:16 не льсти́тисѧ (обманывайтесь), бра́тїе моѧ̑ возлю́бленнаѧ.

1Кор.15:33 Не льсти́тесѧ (обманывайтесь): тлѧ́тъ ѡ҆бы̑чаи бл҃ги бесѣ̑ды ѕлы̑.

Гал.6:7 Не льсти́тесѧ (обманывайтесь): бг҃ъ порꙋга́емь не быва́етъ.

Лстѧ́й

Лстѧ́й (πλανῶν, seducens; qui seducit) – обольщающий; прельщающий.

Откр.12:9 лстѧ́й вселе́ннꙋю всю̀. 20:10 и҆ дїа́волъ льстѧ́й (qui seducebat, прельщавший) и҆̀хъ вве́рженъ бꙋ́детъ въ є҆́зеро ѻ҆́гненно и҆ жꙋ́пельно.

Лстѧ́щїй

Лстѧ́щїй (πλανῶν, seducens; δολῶν, falsans) – обольщающий; искажающий.

1Ин.2:26 Сїѧ̑ писа́хъ ва́мъ ѡ҆ льстѧ́щихъ (обольщающих) ва́съ.

2Кор.4:2 ни льстѧ́ще (δολοῦντες) словесѐ бж҃їѧ (исважая слова Божия).

Лꙋ́ка

Лꙋ́ка (Λουκᾶς, Lucas) – Лука, один из семидесяти апостолов, Евангелист, писатель Евангелия и Деяний Апостольских, «споспешник» апостола Павла, «врач возлюбленный» (ὁ ἰατρὸς ὁ ἀγαπητὸς, medicus dilеctus), иконописец, истинный врач душ и телес, Память: 4 января, 22 апреля и 18 октября.

Турский епископ Дорофөй так повествует; «Лука, иже с Павлом по вселенней слово продовда, в Coлуне бысть епископ. Лука убо евангелист бяше родом из Антиохии Сурския, шед в Фиву Македонскую при Траиане царе, врачуяй: написа же первое святое eвaнгелиe к Феофилу, некоему иге́мону, веровавшу во Христа. И паки по летем мнозех страстей Господних, повелевшу святому апостолу Петру, изложити eмy Деяния Святых Апостол, посем изложи святый Лука Деяния Святых Апостол к сему же Феофилу. И сия совершив, с миром душу свою Господеви отдаде, и тако почи в Фиве. Святыя же мощи его от Фивы пренесены быша в церковь святых апостол (в Константинополе), и под святою трапезою положены».

Кол.4:14 Цѣлꙋ́етъ вы̀ лꙋ́ка вра́чь возлю́бленный.

1Тим.4:10 лꙋка̀ є҆ди́нъ є҆́сть со мно́ю.

Флм.1:23 Цѣлꙋ́етъ тѧ̀ – дима́съ, лꙋка̀, споспѣ̑шницы моѝ.

Лꙋка́внѡ

Лꙋка́внѡ (inaniter) – тщетно, всуе.

2Фес.3:11 Слы́шимъ бо нѣ̑кїѧ безчи́ннѡ ходѧ́щыѧ ᲂу҆ ва́съ, ничто́же дѣ́лающыѧ, но лꙋка́внѡ ѡ҆бходѧ́щыѧ (περιεργαζομένους, іnаnіtеr ѕаtаgеntеѕ, а суетятся).

Лꙋка́вствїе

Лꙋка́вствїе, -о (πονηρίαν, improbitas; δόλος, dolus; πανουργία, calliditas) – лукавство; злоба; хитрость.

Мф.22:18 Разꙋмѣ́въ же і҆и҃съ лꙋка́вство и҆́хъ.

Мк.7:22 и҆схо́дѧтъ – лꙋка̑вствїѧ (δόλος, злоба).

Лк.11:39 внꙋ́треннее же ва́ше по́лно грабле́нїѧ є҆́сть и҆ лꙋка́вства. 20:23 Разꙋмѣ́въ же и҆́хъ лꙋка́вство (πανουργίαν, лукавство).

Рим.1:29 и҆спо́лненыхъ всѧ́кїѧ непра́вды, блꙋже́нїѧ, лꙋка́вства (δόλου, лукавства).

1Кор.5:8 Тѣ́мже да пра́зднꙋемъ не въ ква́сѣ ве́тсѣ, ни въ ква́сѣ ѕло́бы и҆ лꙋка́вства.

2Кор.4:2 не въ лꙋка́вствїи (ἐν πανουργίᾳ) ходѧ́ще (не прибегая к хитрости). 11:3 Бою́сѧ же, да не ка́кѡ, ꙗ҆́коже ѕмі́й є҆́ѵꙋ прельстѝ лꙋка́вствомъ (πανουργίᾳ, хитростию) свои́мъ.

Лꙋка́въ

Лꙋка́въ, лꙋка́вый (πονηρός, improbus) – лукавый: злой, диавол.

Мф.6:13 и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ. 6:23 а҆́ще ли ѻ҆́ко твоѐ лꙋка́во бꙋ́детъ. 7:11 А҆́ще ᲂу҆̀бо вы̀, лꙋка́ви сꙋ́ще. 9:4 вскꙋ́ю вы̀ мы́слите лꙋка̑ваѧ. 12:35 и҆ лꙋка́вый человѣ́къ ѿ лꙋка́вагѡ сокро́вища и҆зно́ситъ лꙋка̑ваѧ. 12:39 ро́дъ лꙋка́въ и҆ прелюбодѣ́й зна́менїѧ и҆́щетъ. 12:45 Та́кѡ бꙋ́детъ и҆ ро́дꙋ семꙋ̀ лꙋка́вомꙋ. 13:19 прихо́дитъ лꙋка́вый. 16:4 ро́дъ лꙋка́въ – зна́менїѧ и҆́щетъ. 18:32 ра́бе лꙋка́вый. 20:15 а҆́ще ѻ҆́ко твоѐ лꙋка́во є҆́сть. 25:26 лꙋка́вый ра́бе и҆ лѣни́вый.

Мк.7:22 ѻ҆́ко лꙋка́во.

Лк.1:4 но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ. 11:29 ро́дъ се́й лꙋка́въ є҆́сть. 11:34 є҆гда́ же лꙋка́во бꙋ́детъ. 19:22 ѿ ᲂу҆́стъ твои́хъ сꙋждꙋ́ ти, лꙋка́вый ра́бе.

Ин. 3:20 Всѧ́къ бо дѣ́лаѧй ѕла̑ѧ ненави́дитъ свѣ́та – – да не ѡ҆блича́тсѧ дѣла̀ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ лꙋка̑ва сꙋ́ть.

Деян.19:12 и҆ дꙋхѡ́мъ лꙋка̑вымъ и҆сходи́ти ѿ ни́хъ. 19:13 и҆менова́ти над̾ и҆мꙋ́щими дꙋ́хи лꙋка̑выѧ. 19:15 Ѿвѣща́въ же дꙋ́хъ лꙋка́вый речѐ. 19:16 И҆ скачѧ̀ на ни́хъ человѣ́къ, въ не́мже бѣ̀ дꙋ́хъ лꙋка́вый.

1Ин.2:13 Пишꙋ̀ ва́мъ, ю҆́нѡши, ꙗ҆́кѡ побѣди́сте лꙋка́ваго. 2:14 и҆ побѣди́сте лꙋка́ваго. 3:12 не ꙗ҆́коже ка́їнъ ѿ лꙋка́вагѡ бѣ̀ – Ꙗ҆́кѡ дѣла̀ є҆гѡ̀ лꙋка̑ва бѣ́ша, а҆ бра́та є҆гѡ̀ првⷣна. 5:18 но рожде́нный ѿ бг҃а блюде́тъ себѐ, и҆ лꙋка́вый не прикаса́етсѧ є҆мꙋ̀.

3Ин.1:10 воспомѧнꙋ̀ є҆гѡ̀ дѣла̀, ꙗ҆́же твори́тъ, словесы̀ лꙋка́выми ᲂу҆корѧ́ѧ на́съ.

Гал.1:4 да и҆зба́витъ на́съ ѿ настоѧ́щагѡ вѣ́ка лꙋка́вагѡ.

Еф.5:16 ꙗ҆́кѡ дні́е лꙋка́ви сꙋ́ть. 6:16 въ не́мже возмо́жете всѧ̑ стрѣ́лы лꙋка́вагѡ разжжє́нныѧ ᲂу҆гаси́ти.

Кол.1:21 и҆ врагѡ́въ помышле́ньми въ дѣ́лѣхъ лꙋка́выхъ.

2Фес.3:2 и҆зба́вимсѧ ѿ ѕлы́хъ и҆ лꙋка́выхъ. 3:3 сохрани́тъ ѿ лꙋка́вагѡ.

1Tuм.6:4 недꙋ́гꙋѧй ѡ҆ стѧза́нїихъ и҆ словопрѣ́нїихъ, ѿ ни́хже быва́етъ – непщева̑нїѧ лꙋка̑ва.

2Тим.3:13 лꙋка́вїи же человѣ́цы – преꙋспѣ́ютъ на го́ршее 4:18 И҆ и҆зба́витъ мѧ̀ гдⷭ҇ь ѿ всѧ́кагѡ дѣ́ла лꙋка́ва.

Евр.3:12 да не когда̀ бꙋ́детъ въ нѣ́коемъ ѿ ва́съ се́рдце лꙋка́во. 10:22 ѡ҆кропле́ни сердцы̀ ѿ со́вѣсти лꙋка́выѧ.

Лꙋкі́й

Лꙋкі́й (Λούκιος, Lucius) – Лукий, один из семидесяти апостолов, епископ Киринейский. Память: 4 января и 10 сентября.

Деян.13:1 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи во цр҃кви сꙋ́щей во а҆нтїохі́и прⷪ҇ро́цы и҆ ᲂу҆чи́телїе: варна́ва же и҆ сѷмеѡ́нъ нарица́емый ні́геръ, и҆ лꙋкі́й кѷрине́анинъ.

Рим.16:21 Цѣлꙋ́етъ ва́съ тїмоѳе́й споспѣ́шникъ мо́й, и҆ лꙋкі́й и҆ і҆а́сѡнъ и҆ сѡсїпа́тръ, срѡ́дницы моѝ.

Лꙋ́къ

Лꙋ́къ (τόξος, arcus) – лук, (оружие).

Откр.6:2 и҆ сѣдѧ́й на не́мъ и҆мѣ́ѧше лꙋ́къ.

Лꙋна̀

Лꙋна̀ (σελήνη, luna) – луна: месяц.

Мф.24:29 и҆ лꙋна̀ не да́стъ свѣ́та своегѡ̀.

Мк.13:24 лꙋна̀ не да́стъ свѣ́та.

Лк.21:25 И҆ бꙋ́дꙋтъ зна́мєнїѧ въ со́лнцѣ и҆ лꙋнѣ̀ и҆ ѕвѣзда́хъ.

Деян.2:20 со́лнце преложи́тсѧ во тьмꙋ̀, и҆ лꙋна̀ въ кро́вь.

1Кор.15:41 и҆́на сла́ва со́лнцꙋ, и҆ и҆́на сла́ва лꙋнѣ̀, и҆ и҆́на сла́ва ѕвѣзда́мъ.

Откр.6:12 и҆ лꙋна̀ бы́сть ꙗ҆́кѡ кро́вь. 8:12 и҆ ᲂу҆ѧ́звена бы́сть – тре́тїѧ ча́сть лꙋны̀. 12:1 и҆ лꙋна̀ под̾ нога́ма є҆ѧ̀. 21:23 И҆ гра́дъ не тре́бꙋѧ со́лнца и҆ лꙋны̀.

Лꙋ́чше

Лꙋ́чше (κρεῖττον, melius) – лучше.

Мф.19:10 а҆́ще та́кѡ є҆́сть вина̀ человѣ́кꙋ съ жено́ю, лꙋ́чше є҆́сть (οὐ συμφέρει, non expedit) не жени́тисѧ.

