Источник

К

Кади́лница

Кади́лница (θυμιατήριον, thuribulum, θυσιαστήριον, thuribulum; λιβανωτός, thuribulum) – кадильница.

Евр.9:4 зла́тꙋ и҆мꙋ́щи кади́льницꙋ (θυμιατήριον)

Откр.8:3 и҆мѣ́ѧй (τὸ θυσιαστήριον) кади́льницꙋ зла́тꙋ. 8:5 И҆ взѧ́тъ а҆́гг҃лъ кади́льницꙋ (τὸν λιβανωτὸν).

Кади́лный

Кади́лный (τοῦ θυμιάματος, sufitus; τῶν θυμιαμάτων, suditaum) – кадильный; курения (фемиама).

θυμιάματος род. п. от το θυμίαμα – курение.

Лк.1:11 стоѧ̀ ѡ҆деснꙋ́ю ѻ҆лтарѧ̀ кади́льнагѡ (τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος, altaris suffitus: жертвенника кадильного).

Откр.8:4 И҆ и҆зы́де ды́мъ кади́льный (τῶν θυμιαμάτων, и вознесся дым фемиама) мл҃твами ст҃ы́хъ ѿ рꙋкѝ а҆́гг҃ла пред̾ бг҃а.

Ка́женикъ

Ка́женикъ (εὐνοῦχος, eunuchus) – скопец: евнух.

См. выше: є҆ѵнꙋ́хъ.

Деян.8:34 Ѿвѣща́въ же ка́женикъ. 8:36 и҆ речѐ ка́женикъ. 8:38 и҆ снидо́ста ѻ҆́ба на во́дꙋ, фїлі́ппъ же и҆ ка́женикъ. 8:39 дх҃ъ ст҃ы́й нападѐ на ка́женика: – – и҆ не ви́дѣ є҆гѡ̀ кто̀мꙋ̀ ка́женикъ.

Каїа́фа

Каїа́фа (Καϊάφας, Caiaphas) – Kaиафа, первосвященник Иудейский, при котором Господь приговорен к смерти и предан на суд Пилату.

Мф.26:3 Тогда̀ собра́шасѧ а҆рхїере́є – во дво́ръ а҆рхїере́овъ, глаго́лемагѡ каїа́фы. 26:57 Во́ини же є҆́мше і҆и҃са ведо́ша къ каїа́фѣ а҆рхїере́ови.

Лк.3:2 при а҆рхїере́и а҆́ннѣ и҆ каїа́фѣ.

Ин.11:49 Є҆ди́нъ же нѣ́кто̀ ѿ ни́хъ каїа́фа – речѐ и҆̀мъ: вы̀ не вѣ́сте ничесѡ́же. 18:13 ведо́ша є҆го̀ ко а҆́ннѣ пе́рвѣе: бѣ́ бо те́сть каїа́фѣ. 18:14 бѣ́ же каїа́фа да́вый совѣ́тъ і҆ꙋде́ѡмъ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́не є҆́сть є҆ди́номꙋ человѣ́кꙋ ᲂу҆мре́ти за лю́ди. 18:24 Посла́ же є҆го̀ а҆́нна свѧ́зана къ каїа́фѣ а҆рхїере́ови. 18:28 Ведо́ша же і҆и҃са ѿ каїа́фы въ претѡ́ръ.

Деян.4:6 Бы́сть же наꙋ́трїе собра́тисѧ – и҆ а҆́ннѣ а҆рхїере́ю и҆ каїа́фѣ и҆ і҆ѡа́ннꙋ и҆ а҆леѯа́ндрꙋ.

Каїна́новъ

Каїна́новъ (τοῦ Καϊνάν, Саinаni) – Каинанов (Каинана).

В приводимых ниже двух текстах первый Kаинан (Kaidv, Саinаnus) есть сын Арфаксадов, вторый – сын Еноса.

Лк.3:36 [сн҃ъ] каїна́новъ. 3:37 [сн҃ъ] каїна́новъ.

Ка́їновъ

Ка́їновъ (τοῦ Κάϊν, Cain) – Каинов (Каина).

Иуд. 1:11 Го́ре и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ въ пꙋ́ть ка́їновъ (viam Cain) поидо́ша (потому что̀ идут путем Каиновым).

Ка́їнъ

Ка́їнъ (Κάϊν, Cain) – Каин, первый сын Адама, брат Авеля.

Каин с Еврейского значит: приобретение, а Авель – дуновение.

1Ин.3:12 не ꙗ҆́коже ка́їнъ ѿ лꙋка́вагѡ бѣ̀.

Евр.11:4 Вѣ́рою мно́жайшꙋю же́ртвꙋ а҆́вель па́че ка́їна принесѐ бг҃ꙋ.

Какі́й

Какі́й (ποταπός, qualis; τίς, quis) – какой, который.

2Пет.3:11 ка̑цѣмъ (ποταποὺς) подоба́етъ бы́ти ва́мъ. (какими должно бывать вам).

1Кор.15:2 и҆́мже и҆ спаса́етесѧ, ка́цѣмъ (τίνι) сло́вомъ (каким словом) благовѣсти́хъ ва́мъ, а҆́ще содержитѐ.

Ка́кѡ

Ка́кѡ (πῶς, quomodo; ὅπως, ut; πόθεν, unde)– как: каким образом.

Мф.6:28 ка́кѡ растꙋ́тъ:. 7:4 И҆лѝ ка́кѡ рече́ши бра́тꙋ твоемꙋ̀. 10:19 ка́кѡ и҆лѝ что̀ возглаго́лете. 12:4 ка́кѡ вни́де въ хра́мъ. 12:14 ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 12:26 ка́кѡ ᲂу҆̀бо ста́нетъ ца́рство є҆гѡ̀. 12:29 И҆лѝ ка́кѡ мо́жетъ кто̀ вни́ти въ до́мъ. 12:34 ка́кѡ мо́жете добро̀ глаго́лати. 15:32 да не ка́кѡ ѡ҆слабѣ́ютъ на пꙋтѝ. 16:11 ка́кѡ не разꙋмѣ́ете. 21:20 ка́кѡ а҆́бїе и҆́зсше смоко́вница. 22:12 ка́кѡ вше́лъ є҆сѝ сѣ́мѡ не и҆мы́й ѡ҆дѣѧ́нїѧ бра́чна. 22:43 ка́кѡ ᲂу҆̀бо дв҃дъ дх҃омъ гдⷭ҇а є҆го̀ нарица́етъ. 22:45 ка́кѡ сн҃ъ є҆мꙋ̀ є҆́сть. 23:33 ка́кѡ ᲂу҆бѣжитѐ ѿ сꙋда̀ (ѻ҆гнѧ̀) гее́нскагѡ. 25:9 є҆да̀ ка́кѡ не доста́нетъ на́мъ и҆ ва́мъ. 26:54 ка́кѡ ᲂу҆̀бо сбꙋ́дꙋтсѧ писа̑нїѧ. 27:64 да не ка́кѡ прише́дше ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ но́щїю ᲂу҆кра́дꙋтъ є҆го̀.

Мк.2:26 ка́кѡ вни́де въ до́мъ бж҃їй. 3:6 ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 3:23 ка́кѡ мо́жетъ сатана̀ сатанꙋ̀ и҆згони́ти. 4:13 ка́кѡ всѧ̑ при̑тчи ᲂу҆разꙋмѣ́ете. 4:40 ка́кѡ не и҆́мате вѣ́ры. 5:16 ка́кѡ бы́сть бѣсно́мꙋ. 8:21 ка́кѡ не разꙋмѣ́ете. 9:11 ка́кѡ глаго́лютъ кни̑жницы. 9:12 ка́кѡ є҆́сть пи́сано. 10:23 ка́кѡ неꙋдо́бь и҆мꙋ́щїи бога́тство въ црⷭ҇твїе бж҃їе вни́дꙋтъ. 10:24 ка́кѡ неꙋдо́бь ᲂу҆пова́ющымъ на бога́тство въ црⷭ҇твїе бж҃їе вни́ти. 11:18 и҆ска́хꙋ, ка́кѡ є҆го̀ погꙋбѧ́тъ. 12:35 ка́кѡ глаго́лютъ кни́жницы. 12:41 ка́кѡ наро́дъ ме́щетъ мѣ́дь. 14:1 ка́кѡ є҆го̀ ле́стїю є҆́мше ᲂу҆бїю́тъ. 14:2 є҆да̀ ка́кѡ молва̀ бꙋ́детъ лю́дска. 14:11 ка́кѡ є҆го̀ въ ᲂу҆до́бно вре́мѧ преда́стъ.

Лк.1:34 ка́кѡ бꙋ́детъ сїѐ, и҆дѣ́же мꙋ́жа не зна́ю. 1:62 є҆́же ка́кѡ бы хотѣ́лъ нарещѝ є҆̀. 6:4 ка́кѡ вни́де въ до́мъ бж҃їй. 6:42 И҆лѝ ка́кѡ мо́жеши рещѝ бра́тꙋ твоемꙋ̀. 8:18 Блюди́тесѧ ᲂу҆̀бо, ка́кѡ слы́шите. 8:36 Возвѣсти́ша же и҆̀мъ ви́дѣвшїи, ка́кѡ спасе́сѧ бѣснова́выйсѧ. 10:26 ка́кѡ чте́ши. 11:18 ка́кѡ ста́нетъ ца́рство є҆гѡ̀. 12:11 не пецы́тесѧ, ка́кѡ и҆лѝ что̀ ѿвѣща́ете. 12:27 ка́кѡ растꙋ́т. 12:50 и҆ ка́кѡ ᲂу҆держꙋ́сѧ. 12:56 вре́мене же сегѡ̀ ка́кѡ не и҆скꙋша́ете. 12:58 да не ка́кѡ привлече́тъ тебѐ къ сꙋдїѝ. 14:7 ѡ҆бдержѧ̀, ка́кѡ предсѣда̑нїѧ и҆збира́хꙋ. 17:18 ка́кѡ не ѡ҆брѣто́шасѧ возвра́щшесѧ да́ти сла́вꙋ бг҃ꙋ. 18:1 ка́кѡ подоба́етъ всегда̀ моли́тисѧ. 18:24 ка́кѡ не ᲂу҆до́бь и҆мꙋ́щїи бога́тство въ црⷭ҇твїе бж҃їе вни́дꙋтъ. 20:13 є҆да̀ ка́кѡ, є҆го̀ ви́дѣвше, ᲂу҆срамѧ́тсѧ. 20:41 ка́кѡ глаго́лютъ хрⷭ҇та̀ сн҃а дв҃дова бы́ти 20:44 и҆ ка́кѡ сн҃ъ є҆мꙋ̀ є҆́сть. 22:2 ка́кѡ бы ᲂу҆би́ли є҆го̀. 22:4 ка́кѡ є҆го̀ преда́стъ и҆̀мъ. 24:20 ка́кѡ преда́ша є҆го̀ а҆рхїере́є и҆ кнѧ̑зи на́ши на ѡ҆сꙋжде́нїе сме́рти.

Ин.1:48 ка́кѡ мѧ̀ зна́еши. 3:4 ка́кѡ мо́жетъ человѣ́къ роди́тисѧ ста́ръ сы́й. 3:9 ка́кѡ мо́гꙋтъ сїѧ̑ бы́ти. 3:12 ка́кѡ, а҆́ще рекꙋ̀ ва́мъ нбⷭ҇наѧ, ᲂу҆вѣ́рꙋете. 4:9 ка́кѡ ты̀ жидови́нъ сы́й ѿ менє̀ пи́ти про́сиши. 5:44 Ка́кѡ вы̀ мо́жете вѣ́ровати, сла́вꙋ дрꙋ́гъ ѿ дрꙋ́га прїе́млюще. 5:47 А҆́ще ли тогѡ̀ писа́нїємъ не вѣ́рꙋете, ка́кѡ мои́мъ гл҃го́лѡмъ вѣ́рꙋ и҆́мете. 6:42 ка́кѡ ᲂу҆̀бо гл҃етъ се́й, ꙗ҆́кѡ съ нб҃сѐ снидо́хъ. 6:52 ка́кѡ мо́жетъ се́й на́мъ да́ти пл҃ть свою̀ ꙗ҆́сти. 7:15 ка́кѡ се́й кни̑ги вѣ́сть не ᲂу҆чи́всѧ. 7:26 є҆да̀ ка́кѡ {вои́стиннꙋ} разꙋмѣ́ша кнѧ̑зи, ꙗ҆́кѡ се́й є҆́сть хрⷭ҇то́съ. 8:33 ка́кѡ ты̀ гл҃еши, ꙗ҆́кѡ свобо́дни бꙋ́дете. 9:10 Глаго́лахꙋ же є҆мꙋ̀: ка́кѡ тѝ ѿверзо́стѣсѧ ѻ҆́чи. 9:15 Па́ки же вопроша́хꙋ є҆го̀ и҆ фарїсе́є, ка́кѡ прозрѣ̀. 9:16 ка́кѡ мо́жетъ человѣ́къ грѣ́шенъ сицева̑ зна́мєнїѧ твори́ти. 9:19 ка́кѡ ᲂу҆̀бо нн҃ѣ ви́дитъ. 9:21 ка́кѡ же нн҃ѣ ви́дитъ, не вѣ́мы. 9:26 ка́кѡ ѿве́рзе ѻ҆́чи твоѝ. 11:36 Глаго́лахꙋ ᲂу҆̀бо жи́дове: ви́ждь, ка́кѡ люблѧ́ше є҆го̀. 12:34 ка́кѡ ты̀ гл҃еши: вознести́сѧ подоба́етъ сн҃ꙋ чл҃вѣ́ческомꙋ. 14:5 ка́кѡ мо́жемъ пꙋ́ть вѣ́дѣти. 14:9 и҆ ка́кѡ ты̀ глаго́леши: покажѝ на́мъ ѻ҆ц҃а̀.

Деян.2:8 и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ. 4:21 ничто́же ѡ҆брѣ́тше ка́кѡ мꙋ́чити и҆̀хъ. 5:39 а҆́ще ли же ѿ бг҃а є҆́сть, не мо́жете разори́ти то̀, да не ка́кѡ и҆ бг҃обо́рцы ѡ҆брѧ́щетесѧ. 8:31 ка́кѡ ᲂу҆́бѡ могꙋ̀ разꙋмѣ́ти. 9:27 ка́кѡ на пꙋтѝ ви́дѣ гдⷭ҇а, и҆ ꙗ҆́кѡ гл҃а є҆мꙋ̀, и҆ ка́кѡ въ дама́сцѣ дерза́ше ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ. 11:13 И҆ возвѣстѝ на́мъ, ка́кѡ ви́дѣ а҆́гг҃ла (ст҃а) въ домꙋ̀ свое́мъ, ста́вша и҆ ре́кша є҆мꙋ̀. 12:17 Помаа́въ же и҆̀мъ рꙋко́ю молча́ти, сказа̀ и҆̀мъ, ка́кѡ гдⷭ҇ь є҆го̀ и҆зведѐ и҆з̾ темни́цы. 15:36 въ ни́хже проповѣ́дахомъ сло́во гдⷭ҇не, ка́кѡ пребыва́ютъ. 20:18 ѿне́лиже прїидо́хъ во а҆сі́ю, ка́кѡ съ ва́ми всѐ вре́мѧ бы́хъ. 27:12 мно́зи совѣ́тъ даѧ́хꙋ ѿвезти́сѧ ѿтꙋ́дꙋ, а҆́ще ка́кѡ возмо́гꙋтъ, дости́гше фїнїкі́и. 27:29 Боѧ́щесѧ же, да не ка́кѡ въ прꙋ̑днаѧ мѣ̑ста впадꙋ́тъ. 28:27 да не ка́кѡ ᲂу҆ви́дѧтъ ѻ҆чи́ма, и҆ ᲂу҆ши́ма ᲂу҆слы́шатъ.

1Ин.3:17 ка́кѡ любы̀ бж҃їѧ пребыва́етъ въ не́мъ. 4:20 бг҃а, є҆гѡ́же не ви́дѣ, ка́кѡ мо́жетъ люби́ти.

Рим.3:6 Да не бꙋ́детъ: поне́же ка́кѡ сꙋди́ти и҆́мать бг҃ъ мі́рꙋ. 4:10 Ка́кѡ ᲂу҆̀бо вмѣни́сѧ є҆мꙋ̀. 6:2 И҆̀же бо ᲂу҆мро́хомъ грѣхꙋ̀, ка́кѡ па́ки ѡ҆живе́мъ ѡ҆ не́мъ. 8:32 ка́кѡ ᲂу҆̀бо не и҆ съ ни́мъ всѧ̑ на́мъ да́рствꙋетъ. 10:14 Ка́кѡ ᲂу҆̀бо призовꙋ́тъ, въ него́же не вѣ́роваша; Ка́кѡ же ᲂу҆вѣ́рꙋютъ, є҆гѡ́же не ᲂу҆слы́шаша; ка́кѡ же ᲂу҆слы́шатъ без̾ проповѣ́дающагѡ. 10:15 Ка́кѡ же проповѣ́дѧтъ, а҆́ще не по́слани бꙋ́дꙋтъ. 11:14 А҆́ще ка́кѡ раздражꙋ̀ мою̀ пло́ть. 11:21 да ка́кѡ и҆ тебѐ не пощади́тъ.

1Кор.3:10 кі́йждо же да блюде́тъ, ка́кѡ назида́етъ. 7:32 Не ѡ҆жени́выйсѧ пече́тсѧ ѡ҆ гдⷭ҇нихъ, ка́кѡ ᲂу҆годи́ти гдⷭ҇еви. 7:33 ка́кѡ ᲂу҆годи́ти женѣ̀. 7:34 ка́кѡ ᲂу҆годи́ти гдⷭ҇еви, – ка́кѡ ᲂу҆годи́ти мꙋ́жꙋ. 8:9 Блюди́те же, да не ка́кѡ вла́сть ва́ша сїѧ̀ преткнове́нїе бꙋ́детъ немощны́мъ. 9:27 да не ка́кѡ, и҆ны̑мъ проповѣ́дꙋѧ, са́мъ неключи́мь бꙋ́дꙋ. 14:7 ка́кѡ разꙋ́мно бꙋ́детъ писка́нїе и҆лѝ гꙋде́нїе. 14:9 Та́кѡ и҆ вы̀ а҆́ще не благоразꙋ́мно сло́во дадитѐ ѧ҆зы́комъ, ка́кѡ ᲂу҆разꙋмѣ́етсѧ глаго́лемое. 14:16 Поне́же а҆́ще благослови́ши дꙋ́хомъ, и҆сполнѧ́ѧй мѣ́сто невѣ́жды ка́кѡ рече́тъ а҆ми́нь, по твоемꙋ̀ благодаре́нїю. 15:12 ка́кѡ глаго́лютъ нѣ́цыи въ ва́съ. 15:35 Но рече́тъ нѣ́кто̀: ка́кѡ воста́нꙋтъ ме́ртвїи.

2Кор.2:7 да не ка́кѡ мно́гою ско́рбїю поже́ртъ бꙋ́детъ таковы́й. 3:8 ка́кѡ не мно́жае па́че слꙋже́нїе дꙋ́ха бꙋ́детъ въ сла́вѣ. 9:4 да не ка́кѡ, а҆́ще прїи́дꙋтъ со мно́ю македо́нѧне. 11:3 Бою́сѧ же, да не ка́кѡ, ꙗ҆́коже ѕмі́й є҆́ѵꙋ прельстѝ лꙋка́вствомъ свои́мъ. 12:6 щаждꙋ́ же, да не ка́кѡ кто̀ вознепщꙋ́етъ ѡ҆ мнѣ̀ па́че, є҆́же ви́дитъ мѧ̀, и҆лѝ слы́шитъ что̀ ѿ менє̀. 12:20 Бою́сѧ же, є҆да̀ ка́кѡ прише́дъ, не ꙗ҆́цѣхъ же хощꙋ̀, ѡ҆брѧ́щꙋ ва́съ, – да не ка́кѡ (бꙋ́дꙋтъ) рвє́нїѧ, за̑висти, ꙗ҆́рѡсти, рє́ти, клеветы̑, шепта́нїѧ, кичє́нїѧ, нестроє́нїѧ.

Гал.2:2 ка́кѡ вотщѐ текꙋ̀, и҆лѝ теко́хъ. 4:1 ка́кѡ возвраща́етесѧ па́ки на немощны̑ѧ и҆ хꙋды́ѧ стїхі́и. 4:11 Бою́сѧ – є҆да̀ ка́кѡ всꙋ́е трꙋди́хсѧ въ ва́съ.

Еф.5:15 Блюди́те ᲂу҆̀бо, ка́кѡ ѡ҆па́снѡ хо́дите.

Флп.3:11 а҆́ще ка́кѡ дости́гнꙋ въ воскрⷭ҇нїе ме́ртвыхъ.

Кол.4:6 ка́кѡ подоба́етъ ва́мъ – ѿвѣщава́ти.

1Фес.1:9 ка́кѡ ѡ҆брати́стесѧ къ бг҃ꙋ ѿ і҆́дѡлъ. 3:5 дда не ка́кѡ и҆скꙋси́лъ вы̀ и҆скꙋша́ѧй. 4:1 ка́кѡ подоба́етъ ва́мъ ходи́ти.

2Фес.3:7 ка́кѡ лѣ́по є҆́сть ва́мъ подо́битисѧ на́мъ.

1Тим.3:5 ка́кѡ ѡ҆ цр҃кви бж҃їей прилѣжа́ти возмо́жетъ. 3:15 да ᲂу҆вѣ́си, ка́кѡ подоба́етъ въ домꙋ̀ бж҃їи жи́ти.

2Tим. 2:25 є҆да̀ ка́кѡ да́стъ и҆̀мъ бг҃ъ покаѧ́нїе.

Евр.2:3 ка́кѡ мы̀ ᲂу҆бѣжи́мъ.

Откр.3:3 ка́кѡ прїѧ́лъ є҆сѝ.

Како́въ, какова̀, каково̀

Како́въ, какова̀, каково̀ (ποταπός, ὁποῖος, ποῖος, τίς, qualis) – каковой, какой.

Мк.13:1 ви́ждь, каково̀ ка́менїе и҆ какова̑ зда̑нїѧ.

Лк.1:29 помышлѧ́ше, каково̀ бꙋ́детъ цѣлова́нїе сїѐ. 7:39 се́й а҆́ще бы бы́лъ прⷪ҇ро́къ, вѣ́дѣлъ бы, кто̀ и҆ какова̀ жена̀ прикаса́етсѧ є҆мꙋ̀. 19:15 каковꙋ̀ кꙋ́плю сꙋ́ть сотвори́ли.

Иак.1:24 и҆ а҆́бїе забы̀, како́въ бѣ̀.

1Пет.1:11 и҆спыта́юще, въ каково̀ и҆лѝ въ ко́е вре́мѧ ꙗ҆влѧ́ше въ ни́хъ дх҃ъ хрⷭ҇то́въ.

1Ин.3:1 Ви́дите, каковꙋ̀ любо́вь да́лъ є҆́сть ѻ҆ц҃ъ на́мъ.

1Фес.1:5 каковѝ бы́хомъ въ ва́съ ра́ди ва́съ. 1:9 ако́въ вхо́дъ и҆мѣ́хомъ къ ва́мъ. 4:2 какѡва̀ повелѣ̑нїѧ да́хомъ ва́мъ.

Калъ

Калъ (κύλισμα, volutаbrum) – кал: помет, испражнение.

2Пет.2:22 свинїѧ̀, ѡ҆мы́вшисѧ, въ ка́лъ ти́нный. (вымытая свинья идет валяться в кал тинный).

Ка́менный

Ка́менный (πετρώδης, реtrosus; λίθινος; lapideus) – кaменный; каменистый.

Mф. 13:5 дрꙋга̑ѧ же падо́ша на ка́менныхъ (упала на места каменистые).

Мк.4:16 и҆̀же на ка́менныхъ (на каменистом месте) сѣ́емїи.

Ин. 2:6 Бѣ́хꙋ же тꙋ̀ водоно́си ка́менни (λίθιναι) ше́сть.

2Кор.3:3 не на скрижа́лехъ ка́менныхъ (λιθίναις).

Откр.9:20 да не покло́нѧтсѧ – і҆́дѡлѡмъ златы̑мъ и҆ срє́брѧнымъ, и҆ мѣ̑дѧнымъ и҆ ка́мєннымъ (λίθινα).

Ка́мєнь

Ка́мєнь (λίθος, lapis; πέτρα, petra) – камень.

Ка́мєнїе, каме́нїѧ и т. п. мн. число.

Мф.3:9 ꙗ҆́кѡ мо́жетъ бг҃ъ ѿ ка́менїѧ сегѡ̀ (ἐκ τῶν λίθων τούτων, ex lapidibus istis, из камней сих) воздви́гнꙋти ча̑да а҆враа́мꙋ. 4:3 да ка́менїе сїѐ хлѣ́бы бꙋ́дꙋтъ. 4:6 да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀. 7:9 є҆да̀ ка́мень пода́стъ є҆мꙋ̀. 7:24 и҆́же созда̀ хра́минꙋ свою̀ на ка́мени (π.). 7:25 сѡ҆снована́ бо бѣ̀ на ка́мени (π.). 13:20 А҆ на ка́мени сѣ́ѧнное. 16:18 и҆ на се́мъ ка́мени (π.) сози́ждꙋ цр҃ковь мою̀. 21:35 ѻ҆́ваго же ка́менїемъ поби́ша. 21:42 ка́мень, є҆гѡ́же не въ рѧдꙋ̀ сотвори́ша зи́ждꙋщїи. 21:44 е́и҆ пады́й на ка́мени се́мъ. 23:37 и҆ ка́менїемъ побива́ѧй пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀. 24:2 не и҆́мать ѡ҆ста́ти здѣ̀ ка́мень на ка́мени. 27:51 и҆ землѧ̀ потрѧсе́сѧ: и҆ ка́менїе (π.) распаде́сѧ. 27:60 є҆го́ же и҆зсѣчѐ въ ка́мени (π.): и҆ возвали́въ ка́мень ве́лїй над̾ двє́ри гро́ба, ѿи́де. 27:66 Ѻ҆ни́ же ше́дше ᲂу҆тверди́ша гро́бъ, зна́менавше ка́мень съ кꙋстѡді́ею. 28:2 а҆́гг҃лъ бо гдⷭ҇ень сше́дъ съ нб҃сѐ, пристꙋ́пль ѿвалѝ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба.

Мк.4:5 дрꙋго́е же падѐ при ка́мени. 5:5 толкі́йсѧ ка́менїемъ. 9:42 а҆́ще ѡ҆блѣжи́тъ ка́мень же́рновный ѡ҆ вы́и є҆гѡ̀. 12:4 ка́менїемъ би́вше. 12:10 ка́мень – бы́сть во главꙋ̀ ᲂу҆́гла. 13:1 ви́ждь, каково̀ ка́менїе. 13:2 не и҆́мать ѡ҆ста́ти здѣ̀ ка́мень на ка́мени. 15:46 и҆́же бѣ̀ и҆зсѣ́ченъ ѿ ка́мене (π.): и҆ привалѝ ка́мень над̾ двє́ри гро́ба. 16:3 кто̀ ѿвали́тъ на́мъ ка́мень. 16:4 ѿвале́нъ бѣ̀ ка́мень

Лк.3:8 глаго́лю бо ва́мъ, ꙗ҆́кѡ мо́жетъ бг҃ъ ѿ ка́менїѧ сегѡ̀ воздви́гнꙋти ча̑да а҆враа́мꙋ. 4:3 а҆́ще сн҃ъ є҆сѝ бж҃їй, рцы̀ ка́меневи семꙋ̀, да бꙋ́детъ хлѣ́бъ. 4:11 и҆ на рꙋка́хъ во́змꙋтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀. 6:48 подо́бенъ є҆́сть человѣ́кꙋ – и҆́же и҆скопа̀ и҆ ᲂу҆глꙋбѝ, и҆ положѝ ѡ҆снова́нїе на ка́мени (π.) припадѐ рѣка̀ ко хра́минѣ то́й, и҆ не мо́же поколеба́ти є҆ѧ̀: ѡ҆снована́ бо бѣ̀ на ка́мени. (π.). 8:6 а҆ дрꙋго́е падѐ на ка́мени (π.). 8:13 а и҆́же на ка́мени (π.) – съ ра́достїю прїе́млютъ сло́во. 11:11 є҆да̀ ка́мень пода́стъ є҆мꙋ̀. 13:34 и҆ ка́менїемъ побива́ѧ пѡ́сланныѧ къ тебѣ̀. 19:40 ка́менїе возопїе́тъ. 19:44 и҆ не ѡ҆ста́вѧтъ ка́мень на ка́мени въ тебѣ̀. 20:6 всѝ лю́дїе ка́менїемъ побїю́тъ ны̀. 20:17 ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи. 20:18 всѧ́къ пады́й на ка́мени то́мъ, сокрꙋши́тсѧ. 21:6 ꙗ҆́кѡ ка́менїемъ до́брымъ и҆ сосꙋ̑ды ᲂу҆кра́шена. 21:6 въ нѧ́же не ѡ҆ста́нетъ ка́мень на ка́мени. 22:41 И҆ са́мъ ѿстꙋпѝ ѿ ни́хъ ꙗ҆́кѡ верже́нїемъ ка́мене. 24:2 ѡ҆брѣто́ша же ка́мень ѿвале́нъ ѿ гро́ба.