Лк.5:39 ве́тхое лꙋ́чше (χρηστότερος; utilius) є҆́сть.

1Пет.3:17 лꙋ́чше (κρεῖττον, melius) бо є҆́сть бл҃го́е творѧ́щымъ, а҆́ще хо́щетъ во́лѧ бж҃їѧ, пострада́ти.

2Пет.2:21 лꙋ́чше (κρεῖττον, melius) бо бѣ̀ и҆̀мъ не позна́ти пꙋтѝ пра́вды.

1Кор.7:9 лꙋ́чше (κρεῖσσον, melius) бо є҆́сть жени́тисѧ, не́жели разжиза́тисѧ. 7:38 и҆ не вдаѧ́й, лꙋ́чше (κρεῖσσον) твори́тъ.

Флп.1:23 мно́гѡ па́че лꙋ́чше (κρεῖσσον).

Евр.12:24 и҆ кро́ви кропле́нїѧ, лꙋ́чше (κρεῖττον) глаго́лющей, не́жели а҆́велева.

Лꙋ́чшїй

Лꙋ́чшїй (κρείττων, melior) – лучший.

Мф.6:26 Не вы́ ли па́че лꙋ́чши и҆́хъ є҆стѐ. 10:3 мно́зѣхъ пти́цъ лꙋ́чши є҆стѐ вы̀. 12:12 кольмѝ ᲂу҆̀бо лꙋ́чши є҆́сть человѣ́къ ѻ҆вча́те.

Лк.1:24 кольмѝ па́че вы̀ є҆стѐ лꙋ́чши пти́цъ.

Рим.2:18 разꙋмѣ́еши во́лю, и҆ разсꙋжда́еши лꙋ̑чшаѧ.

1Кор.11:17 Сїе́ же завѣщава́ѧ не хвалю̀, ꙗ҆́кѡ не на лꙋ́чшее, но на хꙋ́ждшее сбира́етесѧ.

Гал.4:1 ничи́мже лꙋ́чшїй є҆́сть раба̀.

Флп.1:10 во є҆́же и҆скꙋша́ти ва́мъ лꙋ̑чшаѧ.

Евр.1:4 толи́кѡ лꙋ́чшїй. 6:9 Надѣ́емсѧ же ѡ҆ ва́съ, возлю́бленнїи, лꙋ́чшихъ. 7:19 привведе́нїе же є҆́сть лꙋ́чшемꙋ ᲂу҆пова́нїю. 7:22 по толи́кꙋ лꙋ́чшагѡ завѣ́та бы́сть и҆спорꙋ́чникъ і҆и҃съ. 8:6 Нн҃ѣ же лꙋ́чшее ᲂу҆лꙋчѝ слꙋже́нїе, по є҆ли́кꙋ и҆ лꙋ́чшагѡ завѣ́та є҆́сть хода́тай, и҆́же на лꙋ́чшихъ ѡ҆бѣтова́нїихъ ᲂу҆зако́нисѧ. 9:23 самѣ̑мъ же нбⷭ҇нымъ лꙋ́чшими же́ртвами, па́че си́хъ. 10:34 вѣ́дѧще и҆мѣ́ти себѣ̀ и҆мѣ́нїе на нб҃сѣ́хъ пребыва́ющее и҆ лꙋ́чшее. 11:16 нн҃ѣ же лꙋ́чшагѡ жела́ютъ. 11:35 да лꙋ́чшее воскрⷭ҇нїе ᲂу҆лꙋча́тъ. 11:40 бг҃ꙋ лꙋ́чшее что̀ ѡ҆ на́съ предзрѣ́вшꙋ.

Лще́нїе

Лще́нїе (πλάνη) – обольщение.

Еф. 4:14 въ кова́рствѣ ко́зней льще́нїѧ (per veteratoriani ad artificiose seducendum, по хитрому искусству обольщения).

Льво́въ

Льво́въ см. Лво́въ.

Льсте́цъ

Льсте́цъ см. Льсте́цъ.

Льстѝ

Льстѝ см. Ле́сть.

Льсти́ти, Льсти́тисѧ

Льсти́ти, Льсти́тисѧ см. Лсти́ти, Лсти́тисѧ.

Льстѧ́й, Льстѧ́щї

Льстѧ́й, Льстѧ́щї см. Лстѧ́й, Лстѧ́щї.

Льще́нї

Льще́нїе см. Лще́нїе.

Лѣни́въ

Лѣни́въ, -ый (ὀκνηρός, ignavus; νωθρός, segnis) – ленивый; ослабелый.

Мф.25:26 лꙋка́вый ра́бе и҆ лѣни́вый.

Рим.12:11 тща́нїемъ не лѣни́ви (в усердии не ослабевайте).

Евр.6:12 да не лѣни́ви (νωθροὶ) бꙋ́дете (дабы вы не обленились).

Лѣ́по є҆́сть

Лѣ́по є҆́сть – пристойно, надлежит; нужно; прилично; должно.

Деян.10:28 вы̀ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ не лѣ́по є҆́сть (ἀθέμιτόν ἐστιν, nefаѕ еѕѕе. возбранено). 13:46 ва́мъ бѣ̀ лѣ́по (ἀναγκαῖον, necesse, надлежало) пе́рвѣе глаго́лати сло́во бж҃їе.

1Пет.1:6 а҆́ще лѣ́по є҆́сть (εἰ δέον ἐστὶν, si oportet, ecли нужно).

1Кор.11:13 Въ ва́съ самѣ́хъ сꙋди́те, лѣ́по ли є҆́сть (πρέπον ἐστὶν, decorum est, прилично ли) женѣ̀ ѿкрове́ннѣй бг҃ꙋ моли́тисѧ.

2Фес.3:1 ка́ко лѣ́по є҆́сть (δεῖ, оpоrteat, должны) ва́мъ подо́битисѧ на́мъ.

Лѣ́пота

Лѣ́пота (κόσμος, mundus, аmіctus) – прикраса; нарядность.

См. выше: влѣ́потꙋ.

Иак.3:6 И҆ ꙗ҆зы́къ ѻ҆́гнь, лѣ́пота непра́вды.

1Пет.3:3 ѡ҆дѣѧ́нїѧ ри́зъ, лѣ́пота. (аmіctu, нарядность в одежде)

Лѣ́потный

Лѣ́потный (κόσμιος, honestus) – приличный.

1Тим.2:9 жєны̀ во ᲂу҆краше́нїи лѣ́потнѣмъ (аmіctu honesto, в приличном одеянии) – да ᲂу҆краша́ютъ себѐ.

Ле́то

Ле́то (ἔτος, apnus; χρόνος, tempus; ἐνιαυτὸς, аnnus; καιρός, tempus) – лето: год; время.

Мф.2:16 и҆збѝ всѧ̑ дѣ́ти – двою̀ лѣ̑тꙋ (ἀπὸ διετοῦς, a bimulis). 9:20 И҆ сѐ, жена̀ кровоточи́ва двана́десѧте лѣ́тъ.

Мк.5:25 сꙋ́щи въ точе́нїи кро́ве лѣ́тъ двана́десѧте. 5:42 бѣ́ бо лѣ́тъ двоюна́десѧте. 9:21 коли́кѡ лѣ́тъ (χρ.) е҆́сть.

Лк.2:36 жи́вши съ мꙋ́жемъ се́дмь лѣ́тъ ѿ дѣ́вства своегѡ̀. 2:3 и҆ та̀ вдова̀ ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ ѻ҆́смьдесѧтъ и҆ четы́ре. 2:41 И҆ хожда́ста роди́тєлѧ є҆гѡ̀ на всѧ́ко лѣ́то во і҆ерⷭ҇ли́мъ въ пра́здникъ па́схи. 2:42 И҆ є҆гда̀ бы́сть двоюна́десѧти лѣ̑тꙋ. 3:1 Въ пѧ́тое же на́десѧте лѣ́то влады́чества тїве́рїа ке́сарѧ. 3:23 И҆ то́й бѣ̀ і҆и҃съ ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ три́десѧть начина́ѧ. 4:19 проповѣ́дати лѣ́то гдⷭ҇не прїѧ́тно. (ἐν.) гдⷭ҇не прїѧ́тно. 4:25 є҆гда̀ заключи́сѧ не́бо трѝ лѣ̑та и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть. 8:27 срѣ́те є҆го̀ мꙋ́жъ нѣ́кїй ѿ гра́да, и҆́же и҆мѧ́ше бѣ́сы ѿ лѣ́тъ (χρ.) мно́гихъ. 8:29 ѿ мно́гихъ бо лѣ́тъ (χρ.) восхища́ше є҆го̀. 8:43 ꙗ҆́кѡ дщѝ є҆диноро́дна бѣ̀ є҆мꙋ̀, ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ двоюна́десѧте. 8:43 И҆ жена̀ сꙋ́щи въ точе́нїи кро́ве ѿ двоюна́десѧте лѣ̑тꙋ. 12:19 лежа̑ща на лѣ̑та мнѡ́га. 13:7 сѐ, тре́тїе лѣ́то, ѿне́лиже прихождꙋ̀ и҆щѧ̀ плода̀ на смоко́вницѣ се́й. 13:8 ѡ҆ста́ви ю҆̀ и҆ сѐ лѣ́то. 13:11 и҆мꙋ́щи дꙋ́хъ недꙋ́женъ лѣ́тъ ѻ҆смьна́десѧт. 13:16 ю҆́же свѧза̀ сатана̀, сѐ, ѻ҆смоена́десѧте лѣ́то. 15:29 сѐ, толи́кѡ лѣ́тъ рабо́таю тебѣ̀. 20:9 и҆ ѿи́де на лѣ̑та (χρ.) мнѡ́га.

Ин.2:20 четы́редесѧть и҆ шестїю̀ лѣ́тъ создана̀ бы́сть це́рковь сїѧ̀. 5:4 а҆́гг҃лъ бо гдⷭ҇ень на (всѧ́ко) лѣ́то (καιρ.) схожда́ше въ кꙋпѣ́ль. 5:5 Бѣ́ же тꙋ̀ нѣ́кїй человѣ́къ, три́десѧть и҆ ѻ҆́смь лѣ́тъ и҆мы́й въ недꙋ́зѣ. 5:6 і҆и҃съ – разꙋмѣ́въ, ꙗ҆́кѡ мнѡ́га лѣ̑та (χρ.) ᲂу҆жѐ и҆мѧ́ше въ недꙋ́зѣ, гл҃а є҆мꙋ̀: хо́щеши ли цѣ́лъ бы́ти. 8:57 пѧти́десѧтъ лѣ́тъ не ᲂу҆̀ и҆́маши, и҆ а҆враа́ма ли є҆сѝ ви́дѣлъ. 11:49 каїа́фа, а҆рхїере́й сы́й лѣ́тꙋ (ἐν.) томꙋ̀, речѐ и҆̀мъ: вы̀ не вѣ́сте ничесѡ́же. 11:51 а҆рхїере́й сы́й лѣ́тꙋ (ἐν.) томꙋ̀, проречѐ, ꙗ҆́кѡ хотѧ́ше і҆и҃съ ᲂу҆мре́ти за лю́ди. 18:13 ведо́ша є҆го̀ ко а҆́ннѣ пе́рвѣе: бѣ́ бо те́сть каїа́фѣ, и҆́же бѣ̀ а҆рхїере́й лѣ́тꙋ (ἐν.) томꙋ̀.