Ин.8:5 въ зако́нѣ же на́мъ мѡѷсе́й повелѣ̀ такѡвы́ѧ ка́менїемъ побива́ти. 8:7 и҆́же є҆́сть без̾ грѣха̀ въ ва́съ, пре́жде ве́рзи ка́мень на ню̀. 8:59 Взѧ́ша ᲂу҆̀бо ка́менїе, да ве́ргꙋтъ на́нь. 10:31 Взѧ́ша же ка́менїе па́ки і҆ꙋде́є, да побїю́тъ є҆го̀. 10:32 за ко́е и҆́хъ дѣ́ло ка́менїе ме́щете на мѧ̀. 10:33 ѡ҆ добрѣ̀ дѣ́лѣ ка́менїе не ме́щемъ на тѧ̀, но ѡ҆ хꙋлѣ̀. 11:8 равві̀, нн҃ѣ и҆ска́хꙋ тебѐ ка́менїемъ поби́ти і҆ꙋде́є. 11:38 Бѣ́ же пеще́ра, и҆ ка́мень лежа́ше на не́й. 11:39 Гл҃а і҆и҃съ: возми́те ка́мень. 11:41 Взѧ́ша ᲂу҆̀бо ка́мень, и҆дѣ́же бѣ̀ ᲂу҆ме́рый лежѧ̀. 20:1 Во є҆ди́нꙋ же ѿ сꙋббѡ́тъ марі́а магдали́на прїи́де – на гро́бъ, и҆ ви́дѣ ка́мень взѧ́тъ ѿ гро́ба.

Деян.4:11 се́й є҆́сть ка́мень ᲂу҆коре́ный. 5:26 боѧ́хꙋсѧ бо люді́й, да не ка́менїемъ побїю́тъ и҆̀хъ. 7:58 ка́менїемъ побива́хꙋ є҆го̀. 7:59 ка́менїемъ побива́хꙋ Сте́фана. 14:5 И҆ є҆гда̀ бы́сть стремле́нїе ꙗ҆зы́кѡмъ же и҆ і҆ꙋде́ємъ съ нача̑льники и҆́хъ досади́ти и҆ ка́менїемъ поби́ти и҆̀хъ. 14:19 И҆ наꙋсти́вше наро́ды и҆ ка́менїемъ поби́вше па́ѵла, и҆звлеко́ша внѣ̀ гра́да, мнѧ́ще є҆го̀ ᲂу҆ме́рша. 17:29 и҆лѝ ка́меню хꙋдо́жнѣ начерта́нꙋ, и҆ смышле́нїю человѣ́чꙋ.

1Пет.2:4 Къ немꙋ́же приходѧ́ще, ка́мени жи́вꙋ. 2:5 ꙗ҆́кѡ ка́менїе жи́во зижди́тесѧ во хра́мъ дх҃о́венъ. 2:6 полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень 2:7 ка́мень, є҆гѡ́же небрего́ша зи́ждꙋщїи, се́й бы́сть во главꙋ̀ ᲂу҆́гла, и҆ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень собла́зна (π.).

Рим.9:32 преткнꙋ́шасѧ бо ѡ҆ ка́мень претыка́нїѧ. 9:33 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: сѐ, полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень претыка́нїѧ и҆ ка́мень (π.) собла́зна.

1Кор.3:12 А҆́ще ли кто̀ назида́етъ на ѡ҆снова́нїи се́мъ зла́то, сребро̀, ка́менїе честно́е, дрова̀, сѣ́но, тро́стїе. 10:4 пїѧ́хꙋ бо ѿ дꙋхо́внагѡ послѣ́дꙋющагѡ ка́мене (π.): ка́мень (π.) же бѣ̀ хрⷭ҇то́съ.

2Кор.3:7 А҆́ще ли слꙋже́нїе сме́рти писмены̀, ѡ҆бразова́но въ ка́менехъ, бы́сть въ сла́вꙋ. 11:25 є҆ди́ною ка́меньми наме́танъ бы́хъ.

Евр.11:37 ка́менїемъ побїе́ни бы́ша. 12:20 ка́менїемъ побїе́нъ бꙋ́детъ.

Откр.2:17 и҆ да́мъ є҆мꙋ̀ ка́мень бѣ́лъ и҆ на ка́мени и҆́мѧ но́во напи́сано. 4:3 и҆ сѣдѧ́й бѣ̀ подо́бенъ видѣ́нїемъ ка́мени і҆а́спїсꙋ и҆ сарді́нови. 6:15 и҆ ца́рїе зе́мстїи – скры́шасѧ въ пеще́рахъ и҆ ка́менїи (π.) го́рстѣмъ. 6:16 и҆ глаго́лаша гора́мъ и҆ ка́менїю (π.). 17:4 и҆ позлащена̀ зла́томъ и҆ ка́менїемъ драги́мъ и҆ би́серомъ. 18:12 и҆ ка́менїѧ драга́гѡ и҆ би́сера. 18:16 и҆ позлаще́ный зла́томъ и҆ ка́менїемъ драги́мъ. 18:21 И҆ взѧ́тъ є҆ди́нъ а҆́гг҃лъ крѣ́покъ ка́мень. 21:11 и҆ свѣти́ло є҆гѡ̀ подо́бно ка́мени драго́мꙋ, ꙗ҆́кѡ ка́мени і҆а́спїсꙋ крѷсталлови́днꙋ. 21:19 И҆ ѡ҆снова̑нїѧ стѣны̀ гра́да всѧ́кимъ драги́мъ ка́менїемъ ᲂу҆кра́шєна бѧ́хꙋ.

Ка́мѡ

Ка́мѡ (ποῦ, quo) – куда.

Ин.3:8 не вѣ́си, ѿкꙋ́дꙋ прихо́дитъ и҆ ка́мѡ и҆́детъ. 7:35 ка́мѡ се́й хо́щетъ и҆тѝ, ꙗ҆́кѡ мы̀ не ѡ҆брѧ́щемъ є҆гѡ̀. 8:14 ꙗ҆́кѡ вѣ́мъ – ка́мѡ и҆дꙋ̀: вы́ же не вѣ́сте – ка́мѡ грѧдꙋ̀. 12:35 ходѧ́й во тьмѣ̀ не вѣ́сть, ка́мѡ и҆́детъ. 13:36 гдⷭ҇и, ка́мѡ и҆́деши. 14:5 гдⷭ҇и, не вѣ́мы, ка́мѡ и҆́деши. 16:5 никто́же ѿ ва́съ вопроша́етъ менѐ: ка́мѡ и҆́деши.

1Ин.2:11 ка́мѡ и҆́детъ.

Евр.11:8 и҆ и҆зы́де не вѣ́дый, ка́мѡ грѧде́тъ.

Ка́мыкъ горѧ́щь

Ка́мыкъ горѧ́щь (θεῖον, sulphur) – серный дождь.

Лк.17:9 ѡ҆дождѝ ка́мыкъ горѧ́щь и҆ ѻ҆́гнь съ небесѐ (ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον ἀπ᾿ οὐρανοῦ, рluit ignis et sulphur e cælo, пpoлился с неба дождь огненный и серный).

Ка́на галїле́йскаѧ

Ка́на галїле́йскаѧ (Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, Cana Galilex) – Кaна Галилейская, город в колене Завулоновом, родина Нафанаила.

Был и еще город Кана, в пределах Тирских, в колене Асировом. Кана Галилейская теперь известна под именем Канет eль-Джелил.

Ин.2:1 въ тре́тїй де́нь бра́къ бы́сть въ ка́нѣ галїле́йстей. 2:11 Сѐ сотворѝ нача́токъ зна́менїємъ і҆и҃съ въ ка́нѣ галїле́йстѣй. 4:46 Прїи́де же па́ки і҆и҃съ въ ка́нꙋ галїле́йскꙋю. 21:2 бѧ́хꙋ вкꙋ́пѣ сі́мѡнъ пе́тръ, и҆ ѳѡма̀ нарица́емый близне́цъ, и҆ наѳана́илъ, и҆́же бѣ̀ ѿ ка́ны галїле́йскїѧ.

Канані́тъ

Канані́тъ (ὁ Καναναῖος, Cahanites) – Кананит: уроженец Каны.

Так назывался один из двенадцати апостолов Симон Зилот. См. выше под словом: Зилѡ́тъ, и ниже под словом: Сі́монъ.

Мф.10:4 сі́мѡнъ канані́тъ.

Мк.3:18 сі́мѡна канані́та.

Кандакі́а

Кандакі́а (Κανδάκης, Candaces) – царица Муринская (Eфиoпская).

Цариц Eфиoпских с именем Кандакии было много. Eфиопия (или – Мерос) – страна к югу от Египта. Вельможа царицы Кандакии был обращен в христианство апостолом Филиппом, проповедовавшим среди Eфиоплян.

Деян.8:27 и҆ сѐ, мꙋ́жъ мꙋ́ринъ (Eфиоплянин), є҆ѵнꙋ́хъ си́ленъ (вельможа) кандакі́и цари́цы мꙋ́ринскїѧ (Eфиoпской).

Капернаꙋ́мъ

Капернаꙋ́мъ (Καπερναούμ, Capernaum) – Капернаум, город на северном берегу Геннисаретского или Тивериадского моря.

Мф.4:13 всели́сѧ въ капернаꙋ́мъ. 8:5 Вше́дшꙋ же є҆мꙋ̀ въ капернаꙋ́мъ. 11:23 И҆ ты̀, капернаꙋ́ме. 17:24 Прише́дшымъ же и҆̀мъ въ капернаꙋ́мъ.

Мк.1:21 внидо́ша въ капернаꙋ́мъ. 2:1 вни́де па́ки въ капернаꙋ́мъ. 9:33 прїи́де въ капернаꙋ́мъ.

Лк.4:23 є҆ли̑ка слы́шахомъ бы̑вшаѧ въ капернаꙋ́мѣ. 4:31 И҆ сни́де въ капернаꙋ́мъ гра́дъ галїле́йскїй. 7:1 Є҆гда́ же сконча̀ всѧ̑ гл҃го́лы своѧ̑ въ слꙋ́хи лю́демъ, вни́де въ капернаꙋ́мъ. 10:15 И҆ ты̀, капернаꙋ́ме – до а҆́да низведе́шисѧ.

Ин.2:12 По се́мъ сни́де въ капернаꙋ́мъ. 4:46 бѣ̀ нѣ́кїй царе́въ мꙋ́жъ, є҆гѡ́же сы́нъ болѧ́ше въ капернаꙋ́мѣ. 6:17 и҆ и҆дѧ́хꙋ на ѡ҆́нъ по́лъ мо́рѧ въ капернаꙋ́мъ. 6:24 є҆гда́ же ви́дѣша наро́ди, ꙗ҆́кѡ і҆и҃са не бы́сть тꙋ̀ – прїидо́ша въ капернаꙋ́мъ. 6:59 Сїѧ̑ речѐ на со́нмищи, ᲂу҆чѧ̀ въ капернаꙋ́мѣ.

Ка́пище

Ка́пище (βωμὸς, ara) – жертвенник.

Деян.17:23 проходѧ́ бо и҆ соглѧ́даѧ чествова̑нїѧ ва̑ша, ѡ҆брѣто́хъ и҆ ка́пище.

Ка́плющїй

Ка́плющїй (καταβαίνων, descendens) – каплющий: падающий.

Лк.22:44 бы́сть же по́тъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ (падающий) на зе́млю.

Ка́плѧ

Ка́плѧ (θρόμβος, grumus) – капля.

Лк.22:44 бы́сть же по́тъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ на зе́млю.

Каппадокі́а

Каппадокі́а (Καππαδοκία, Cappadocia) – Каппадокия, восточная область Малой Азии.

Границы: на востоке р. Евфрат и Армения, к северу Понт и Черное море, на западе Пафлагония, Галатия и Ликаония, к югу Киликия, Исаврия и Сирия. Замечательные города в Каппадокии: Кесария (сперва Мазака), Нисса, Тиана, Назианза, Конана, Кукузы (место изгнания И. Златоуста). Замечательные уроженцы Каппадокии: Григорий Назианзен, друг его Василий Великий, брат Василия Великого Григорий Нисский.

Деян.2:9 живꙋ́щїи въ – каппадокі́и.

1Пет.1:1 прише́льцємъ разсѣ́ѧнїѧ – каппадокі́и – блгⷣть – да ᲂу҆мно́житсѧ.

Ка́рпъ

Ка́рпъ (Κάρπος, Carpus) – Карп, один из 70-ти учеников, спутник апостола Павла, епископ в Берии Фракийской. Память 4 января и 26 мая.

Καρπός – плод.

1Тим.4:13 Фело́нъ, є҆го́же ѡ҆ста́вихъ въ трѡа́дѣ ᲂу҆ ка́рпа – принесѝ.

Ка́цѣмъ

Ка́цѣмъ см. Какіі́й.

Ка́ющїйсѧ

Ка́ющїйсѧ (μετανῶν, resipiscens) – кающийся.

Лк.15:7 ꙗ҆́кѡ та́кѡ ра́дость бꙋ́детъ на нб҃сѝ ѡ҆ є҆ди́нѣмъ грѣ́шницѣ ка́ющемсѧ. 15:10 ра́дость быва́етъ – ѡ҆ є҆ди́нѣмъ грѣ́шницѣ ка́ющемсѧ.

Ка́ѧ

Ка́ѧ см. Кі́й.

Ка́ѧждо

Ка́ѧждо см. Кі́йждо.

Ка́ѧтисѧ

Ка́ѧтисѧ (μετανονεῖν, resipiscere) – каяться.

Лк.17:4 глаго́лѧ: ка́юсѧ: ѡ҆ста́ви є҆мꙋ̀.

Ква́сить

Ква́сить (ζυμοῦν, fermentare) – квасить, заквасить.

1Кор.5:6 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ ма́лъ ква́съ всѐ смѣше́нїе ква́ситъ.

Гал. 5:9 ма́лъ ква́съ всѐ смѣше́нїе ква́ситъ.

Ква́съ

Ква́съ (ζύμη, fermentum) – закваса, закваска, кислое тесто; учение, толк.

Квас ветхий – ветхий человек, который умом слеп, волею зол, и требует возобновления благодатного (П. Алексеев).

Мф.13:33 подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное ква́сꙋ (закваске), є҆го́же взе́мши жена̀ скры̀ въ са́тѣхъ трїе́хъ мꙋкѝ, до́ндеже вскисо́ша всѧ̑. 16:6 внемли́те и҆ блюди́тесѧ ѿ ква́са (смотрите, берегитесь закваски) фарїсе́йска и҆ саддꙋке́йска. 16:11 ка́кѡ не разꙋмѣ́ете, ꙗ҆́кѡ не ѡ҆ хлѣ́бѣхъ рѣ́хъ ва́мъ внима́ти, (но) ѿ ква́са (закваски) фарїсе́йска и҆ саддꙋке́йска. 16:12 Тогда̀ разꙋмѣ́ша, ꙗ҆́кѡ не речѐ храни́тисѧ ѿ ква́са (закваски) хлѣ́бнагѡ, но ѿ ᲂу҆че́нїѧ фарїсе́йска и҆ саддꙋке́йска.

Мк.8:15 блюди́тесѧ ѿ ква́са (закваски) фарїсе́йска и҆ ѿ ква́са (закваски) и҆́рѡдова.

Лк.12:1 внемли́те себѣ̀ ѿ ква́са (берегитесь закваски) фарїсе́йска, є҆́же є҆́сть лицемѣ́рїе. 13:21 [црⷭ҇твїе бж҃їе] подо́бно є҆́сть ква́сꙋ (закваске), є҆го́же прїе́мши жена̀, скры̀ въ са́тѣхъ трїе́хъ мꙋкѝ, до́ндеже вски́се всѐ.

1Кор.5:6 Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ ма́лъ ква́съ (малая закваска) всѐ смѣше́нїе ква́ситъ. 5:7 Ѡ҆чи́стите ᲂу҆̀бо ве́тхїй ква́съ (старую закваску), да бꙋ́дете но́во смѣше́нїе, ꙗ҆́коже є҆стѐ безква́сни. 5:8 Тѣ́мже да пра́зднꙋемъ не въ ква́сѣ ве́тсѣ (не со старою закваскою), ни въ ква́сѣ ѕло́бы (не с закваскою порока) и҆ лꙋка́вства.

Гал.5:9 Ма́лъ ква́съ (малая закваска) всѐ смѣше́нїе ква́ситъ.

Кегхре́и

Кегхре́и (Κεγχρεαί, Сеnchreæ) – Кенхреи, город с гаванью, близ Коринфа, на восточной стороне его, в Сароникском заливе.

Деян.18:18 ѡ҆стри́гъ главꙋ̀ въ кегхре́ихъ: ѡ҆бре́ксѧ бо бѣ̀.

Рим.16:1 сꙋ́щꙋ слꙋжи́тельницꙋ цр҃кве ꙗ҆́же въ кегхре́ехъ.

Ке́дрскъ

Ке́дрскъ (τῶν Κέδρων, Cedron) – Кедрский: Кедровский.

Кедрон (Κεδρὼν, Cedron) в переводе с Еврейского значит: темный, мутный, черный. Ручей, протекающий по Иосафатовой или Кедрской долине, между Иерусалимом и Масличною горою и впадающий в Мертвое море.

Ин.18:1 сїѧ̑ ре́къ і҆и҃съ, и҆зы́де – на ѡ҆́нъ по́лъ пото́ка ке́дрска.

Ке́саревъ

Ке́саревъ (Καίσαρος, cesari) – кесарев (кесаря): царский, царев (царя).

Мф.22:21 и҆ глаго́лаша є҆мꙋ̀: ке́саревъ. Тогда̀ гл҃а и҆̀мъ: воздади́те ᲂу҆́бѡ ке́сарєва ке́сареви, и҆ бж҃їѧ бг҃ови.

Мк.12:16 Ѻ҆ни́ же рѣ́ша є҆мꙋ̀: ке́саревъ. 12:17 воздади́те ке́сарєва ке́сареви и҆ бж҃їѧ бг҃ови.

Лк.20:24 Ѿвѣща́вше же реко́ша: ке́саревъ. 20:25 воздади́те ᲂу҆̀бо, ꙗ҆̀же ке́сарєва, ке́сареви, и҆ ꙗ҆̀же бж҃їѧ, бг҃ови.

Ин.19:12 а҆́ще сего̀ пꙋ́стиши, нѣ́си дрꙋ́гъ ке́саревъ.

Деян.17:7 и҆̀хже прїѧ́тъ і҆ассо́нъ: и҆ сі́и всѝ проти́внѡ велѣ́нїємъ ке́сарєвымъ творѧ́тъ. 25:10 на сꙋди́щи ке́саревѣ стоѧ̀ є҆́смь.

Флп.4:22 па́че же и҆̀же ѿ ке́сарева до́мꙋ.

Кесарі́а Фїлі́ппова

Кесарі́а Фїлі́ппова (Καισάρεια ἡ Φιλίππου, Cesarea Philippi) – Кесария Филиппова, город в северной Палестине, у подошвы горы Ермона.

Мф.16:13 Прише́дъ же і҆и҃съ во страны̑ Прише́дъ же і҆и҃съ во страны̑ кесарі́и фїлі́пповы.

Мк.8:27 и҆зы́де і҆и҃съ – въ вє́си кесарі́и фїлі́пповы.

Кесарі́а

Кесарі́а (Καισάρεια, Cesarеа) – Кесария, город Палестинский на восточном берегу Средиземного моря, между Антипатридою и Дорою.

Деян.8:40 проходѧ̀ благовѣствова́ше градѡ́мъ всѣ̑мъ, до́ндеже прїитѝ є҆мꙋ̀ въ кесарі́ю. 9:30 Разꙋмѣ́вше же бра́тїѧ, сведо́ша є҆го̀ въ кесарі́ю и҆ ѿпꙋсти́ша є҆го̀ въ та́рсъ. 10:1 Мꙋ́жъ же нѣ́кїй бѣ̀ въ кесарі́и, и҆́менемъ корни́лїй. 10:24 и҆ наꙋ́трїе внидо́ша въ кесарі́ю. 11:11 И҆ сѐ, а҆́бїе трїѐ мꙋ́жїе ста́ша пред̾ хра́миною, въ не́йже бѣ́хъ, по́слани ѿ кесарі́и ко мнѣ̀. 12:19 и҆ и҆зше́дъ ѿ і҆ꙋде́и въ кесарі́ю, живѧ́ше. 18:22 И҆ соше́дъ въ кесарі́ю, возше́дъ и҆ цѣлова́въ цр҃ковь, сни́де во а҆нтїохі́ю. 21:8 прїидо́хомъ въ кесарі́ю. 21:16 прїидо́ша же съ на́ми и҆ нѣ́цыи ᲂу҆чн҃цы̀ ѿ кесарі́и. 23:23 ᲂу҆гото́вита мѝ во́инѡвъ – – ꙗ҆́кѡ да и҆́дꙋтъ до кесарі́и. 23:33 Ѻ҆ни́ же прише́дше въ кесарі́ю. 25:1 Фи́стъ же – по трїе́хъ дне́хъ взы́де во і҆ерⷭ҇ли́мъ ѿ кесарі́и. 25:4 Фи́стъ же повелѣ̀ па́ѵла стрещѝ въ кесарі́и. 25:6 сни́де въ кесарі́ю. 25:13 а҆грі́ппа ца́рь и҆ вернїкі́а снидо́ста въ кесарі́ю.

Ке́сарь

Ке́сарь (Καῖσαρ, сæѕаr) – кесарь, цезарь; царь.

Кесарь – титул Римских императоров. О словопроизводств этого речения в Словаре протопресвитера П. Алексеева говорится, что̀ кесарь «с лат. толкуется: иссечен или изрезан, просто же выпороток. Ибо некий в роде Иулиев из утробы матерней был вырезан, от которого весь род сей стал называться Кесари или Цесари».

Более подробные этимологические данные можно найти во всех Латинских словарях.

Мф.22:17 досто́йно ли є҆́сть да́ти кинсо́нъ ке́сареви. 22:21 воздади́те ᲂу҆́бѡ ке́сарєва ке́сареви, и҆ бж҃їѧ бг҃ови.

Мк.12:14 досто́итъ ли кинсо́нъ ке́сареви да́ти, и҆лѝ нѝ. 12:17 воздади́те ке́сарєва ке́сареви и҆ бж҃їѧ бг҃ови.

Лк.2:1 и҆зы́де повелѣ́нїе ѿ ке́сарѧ а҆́ѵгꙋста. 3:1 Въ пѧ́тое же на́десѧте лѣ́то влады́чества тїве́рїа ке́сарѧ. 20:22 досто́итъ ли на́мъ ке́сареви да́нь даѧ́ти, и҆лѝ нѝ. 20:25 воздади́те ᲂу҆̀бо, ꙗ҆̀же ке́сарєва, ке́сареви, и҆ ꙗ҆̀же бж҃їѧ, бг҃ови. 23:2 и҆ возбранѧ́юща ке́сареви да́нь даѧ́ти.

Ин.19:12 всѧ́къ, и҆́же царѧ̀ себѐ твори́тъ, проти́витсѧ ке́сарю. 19:15 не и҆́мамы царѧ̀ то́кмѡ ке́сарѧ (нет у нас царя, кроме Кесаря).

Деян.11:28 и҆́же и҆ бы́сть при клаѵді́и ке́сари. 25:8 ни на це́рковь, ни на ке́сарѧ (на против кесаря) что̀ согрѣши́хъ. 25:11 ке́сарѧ нарица́ю (Καίσαρα ἐπι­καλοῦμαι, cæsarem appello, требую суда кесарева). 25:12 ке́сарѧ ли наре́клъ є҆сѝ; къ ке́сарю по́йдеши (ты потребовал суда кесаря, к Кесарю и пойдешь). 25:21 повелѣ́хъ блюстѝ є҆го̀, до́ндеже послю̀ є҆го̀ къ ке́сарю. 26:32 ѿпꙋще́нъ бы́ти можа́ше человѣ́къ се́й, а҆́ще не бы̀ ке́сарѧ нарица́лъ. (если бы он не потребовал суда у кесаря). И҆ та́кѡ сꙋдѝ и҆ге́мѡнъ посла́ти є҆го̀ къ ке́сарю. 27:24 не бо́йсѧ, па́ѵле, ке́сарю тѝ подоба́етъ предста́ти. 28:19 сопроти́въ же глаго́лющымъ і҆ꙋде́ємъ, нꙋ́жда мѝ бы́сть нарещѝ ке́сарѧ (я принужден был потребовать суда у Кесаря).

Киликі́а

Киликі́а см. Кілікі́а.

Кимва́лъ

Кимва́лъ см. Кѷмва́лъ.

Ки́мїнъ

Ки́мїнъ см. Кѵ́мїнъ

Кинсо́нный

Кинсо́нный (τοῦ κήνσου, census) – податный.

Мф.22:19 покажи́те мѝ злати́цꙋ кинсо́ннꙋю. (покажите мне монету, которою патится подать).

Кинсо́нъ

Кинсо́нъ (κῆνσος, census) – подать (ценз).

Мф.17:25 ца́рїе зе́мстїи ѿ кі́ихъ прїе́млютъ да̑ни и҆лѝ кинсо́нъ (пошлины или подати). 22:17 досто́йно ли є҆́сть да́ти кинсо́нъ ке́сареви.

Мк.12:14 досто́йно ли кинсо́нъ ке́сареви да́ти.

Ки́товъ

Ки́товъ (κήτους, ceti) – китов (кита).

Мф.12:40 ꙗ҆́коже бо бѣ̀ і҆ѡ́на во чре́вѣ ки́товѣ.

Ки́пръ

Ки́пръ и пр. см. Кѵ́пръ и пр.

Кирине́а

Кирине́а и пр. см. Кѷрине́а и пр.

Ки́фа

Ки́фа (Κηφᾶς, Cephas) – Кифа (камень).

Кифа – слово Сиро-Халдейское (Арамейское) и значит Камень. Сим именем назвал Господь Симона, сына Ионина, провидя твердость его веры.

Ин.1:42 ты̀ нарече́шисѧ ки́фа, є҆́же сказа́етсѧ пе́тръ.

1Кор.3:22 а҆́ще па́ѵелъ, и҆лѝ а҆поллѡ́съ, и҆лѝ ки́фа. 9:5 ꙗ҆́кѡ и҆ про́чїи а҆пⷭ҇ли, и҆ бра́тїѧ гдⷭ҇нѧ, и҆ ки́фа. 15:5 и҆ ꙗ҆́кѡ ꙗ҆ви́сѧ ки́фѣ, та́же є҆динона́десѧтимъ.

Гал.2:9 і҆а́кѡвъ и҆ ки́фа и҆ і҆ѡа́ннъ, мни́мїи столпѝ бы́ти.

Ки́финъ

Ки́финъ (Κηφᾶ, Cephæ) – Кифин (Кифы).

1Кор.1:12 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ є҆́смь па́ѵловъ, а҆́зъ же а҆поллѡ́совъ, а҆́зъ же ки́финъ, а҆́зъ же хрⷭ҇то́въ.

Кичє́нїе

Кичє́нїе (φυσίωσις, rumor) – кичениe: гордость, надменность, надутость.