Деян.1:6 а҆́ще въ лѣ́то (χρ.) сїѐ ᲂу҆строѧ́еши ца́рствїе і҆и҃лево. 1:7 нѣ́сть ва́ше разꙋмѣ́ти времена̀ (χρ.) и лѣ́та. 1:21 подоба́етъ ᲂу҆̀бо ѿ сходи́вшихсѧ съ на́ми мꙋже́й во всѧ́ко лѣ́то (χρ.). 3:21 є҆го́же подоба́етъ нб҃сѝ ᲂу҆́бѡ прїѧ́ти да́же до лѣ́тъ (χρ.) ᲂу҆строе́нїѧ всѣ́хъ. 4:22 лѣ́тъ бо бѧ́ше мно́жае четы́редесѧти человѣ́къ то́й. 7:6 и҆ порабо́тѧтъ є҆̀ и҆ ѡ҆ѕло́бѧтъ лѣ́тъ четы́реста. 7:23 Є҆гда́ же и҆сполнѧ́шесѧ є҆мꙋ̀ лѣ́тъ (χρ.) четы́редесѧтихъ вре́мѧ. 7:30 И҆ и҆спо́лньшымсѧ лѣ́тѡмъ четы́редесѧтимъ, ꙗ҆ви́сѧ є҆мꙋ̀ – а҆́гг҃лъ. 7:36 въ пꙋсты́ни лѣ́тъ четы́редесѧть. 7:42 є҆да̀ заколє́нїѧ и҆ жє́ртвы принесо́сте мѝ лѣ́тъ четы́редесѧть. 9:33 ѿ ѻ҆смѝ лѣ́тъ лежа́ща на ѻ҆дрѣ̀, и҆́же бѣ̀ разсла́бленъ. 11:26 бы́сть же и҆̀мъ лѣ́то (ἐν.) цѣ́ло собира́тисѧ въ цр҃кви и҆ ᲂу҆чи́ти наро́дъ мно́гъ. 13:18 и҆ до четы́редесѧти лѣ́тъ (χρ.) препита̀ и҆̀хъ въ пꙋсты́ни. 13:20 и҆ по си́хъ, ꙗ҆́кѡ лѣ́тъ четы́реста и҆ пѧтьдесѧ́тъ, дадѐ и҆̀мъ сꙋдїи̑ до самꙋи́ла прⷪ҇ро́ка. 13:21 и҆ дадѐ и҆̀мъ бг҃ъ саꙋ́ла сы́на кі́сова, мꙋ́жа ѿ колѣ́на венїамі́нова, лѣ́тъ четы́редесѧть. 17:30 лѣ́та (χρ.) ᲂу҆̀бо невѣ́дѣнїѧ презира́ѧ бг҃ъ. 18:11 Пребы́сть же та́мѡ лѣ́то (ἐν.) и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть. 19:10 Сїе́ же бы́сть два̀ лѣ̑та. 20:31 ꙗ҆́кѡ трѝ лѣ̑та (τριετίαν, реr triennium) но́щь и҆ де́нь не престаѧ́хъ ᲂу҆чѧ̀ со слеза́ми є҆ди́наго кого́ждо ва́съ. 24:10 ѿ мно́гихъ лѣ́тъ. 24:17 по лѣ́тѣхъ же мно́гихъ прїидо́хъ. 24:27 Двѣма́ же лѣ́тома (διετίας, biennio) сконча́вшемасѧ прїѧ́тъ. 28:30 Пребы́сть же па́ѵелъ два̀ лѣ̑та (διετίαν, biennio) и҆спо́лнь свое́ю мздо́ю.

Иак.4:13 сотвори́мъ тꙋ̀ лѣ́то (ἐν.) є҆ди́но. 5:17 не ѡ҆дождѝ по землѝ лѣ̑та (ἐν.) трѝ и҆ мцⷭ҇ъ ше́сть.

1Пет.1:20 ꙗ҆́вльшасѧ же въ послѣ̑днѧѧ лѣ̑та (χρ.).

2Пет.3:8 є҆ди́нъ де́нь пред̾ гдⷭ҇емъ ꙗ҆́кѡ ты́сѧща лѣ́тъ, и҆ ты́сѧща лѣ́тъ ꙗ҆́кѡ де́нь є҆ди́нъ.

Рим.14:21 лѣ́ты (χρ.) вѣ́чными ᲂу҆молча́нныѧ. 15:23 жела́нїе же и҆мы́й прїитѝ къ ва́мъ ѿ мно́гихъ лѣ́тъ.

2Кор.8:10 пре́жде нача́сте ѿ преше́дшагѡ лѣ́та. (ἀπὸ πέρυσι, аntе аnnо superiore). 9:2 ꙗ҆́кѡ а҆ха́їа пригото́висѧ ѿ мимоше́дшагѡ лѣ́та (ἀπὸ πέρυσι,ab anno superiore). 12:2 Вѣ́мъ человѣ́ка ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, пре́жде лѣ́тъ четырена́десѧти.

Гал. 1:18 Пото́мъ же по трїе́хъ лѣ́тѣхъ взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ соглѧ́дати петра̀. 2:1 Пото́мъ же по четырена́десѧти лѣ́тѣхъ па́ки взыдо́хъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. 3:17 бы́вый по лѣ́тѣхъ четы́риста и҆ три́десѧтихъ зако́нъ не ѿмета́етъ. 4:4 Є҆гда́ же прїи́де кончи́на лѣ́та (χρ.). 4:10 дни̑ смотрѧ́ете, и҆ мцⷭ҇ы, и҆ времена̀, и҆ лѣ̑та. (ἐν.).

1Фес.5:1 ѡ҆ лѣ́тѣхъ (χρ.) – не тре́бѣ є҆́сть ва́мъ писа́ти.

1Тим.5:9 не ме́ньши лѣ́тъ шести́десѧтихъ.

2Тим.1:9 пре́жде лѣ́тъ (χρ.) вѣ́чныхъ.

Тит.1:2 пре́жде лѣ́тъ (χρ.) вѣ́чныхъ.

Евр.1:12 и҆ лѣ̑та твоѧ̑. 3:2 и҆ ви́дѣша дѣла̀ моѧ̑ четы́редесѧть лѣ́тъ. 3:17 Ко́ихъ же негодова̀ четы́редесѧть лѣ́тъ. 4:7 по толи́цѣхъ лѣ́тѣхъ (χρ.). 5:12 И҆́бо, до́лжни сꙋ́ще бы́ти ᲂу҆чи́телїе лѣ́тъ (χρ.) ра́ди. 9:7 во вторꙋ́ю же є҆ди́ною въ лѣ́то (ἐν.) є҆ди́нъ а҆рхїере́й. 9:25 ꙗ҆́коже первосвѧще́нникъ вхо́дитъ во ст҃а̑ѧ (ст҃ы́хъ) по всѧ̑ лѣ̑та (ἐν.) съ кро́вїю чꙋжде́ю. 10:1 на всѧ́кое лѣ́то (ἐν.) тѣ́миже же́ртвами, и҆̀хже прино́сѧтъ вы́нꙋ, никогда́же мо́жетъ пристꙋпа́ющихъ соверши́ти. 10:3 Но въ ни́хъ воспомина́нїе грѣхѡ́въ на ко́еждо лѣ́то (ἐν.) быва́етъ.

Откр.9:15 И҆ разрѣше́ни бы́ша четы́ри а҆́гг҃ли ᲂу҆гото́вани на ча́съ и҆ де́нь, и҆ мцⷭ҇ъ и҆ лѣ́то (ἐν.). 10:6 ꙗ҆́кѡ лѣ́та (χρ.) ᲂу҆жѐ не бꙋ́детъ. 20:2 и҆ свѧза̀ и҆̀ на ты́сѧщꙋ лѣ́тъ. 20:3 до́ндеже сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ. 20:4 воцари́шасѧ со хрⷭ҇то́мъ ты́сѧщꙋ лѣ́тъ. 20:5 до́ндеже сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ. 20:6 воцарѧ́тсѧ съ ни́мъ ты́сѧщꙋ лѣ́тъ. 20:7 И҆ є҆гда̀ сконча́етсѧ ты́сѧща лѣ́тъ.

Лѣ́ть

Лѣ́ть (ἔξεστι, licet) – льзя, можно, позволено.

Мф.20:15 и҆лѝ нѣ́сть мѝ лѣ́ть сотвори́ти (разве я не властен делать).

Деян.21:37 а҆́ще лѣ́ть (можно ли) мѝ є҆́сть глаго́лати что̀ тебѣ̀. 22:25 человѣ́ка ри́млѧнина и҆ неѡсꙋжде́на лѣ́ть ли є҆́сть ва́мъ (позволено ли вам) би́ти.

1Кор.6:12 всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть (все мне позволительно), не всѧ̑ на по́льзꙋ: всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть, но не а҆́зъ ѡ҆блада́нъ бꙋ́дꙋ ѿ чегѡ̀. 10:23 Всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть, но не всѧ̑ на по́льзꙋ: всѧ̑ мѝ лѣ́ть сꙋ́ть, но не всѧ̑ назида́ютъ.

2Кор.12:4 и҆ слы́ша неизречє́нны гл҃го́лы, и҆́хже не лѣ́ть є҆́сть (нельзя) человѣ́кꙋ глаго́лати.

Евр.9:5 ѡ҆ ни́хже не лѣ́ть (οὐκ ἔστι, non est, не нужно) нн҃ѣ глаго́лати подро́бнꙋ.

Лѣ́ха

Лѣ́ха (πρασιά, areola) – гряда: ряд, порядок.

Мк.6:40 И҆ возлего́ша на лѣ́хи на лѣ́хи (πρασιαὶ πρασιαὶ, per areolas, и сели рядами).

Любе́знѡ

Любе́знѡ (ἀσμένως, libenter; ἡδέως, libenter) – любезно: охотно, радушно, усердно.

Деян.2:41 И҆̀же ᲂу҆̀бо любе́знѡ (охотно) прїѧ́ша сло́во є҆гѡ̀, крести́шасѧ. 21:17 Бы́вшымъ же на́мъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, любе́знѡ (радушно) прїѧ́ша на́съ бра́тїѧ.

2Кор.11:19 любе́знѡ (ἡδέως) бо прїе́млете безꙋ̑мныѧ, мꙋ́дри сꙋ́ще (ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных).

1Фес.4:11 любе́знѡ прилѣжа́ти, є҆́же безмо́лвствовати (φιλοτιμεῖσθαι, cоntеndatis, усердно стараться о том, чтобы жить тихо).

Любє́зный

Любє́зный (ἀναγκαῖος;, necessarias; φιλόστοργος, præiens) – любезный: близкий.

Деян.10:24 Корни́лїй же бѣ̀ ча́ѧ и҆̀хъ, созва́въ сро́дники своѧ̑ и҆ любє́зныѧ (близких) дрꙋ́ги.

Рим.12:10 братолю́бїемъ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ любе́зни (φιλόστοργοι, будьте братолюбивы друг к другу с нежностью).

Любе́знѣ

Любе́знѣ (φιλοφρόνως, реramice) – дружелюбно.

Деян.28:7 и҆́же прїи́мь на́съ, трѝ дни̑ любе́знѣ ᲂу҆чредѝ.

Люби́мь

Люби́мь (ἀγαπῶμενος, diligendus) – любимый.

2Кор.12:15 а҆́ще и҆ и҆зли́шше ва́съ любѧ̀, ме́ньше люби́мь є҆́смь.

Люби́ти

Люби́ти (ἀγαπᾶν, diligerе; φιλεῖν, аm аге; ἐπιποθεῖν, expetere) – любить.

Мф.5:44 люби́те врагѝ ва́шѧ. 5:46 А҆́ще бо лю́бите лю́бѧщихъ ва́съ, кꙋ́ю мздꙋ̀ и҆́мате; не и҆ мытари̑ ли то́жде творѧ́тъ. 6:5 ꙗ҆́кѡ лю́бѧтъ (φιλ.) въ со́нмищихъ – стоѧ́ще моли́тисѧ. 10:37 и҆́же лю́битъ (ὁ φιλῶν) ѻ҆тца̀ – и҆ и҆́же лю́битъ (ὁ φιλῶν) сы́на. 23:6 любѧ́тъ (φιλ.) же преждевозлега̑нїѧ на ве́черѧхъ.

Мк.12:33 и҆ є҆́же люби́ти є҆го̀ всѣ́мъ се́рдцемъ – и҆ є҆́же люби́ти бли́жнѧго ꙗ҆́кѡ себѐ.

Лк.6:27 люби́те врагѝ ва́шѧ. 6:32 И҆ а҆́ще лю́бите лю́бѧщыѧ вы̀, ка́ѧ ва́мъ благода́ть є҆́сть; и҆́бо и҆ грѣ̑шницы лю́бѧщыѧ и҆̀хъ лю́бѧтъ. 6:35 Ѻ҆ба́че люби́те врагѝ ва́шѧ, и҆ благотвори́те, и҆ взаи́мъ да́йте, ничесѡ́же ча́юще: и҆ бꙋ́детъ мзда̀ ва́ша мно́га, и҆ бꙋ́дете сы́нове вы́шнѧгѡ: ꙗ҆́кѡ то́й бл҃гъ є҆́сть на безблагода̑тныѧ (разночт.: неблагода̑рныѧ) и҆ ѕлы̑ѧ. 7:5 лю́битъ бо ꙗ҆зы́къ (народ) на́шъ. 7:47 а҆ є҆мꙋ́же ма́лѡ ѡ҆ставлѧ́етсѧ, ме́ньше лю́битъ. 11:13 ꙗ҆́кѡ лю́бите предсѣда̑нїѧ на со́нмищихъ.

Ин.3:35 Ѻ҆ц҃ъ бо лю́битъ сн҃а. 5:20 Ѻ҆ц҃ъ бо лю́битъ (φιλ.) и҆ всѧ̑ показꙋ́етъ є҆мꙋ̀, ꙗ҆̀же са́мъ твори́тъ. 8:42 а҆́ще бг҃ъ ѻ҆ц҃ъ ва́шъ бы бы́лъ, люби́ли бы́сте ᲂу҆́бѡ менѐ. 10:17 Сегѡ̀ ра́ди мѧ̀ ѻ҆ц҃ъ лю́битъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ дш҃ꙋ мою̀ полага́ю. 11:3 Посла́стѣ ᲂу҆̀бо сестрѣ̑ къ немꙋ̀, глаго́лющѣ: гдⷭ҇и, сѐ, є҆го́же лю́биши, (φιλ.), боли́тъ. 11:5 Люблѧ́ше же і҆и҃съ ма́рѳꙋ. 11:36 Глаго́лахꙋ ᲂу҆̀бо жи́дове: ви́ждь, ка́кѡ люблѧ́ше (ἐφίλει) є҆го̀. 13:23 Бѣ́ же є҆ди́нъ ѿ ᲂу҆чн҃къ є҆гѡ̀ возлежѧ̀ на ло́нѣ і҆и҃совѣ, є҆го́же люблѧ́ше і҆и҃съ. 13:34 За́повѣдь но́вꙋю даю̀ ва́мъ, да лю́бите дрꙋ́гъ дрꙋ́га: ꙗ҆́коже возлюби́хъ вы̀, да и҆ вы̀ лю́бите себѐ. 14:15 А҆́ще лю́бите мѧ̀, за́пѡвѣди моѧ̑ соблюди́те. 14:23 Ѿвѣща̀ і҆и҃съ – а҆́ще кто̀ лю́битъ мѧ̀, сло́во моѐ соблюде́тъ. 14:28 А҆́ще бы́сте люби́ли мѧ̀, возра́довалисѧ бы́сте (ᲂу҆́бѡ), ꙗ҆́кѡ рѣ́хъ: и҆дꙋ̀ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀. 14:31 да разꙋмѣ́етъ мі́ръ, ꙗ҆́кѡ люблю̀ ѻ҆ц҃а̀. 15:12 лю́бите дрꙋ́гъ дрꙋ́га, ꙗ҆́коже возлюби́хъ вы̀. 15:17 лю́бите дрꙋ́гъ дрꙋ́га. 15:19 а҆́ще ѿ мі́ра бы́сте бы́ли, мі́ръ ᲂу҆́бѡ своѐ люби́лъ бы̀ (ἐφίλι). 16:27 са́мъ бо ѻ҆ц҃ъ лю́битъ (φιλ.) вы̀, ꙗ҆́кѡ вы̀ менѐ возлюби́сте. 19:26 І҆и҃съ же ви́дѣвъ мт҃рь и҆ ᲂу҆чн҃ка̀ стоѧ́ща, є҆го́же люблѧ́ше, гл҃а мт҃ри свое́й: же́но, сѐ, сы́нъ тво́й. 20:2 течѐ ᲂу҆̀бо и҆ прїи́де къ сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ и҆ къ дрꙋго́мꙋ ᲂу҆чн҃кꙋ̀, є҆го́же люблѧ́ше (ἐφίλει) і҆и҃съ. 21:7 Глаго́ла же ᲂу҆чн҃къ то́й, є҆го́же люблѧ́ше і҆и҃съ, петро́ви: гдⷭ҇ь є҆́сть. 21:15 Є҆гда́ же ѡ҆бѣ́доваше, гл҃а сі́мѡнꙋ петрꙋ̀ і҆и҃съ: сі́мѡне і҆ѡ́нинъ, лю́биши ли мѧ̀ па́че си́хъ; Глаго́ла є҆мꙋ̀: є҆́й, гдⷭ҇и, ты̀ вѣ́си, ꙗ҆́кѡ люблю́ (φιλῶ) тѧ. 21:16 Глаго́ла є҆мꙋ̀: є҆́й, гдⷭ҇и, ты̀ вѣ́си, ꙗ҆́кѡ люблю́ (φιλῶ) тѧ. 21:17 Гл҃а є҆мꙋ̀ тре́тїе: сі́мѡне і҆ѡ́нинъ, лю́биши ли (φιλ.) Ѡ҆скорбѣ́ (же) пе́тръ, ꙗ҆́кѡ речѐ є҆мꙋ̀ тре́тїе: лю́биши ли (φιλ.) мѧ̀; и҆ глаго́ла є҆мꙋ̀: гдⷭ҇и, ты̀ всѧ̑ вѣ́си: ты̀ вѣ́си, ꙗ҆́кѡ люблю́ (φιλῶ) тѧ. 21:20 Ѡ҆бра́щьсѧ же пе́тръ ви́дѣ ᲂу҆чн҃ка̀, є҆го́же люблѧ́ше і҆и҃съ, в̾слѣ́дъ и҆дꙋ́ща.

1Пет.1:8 є҆го́же не ви́дѣвше лю́бите. 1:22 ѿ чи́ста се́рдца дрꙋ́гъ дрꙋ́га люби́те прилѣ́жнѡ. 3:10 Хотѧ́й бо живо́тъ люби́ти.

1Ин.2:15 Не люби́те мі́ра, ни ꙗ҆̀же въ мі́рѣ: а҆́ще кто̀ лю́битъ мі́ръ, нѣ́сть любвѐ ѻ҆́ч҃и въ не́мъ. 3:11 да лю́бимъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га. 3:14 преидо́хомъ ѿ сме́рти въ живо́тъ, ꙗ҆́кѡ лю́бимъ бра́тїю. 3:18 Ча̑дца моѧ̑, не лю́бимъ сло́вомъ нижѐ ѧ҆зы́комъ, но дѣ́ломъ и҆ и҆́стиною. 3:23 и҆ лю́бимъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га. 4:11 ни҆ мы̀ до́лжни є҆смы̀ дрꙋ́гъ дрꙋ́га люби́ти. 4:12 А҆́ще дрꙋ́гъ дрꙋ́га лю́бимъ, бг҃ъ въ на́съ пребыва́етъ. 4:19 Мы̀ лю́бимъ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ то́й пе́рвѣе возлюби́лъ є҆́сть на́съ. 4:20 А҆́ще кто̀ рече́тъ, ꙗ҆́кѡ люблю̀ бг҃а, а҆ бра́та своего̀ ненави́дитъ, ло́жь є҆́сть – бг҃а, є҆гѡ́же не ви́дѣ, ка́кѡ мо́жетъ люби́ти. 4:21 да любѧ́й бг҃а лю́битъ и҆ бра́та своего̀. 5:1 и҆ всѧ́къ любѧ́й ро́ждшаго лю́битъ и҆ рожде́ннаго ѿ негѡ̀. 5:2 ꙗ҆́кѡ лю́бимъ ча̑да бж҃їѧ, є҆гда̀ бг҃а лю́бимъ и҆ за́пѡвѣди є҆гѡ̀ соблюда́емъ.

2Ин.1:1 Ста́рецъ и҆збра́ннѣй госпожѣ̀ и҆ ча́дѡмъ є҆ѧ̀, и҆̀хже а҆́зъ люблю̀ вои́стиннꙋ. 1:5 да лю́бимъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га.

3Ин.1:1 Ста́рецъ га́їеви возлю́бленномꙋ, є҆го́же а҆́зъ люблю̀ вои́стиннꙋ.

Рим.13:8 то́чїю є҆́же люби́ти дрꙋ́гъ дрꙋ́га.

1Кор.8:3 а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а, се́й позна́нъ бы́сть ѿ негѡ̀. 13:7 [любы̀] всѧ̑ лю́битъ (στέγει, tеgit, покрывает), всемꙋ̀ вѣ́рꙋ є҆́млетъ, всѧ̑ ᲂу҆пова́етъ, всѧ̑ терпи́тъ. 16:22 А҆́ще кто̀ не лю́битъ (φιλ.) гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀, да бꙋ́детъ про́клѧтъ, мара́нъ а҆ѳа̀.

2Кор.9:7 доброхо́тна бо да́телѧ лю́битъ бг҃ъ. 11:11 занѐ не люблю́ ли ва́съ.

Еф.5:25 Мꙋ́жїе, люби́те своѧ̑ жєны̀. 5:28 Та́кѡ до́лжни сꙋ́ть мꙋ́жїе люби́ти своѧ̑ жєны̀, ꙗ҆́кѡ своѧ̑ тѣлеса̀: любѧ́й бо свою̀ женꙋ̀, себѐ сама́го лю́битъ. 5:33 Ѻ҆ба́че и҆ вы̀, по є҆ди́номꙋ кі́йждо свою̀ женꙋ̀ си́це да лю́битъ.

Флп.1:8 ꙗ҆́кѡ люблю̀ (ἐπιποθῶ, люблю) всѣ́хъ ва́съ по млⷭ҇ти і҆и҃съ хрⷭ҇то́вѣ.

Кол. 3:19 Мꙋ́жїе, люби́те жєны̀ ва́шѧ, и҆ не ѡ҆горча́йтесѧ къ ни̑мъ. (не будьте суровы к ним).

1Фес.4:9 са́ми бо вы̀ бг҃омъ ᲂу҆че́ни є҆стѐ, є҆́же люби́ти дрꙋ́гъ дрꙋ́га.

Евр.12:6 Є҆го́же бо лю́битъ гдⷭ҇ь, наказꙋ́етъ.

Откр.3:19 А҆́зъ, и҆̀хже а҆́ще люблю̀ (φιλῶ), ѡ҆блича́ю и҆ наказꙋ́ю.

Лю́бо

Лю́бо (ἢ, aut) – либо, или.

Мф.6:24 лю́бо є҆ди́наго возлю́битъ.

Любо́вь

Любо́вь (ἀγάπη, charitas; εὔνοια, benevolentia) – любовь; благорасположение.

См. ниже: любы̀.

Лк.11:42 и҆ мимохо́дите сꙋ́дъ и҆ любо́вь бж҃їю.

Ин.5:42 любвѐ бж҃їѧ не и҆́мате въ себѣ̀. 13:35 моѝ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆стѐ, а҆́ще любо́вь и҆́мате междꙋ̀ собо́ю. 15:9 бꙋ́дите въ любвѝ мое́й. 15:10 а҆́ще за́пѡвѣди моѧ̑ соблюде́те, пребꙋ́дете въ любвѝ мое́й, ꙗ҆́коже а҆́зъ за́пѡвѣди ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ соблюдо́хъ и҆ пребыва́ю въ є҆гѡ̀ любвѝ. 15:13 бо́льши сеѧ̀ любвѐ никто́же и҆́мать, да кто̀ дꙋ́шꙋ свою̀ положи́тъ за дрꙋ́ги своѧ̑.