2Кор.12:20 да не ка́кѡ (бꙋ́дꙋтъ) рвє́нїѧ, за̑висти, ꙗ҆́рѡсти, рє́ти, клеветы̑, шепта́нїѧ, кичє́нїѧ, нестроє́нїѧ.

Кичи́ти

Кичи́ти (φυσιοῦν, іnflare) – надевать, надменным делать.

1Кор.8:1 Ра́зꙋмъ ᲂу҆́бѡ кичи́тъ, а҆ любы̀ созида́етъ (знание надмевает, а любовь назидает).

Ківѡ́тъ

Ківѡ́тъ (κιβωτός, arca) – Кивот: ковчег.

Откр.11:19 и҆ ꙗ҆ви́сѧ кївѡ́тъ завѣ́та є҆гѡ̀ въ хра́мѣ є҆гѡ̀.

Кі́й, Ка́ѧ, Ко́е

Кі́й, Ка́ѧ, Ко́е (τίς, quis; ποῖος, qualis) – какой, который.

Помимо кі́й, ка́ѧ, ко́е, здесь собраны следующие формы: ка̑ѧ, кі́н, кі́нхъ, кі̑ѧ, ко́егѡ, ко́его, ко́ей, ко́ею, ко́еѧ, ко́имъ, ко́ихъ, кꙋ́ю. Здесь же и никі́й.

Мф.5:46 кꙋ́ю мздꙋ̀ и҆́мате. 16:26 ка́ѧ бо по́льза человѣ́кꙋ. 17:25 ца́рїе зе́мстїи ѿ кі́ихъ прїе́млютъ да̑ни. 19:18 Глаго́ла є҆мꙋ̀: кі̑ѧ. 21:23 ко́ею вла́стїю сїѧ̑ твори́ши. 21:24 ко́ею вла́стїю сїѧ̑ творю̀. 21:27 ко́ею вла́стїю сїѧ̑ творю̀. 21:31 Кі́й ѿ ѻ҆бою̀ сотворѝ во́лю ѻ҆́тчꙋ. 22:36 ка́ѧ за́повѣдь бо́льши (є҆́сть) въ зако́нѣ. 24:42 въ кі́й ча́съ гдⷭ҇ь ва́шъ прїи́детъ. 24:43 въ кꙋ́ю стра́жꙋ та́ть прїи́детъ. 27:23 ко́е ᲂу҆̀бо ѕло̀ сотворѝ.

Мк.4:30 ко́ей при́тчи приложи́мъ є҆̀. 8:36 ка́ѧ бо по́льза человѣ́кꙋ. 11:28 ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ твори́ши. 11:29 ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ творю̀. 11:33 ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ творю̀. 12:28 ка́ѧ є҆́сть пе́рваѧ всѣ́хъ за́повѣдїй. 13:4 и҆ ко́е (бꙋ́детъ) зна́менїе.

Лк.6:32 ка́ѧ ва́мъ благода́ть є҆́сть. 6:33 ка́ѧ ва́мъ благода́ть є҆́сть. 6:34 ка́ѧ ва́мъ благода́ть є҆́сть. 9:55 ко́егѡ дꙋ́ха є҆ста̀ вы̀. 12:33 въ кі́й ча́съ та́ть прїи́детъ. 14:31 И҆лѝ кі́й ца́рь и҆ды́й ко и҆но́мꙋ царю̀ сни́тисѧ съ ни́мъ на бра́нь. 15:4 кі́й человѣ́къ ѿ ва́съ и҆мы́й сто̀ ѻ҆ве́цъ. 15:8 И҆лѝ ка́ѧ жена̀ и҆мꙋ́щи де́сѧть дра́хмъ. 16:13 Никі́й же ра́бъ мо́жетъ двѣма̀ господи́нома рабо́тати. 20:2 ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ твори́ши. 20:8 ко́ею ѡ҆́бластїю сїѧ̑ творю̀. 22:24 кі́й мни́тсѧ и҆́хъ бы́ти бо́лїй. 23:4 нико́еѧже ѡ҆брѣта́ю вины̀ въ чл҃вѣ́цѣ се́мъ.

Ин.2:18 ко́е зна́менїе ꙗ҆влѧ́еши на́мъ. 6:30 ко́е ᲂу҆̀бо ты̀ твори́ши зна́менїе. 6:64 кі́и сꙋ́ть невѣ́рꙋющїи. 7:17 ко́е ѿ бг҃а є҆́сть. 8:10 никі́йже ли тебѐ ѡ҆сꙋдѝ. 10:32 за ко́е и҆́хъ дѣ́ло ка́менїе ме́щете на мѧ̀. 12:19 ꙗ҆́кѡ ника́ѧже по́льза є҆́сть. 12:33 ко́ею сме́ртїю хотѧ́ше ᲂу҆мре́ти. 16:29 а҆ при́тчи никоеѧ́же не гл҃еши. 18:29 кꙋ́ю рѣ́чь прино́сите на чл҃вѣ́ка сего̀. 18:32 да сло́во і҆и҃сово сбꙋ́детсѧ, є҆́же речѐ, назна́менꙋѧ, ко́ею сме́ртїю хотѧ́ше ᲂу҆мре́ти. 21:19 Сїе́ же речѐ, назна́менꙋѧ, ко́ею сме́ртїю просла́витъ бг҃а.

Деян.4:7 ко́ею си́лою и҆лѝ ко́имъ и҆́менемъ сотвори́сте сїѐ вы̀. 7:49 кі́й хра́мъ сози́ждете мѝ, гл҃етъ гдⷭ҇ь, и҆лѝ ко́е мѣ́сто поко́ищꙋ моемꙋ̀. 10:21 ка́ѧ є҆́сть вина̀, є҆ѧ́же ра́ди прїидо́сте. 10:29 коеѧ̀ ра́ди вины̀ посла́сте по менѐ. 18:14 а҆́ще ᲂу҆̀бо непра́вда была́ бы ка́ѧ. 22:24 за кꙋ́ю винꙋ̀ та́кѡ вопїѧ́хꙋ на́нь. 23:34 ѿ ко́еѧ ѡ҆́бласти є҆́сть. 24:20 кꙋ́ю ѡ҆брѣто́ша во мнѣ̀ непра́вдꙋ. 25:5 а҆́ще є҆́сть ка́ѧ непра́вда въ мꙋ́жи се́мъ. 25:16 нѣ́сть ѡ҆бы́чай ри́млѧнѡмъ вы́дати человѣ́ка ко́его на поги́бель.

Иак.2:14 Ка́ѧ по́льза, бра́тїе моѧ̑, а҆́ще вѣ́рꙋ глаго́летъ кто̀ и҆мѣ́ти. 2:16 ка́ѧ по́льза. 4:14 ка́ѧ бо жи́знь ва́ша. 5:12 не клени́тесѧ ни нб҃омъ, ни земле́ю, ни и҆но́ю ко́ею клѧ́твою.

1Пет.1:11 и҆спыта́юще, въ каково̀ и҆лѝ въ ко́е вре́мѧ ꙗ҆влѧ́ше въ ни́хъ дх҃ъ хрⷭ҇то́въ. 2:20 Ка́ѧ бо похвала̀, а҆́ще согрѣша́юще мꙋ́чими терпитѐ. 4:17 ка́ѧ кончи́на проти́вѧщымсѧ бж҃їю є҆ѵⷢ҇лїю.

1Ин.3:12 за кꙋ́ю винꙋ̀ закла̀ є҆го̀.

Рим.3:1 ка́ѧ по́льза ѡ҆брѣ́занїѧ. 6:21 Кі́й ᲂу҆̀бо тогда̀ и҆мѣ́сте пло́дъ. 8:39 ни и҆́на тва́рь ка́ѧ. 13:9 и҆ а҆́ще ка́ѧ и҆́на за́повѣдь, въ се́мъ словесѝ соверша́етсѧ.

1Кор.9:12 но всѧ̑ терпи́мъ, да не прекраще́нїе ко́е да́мы бл҃говѣствова́нїю хрⷭ҇то́вꙋ. 9:18 Ка́ѧ ᲂу҆̀бо мѝ є҆́сть мзда̀. 13:3 ника́ѧ по́льза мѝ є҆́сть. 14:6 кꙋ́ю ва́мъ по́льзꙋ сотворю̀. 15:32 ка́ѧ мѝ по́льза. 15:35 ко́имъ же тѣ́ломъ прїи́дꙋтъ.

2Кор.6:14 Ко́е бо прича́стїе пра́вдѣ къ беззако́нїю; И҆лѝ ко́е ѻ҆бще́нїе свѣ́тꙋ ко тьмѣ̀. 6:15 Ко́е же согла́сїе хрⷭ҇то́ви съ велїа́ромъ; И҆лѝ ка́ѧ ча́сть вѣ́рнꙋ съ невѣ́рнымъ. 6:16 И҆лѝ ко́е сложе́нїе цр҃кви бж҃їей со і҆́дѡлы. 12:17 Є҆да̀ ко́имъ ѿ по́сланныхъ къ ва́мъ лихои́мствовахъ ва́съ.

Гал.4:15 Ко́е ᲂу҆̀бо бѧ́ше бл҃же́нство ва́ше.

Еф.1:18 ко́е є҆́сть ᲂу҆пова́нїе зва́нїѧ є҆гѡ̀, и҆ ко́е бога́тство сла́вы. 1:19 и҆ ко́е преспѣ́ющее вели́чество си́лы є҆гѡ̀.

Флп.2:1 А҆́ще ᲂу҆̀бо ко́е ᲂу҆тѣше́нїе ѡ҆ хрⷭ҇тѣ̀, (и҆лѝ) а҆́ще ка́ѧ ᲂу҆тѣ́ха любвѐ, а҆́ще ко́е ѻ҆бще́нїе дꙋ́ха, а҆́ще ко́е милосе́рдїе и҆ щедрѡ́ты. 4:8 а҆́ще ка́ѧ похвала̀, сїѧ̑ помышлѧ́йте.

Кол.1:27 ко́е бога́тство сла́вы та́йны сеѧ̀. 2:23 не въ че́сти ко́ей.

1Фес.3:9 Ко́е бо бл҃годаре́нїе бг҃ꙋ мо́жемъ возда́ти ѡ҆ ва́съ.

1Тим.5:4 А҆́ще же ка́ѧ вдови́ца ча̑да и҆лѝ внꙋ́чата и҆́мать.

2Тим.2:14 ни на кꙋ́юже потре́бꙋ.

Евр.3:17 Ко́ихъ же негодова̀ четы́редесѧть лѣ́тъ. 5:12 ка̑ѧ пи́смена нача́ла слове́съ бж҃їихъ. 7:11 ка́ѧ є҆щѐ потре́ба. 12:15 да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй.

Откр.3:3 въ кі́й ча́съ прїидꙋ̀ на тѧ̀. 18:18 кі́й подо́бенъ гра́дꙋ вели́комꙋ.

Кі́йждо, ка́ѧждо, ко́еждо

Кі́йждо, ка́ѧждо, ко́еждо (ἕκαστος, unusquisquis) – каждый.

Кроме кі́йждо, ка́ѧждо, ко́еждо, здесь собраны еще следующие формы: ка̑ѧждо, когѡ́ждо, кого́ждо, коегѡ́ждо, коего́ждо, кое́мждо, коемꙋ́ждо, коеѧ́ждо, ко́ждо, комꙋ́ждо.

Мф.16:27 и҆ тогда̀ возда́стъ комꙋ́ждо по дѣѧ́нїємъ є҆гѡ̀. 18:35 а҆́ще не ѿпꙋститѐ кі́йждо бра́тꙋ своемꙋ̀ ѿ серде́цъ ва́шихъ прегрѣшє́нїѧ и҆́хъ. 25:15 комꙋ́ждо проти́вꙋ си́лы є҆гѡ̀. 26:22 нача́ша глаго́лати є҆мꙋ̀ є҆ди́нъ кі́йждо и҆́хъ.

Мк.13:34 и҆ комꙋ́ждо дѣ́ло своѐ.

Лк.2:3 ко́ждо во сво́й гра́дъ. 4:40 ко́ждо во сво́й гра́дъ. 13:15 ко́ждо ва́съ въ сꙋббѡ́тꙋ не ѿрѣша́етъ ли своего̀ вола̀ и҆лѝ ѻ҆сла̀ ѿ ꙗ҆́слїй, и҆ ве́дъ напаѧ́етъ. 16:5 И҆ призва́въ є҆ди́наго кого́ждо ѿ должни̑къ господи́на своегѡ̀.

Ин. 6:7 да кі́йждо и҆́хъ ма́ло что̀ прїи́метъ. 7:53 И҆ и҆́де кі́йждо въ до́мъ сво́й. 16:32 да разы́детесѧ кі́йждо во своѧ̑. 19:23 Во́ини же – прїѧ́ша ри̑зы є҆гѡ̀ и҆ сотвори́ша четы́ри ча̑сти, коемꙋ́ждо во́инꙋ ча́сть, и҆ хїтѡ́нъ.

Деян.2:3 сѣ́де же на є҆ди́нѣмъ ко́емждо и҆́хъ. 2:6 ꙗ҆́кѡ слы́шахꙋ є҆ди́нъ кі́йждо и҆́хъ свои́мъ ѧ҆зы́комъ глаго́лющихъ и҆̀хъ. 2:8 и҆ ка́кѡ мы̀ слы́шимъ кі́йждо сво́й ѧ҆зы́къ на́шъ. 2:38 и҆ да крести́тсѧ кі́йждо ва́съ во и҆́мѧ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 3:26 во є҆́же ѿврати́тисѧ ва́мъ комꙋ́ждо ѿ ѕло́бъ ва́шихъ. 4:35 аѧ́шесѧ же коемꙋ́ждо. 11:29 и҆зво́лиша кі́йждо и҆́хъ на слꙋ́жбꙋ посла́ти. 14:18 ᲂу҆ста́виста наро́ды не жре́ти и҆́ма, но ѿитѝ коемꙋ́ждо во своѧ̑ си. 17:27 не дале́че ѿ є҆ди́нагѡ коегѡ́ждо на́съ сꙋ́ща. 20:31 не престаѧ́хъ ᲂу҆чѧ̀ со слеза́ми є҆ди́наго кого́ждо ва́съ. 21:19 сказа́ше по є҆ди́номꙋ ко́еждо. 21:26 принесено̀ бы́сть за є҆ди́наго коего́ждо и҆́хъ приноше́нїе.