1Пет.4:8 дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ любо́вь прилѣ́жнꙋ и҆мѣ́йте, занѐ любо́вь покрыва́етъ мно́жество грѣхѡ́въ. 5:14 Цѣлꙋ́йте дрꙋ́гъ дрꙋ́га лобза́нїемъ любвѐ.

2Пет.1:7 въ братолю́бїи же любо́вь.

1Ин.2:15 а҆́ще кто̀ лю́битъ мі́ръ, нѣ́сть любвѐ ѻ҆́ч҃и въ не́мъ. 3:1 Ви́дите, каковꙋ̀ любо́вь да́лъ є҆́сть ѻ҆ц҃ъ на́мъ. 3:16 Ѡ҆ се́мъ позна́хомъ любо́вь, ꙗ҆́кѡ ѻ҆́нъ по на́съ дш҃ꙋ свою̀ положѝ 4:16 И҆ мы̀ позна́хомъ и҆ вѣ́ровахомъ любо́вь, ю҆́же и҆́мать бг҃ъ къ на́мъ – и҆ пребыва́ѧй въ любвѝ въ бз҃ѣ пребыва́етъ, и҆ бг҃ъ въ не́мъ пребыва́етъ. 4:18 Стра́ха нѣ́сть въ любвѝ – боѧ́йсѧ же не соверши́сѧ въ любвѝ..

2Ин.1:3 да бꙋ́детъ съ ва́ми блгⷣть, млⷭ҇ть, ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀, и҆ ѿ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀, сн҃а ѻ҆́ч҃а, во и҆́стинѣ и҆ любвѝ.

3Ин.1:3 же свидѣ́тельствоваша ѡ҆ твое́й любвѝ пред̾ цр҃ковїю.

Иуд.1:12 Сі́и сꙋ́ть въ любва́хъ ва́шихъ (ἐν ταῖς ἀγάπαις, in agapis) скверни́тели (такие бывают соблазном на ваших вечерях любви). 1:21 са́ми себѐ въ любвѝ бж҃їей соблю́дайте.

Рим.5:8 Составлѧ́етъ же свою̀ любо́вь къ на́мъ бг҃ъ. 8:35 Кто̀ ны̀ разлꙋчи́тъ ѿ любвѐ бж҃їѧ. 8:39 ни и҆́на тва́рь ка́ѧ возмо́жетъ на́съ разлꙋчи́ти ѿ любвѐ бж҃їѧ. 14:15 ᲂу҆жѐ не по любвѝ хо́диши. 15:30 гдⷭ҇емъ на́шимъ і҆и҃съ хрⷭ҇то́мъ и҆ любо́вїю дх҃а.

1Кор.4:21 Что̀ хо́щете; съ па́лицею ли прїидꙋ̀ къ ва́мъ, и҆лѝ съ любо́вїю и҆ дꙋ́хомъ кро́тости. 7:3 Женѣ̀ мꙋ́жъ до́лжнꙋю любо́вь (εὔνοιαν, благорасположение) да воздае́тъ. 13:1 А҆́ще ѧ҆зы̑ки человѣ́ческими глаго́лю и҆ а҆́гг҃льскими, любве́ же не и҆́мамъ. 13:2 и҆ а҆́ще и҆́мамъ всю̀ вѣ́рꙋ, ꙗ҆́кѡ и҆ го́ры преставлѧ́ти, любве́ же не и҆́мамъ, ничто́же є҆́смь. 13:3 любве́ же не и҆́мамъ, ника́ѧ по́льза мѝ є҆́сть. 14:1 Держи́тесѧ любвѐ: ревнꙋ́йте же дꙋхѡ́внымъ, па́че же да прⷪ҇ро́чествꙋете. 16:14 всѧ̑ ва́мъ любо́вїю да быва́ютъ.

2Кор.2:4 не ꙗ҆́кѡ да ѡ҆скорби́тесѧ, но любо́вь да позна́ете, ю҆́же и҆́мамъ и҆з̾ѻби́льнѡ къ ва́мъ. 2:8 тѣ́мже молю̀ вы̀, ᲂу҆тверди́те къ немꙋ̀ любо́вь. 6:6 въ любвѝ нелицемѣ́рнѣ. 8:7 и҆ любо́вїю, ꙗ҆́же ѿ ва́съ къ на́мъ. 8:8 но за и҆ны́хъ тща́нїе и҆ ва́шеѧ любвѐ и҆́стинное и҆скꙋша́ѧ. 8:24 Показа́нїе ᲂу҆̀бо любвѐ ва́шеѧ и҆ на́шегѡ хвале́нїѧ ѡ҆ ва́съ. 13:11 И҆ бг҃ъ любвѐ и҆ ми́ра бꙋ́детъ съ ва́ми.

Гал.5:6 ни неѡбрѣ́занїе, но вѣ́ра любо́вїю поспѣ́шествꙋема. 5:13 но любо́вїю рабо́тайте дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ.

Еф.1:4 бы́ти на́мъ ст҃ы̑мъ и҆ непорѡ́чнымъ пред̾ ни́мъ въ любвѝ. 1:15 и҆ любо́вь, ꙗ҆́же ко всѣ̑мъ ст҃ы̑мъ. 2:4 за премно́гꙋю любо́вь свою̀. 3:17 въ любвѝ вкорене́ни и҆ ѡ҆снова́ни. 3:19 разꙋмѣ́ти же преспѣ́ющꙋю ра́зꙋмъ любо́вь хрⷭ҇то́вꙋ. 4:2 терпѧ́ще дрꙋ́гъ дрꙋ́гꙋ любо́вїю. 4:15 и҆́стинствꙋюще же въ любвѝ, да возрасти́мъ въ него̀ всѧ́чєскаѧ. 4:16 возраще́нїе тѣ́ла твори́тъ въ созда́нїе самагѡ̀ себє̀ любо́вїю. 5:2 и҆ ходи́те въ любвѝ. 5:23 Ми́ръ бра́тїи и҆ любо́вь.

Флп.1:9 да любо́вь ва́ша є҆щѐ па́че и҆ па́че и҆збы́точествꙋетъ. 1:17 ѻ҆́ви же ѿ любвѐ, вѣ́дѧще. 2:1 и҆лѝ а҆́ще ка́ѧ ᲂу҆тѣ́ха любвѐ. 2:2 тꙋ́ же любо́вь и҆мꙋ́ще.

Кол.1:4 любо́вь, ю҆́же и҆́мате ко всѣ̑мъ ст҃ы́мъ. 1:8 и҆́же и҆ ꙗ҆вѝ на́мъ ва́шꙋ любо́вь въ дꙋ́сѣ. 1:13 и҆ преста́ви въ црⷭ҇тво сн҃а любвѐ своеѧ̀. 2:2 сне́мшихсѧ въ любвѝ. 3:14 Над̾ всѣ́ми же си́ми стѧжи́те любо́вь.

1Фес.1:3 помина́юще – трꙋ́дъ любвѐ. 3:6 благовѣсти́вшꙋ на́мъ вѣ́рꙋ ва́шꙋ и҆ любо́вь. 3:12 гдⷭ҇ь да ᲂу҆мно́житъ и҆ да и҆збы́точествитъ любо́вїю дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ. 5:8 ѡ҆болкше́сѧ въ броню̀ вѣ́ры и҆ любвѐ. 5:13 и҆мѣ́йте и҆̀хъ – въ любѝ.

2Фес.1:3 мно́житсѧ любо́вь – всѣ́хъ ва́съ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ. 2:10 занѐ любвѐ и҆́стины не прїѧ́ша. 3:5 Гдⷭ҇ь же да и҆спра́витъ сердца̀ ва̑ша въ любо́вь бж҃їю.

1Тим.1:14 ᲂу҆преꙋмно́жисѧ же блгⷣть гдⷭ҇а на́шегѡ – съ вѣ́рою и҆ любо́вїю. 2:15 а҆́ще пребꙋ́детъ въ вѣ́рѣ и҆ любвѝ. 4:12 ѡ҆́бразъ бꙋ́ди вѣ̑рнымъ – любо́вїю. 6:11 гони́ же пра́вдꙋ – любо́вь.

2Тим.1:7 дадѐ на́мъ бг҃ъ дꙋ́ха – любвѐ. 1:13 Ѡ҆́бразъ и҆мѣ́й здра́выхъ слове́съ, и҆́хже ѿ менє̀ слы́шалъ є҆сѝ, въ вѣ́рѣ и҆ любвѝ. 2:22 держи́сѧ же – вѣ́ры, любвѐ. 3:10 Ты́ же послѣ́довалъ є҆сѝ – любвѝ.

Тит.2:2 здра́вствꙋющымъ вѣ́рою, любо́вїю.

Флм.1:5 слы́шавъ любо́вь твою̀. 1:7 Ра́дость бо и҆́мамъ мно́гꙋ и҆ ᲂу҆тѣше́нїе ѡ҆ любвѝ твое́й. 1:9 любве́ же ра́ди па́че молю̀.

Евр.6:10 забы́ти дѣ́ла ва́шегѡ и҆ трꙋда̀ любвѐ. 10:24 и҆ да разꙋмѣва́емъ дрꙋ́гъ дрꙋ́га въ поѡщре́нїи любвѐ.

Откр.2:4 ꙗ҆́кѡ любо́вь твою̀ пе́рвꙋю ѡ҆ста́вилъ є҆сѝ. 2:19 вѣ́мъ твоѧ̑ дѣла̀ и҆ любо́вь.

Любодеѣ́й

Любодеѣ́й (πόρνος, ѕсоrtator) – любодей: блудник.

См. выше: Блꙋдодѣ́й.

Откр.22:15 и҆ любодѣ́є и҆ ᲂу҆бі̑йцы.

Любодеѣ́йный

Любодеѣ́йный (πορνείας, scortationis) – любодейный (любодеянии).

Мф.5:2 ра́звѣ словесѐ любодѣ́йнагѡ (кроме вины любодеяния).

Любодеѣ́йство

Любодеѣ́йство (πορνεία, scortatio) – любодеяние: блудодеяниe.

Откр.2:21 да пока́етсѧ ѿ любодѣ́йства своегѡ̀.

Любодеѣ́йствовати

Любодеѣ́йствовати (μοιχεύειν, adultегаге; πορνεῦσαι, scortari) – любодействовать: блудодействовать.

Мф.5:28 ᲂу҆жѐ любодѣ́йствова съ не́ю въ се́рдцы свое́мъ.

Откр.2:20 Любодеѣ́йствовати (πορνεῦσαι) и҆ снѣ́сти же́ртвꙋ і҆́дѡльскꙋю.

Любодѣ́йца

Любодѣ́йца (πόρνη, scortаtог) – любодейка, блудодейка, непотребная женщина.

Мф.21:31 ꙗ҆́кѡ мытари̑ и҆ любодѣ̑йцы варѧ́ютъ вы̀. 21:32 мытари̑ же и҆ любодѣ̑йцы вѣ́роваша є҆мꙋ̀.

Лк.15:30 є҆гда́ же сы́нъ тво́й се́й, и҆з̾ѧды́й твоѐ и҆мѣ́нїе съ любодѣ́йцами.

Откр.17:1 да покажꙋ́ ти сꙋ́дъ любодѣ́йцы вели́кїѧ. 17:5 ма́ти любодѣ́йцамъ и҆ ме́рзостемъ зє́мскимъ. 17:15 и҆дѣ́же любодѣ́йца сѣди́тъ. 17:16 сі́и любодѣ́йцꙋ возненави́дѧтъ. 19:2 ꙗ҆́кѡ сꙋди́лъ є҆́сть любодѣ́йцꙋ вели́кꙋ.

Любодѣ́ющїй

Любодѣ́ющїй (μοιχεύων, qui adulteriuni committit) – любодействующий, блудодействующий.

Откр.2:22 и҆ любодѣ́ющыѧ съ не́ю въ ско́рбь ве́лїю.

Любодѣѧ́нїе

Любодѣѧ́нїе (πορνεία, Scогtatio; κοίτη, cubile) – любодеяние, распутство.

Мф.15:19 любодѣѧ̑нїѧ.

Мк.7:21 любодѣѧ̑нїѧ.

Ин. 8:41 мы̀ ѿ любодѣѧ́нїѧ нѣ́смы рожде́ни.

Рим.13:13 не любодѣѧ̑нїи (κοίταις, cabilibus, сладострастию) и҆ стꙋдодѣѧ̑нїи.

Откр.14:8 занѐ ѿ вїна̀ ꙗ҆́рости любодѣѧ́нїѧ своегѡ̀ напоѝ всѧ̑ ꙗ҆зы́ки. 17:2 и҆ ᲂу҆пи́шасѧ живꙋ́щїи на землѝ ѿ вїна̀ любодѣѧ́нїѧ є҆ѧ̀. 17:4 и҆мꙋ́щи ча́шꙋ зла́тꙋ въ рꙋцѣ̀ свое́й по́лнꙋ ме́рзости и҆ скве́рнъ любодѣѧ́нїѧ є҆ѧ̀. 18:2 ꙗ҆́кѡ ѿ вїна̀ ꙗ҆́рости любодѣѧ́нїѧ своегѡ̀ напоѝ всѧ̑ ꙗ҆зы́ки. 19:2 ꙗ҆́же посмрадѝ зе́млю любодѣѧ́нїемъ свои́мъ.

Любодѣ́ѧти

Любодѣ́ѧти (πορνεῦσαι, scortari) – любодействовать.

Откр.17:2 съ не́юже любодѣ́ѧша ца́рїе зе́мстїи.

Любы̀

Любы̀ (ἀγάπη, charitas; φιλία, amicitia) – любовь; дружба.

См. выше: Любо́вь.

Мф.24:12 и҆ за ᲂу҆множе́нїе беззако́нїѧ, и҆зсѧ́кнетъ любы̀ мно́гихъ.

Ин. 17:26 и҆ скажꙋ̀, да любы̀, є҆́юже мѧ̀ є҆сѝ возлюби́лъ, въ ни́хъ бꙋ́детъ, и҆ а҆́зъ въ ни́хъ.

Иак.4:4 любы̀ (φιλία) мі́ра сегѡ̀ вражда̀ бг҃ꙋ є҆́сть (дружба с миром есть вражда против Бога).

1Ин.2:5 въ се́мъ любы̀ бж҃їѧ соверше́нна є҆́сть. 3:17 ка́кѡ любы̀ бж҃їѧ пребыва́етъ въ не́мъ. 4:1 ꙗ҆́кѡ любы̀ ѿ бг҃а є҆́сть. 4:8 ꙗ҆́кѡ бг҃ъ любы̀ є҆́сть. 4:9 Ѡ҆ се́мъ ꙗ҆ви́сѧ любы̀ бж҃їѧ въ на́съ. 4:10 Ѡ҆ се́мъ є҆́сть любы̀. 4:12 и҆ любы̀ є҆гѡ̀ соверше́нна є҆́сть въ на́съ. 4:16 Бг҃ъ любы̀ є҆́сть. 4:17 Ѡ҆ се́мъ соверша́етсѧ любы̀ съ на́ми. 4:18 но соверше́нна любы̀ во́нъ и҆згонѧ́етъ стра́хъ. 5:3 Сїѧ́ бо є҆́сть любы̀ бж҃їѧ, да за́пѡвѣди є҆гѡ̀ соблюда́емъ.

2Ин.1:6 И҆ сїѧ̀ є҆́сть любы̀, да хо́димъ по за́повѣдемъ є҆гѡ̀.

Иуд.1:2 любы̀ да ᲂу҆мно́житсѧ.

Рим.5:5 ꙗ҆́кѡ любы̀ бж҃їѧ и҆злїѧ́сѧ въ сердца̀ на̑ша дх҃омъ ст҃ы́мъ да́ннымъ на́мъ. 12:9 Любы̀ нелицемѣ́рна. 13:10 Любы̀ и҆́скреннемꙋ ѕла̀ не твори́тъ: и҆сполне́нїе ᲂу҆̀бо зако́на любы̀ є҆́сть.

1Кор.8:1 Ра́зꙋмъ (ᲂу҆́бѡ) кичи́тъ, а҆ любы̀ созида́етъ. 13:4 Любы̀ долготерпи́тъ, милосе́рдствꙋетъ, любы̀ не зави́дитъ, любы̀ не превозно́ситсѧ, не горди́тсѧ [не безчи́нствꙋетъ, не и҆́щетъ свои́хъ сѝ, не раздража́етсѧ, не мы́слитъ ѕла̀, не ра́дꙋетсѧ ѡ҆ непра́вдѣ, ра́дꙋетсѧ же ѡ҆ и҆́стинѣ, всѧ̑ лю́битъ, всемꙋ̀ вѣ́рꙋ є҆́млетъ, всѧ̑ ᲂу҆пова́етъ, всѧ̑ терпи́тъ.]. 13:8 Любы̀ николи́же ѿпа́даетъ. 13:13 Нн҃ѣ же пребыва́ютъ вѣ́ра, наде́жда, любы̀, трѝ сїѧ̑: бо́льши же си́хъ любы̀. 16:24 и҆ любы̀ моѧ̀ со всѣ́ми ва́ми ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀ і҆и҃сѣ. А҆ми́нь.

2Кор.5:14 И҆́бо любы̀ бж҃їѧ ѡ҆бдержи́тъ на́съ сꙋ́ждшихъ сїѐ. 13:13 и҆ любы̀ бг҃а и҆ ѻ҆ц҃а̀.

Гал.5:22 Пло́дъ же дꙋхо́вный є҆́сть любы̀.

1Тим.1:6 любы̀ ѿ чи́ста се́рдца.

Откр.2:14 и҆ любы̀ твори́ти. (πορνεῦσαι, ut ѕcоrtarentur, и любодействовали). 18:3 и҆ ца́рїе зе́мстїи съ не́ю любы̀ дѣ́ѧша, (ἐπόρνευσαν, scortati sunt, любодействовали). 18:9 любы̀ дѣ́ѧвшїи (πορνεύσαντες, qui scortati, блудодействовавшие) съ не́ю и҆ разсвирѣ́пѣвшїи.

Любѧ̀, любѧ́й

Любѧ̀, любѧ́й (ὁ φιλῶν, qui amat; ὁ ἀγαπῶν, qui diligit) – любящий.

Ин. 12:25 любѧ́й (φιλ.) дꙋ́шꙋ свою̀ погꙋби́тъ ю҆̀. 14:21 И҆мѣ́ѧй за́пѡвѣди моѧ̑ и҆ соблюда́ѧй и҆̀хъ, то́й є҆́сть любѧ́й мѧ̀: а҆ любѧ́й мѧ̀ возлю́бленъ бꙋ́детъ ѻ҆ц҃е́мъ мои́мъ. 14:24 не любѧ́й мѧ̀ слове́съ мои́хъ не соблюда́етъ.

1Ин.2:10 Любѧ́й бра́та своего̀ во свѣ́тѣ пребыва́етъ. 3:10 всѧ́къ не творѧ́й пра́вды нѣ́сть ѿ бг҃а, и҆ не любѧ́й бра́та своегѡ̀. 3:14 не любѧ́й бо бра́та пребыва́етъ въ сме́рти. 4:7 и҆ всѧ́къ любѧ́й ѿ бг҃а рожде́нъ є҆́сть. 4:8 а҆ не любѧ́й не позна̀ бг҃а. 4:20 и҆́бо не любѧ́й бра́та своегѡ̀, є҆го́же ви́дѣ. 4:21 да любѧ́й бг҃а лю́битъ и҆ бра́та своего̀. 5:1 B и҆ всѧ́къ любѧ́й ро́ждшаго лю́битъ и҆ рожде́ннаго ѿ негѡ̀.

Рим.13:8 любѧ́й бо дрꙋ́га, зако́нъ и҆спо́лни.

2Кор.12:15 а҆́ще и҆ и҆зли́шше ва́съ любѧ̀, ме́ньше люби́мь є҆́смь.

Еф. 5:28 любѧ́й бо свою̀ женꙋ̀, себѐ сама́го лю́битъ.

Откр.22:15 и҆ і҆дѡлослꙋжи́телє и҆ всѧ́къ любѧ́й (φιλ.) и҆ творѧ́й лжꙋ̀.

Лю́бѧщїй

Лю́бѧщїй (ἀγαπῶν, qui diligit; φιλῶν, qui amat) – любящий.

Мф.5:46 А҆́ще бо лю́бите лю́бѧщихъ ва́съ.

Лк.6:32 а҆́ще лю́бите лю́бѧщыѧ вы̀, ка́ѧ ва́мъ благода́ть є҆́сть; и҆́бо и҆ грѣ̑шницы лю́бѧщыѧ и҆̀хъ лю́бѧтъ. 20:46 и҆ лю́бѧщихъ (φιλ.) цѣлова̑нїѧ на то́ржищихъ.

Иак.1:12 прїи́метъ вѣне́цъ жи́зни, є҆го́же ѡ҆бѣща̀ бг҃ъ лю́бѧщымъ є҆го̀. 2:5 є҆́же ѡ҆бѣща̀ лю́бѧщымъ є҆го̀.

Рим.8:28 Вѣ́мы же, ꙗ҆́кѡ лю́бѧщымъ бг҃а всѧ̑ поспѣшествꙋ́ютъ во бл҃го́е.

1Кор.2:9 ꙗ҆̀же ᲂу҆гото́ва бг҃ъ лю́бѧщымъ є҆го̀.

Еф. 6:24 Блгⷣть со всѣ́ми лю́бѧщими гдⷭ҇а на́шего і҆и҃са хрⷭ҇та̀ въ неистлѣ́нїи. А҆ми́нь.

Тит. 3:15 Цѣлꙋ́й лю́бѧщыѧ (φιλ.) ны въ вѣ́рѣ.

Откр.1:5 лю́бѧщꙋ ны̀.

Лю́ди

Лю́ди, лю́дїе (λαός, роpulus) – люди.

Древне-Славянский переводчик обыкновенно переводит слово λαὸς словом лю́дїе. Но тем же словом в приводимых ниже текстах переведены: ὄχλος; (turba, Лук 13:17); ἔθνος; (gens, Ин. 11:51, 52); ἄνθρωποι (Откр.14:4) и описательная форма: δημοσίᾳ, publice (Деян.16:37; 18:28; 20:20).

Мф.1:21 сп҃се́тъ лю́ди своѧ̑. 2:6 и҆́же ᲂу҆пасе́тъ лю́ди моѧ̑. 4:16 лю́дїе седѧ́щїи во тьмѣ̀ ви́дѣша свѣ́тъ. 4:23 и҆сцѣлѧ́ѧ – всѧ́кꙋ ꙗ҆́зю въ лю́дехъ. 13:15 ѡ҆толстѣ́ бо се́рдце люді́й си́хъ. 15:8 приближа́ютсѧ мнѣ̀ лю́дїе сі́и ᲂу҆сты̑ свои́ми. 26:5 да не молва̀ бꙋ́детъ въ лю́дехъ. 27:25 И҆ ѿвѣща́вше всѝ лю́дїе рѣ́ша. 27:64 и҆ рекꙋ́тъ лю́демъ.

Мк.7:6 сі́и лю́дїе ᲂу҆стна́ми мѧ̀ чтꙋ́тъ 11:32 боѧ́хꙋсѧ люді́й.