Иак.1:14 кі́йждо же и҆скꙋша́етсѧ.

1Пет.1:17 сꙋдѧ́ща комꙋ́ждо по дѣ́лꙋ. 4:10 Кі́йждо ꙗ҆́коже прїѧ́тъ дарова́нїе.

Рим.2:6 и҆́же возда́стъ коемꙋ́ждо по дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀. 12:3 коемꙋ́ждо ꙗ҆́коже бг҃ъ раздѣли́лъ є҆́сть мѣ́рꙋ вѣ́ры. 14:5 Кі́иждо свое́ю мы́слїю да и҆звѣствꙋ́етсѧ. 14:12 кі́йждо на́съ ѡ҆ себѣ̀ сло́во да́стъ бг҃ꙋ. 15:2 кі́иждо же ва́съ бли́жнемꙋ да ᲂу҆гожда́етъ.

1Кор.1:12 ꙗ҆́кѡ кі́йждо ва́съ глаго́летъ. 3:5 и҆ комꙋ́ждо ꙗ҆́коже гдⷭ҇ь дадѐ. 3:8 кі́йждо же свою̀ мздꙋ̀ прїи́метъ. 3:10 кі́йждо же да блюде́тъ. 3:13 когѡ́ждо дѣ́ло ꙗ҆вле́но бꙋ́детъ. 4:5 и҆ тогда̀ похвала̀ бꙋ́детъ комꙋ́ждо ѿ бг҃а. 7:2 Но блꙋдодѣѧ́нїѧ ра́ди кі́йждо свою̀ женꙋ̀ да и҆́мать, и҆ ка́ѧждо жена̀ своего̀ мꙋ́жа да и҆́мать. 7:7 но кі́йждо своѐ дарова́нїе и҆́мать ѿ бг҃а. 7:17 То́чїю коемꙋ́ждо ꙗ҆́коже раздѣли́лъ є҆́сть бг҃ъ, кі́йждо ꙗ҆́коже при́званъ бы́сть гдⷭ҇емъ. 7:20 Кі́йждо въ зва́нїи. 7:24 Кі́йждо, въ не́мже при́званъ бы́сть. 10:24 но є҆́же бли́жнѧгѡ кі́йждо. 11:21 кі́йждо бо свою̀ ве́черю предварѧ́етъ въ снѣде́нїе. 12:7 Комꙋ́ждо же дае́тсѧ ꙗ҆вле́нїе дх҃а на по́льзꙋ. 12:11 раздѣлѧ́ѧ вла́стїю коемꙋ́ждо ꙗ҆́коже хо́щетъ. 12:18 є҆ди́наго коего́ждо и҆́хъ въ тѣлесѝ. 14:26 кі́йждо ва́съ ѱало́мъ и҆́мать. 15:23 кі́йждо же во свое́мъ чинꙋ̀. 15:38 и҆ коемꙋ́ждо сѣ́мени своѐ тѣ́ло. 16:2 по є҆ди́нѣй ѿ сꙋббѡ́тъ кі́йждо ва́съ да полага́етъ ᲂу҆ себє̀ сохранѧ́ѧ.

2Кор.5:10 да прїи́метъ кі́йждо, ꙗ҆̀же съ тѣ́ломъ содѣ́ла. 9:7 Кі́йждо ꙗ҆́коже и҆зволе́нїе и҆́мать се́рдцемъ.

Гал.6:4 Дѣ́ло же своѐ да и҆скꙋша́етъ кі́йждо. 6:5 кі́йждо бо своѐ бре́мѧ понесе́тъ.

Еф.4:7 Є҆ди́номꙋ же комꙋ́ждо на́съ даде́сѧ блгⷣть. 4:16 и҆з̾ негѡ́же всѐ тѣ́ло – по дѣ́йствꙋ въ мѣ́рѣ є҆ди́ныѧ коеѧ́ждо ча́сти, возраще́нїе тѣ́ла твори́тъ. 4:25 глаго́лите и҆́стинꙋ кі́йждо ко и҆́скреннемꙋ своемꙋ̀. 5:33 кі́йждо свою̀ женꙋ̀ си́це да лю́битъ. 6:8 ꙗ҆́кѡ кі́йждо, є҆́же а҆́ще сотвори́тъ бл҃го́е, сїѐ – ѿ гдⷭ҇а.

Флп.2:4 Не свои́хъ сѝ кі́йждо, но и҆ дрꙋ́жнихъ кі́йждо смотрѧ́йте.

Кол.4:6 ка́кѡ подоба́етъ ва́мъ є҆ди́номꙋ комꙋ́ждо ѿвѣщава́ти.

1Фес.2:11 занѐ є҆ди́наго кого́ждо ва́съ. 4:4 и҆ вѣ́дѣти комꙋ́ждо ѿ ва́съ сво́й сосꙋ́дъ стѧжава́ти во ст҃ы́ни и҆ че́сти. 5:11 и҆ созида́йте кі́йждо бли́жнѧго.

2Фес.1:3 и҆ мно́житсѧ любо́вь є҆ди́нагѡ коегѡ́ждо всѣ́хъ ва́съ дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ.

Евр.6:11 да кі́йждо ва́съ ꙗ҆влѧ́етъ то́жде тща́нїе ко и҆звѣще́нїю ᲂу҆пова́нїѧ да́же до конца̀. 8:11 И҆ не и҆́мать наꙋчи́ти кі́йждо и҆́скреннѧго своего̀ и҆ кі́йждо бра́та своего̀. 10:3 Но въ ни́хъ воспомина́нїе грѣхѡ́въ на ко́еждо лѣ́то быва́етъ. 11:21 Вѣ́рою і҆а́кѡвъ ᲂу҆мира́ѧ коего́ждо сы́на і҆ѡ́сифова благословѝ.

Откр.2:23 и҆ да́мъ ва́мъ комꙋ́ждо по дѣлѡ́мъ ва́шымъ. 4:8 є҆ди́но ко́еждо и҆́хъ и҆мѣ́ѧхꙋ по ше́сть кри́лъ ѡ҆́крестъ. 5:8 и҆мꙋ́ще кі́йждо гꙋ̑сли. 6:11 И҆ даны̀ бы́ша коемꙋ́ждо и҆́хъ ри̑зы бѣлы̑. 21:21 є҆ди̑на ка̑ѧждо врата̀ бѣ́ша ѿ є҆ди́нагѡ би́сера. 22:2 на кі́йждо мцⷭ҇ъ воздаѧ̀ пло́дъ сво́й. 22:12 возда́ти коемꙋ́ждо по дѣлѡ́мъ є҆гѡ̀.

Кїлїкі́а

Кїлїкі́а (Κιλικία, Cilicia) – Киликия, юго-восточная область Малой Азии.

Границы: на севере Лакаония и Каппадокия, на восток. Сирия, на юге Исский залив и Средиземное море с о. Кипром, на западе Памфилия и Песидия. Главный Киликийский город Тарс, родина апостола Павла.

Деян.6:9 Воста́ша же нѣ́цыи – и҆̀же ѿ кїлїкі́и. 15:23 а҆пⷭ҇ли и҆ ста́рцы и҆ бра́тїѧ, сꙋ́щымъ во а҆нтїохі́и и҆ сѷрі́и и҆ кїлїкі́и бра́тїѧмъ, и҆̀же ѿ ꙗ҆зы̑къ. 15:41 прохожда́ше же сѷрі́ю и҆ кїлїкі́ю, ᲂу҆твержда́ѧ цр҃кви. 21:39 та́рсѧнинъ, сла́внагѡ гра́да въ кїлїкі́и жи́тель. 23:34 и҆ ᲂу҆вѣ́дѣвъ, ꙗ҆́кѡ ѿ кїлїкі́и, речѐ. 27:5 пꙋчи́нꙋ же, ꙗ҆́же проти́вꙋ кїлїкі́и и҆ памфѷлі́и, преплы́вше, прїидо́хомъ.

Кїлїкі́йскїй

Кїлїкі́йскїй (Κιλικίας, Ciliciæ) – Киликийский.

Деян.22:3 а҆́зъ – і҆ꙋде́анинъ, роди́всѧ въ та́рсѣ кїлїкі́йстѣмъ.

Гал. 1:21 Пото́мъ же прїидо́хъ въ страны̑ сѵ̑рскїѧ и҆ кїлїкі̑йскїѧ.

Кі́совъ

Кі́совъ (τοῦ Κίς, Cis) – Кисов (Киса).

Kисъ

Kисъ (Κίς, Cis) – отец царя Саула.

Деян.13:21 и҆ дадѐ и҆̀мъ бг҃ъ саꙋ́ла сы́на кі́сова, мꙋ́жа ѿ колѣ́на венїамі́нова, лѣ́тъ четы́редесѧть.

Клавді́а, Клавді́й

Клавді́а, Клавді́й см. Клаѵді́а, Клаѵді́й.

Кла́да

Кла́да (ξύλον, numellæ) – колода: деревянная колодка (на ноги).

Деян.16:24 и҆ но́ги и҆́хъ забѝ въ кла́дѣ.

Кла́нѧтисѧ

Кла́нѧтисѧ (προσκυνεῖν, adorare) – кланяться; поклоняться.

Мф.8:2 прокаже́нъ прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀. 9:18 сѐ, кнѧ́зь нѣ́кїй прише́дъ кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀. 18:26 кла́нѧшесѧ є҆мꙋ̀.

Ин.4:20 вы̀ глаго́лете, ꙗ҆́кѡ во і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ є҆́сть мѣ́сто, и҆дѣ́же кла́нѧтисѧ подоба́етъ. 4:22 вы̀ кла́нѧетесѧ, є҆гѡ́же не вѣ́сте: мы̀ кла́нѧемсѧ, є҆го́же вѣ́мы. 4:24 и҆́же кла́нѧетсѧ є҆мꙋ̀, дꙋ́хомъ и҆ и҆́стиною досто́итъ кла́нѧтисѧ.

Кла́нѧющїйсѧ

Кла́нѧющїйсѧ, кла́нѧѧсѧ (кла́нѧѧйсѧ) (γονυπετῶν, procidens; προσκυνῶν, аdоrаns) – кланяющийся, поклоняющийся.

Мф.17:14 кла́нѧѧсѧ (γονυπετῶν) є҆мꙋ̀. 20:20 кла́нѧющисѧ и҆ просѧ́щи нѣ́что ѿ негѡ̀.

Откр.11:1 воста́ни и҆ и҆змѣ́ри цр҃ковь бж҃їю и҆ ѻ҆лта́рь, и҆ кла́нѧющыѧсѧ въ не́й. 16:2 и҆ бы́сть гно́й ѕо́лъ и҆ лю́тъ на человѣ́цѣхъ – кла́нѧющихсѧ і҆кѡ́нѣ є҆гѡ̀.

Кла́съ

Кла́съ (στάχυς, spica) – колос.

Мф.12:1 и҆ нача́ша востерза́ти кла́сы.

Мк.2:23 востерза́юще кла́сы. 4:28 землѧ̀ плоди́тъ пре́жде травꙋ̀, пото́мъ кла́съ, та́же и҆сполнѧ́етъ пшени́цꙋ въ кла́сѣ.

Лк.6:1 и҆ восторга́хꙋ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀ кла́сы, и҆ ꙗ҆дѧ́хꙋ, стира́юще рꙋка́ми.

Клаѵді́а

Клаѵді́а (Κλαυδία, Claudia) – Клавдия, одна из благочестивых жен Римских, обращенная ко Христу апостолом Павлом.

1Тим.4:21 Цѣлꙋ́етъ тѧ̀ – клаѵді́а.

Клаѵді́й ке́сарь

Клаѵді́й ке́сарь (Κλαύδιος καῖσαρ, Claudius cæsar) – Клавий кесарь, Римский император, царствоваший от 41 до 54 г. по Р. Х.

Клавдий был провозглашен императором после Калигулы. После него вступил Нерон.

Деян.11:28 и҆́же и҆ бы́сть при клаѵді́и ке́сари. 18:2 (занѐ повелѣ́лъ бѧ́ше клаѵді́й ѿлꙋчи́тисѧ всѣ̑мъ і҆ꙋде́ємъ ѿ ри́ма прїи́де къ ни̑мъ.

Клаѵді́й Лѷсі́а

Клаѵді́й Лѷсі́а (Κλαύδιος Λυσίας, Claudius Lysias) – Клaвдий Лисий, «Тысящник» Римский в Иерусалиме, охранивший апостола Павла от мести Иудеев.

Деян.23:26 клаѵді́й лѷсі́а держа́вномꙋ и҆ге́мѡнꙋ (достопочтенному правителю) фи́лїѯꙋ ра́доватисѧ.

Клаѵді́й

Клаѵді́й (Κλαύδη, Clauda) – Клавда, небольшой остров к юго-западу от Крита.

Деян.27:16 Ѻ҆́стровъ же нѣ́кїй мимоте́кше, нарица́ющьсѧ клаѵді́й (Κλαύδην, Clauda, нaзываемый Клавдою).

Клевета̀

Клевета̀ (καταλαλία, obtrectatio) – клевета: злословие.

1Пет.2:1 Ѿло́жше ᲂу҆̀бо – за́висть и҆ всѧ̑ клевєты̀ (всякое злословие).

2Кор.12:20 да не ка́кѡ (бꙋ́дꙋтъ) рвє́нїѧ, за̑висти, ꙗ҆́рѡсти, рє́ти, клеветы̑ (клеветы), шепта́нїѧ, кичє́нїѧ, нестроє́нїѧ.

Клевета̀ти

Клевета̀ти (κατηγορεῖν, accusare; καταλαλεῖν, obtrectare) – клеветать: злословить; обвинять.

Деян.24:2 нача́тъ клевета́ти (κατηγορεῖν, обвинять) тертѵ́ллъ. 25:11 а҆́ще ли же ничто́же є҆́сть во мнѣ̀, є҆́же сі́и на мѧ̀ клеве́щꙋтъ (κατηγοροῦσί μου обвиняют меня).

1Пет.2:12 клеве́щꙋтъ (злословят) ва́съ а҆́ки ѕлодѣ́євъ. 3:16 клеве́щꙋтъ (злословят) ва́съ а҆́ки ѕлодѣ́євъ.

Клевети́вый

Клевети́вый (διάβολος, саlumniator, calumnians) – клеветливый: склонный ко клеветанию.