Лк.1:10 и҆ всѐ мно́жество люді́й бѣ̀ моли́твꙋ дѣ́ѧ внѣ̀. 1:17 ᲂу҆гото́вати гдⷭ҇еви лю́ди совершє́ны. 1:21 И҆ бѣ́ша лю́дїе ждꙋ́ще заха́рїю. 1:68 сотворѝ и҆збавле́нїе лю́демъ свои̑мъ. 1:77 да́ти ра́зꙋмъ спⷭ҇нїѧ лю́демъ є҆гѡ̀. 2:10 ꙗ҆́же бꙋ́детъ всѣ̑мъ лю́дем. 2:31 є҆́же є҆сѝ ᲂу҆гото́валъ пред̾ лице́мъ всѣ́хъ люді́й. 2:32 и҆ сла́вꙋ люді́й твои́хъ і҆и҃лѧ. 3:15 Ча́ющымъ же лю́демъ, и҆ помышлѧ́ющымъ всѣ̑мъ въ сердца́хъ свои́хъ ѡ҆ і҆ѡа́ннѣ. 3:18 Мнѡ́га же ᲂу҆̀бо и҆ и҆́на ᲂу҆тѣша́ѧ бл҃говѣствова́ше лю́демъ. 3:21 Бы́сть же є҆гда̀ крⷭ҇ти́шасѧ всѝ лю́дїе. 6:17 и҆ мно́жество мно́го люді́й ѿ всеѧ̀ і҆ꙋде́и и҆ і҆ерⷭ҇ли́ма. 7:1 Є҆гда́ же сконча̀ всѧ̑ гл҃го́лы своѧ̑ въ слꙋ́хи лю́демъ. 7:16 и҆ ꙗ҆́кѡ посѣтѝ бг҃ъ люді́й свои́хъ. 7:29 И҆ всѝ лю́дїе слы́шавше и҆ мытарі́е ѡ҆правди́ша бг҃а. 8:47 є҆ѧ́же ра́ди вины̀ прикоснꙋ́сѧ є҆мꙋ̀, повѣ́да є҆мꙋ̀ пред̾ всѣ́ми людьмѝ. 9:13 а҆́ще ᲂу҆̀бо не ше́дше мы̀ кꙋ́пимъ во всѧ̑ лю́ди сїѧ̑ бра̑шна. 13:17 и҆ всѝ лю́дїе (καὶ πᾶς ὁ ὄχλος, tota vero turba, весь народ) ра́довахꙋсѧ. 18:43 И҆ всѝ лю́дїе ви́дѣвше возда́ша хвалꙋ̀ бг҃ови. 19:47 А҆рхїере́є – и҆ска́хꙋ є҆го̀ погꙋби́ти, и҆ старѣ̑йшины лю́демъ. 19:48 лю́дїе бо всѝ держа́хꙋсѧ є҆гѡ̀, послꙋ́шающе є҆го̀. 20:1 ᲂу҆ча́щꙋ є҆мꙋ̀ лю́ди въ це́ркви и҆ бл҃говѣствꙋ́ющꙋ. 20:6 всѝ лю́дїе ка́менїемъ побїю́тъ ны̀. 20:9 Нача́тъ же къ лю́демъ гл҃ати при́тчꙋ сїю̀. 20:26 И҆ не мого́ша зазрѣ́ти гл҃го́ла є҆гѡ̀ пред̾ людьмѝ. 20:45 Слы́шащымъ же всѣ̑мъ лю́демъ. 21:23 и҆ гнѣ́въ на лю́дехъ си́хъ. 21:38 И҆ всѝ лю́дїе и҆з̾ ᲂу҆́тра прихожда́хꙋ къ немꙋ̀ во це́рковь послꙋ́шати є҆го̀. 22:2 боѧ́хꙋсѧ бо люді́й. 23:5 Ѻ҆ни́ же крѣплѧ́хꙋсѧ глаго́люще, ꙗ҆́кѡ развраща́етъ лю́ди. 23:13 Пїла́тъ же созва́въ а҆рхїерє́и и҆ кнѧ̑зи и҆ лю́ди. 23:14 речѐ къ ни̑мъ: приведо́сте мѝ чл҃вѣ́ка сего̀, ꙗ҆́кѡ развраща́юща лю́ди. 23:27 И҆дѧ́ше же в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ наро́дъ мно́гъ люді́й. 23:35 всѝ лю́дїе и҆дѧ́хꙋ къ немꙋ̀. 24:19 ни помышлѧ́ете, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не є҆́сть на́мъ, да є҆ди́нъ человѣ́къ ᲂу҆́мретъ за лю́ди.

Ин.8:2 всѝ лю́дїе и҆дѧ́хꙋ къ немꙋ̀. 11:50 ни помышлѧ́ете, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не є҆́сть на́мъ, да є҆ди́нъ человѣ́къ ᲂу҆́мретъ за лю́ди. 11:51 а҆рхїере́й сы́й лѣ́тꙋ томꙋ̀, проречѐ, ꙗ҆́кѡ хотѧ́ше і҆и҃съ ᲂу҆мре́ти за лю́ди (ὑπὲρ τοῦ ἔθνους, pro genie, за народ). 11:52 и҆ не то́кмѡ за лю́ди, (ἔθνους; gente, народ), но да и҆ ча̑да бж҃їѧ расточє́наѧ собере́тъ во є҆ди́но. 18:14 бѣ́ же каїа́фа да́вый совѣ́тъ і҆ꙋде́ѡмъ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не є҆́сть є҆ди́номꙋ человѣ́кꙋ ᲂу҆мре́ти за лю́ди.

Деян.2:47 хва́лѧще бг҃а и҆ и҆мꙋ́ще благода́ть ᲂу҆ всѣ́хъ люді́й. 3:9 И҆ ви́дѣша є҆го̀ всѝ лю́дїе ходѧ́ща. 3:11 притеко́ша къ ни́ма всѝ лю́дїе въ притво́ръ. 3:12 Ви́дѣвъ же пе́тръ ѿвѣщава́ше къ лю́демъ. 3:23 бꙋ́детъ же, всѧ́ка дꙋша̀ – – потреби́тсѧ ѿ люді́й. 4:1 Глаго́лющымъ же и҆̀мъ къ лю́демъ, наидо́ша на ни́хъ свѧще́нницы. 4:2 жа́лѧще сѝ, за є҆́же ᲂу҆чи́ти и҆̀мъ лю́ди. 4:10 разꙋ́мно бꙋ́ди всѣ̑мъ ва́мъ и҆ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ. 4:17 но да не бо́лѣе простре́тсѧ въ лю́дехъ. 4:21 Ѻ҆ни́ же – пꙋсти́ша ѧ҆̀, ничто́же ѡ҆брѣ́тше ка́кѡ мꙋ́чити и҆̀хъ, люді́й ра́ди. 4:25 лю́дїе поꙋчи́шасѧ тщє́тнымъ. 4:27 Собра́шасѧ – пїла́тъ съ ꙗ҆зы̑ки и҆ людьмѝ і҆и҃левыми. 5:12 Рꙋка́ми же а҆пⷭ҇льскими бы́ша зна́мєнїѧ и҆ чꙋдеса̀ въ лю́дехъ мнѡ́га. 5:13 но велича́хꙋ и҆̀хъ лю́дїе. 5:20 и҆ди́те и҆ ста́вше глаго́лите въ це́ркви лю́демъ. 5:25 ꙗ҆́кѡ сѐ, мꙋ́жїе – сꙋ́ть въ це́ркви стоѧ́ще и҆ ᲂу҆ча́ще лю́ди. 5:26 боѧ́хꙋсѧ бо люді́й. 5:34 Воста́въ же нѣ́кїй – законоꙋчи́тель че́стенъ всѣ̑мъ лю́демъ. 5:37 и҆ ѿвлечѐ лю́ди довѡ́льны. 6:8 Стефа́нъ же – творѧ́ше – чꙋдеса̀ вє́лїѧ въ лю́дехъ. 6:12 Сподвиго́ша же лю́ди. 7:17 возрасто́ша лю́дїе. 7:34 ви́дѧ ви́дѣхъ ѡ҆ѕлобле́нїе люді́й мои́хъ. 10:2 творѧ́й ми́лѡстыни мнѡ́ги лю́демъ и҆ молѧ́йсѧ бг҃ꙋ всегда̀. 10:41 не всѣ̑мъ лю́демъ, но на́мъ свидѣ́телємъ преднаречє́ннымъ ѿ бг҃а. 10:42 и҆ повелѣ̀ на́мъ проповѣ́дати лю́демъ и҆ засвидѣ́тельствовати. 12:4 хотѧ̀ по па́сцѣ и҆звестѝ є҆го̀ къ лю́демъ. 12:11 и҆ и҆з̾ѧ́тъ мѧ̀ и҆з̾ рꙋкѝ и҆́рѡдовы и҆ ѿ всегѡ̀ ча́ѧнїѧ люді́й і҆ꙋде́йскихъ. 13:15 мꙋ́жїе бра́тїе, а҆́ще є҆́сть сло́во въ ва́съ ᲂу҆тѣше́нїѧ къ лю́демъ, глаго́лите. 13:17 бг҃ъ люді́й си́хъ и҆збра̀ ѻ҆тцы̀ на́шѧ и҆ лю́ди вознесѐ въ прише́льствїи въ землѝ є҆гѵ́петстѣй. 13:24 проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ. 13:31 и҆̀же нн҃ѣ сꙋ́ть свидѣ́телїе є҆гѡ̀ къ лю́демъ. 15:14 сѷмеѡ́нъ повѣ́да, ꙗ҆́кѡ пре́жде бг҃ъ посѣтѝ прїѧ́ти ѿ ꙗ҆зы̑къ лю́ди ѡ҆ и҆́мени свое́мъ. 16:37 би́вше на́ю пред̾ людьмѝ (δημοσίᾳ, publice, всенародно) неѡсꙋждє́нна человѣ̑ка ри̑млѧнина сꙋ̑ща. 18:10 занѐ лю́дїе сꙋ́ть мѝ мно́зи во гра́дѣ се́мъ. 18:28 тве́рдѡ бо і҆ꙋдє́и не престаѧ̀ ѡ҆блича́ше пред̾ людьмѝ (δημοσίᾳ, publice, всенародно). 19:4 Рече́ же па́ѵелъ: і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ, лю́демъ глаго́лѧ. 20:20 є҆́же сказа́ти ва́мъ и҆ наꙋчи́ти ва́съ пред̾ людьмѝ (δημοσίᾳ, publice, всенародно) и҆ по до́мѡм. 21:28 и҆́же на лю́ди – ᲂу҆чи́тъ. 21:30 бы́сть стече́нїе лю́демъ. 21:36 послѣ́доваше бо мно́жество люді́й. 21:39 повели́ ми глаго́лати къ лю́демъ.. 21:40 па́ѵелъ – помаа́въ рꙋко́ю къ лю́демъ. 23:5 кнѧ́зю люді́й твои́хъ да не рече́ши ѕла̀. 26:17 и҆з̾има́ѧ тѧ̀ ѿ люді́й і҆ꙋде́йскихъ. 26:23 свѣ́тъ хотѧ́ше проповѣ́дати лю́демъ. 28:17 мꙋ́жїе бра́тїе, а҆́зъ ничто́же проти́вно сотвори́въ лю́демъ и҆лѝ ѡ҆бы́чаємъ ѻ҆те́чєским. 28:26 гл҃ѧ: и҆дѝ къ лю́демъ си̑мъ и҆ рцы̀. 28:27 ѡ҆дебелѣ́ бо се́рдце люді́й си́хъ, и҆ ᲂу҆ши́ма тѧ́жкѡ слы́шаша, и҆ ѻ҆́чи своѝ смежи́ша.

1Пет.2:9 Вы́ же – лю́дїе ѡ҆бновле́нїѧ. 2:10 и҆̀же и҆ногда̀ не лю́дїе, нн҃ѣ же лю́дїе бж҃їи.

2Пет.2:1 Бы́ша же и҆ лжи́вїи проро́цы въ лю́дехъ.

Иуд.1:5 ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь лю́ди ѿ землѝ є҆гѵ́петскїѧ сп҃сѐ.

Рим.9:25 нарекꙋ̀ не лю́ди моѧ̑ лю́ди моѧ̑. 9:26 не лю́дїе моѝ є҆стѐ вы̀. 10:21 Ко і҆и҃лю же гл҃етъ: ве́сь де́нь воздѣ́хъ рꙋ́цѣ моѝ къ лю́демъ непокори̑вымъ и҆ прерѣка́ющымъ. 11:1 Глаго́лю ᲂу҆̀бо: є҆да̀ ѿри́нꙋ бг҃ъ лю́ди своѧ̑; Да не бꙋ́детъ. 11:2 Не ѿри́нꙋ бг҃ъ люді́й свои́хъ, и҆̀хже пре́жде разꙋмѣ̀. 15:10 возвесели́тесѧ, ꙗ҆зы́цы, съ людьмѝ є҆гѡ̀. 15:11 и҆ похвали́те є҆го̀, всѝ лю́дїе.

1Кор.10:7 сѣдо́ша лю́дїе ꙗ҆́сти и҆ пи́ти, и҆ воста́ша и҆гра́ти. 14:21 Въ зако́нѣ пи́шетъ: ꙗ҆́кѡ и҆ны́ми ѧ҆зы̑ки и҆ ᲂу҆стны̑ и҆ны́ми возгл҃ю лю́демъ си̑мъ.

2Кор.6:16 и҆ ті́и бꙋ́дꙋтъ мнѣ̀ лю́дїе.

Тит.2:14 ѡ҆чⷭ҇титъ себѣ̀ лю́ди и҆збра̑нны.

Евр.4:9 Оу҆̀бо ѡ҆ста́влено є҆́сть (и҆ є҆щѐ) сꙋббѡ́тство лю́демъ бж҃їимъ. 5:3 и҆ сегѡ̀ ра́ди до́лженъ є҆́сть ꙗ҆́коже ѡ҆ лю́дехъ. 7:5 за́повѣдь и҆́мꙋтъ ѡ҆десѧ́тствовати лю́ди по зако́нꙋ. 7:11 лю́дїе бо на не́мъ взако́нени бы́ша. 8:10 и҆ ті́и бꙋ́дꙋтъ мнѣ̀ лю́дїе. 9:19 Рече́ннѣй бо бы́вшей всѧ́цѣй за́повѣди по зако́нꙋ ѿ мѡѷсе́а всѣ̑мъ лю́демъ – самы̑ѧ же ты̑ѧ кни̑ги и҆ всѧ̑ лю́ди покропѝ. 10:30 ꙗ҆́кѡ сꙋ́дитъ гдⷭ҇ь лю́демъ свои̑мъ. 11:25 па́че (же) и҆зво́ли страда́ти съ людьмѝ бж҃їими. 13:12 да ѡ҆ст҃и́тъ лю́ди свое́ю кро́вїю.

Откр.5:9 и҆ и҆скꙋпи́лъ є҆сѝ бг҃ови на́съ кро́вїю свое́ю ѿ всѧ́кагѡ колѣ́на и҆ ꙗ҆зы́ка и҆ люді́й. 7:9 ѿ всѧ́кагѡ ꙗ҆зы́ка и҆ колѣ́на, и҆ люді́й и҆ племе́нъ. 10:11 подоба́етъ тѝ па́ки прⷪ҇ро́чествовати въ лю́дехъ – и҆ въ царе́хъ мно́зѣхъ. 11:9 И҆ зрѣ́ти и҆́мꙋтъ ѿ люді́й – тѣлеса̀ и҆́хъ дни̑ трѝ и҆ по́лъ. 13:7 И҆ дано̀ бы́сть є҆мꙋ̀ бра́нь твори́ти со ст҃ы́ми и҆ побѣди́ти ѧ҆̀: и҆ дана̀ бы́сть є҆мꙋ̀ ѡ҆́бласть на всѧ́цѣмъ колѣ́нѣ (люді́й) и҆ на ꙗ҆зы́цѣхъ и҆ племенѣ́хъ. 14:4 Сі́и сꙋ́ть кꙋ́плени (они искуплены) ѿ люде́й (ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων, ex hominibus, из людей) пе́рвенцы бг҃ꙋ и҆ а҆́гнцꙋ. 14:6 и҆мꙋ́щаго є҆ѵⷢ҇лїе вѣ́чно благовѣсти́ти – – всѧ́комꙋ пле́мени и҆ ꙗ҆зы́кꙋ, и҆ колѣ́нꙋ и҆ лю́демъ. 17:15 лю́дїе и҆ наро́ди сꙋ́ть. 18:4 и҆зыди́те и҆з̾ неѧ̀, лю́дїе моѝ. 21:3 и҆ ті́и лю́дїе є҆гѡ̀ бꙋ́дꙋтъ.

Людскі́й

Людскі́й (τοῦ λαοῦ, рорuli; κοσμικός, mundanus) – народный (народа); мирский, земный.

Мф.2:4 И҆ собра́въ – кни́жники людскі̑ѧ. 21:23 пристꙋпи́ша къ немꙋ̀ ᲂу҆ча́щꙋ а҆рхїере́є и҆ ста́рцы людсті́и. 26:3 Тогда̀ собра́шасѧ – ста́рцы людсті́и во дво́ръ а҆рхїере́овъ. 26:47 и҆ съ ни́мъ наро́дъ мно́гъ со ѻ҆рꙋ́жїемъ и҆ дреко́льми, ѿ а҆рхїерє́й и҆ ста́рєцъ людски́хъ. 27:1 совѣ́тъ сотвори́ша всѝ а҆рхїере́є и҆ ста́рцы людсті́и на і҆и҃са.

Мк.14:2 молва̀ бꙋ́детъ лю́дска.

Лк.22:66 собра́шасѧ ста́рцы людсті́и.

Деян.4:8 Тогда̀ пе́тръ – – речѐ къ ни̑мъ: кнѧ̑зи лю́дстїи.

Евр.2:17 во є҆́же ѡ҆чⷭ҇тити грѣхѝ людскі̑ѧ. 7:27 пре́жде ѡ҆ свои́хъ грѣсѣ́хъ жє́ртвы приноси́ти, пото́мъ же ѡ҆ людски́хъ. 9:1 ст҃о́е же людско́е (κοσμικόν, cвятилище земное) 9:7 не без̾ кро́ве, ю҆́же прино́ситъ за себѐ и҆ ѡ҆ людски́хъ невѣ́жествїихъ.

Лю́тъ

Лю́тъ (χαλεπός, sævus; πονηρός, adversus) – лютый: свирепый, жесткий, злой, тяжкий.

Мф.8:28 лю̑та ѕѣлѡ̀ (весьма свирепые).

Иак.5:1 рыда́йте ѡ҆ лю́тыхъ ско́рбехъ (ἐπὶ ταῖς ταλαιπωρίαις, super ærumnis, о бедствиях) ва́шихъ.

Еф.6:3 да возмо́жете проти́витисѧ въ де́нь лю́тъ (τῇ πονηρᾷ, tеmроrе advеrѕо, в день злый).

1Тим.3:1 въ послѣ̑днїѧ дни̑ наста́нꙋтъ времена̀ лю̑та (тяжкие).

Откр.16:2 и҆ бы́сть гно́й ѕо́лъ и҆ лю́тъ (πονηρὸν) на человѣ́цѣхъ и҆мꙋ́щихъ начерта́нїе ѕвѣри́но.

Лю́тѣ

Лю́тѣ (δεινῶς, vetementer) – жестоко.

Мф.8:6 Лю́тѣ стражда̀.

Лютейший – злейший.

Мф.12:45 и҆ по́йметъ съ собо́ю се́дмь и҆́ныхъ дꙋхѡ́въ лютѣ́йшихъ себє̀.

Лѵ́дда

Лѵ́дда (Λύδδα, Lydda) – Лидда, город колена Вениаминова, на юго-востоке от Иопии, близ Аримафеи.

Деян.9:32 И҆ бы́сть петрꙋ̀:посѣща́ющꙋ всѣ́хъ:сни́ти и҆ ко ст҃ы́мъ живꙋ́щымъ въ лѵ́ддѣ. 9:35 и҆ ви́дѣша є҆го̀ всѝ живꙋ́щїи въ лѵ́ддѣ и҆ во а҆ссарѡ́нѣ, и҆̀же ѡ҆брати́шасѧ ко гдⷭ҇ꙋ. 9:38 Бли́з̾ же сꙋ́щей лѵ́ддѣ і҆ѻппі́и.

Лѵ́диа

Лѵ́диа (Λυδία, Lydia) – Лидия, богатая и набожная женщина, обращенная ко Христу апостолом Павлом.

Деян.16:14 И҆ нѣ́каѧ жена̀, и҆́менемъ лѷді́а. 16:40 И҆зшє́дша же и҆з̾ темни́цы прїидо́ста къ лѷді́и.

Лѷкао́нски

Лѷкао́нски (Λυκαονιστί, Lycaonice) – По-Ликаонски.

Деян.14:11 Наро́ди же ви́дѣвше, є҆́же сотворѝ па́ѵелъ, воздвиго́ша гла́съ сво́й, лѷкао́нски глаго́люще.

Лѷкао́нскїй

Лѷкао́нскїй (Λυκαονὶας, Lycaoniæ) – Ликаонский (Ликаонии).

Ликаония (Λυκαονία, Lycaonia) – область в Малой Азии, лежащая в средине между Фригиею, Каппадокиею, Киликиею и Писидиею

Деян.14:6 ᲂу҆вѣ̑дѣвша же прибѣго́ста во гра́ды лѷкаѡ́нскїѧ, въ лѵ́стрꙋ и҆ де́рвїю, и҆ во ѡ҆крє́стныѧ и҆́хъ.

Лѷкі̑йскїй

Лѷкі̑йскїй (Λυκίας, Lyciæ) – Ликийский (Ликий).

Ликия (Λυκία, Lycia) – область в Малой Азии, прилегающая к Средиземному морю и граничащая с Панфилиею и Кариею.

Деян.27:58 пꙋчи́нꙋ же – преплы́вше, прїидо́хомъ въ мѵ́ры лѷкі̑йскїѧ.

Лѷса́нїй

Лѷса́нїй (Λυσανίας, Lysanias) – Лисаний, тетрарх (четвертовластник) А Авилинии, современник Иоанна Крестителя.

Лк.3:1 и҆ лѷса́нїю а҆вїлині́ею четвертовла́ствꙋющꙋ.

Лѷсі́а

Лѷсі́а (Λυσίας, Lysias) – Клавдий Лисий, Римский «тысящник», спасший апостола Павла от рук Иудеев.

Деян.23:26 клаѵді́й лѷсі́а держа́вномꙋ и҆ге́мѡнꙋ фи́лїѯꙋ ра́доватисѧ. 24:7 прише́дъ же лѷсі́а – и҆схитѝ є҆го̀. 24:22 є҆гда̀ лѷсі́а – – прїи́детъ.

Лѵ́стра

Лѵ́стра, -ы (ἡ Λύστρα, τὰ Λύστρα, Lystra, Lystræ) – Листра, -ы, город в Ликаонии.

Деян.14:6 ᲂу҆вѣ̑дѣвша же прибѣго́ста во гра́ды лѷкаѡ́нскїѧ, въ лѵ́стрꙋ и҆ де́рвїю, и҆ во ѡ҆крє́стныѧ и҆́хъ. 14:8 И҆ нѣ́кто мꙋ́жъ въ лѵ́стрѣхъ не́мощенъ нога́ма сѣдѧ́ше. 14:21 возврати́стасѧ въ лѵ́стрꙋ и҆ і҆коні́ю и҆ а҆нтїохі́ю. 16:2 Прїи́де же въ де́рвїю и҆ лѵ́стрꙋ. 16:2 и҆́же свидѣ́тельствованъ бѣ̀ ѿ сꙋ́щихъ въ лѵ́стрѣхъ и҆ і҆коні́и бра́тїи.

1Тим.3:11 и҆згна́нїємъ, страда́нїємъ, ꙗ҆кова̑ мѝ бы́ша – въ лѵ́стрѣхъ.


Источник: Справочный и объяснительный словарь к Новому Завету / Сост. Петром Гильтебрандтом, членом археографической комиссии Министерства народнаго просвещения. - Петроград: Печатня А.М. Котомина с товарищы, 1882. - XX, 2448 с.

Комментарии для сайта Cackle