1Тим.3:11 Жена́мъ та́кожде – не клевети̑вымъ.

Тит.2:3 ста́рицамъ – не клевети̑вымъ.

Клеветни́къ

Клеветни́къ (κατήγορος, accusatur; κατάλαλος, vbiocutor; διάβολος, calumniator) – клеветник; обвинитель.

Деян.23:30 завѣща́въ и҆ клеветникѡ́мъ (обвинителям) є҆гѡ̀ глаго́лати. 23:35 є҆гда̀ и҆ клеветницы̀ (обвинители) твоѝ прїи́дꙋтъ. 25:18 Ѡ҆́крестъ же є҆гѡ̀ ста́вше клеветницы̀ (обвинители).

Рим.1:30 шепотникѝ, клеветникѝ (клеветники), богомє́рзки, досади́тєли, велича̑вы.

1Тим.1:10 клеветникѡ́м. (клеветникам).

2Тим.3:3 клеветницы̀ (клеветники).

Откр.12:10 ꙗ҆́кѡ низложе́нъ бы́сть клеветни́къ (обвинитель) бра́тїи на́шеѧ.

Клеве́щꙋщїй

Клеве́щꙋщїй (κατήγορος, accusator) – обвиняющий: обвинитель.

Деян.25:16 пре́жде да́же ѡ҆клевета́емый не и҆́мать пред̾ лице́мъ клеве́щꙋщихъ є҆го̀. (прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей на лицо).

Клеврє́тъ

Клеврє́тъ (σύνδουλος, conservus) – сослужитель, сотоварищ, сотрудник, соучастник, соработник.

В двух случаях (Колос 1:7; 4:7) σύνδουλος переведено: соработник.

Мф.18:28 ѡ҆брѣ́те є҆ди́наго ѿ клеврє́тъ свои́хъ. 18:29 Па́дъ ᲂу҆̀бо клевре́тъ є҆гѡ̀ на но́зѣ є҆гѡ̀. 18:31 Ви́дѣвше же клевре́ти є҆гѡ̀ бы̑вшаѧ. 18:33 не подоба́ше ли и҆ тебѣ̀ поми́ловати клевре́та твоего̀. 24:49 и҆ на́чнетъ би́ти клевре́ты своѧ̑.

Откр.6:11 до́ндеже сконча́ютсѧ и҆ клевре́ти и҆́хъ и҆ бра́тїѧ и҆́хъ. 19:10 клевре́тъ ти е҆́смь. 22:9 клевре́тъ бо тво́й є҆́смь.

Кленꙋ́щїй

Кленꙋ́щїй (καταρώμενος, exsecrаns) – клянущий, проклинающий.

Мф.5:44 благослови́те кленꙋ́щыѧ вы̀.

Лк.6:28 благослови́те кленꙋ́щыѧ вы̀.

Клены́йсѧ

Клены́йсѧ (ὁ ὀμόσας, qui jurаvеrit) – клянущийся.

Мф.23:22 и҆ клены́йсѧ нб҃се́мъ.

Клео́па

Клео́па (Κλεόπας, Cleopas) – Клеопа, один из 70-ти учеников, которому по Воскресении Своем явился Господь на пути в Еммаус.

Мнения о Клеопе различны, и основаны между прочих на разности написания этого имени у Луки (Κλεόπας) и у Иоанна (Κλωπᾶς). Одни думают, что Клеопа были брат Иосифа Обручника, а жена его Мария Клеопова была сестра Богоматери, тогда Клеопа будет дядею Иисуса Христа с обеих сторон, со стороны отца и матери. Другие обращают Клеопу из дяди в брата Господня, под именем Симеона: «Клеопа, иже и Симеон, брат Господень (говорит епископ Турский Дорофей), быв вторый епископ Иерусалиму, иже виде Господа по воскресении, Дометианом царем распят, скончася». Третьи наконец видят в Клеопе и Алфее одно лицо.

Лк.24:18 Ѿвѣща́въ же є҆ди́нъ, є҆мꙋ́же и҆́мѧ клео́па, речѐ къ немꙋ̀.

Клеѡ́пова

Клеѡ́пова (ἡ τοῦ Κλωπᾶ, Clopæ uxur)– Клеопова: жена Клеопы.

Клео́па

Клео́па (Κλωπᾶς) – брат Иосифа Обручника, муж Марии, сестры Богоматери.

Ин.19:25 Стоѧ́хꙋ же при крⷭ҇тѣ̀ і҆и҃совѣ мт҃и є҆гѡ̀ и҆ сестра̀ мт҃ре є҆гѡ̀ марі́а клеѡ́пова и҆ марі́а магдали́на.

Кли́ментъ

Кли́ментъ (Κλήμης, Clemetus) – Климент или Клим, один из 70-ти учеников, папа Римский (с 92 по 101 г., после Лина и Анаклета), священномученик. Память: 25 ноября.

По одним сведениям, Kлимент был Римлянин и обращен в христианство апостолом Петром; по другим – он был Иүдеянином, обращен апостолом Павлом, которому он сопутствовал и разделял с ним труды и опасности. При императоре Траяне Климент был выслан в Херсонес Таврический, но там продолжал проповедовать Слово Христово, обратил в христианство многих язычников, и за сие, по повелению императора, был утоплен в море. О мощах Климента известно, что̀ они были перенесены в Херсонес и хранились здесь до конца X века, а затем при св. Владимире перенесены в Киев и хранились там в Десятивной церкви. Клименту папе Римскому приписывается очень много сочинений; но только одно (два послания к Коринфянам) несомненно принадлежит ему, а другие или совсем не принадлежат, или только частью, или вызывают сомнение относительно лица писателя. Подробности обо всем этом можно найти в сочинении архиепископа Черниговского Филарета «Историческое учение об отцах Церкви», а равно в объяснениях протоиерея П.А. Преображенского к изданным им «Писаниям мужей апостольских». Преосвященный Филарет так характеризует писания мужа апостольского, Климента папы Римского: они «запечатлены духом ученика апостольского и преимущественно духом апостола Павла. Словами сего апостола часто говорит он вместо того, чтобы говорить своими словами; живая любовь к Искупителю, коею отличаются послания Учителя языков, видна всего более и в писаниях Климента; любовь его к братиям выражается в твердом, но кротком, обличении ослепленных. Благоговейная любовь его к Богу выражается в сильных и живых изображениях величия Божия и силы Искупителя. Язык сочинений его отличается правильностью и чистотою классических творений Греции; а вместе с тем он есть язык христианский, с образам и выражениями Св. Писания и особенно апостола Павла. Первое послание Св. Климента к коринфянам, несомненное по своей подлинности, составляет драгоценный памятник учения мужа Апостольского. Древняя церковь смотрела на это послание с великим уважением. Евсевий, называя послание св. Климента великим и удивительным, говорит, что̀ оно во многих церквах было читаемо всенародно». Между Славянскими рукописями Московской Синодальной Библиотеки есть три списка (по Указателю архимандрита, ныне архиепископа Саввы, №№ 474, 92, 223) Апостольских Постановлений, будто бы собранных Римским папою Климентом и переведенных иеромонахом Евфимием в 1691–1693 годах.

Флп.4:3 сподвиза́шасѧ со мно́ю и҆ съ кли́ментомъ. (μετὰ καὶ Κλήμεντος).

Кли́чь

Кли́чь (κραυγή, clamor; κῶμος, соmеѕѕаtiо) – крик: глас, голос, вопль; бесчинство: гам, шум, разгул.

Кли́чь безчи́нный – козлогласование (см. ниже).

Деян.23:9 Бы́сть же кли́чь вели́къ (сделался большой крик).

Гал.5:21 за̑висти, ᲂу҆кі̑йства, пїѧ̑нства, безчи́ны кли́чи (κῶμοι, соmеѕѕаtіоnеѕ, бесчинство) и҆ подѡ́бнаѧ си̑мъ.

Еф.4:31 всѧ́ка го́ресть, и҆ гнѣ́въ, и҆ ꙗ҆́рость, и҆ кли́чь (крик), и҆ хꙋла̀, да во́змется ѿ ва́съ.

Откр.14:18 и҆ возопѝ кли́чемъ вели́кимъ (с великим криком воскликнул) ко и҆мꙋ́щемꙋ серпъ ѻ҆́стрый.

Клѣ́ть

Клѣ́ть (ταμεῖον, conclave, conclavium) – комната.

Клетью в крестьянском быту называется отдельная холодная изба, или отдельная холодная горница, в которой крестьяне обыкновенно хранят свое имущество; собственно это – кладовая, что совершенно отвечает коренному значению Греческого ταμεῖον.

Мф.6:6 вни́ди въ клѣ́ть твою̀.

Ключи́тисѧ

Ключи́тисѧ (λαγχάνειν, sortiri; τυγχάνειν) – случиться, приключиться; довестись, прийтись.

Лк.1:9 по ѻбы́чаю сщ҃е́нничества ключи́сѧ (пришлось, случилось) є҆мꙋ̀ покади́ти.

1Кор.14:10 толи́ки ᲂу҆́бо, а҆́ще ключи́тсѧ (εἰ τύχοι, si casus tulеrit, например, Син. пер.) ро́ди гласѡ́въ сꙋ́ть въ мі́рѣ, и҆ ни е҆ди́нъ и҆́хъ безгла́сенъ.

Клю́чь

Клю́чь (κλείς, clavis) – ключ.

Вообще под ключом разумеется: держава, власть. Ключѝ цр҃тва нѣ҃нагѡ – власть к управлению Церковью Христовою, данная апостолу Петру, а в лиц его и другим апостолам и всем пастырям церковным. Клю́чь размѣ́нїя – власть или призвание толковать Священное Писание. Клю́чь Дв҃довъ – царство Христово. Тот же смысл имеют речения: две́рь, две́рникъ.

Mф.16:19 и҆ да́мъ тѝ ключѝ црⷭ҇тва нѣⷭ҇нагѡ.

Лк.11:52 го́ре ва́мъ, зако́нинкѡмъ, ꙗ҆́кѡ взѧ́сте клю́чь разꙋмѣ́нїя: са́мн не внидо́сте, и҆ входѧ́щымъ возбрани́сте.

Откр.1:18 и҆ и҆́мамъ ключѝ а҆́да и҆ сме́ртн. 3:7 та́кѡ гл҃етъ – и҆мѣ́ѧй клю́чь Дв҃довъ. 9:1 и҆ да́нъ бы́сть є҆́й клю́чь стꙋденца̀ бе́здны. 20:1 и҆мѣ́юща клю́чь бе́здны.

Клѧ́тва

Клѧ́тва (ὅρκος, jusjurandum; συνωμοσία, conjuratio; ἀνάθεμα, devotio; κατάρα, maledictio; ἀρά, diræ: ὁρκωμοσία, jusjurandum) – клятва; заклятие; проклятие; злословие, злоречие.

Мф.5:33 не во лжꙋ̀ клене́шисѧ, возда́си Гдⷭ҇ви клѧ̑твы твоѧ̑ (quæ tu juraveris, не преступай клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои). 14:7 тѣ́мже и҆ съ клѧ́твою и҆зречѐ (обещал) є҆́й да́ти. 14:9 клѧ́твы же ра́ди. 26:72 И па́ки ѿве́ржесѧ съ клѧ́твою.

Мк.6:26 клѧ́твы же ра́ди.

Лк.1:73 клѧ́твꙋ, є҆́юже клѧ́тсѧ ко а҆враа́мꙋ ѻ҆тцꙋ̀ на́шемꙋ.

Деян.2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ (с клятвою обещал) ємꙋ бгъ. 23:13 бѧхꙋ же множае четыредесѧтихъ сїю клѧтвꙋ (συνωμοσίαν, заклятиe) сотво́ршїи. 23:14 клѧ́твою проклѧ́хомъ себѐ (ἀναθέματι ἀνεθεματίσαμεν ἑαυτοὺς, devotione devovimus nos ipsos, мы клятвою заклялись).

Иак.3:10 ѿ тѣ́хже ᲂу҆́стъ исхо́дитъ бл҃агослове́нїе и клѧ́тва. (κατάρα, проклятие). 5:13 не клени́тесѧ ни нб҃омъ, ни земле́ю, ни и҆но́ю ко́ею клѧ́твою.

2Пет.2:14 се́рдце наꙋ́чено лихои́мствꙋ и҆мꙋ́ще, клѧ́твы (κατάρας) ча́да (сыны проклятия).

Рим.3:14 и҆́хже ᲂу҆ста̀ клѧ́твы (ἀρᾶς; злословия) и горе́сти пѡ́лна сꙋ́ть.

Гал.3:10 под̾ клѧ́твою (ὑπὸ κατάραν, под клятвою) сꙋ́ть. 3:13 Хрⷭ҇то́съ ны̀ искꙋпи́лъ є҆́сть ѿ клѧ́твы (κατάρας, клятвы) зако́нныѧ (закона), бы́въ по на́съ клѧ́тва (сделавишись за нас клятвою, κατάρα).

Евр.6:8 непотре́бна є҆́сть и҆ клѧ́твы (κατάρας) блнз̾ (негодна и близка к проклятию). 6:10 Человѣ́цы бо бо́льшимъ кленꙋ́тсѧ, и҆ всѧ́комꙋ и҆́хъ прекосло́вїю кончи́на во и҆звѣще́нїе клѧ́тва є҆́сть. (люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение окончивает всякий спор их). 6:17 хода́тайствова клѧ́твою (употребил в посредство клятву). 7:20 И҆́ по є҆ли́кꙋ не без̾ клѧ́твы (ὁρκωμοσίας; клятвы). 7:21 ѻ҆нѝ бо без̾ клѧ́твы (ὁρκωμοσίας, клятвы) свѧще́нницы бы́ша, се́й же съ клѧ́твою (ὁρκωμοσίας; клятвою) чрез̾ глаголющаго къ немꙋ̀.

Клѧ́твенный

Клѧ́твенный (ὁρκωμοσίας, jurisjurandi) – клятвенный (клятвы).

Евр.7:28 сло́во же клѧ́твенное, є҆́же по зако́нѣ, сн҃а во вѣ́ки соверше́нна.

Клѧтвопрестꙋ́пникъ

Клѧтвопрестꙋ́пникъ (ἐπίορκος, реrjurus) – клятвопреступник.

1Тим.1:10 клѧтвопрестꙋ́пникѡмъ.

Клѧ́ти

Клѧ́ти (καταρᾶσθαι, exseсrаrі) – клясть, проклинать.

Иак.3:9 клеие́мъ чл҃вѣ́ки.

Рим.12:14 благослови́те, а не клени́те.

Клѧ́тисѧ

Клѧ́тисѧ (ὀμόσαι, jurаrе; ὀμνύειν, jurаrе) – клясться; божиться.

Мф.5:33 не во лжꙋ̀ клене́шисѧ (οὐκ ἐπιορκήσεις, non рејеrаbiѕ, не преступай клятвы). 5:34 гл҃ю ва́мъ не клѧ́тисѧ всѧ́кѡ (вовсе). 5:36 нижѐ главо́ю твое́ю клени́сѧ. 23:16 и҆́же а҆́ще клене́тсѧ це́рковїю, ничесѡ́же є҆́сть: а҆ и҆́же клене́тсѧ зла́томъ церко́внымъ, до́лженъ є҆́сть. 23:18 И҆: и҆́же а҆́ще клене́тсѧ ѻ҆лтаре́мъ, ничесо́же є҆́сть: а҆ и҆́же клене́тсѧ да́ромъ, и҆́же верхꙋ̀ є҆гѡ̀, до́лженъ є҆́сть. 23:20 И҆́же ᲂу҆̀бо клене́тсѧ ѻ҆лтаре́мъ, клене́тсѧ и҆́мъ и҆ сꙋ́щимъ верхꙋ̀ є҆гѡ̀. 23:21 и҆ и҆́же клене́тсѧ це́рковїю, клене́тсѧ є҆́ю и҆ живꙋ́щимъ въ не́й. 23:22 и҆ клены́йсѧ нб҃се́мъ клене́тсѧ прⷭ҇то́ломъ бж҃їимъ. 26:74 Тогда̀ нача́тъ роти́тисѧ (клясться) и҆ клѧ́тисѧ (ὀμνύειν, божиться).

Мк.6:23 И҆ клѧ́тсѧ є҆́й. 14:71 нача́ роти́тисѧ (клясться) и҆ клѧ́тисѧ (ὀμνύειν, божиться).

Лк.1:73 клѧ́твꙋ, є҆́юже клѧ́тсѧ ко а҆враа́мꙋ ѻ҆тцꙋ̀ на́шемꙋ.

Деян.2:30 ꙗ҆́кѡ клѧ́твою клѧ́тсѧ є҆мꙋ̀ бг҃ъ. 7:17 И҆ ꙗ҆́коже приближа́шесѧ вре́мѧ ѡ҆бѣтова́нїѧ, и҆́мже клѧ́тсѧ бг҃ъ а҆враа́мꙋ.

Иак.5:12 не клени́тесѧ (ὀμνύετε, клянитесь) ни нб҃омъ, ни.

Евр.3:11 ꙗ҆́кѡ клѧ́хсѧ во гнѣ́вѣ мое́мъ. 3:18 Котѡ́рымъ же клѧ́лсѧ не вни́ти въ поко́ище є҆гѡ̀. 4:3 ꙗ҆́кѡ клѧ́хсѧ во гнѣ́вѣ мое́мъ. 6:13 поне́же ни є҆ди́нѣмъ и҆мѧ́ше бо́льшимъ клѧ́тисѧ, клѧ́тсѧ собо́ю. 6:16 Человѣ́цы бо бо́льшимъ кленꙋ́тсѧ (ὀμνύουσι, клянутся). 7:21 клѧ́тся Гдⷭ҇ь.

Откр.10:6 и҆ клѧ́тсѧ живꙋ́щимъ во вѣ́ки вѣкѡ́въ.

Кни́га

Кни́га (βιβλος, βιβλίον, liber; ἀποστάσιον, libellus abscessionis или discessionis; γράμμα, litera; γραφή, scriptura; βιβλαρίδιον, libellus) – книга; книжка; Писание.

Кни́га распꙋ́стнаѧ – развод: письмо, в котором излагаются причины развода мужа с женою. Об этом обряде отпущения см. во Второзаконии (XXIV, 1–4). Кни́га живо́тнаѧ – книга жизни: царство небесное, вечное блаженство.

Мф.1:1 Кни́га родства̀ і҆и҃са хрⷭ҇та̀, сн҃а дв҃дова, сн҃а а҆враа́млѧ. 5:31 Рече́но же бы́сть, ꙗ҆́кѡ и҆́же а҆́ще пꙋ́ститъ женꙋ̀ свою̀ (разведется с женою своею), да да́стъ є҆́й кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю. (ἀποστάσιον, пусть даст ей разводную). 19:7 что̀ ᲂу҆̀бо мѡѷсе́й заповѣ́да да́ти кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю (βιβλίον ἀποστασίου, libellum discessionis, разводное письмо).

Мк.10:4 повелѣ̀ кни́гꙋ распꙋ́стнꙋю написа́ти (βιβλίον ἀποστασίου, libellum abscessionіѕ, разводное письмо). 12:26 нѣ́сте ли члѝ въ кни́гахъ мѡѷсе́овыхъ (ἐν τῇ βίβλῳ, в кинге) мѡѷсе́овыхъ (Μωϋσέως, Моисея).

Лк.3:4 ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано въ кни́зѣ слове́съ и҆са́їи прⷪ҇ро́ка, глаго́люща. 4:17 И҆ да́ша є҆мꙋ̀ кни́гꙋ и҆са́їи прⷪ҇ро́ка: и҆ разгнꙋ́въ кни́гꙋ, ѡ҆брѣ́те мѣ́сто, и҆дѣ́же бѣ̀ напи́сано. 4:20 И҆ согнꙋ́въ кни́гꙋ, ѿда́въ слꙋзѣ̀, сѣ́де. 20:42 Са́мъ бо дв҃дъ глаго́летъ въ кни́зѣ ѱало́мстѣй.

Ин.7:15 ка́кѡ се́й кни̑ги (γράμματα, Писания) вѣ́сть не ᲂу҆чи́всѧ. 20:30 ꙗ҆̀же не сꙋ́ть пи̑сана въ кни́гахъ си́хъ. 21:25 Сꙋ́ть же и҆ и҆́на мнѡ́га, ꙗ҆̀же сотворѝ і҆и҃съ, ꙗ҆̀же а҆́ще бы по є҆ди́номꙋ пи̑сана бы́ша, ни самомꙋ̀ мню̀ (всемꙋ̀) мі́рꙋ вмѣсти́ти пи́шемыхъ кни́гъ (думаю, и самому миру не вместить бы написанных книг).

Деян.1:20 пи́шетсѧ бо въ кни́зѣ ѱало́мстѣй. 18:24 прїи́де во є҆фе́съ, си́ленъ сы́й въ кни́гахъ. (ἐν ταῖς γραφαῖς, сведущий в Писаниях). 19:19 дово́льни же ѿ сотво́ршихъ чародѣѧ̑нїѧ, собра́вше кни̑ги своѧ̑, сожига́хꙋ пред̾ всѣ́ми. 26:24 мнѡ́гїѧ тѧ̀ кни̑ги (τὰ πολλά σε γράμματα, большая ученость) въ неи́стовство прелага́ютъ. (доводит тебя до сумасшествия).

Гал.3:10 про́клѧтъ всѧ́къ, и҆́же не пребꙋ́детъ во всѣ́хъ пи́санныхъ въ кни́зѣ зако́ннѣй. 6:11 Ви́дите, коли́цѣми кни́гами (γράμμασιν) писа́хъ ва́мъ мое́ю рꙋко́ю (видите, как много написал я вам своею рукою).

Флп.4:3 и҆́хже и҆мена̀ въ кни́гахъ живо́тныхъ.

1Тим.4:13 принесѝ, и҆ кни̑ги.

Евр.9:10 самы̑ѧ же ты̑ѧ кни̑ги и҆ всѧ̑ лю́ди покропѝ.

Откр.1:11 ꙗ҆̀же ви́диши, напишѝ въ кни́гꙋ. 3:5 и҆ не и҆́мамъ ѿмы́ти и҆́мене є҆гѡ̀ ѿ кни́гъ живо́тныхъ. 5:1 И҆ ви́дѣхъ въ десни́цѣ сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ кни́гꙋ напи́санꙋ внꙋтрьꙋ́дꙋ и҆ внѣꙋ́дꙋ. 5:2 кто́ є҆сть досто́инъ разгнꙋ́ти кни́гꙋ. 5:3 И҆ никто́же можа́ше – разгнꙋ́ти кни́гꙋ. 5:4 ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́нъ ѡ҆брѣ́тесѧ досто́инъ разгнꙋ́ти и҆ прочестѝ кни́гꙋ. 5:5 сѐ, побѣди́лъ є҆́сть ле́въ – разгнꙋ́ти кни́гꙋ. 5:7 И҆ прїи́де и҆ прїѧ́тъ кни́гꙋ ѿ десни́цы сѣдѧ́щагѡ на прⷭ҇то́лѣ. 5:8 И҆ є҆гда̀ прїѧ́тъ кни́гꙋ. 5:9 досто́инъ є҆сѝ прїѧ́ти кни́гꙋ. 10:2 и҆ и҆мѣ́ѧше въ рꙋцѣ̀ свое́й кни́гꙋ (βιβλαρίδιον, книжку) разгибе́нꙋ. 10:10 И҆ прїѧ́хъ кни́гꙋ (τὸ βιβλαρίδιον, книжку) ѿ рꙋкѝ а҆́гг҃ла. 13:8 и҆̀мже не напи̑сана сꙋ́ть и҆мена̀ въ кни́гахъ живо́тныхъ а҆́гнца заколе́нагѡ ѿ сложе́нїѧ мі́ра. 17:8 и҆̀мже и҆мена̀ не напи̑сана сꙋ́ть въ кни́гꙋ живо́тнꙋю ѿ сложе́нїѧ мі́ра. 20:12 и҆ кни̑ги разгнꙋ́шасѧ: и҆ и҆́на кни́га ѿве́рзесѧ – и҆ сꙋ́дъ прїѧ́ша мертвецы̀ ѿ напи́саныхъ въ кни́гахъ. 20:15 И҆ и҆́же не ѡ҆брѣ́тесѧ въ кни́зѣ живо́тнѣй напи́санъ. 21:27 но то́кмѡ напи̑саныѧ въ кни́гахъ живо́тныхъ. 22:7 бл҃же́нъ соблюда́ѧй словеса̀ прⷪ҇ро́чества кни́ги сеѧ̀. 22:9 и҆ соблюда́ющихъ словеса̀ кни́ги сеѧ̀. 22:10 не запечатлѣ́й слове́съ прⷪ҇ро́чествїѧ кни́ги сеѧ̀. 22:18 Сосвидѣ́тельствꙋю бо всѧ́комꙋ слы́шащемꙋ словеса̀ прⷪ҇ро́чества кни́ги сеѧ̀: а҆́ще кто̀ приложи́тъ къ си̑мъ, наложи́тъ бг҃ъ на него̀ ꙗ҆́звъ напи́санныхъ въ кни́зѣ се́й. 22:19 и҆ а҆́ще кто̀ ѿи́метъ ѿ слове́съ кни́ги прⷪ҇ро́чествїѧ сегѡ̀, ѿи́метъ бг҃ъ ча́сть є҆гѡ̀ ѿ кни́ги живо́тныѧ, и҆ ѿ гра́да ст҃а́гѡ, и҆ напи́санныхъ въ кни́зѣ се́й.

Кни́дъ

Кни́дъ см. Кні́дъ.

Кни́жица

Кни́жица (βιβλαρίδιον, libellus) – книжица: книжка.

Кни́жицꙋ сиѣ́сти – объясняет о. П. Алексеев – не только прочесть и выразуметь в книге написанное, но прочтенное обратить в кровь и сок, стать таким, «каким быть научает тебя книга: иначе тщетно будет чтение, как суетный будет сев, ежели не воспоследует жатва».

Откр.10:8 прїимѝ кни́жицꙋ разгнꙋ́тꙋю въ рꙋцѣ̀ а҆́гг҃ла. 10:9 И҆ и҆до́хъ ко а҆́гг҃лꙋ, глаго́лѧ є҆мꙋ̀: да́ждь мѝ кни́жицꙋ. И҆ речѐ мѝ: прїимѝ и҆ снѣ́ждь ю҆̀: и҆ горька̀ бꙋ́детъ во чре́вѣ твое́мъ, но во ᲂу҆стѣ́хъ тѝ сладка̀ бꙋ́детъ ꙗ҆́кѡ ме́дъ.

Кни́жникъ

Кни́жникъ (γραμματεύς, scriba; ποιητής, poeta) – книжник: грамотный, ученый человек; исследователь и толкователь Писания; стихотворец.

См выше: зако́нникъ, законоꙋчи́тель. В ученом и грамотном Иудейском кругу различались три группы: законоучители – ученейшие из Иудеев, которые объясняли закон и публично учили и наставляли народ в законе; им усвоялось почетное именование равви. Законники– законоведы, практические юристы, казуисты, занимавшиеся решением спорных вопросов, сомнительных случаев. Книжники – вообще сведущие люди в книжном деле; название это прилагается и к законоучителям, и к законникам. Из среды книжников, выделялись кни́жники людскі̑ѧ, обязанность которых состояла в переписке Священного Писания; кроме того, они упражнялись в проповеди и поучении народа.

Мф.2:4 И҆ собра́въ всѧ̑ первосвѧще́нники и҆ кни́жники людскі̑ѧ. 5:20 а҆́ще не и҆збꙋ́детъ пра́вда ва́ша па́че кни̑жникъ. 7:29 и҆ не ꙗ҆́кѡ кни́жницы. 8:19 И҆ пристꙋ́пль є҆ди́нъ кни́жникъ. 9:3 И҆ сѐ, нѣ́цыи ѿ кни̑жникъ рѣ́ша въ себѣ̀. 12:38 Тогда̀ ѿвѣща́ша нѣ́цыи ѿ кни̑жникъ. 13:52 сегѡ̀ ра́ди всѧ́къ кни́жникъ, наꙋчи́всѧ црⷭ҇твїю нбⷭ҇номꙋ. 15:1 Тогда̀ пристꙋпи́ша ко і҆и҃сови – кни́жницы. 16:21 и҆ мно́гѡ пострада́ти ѿ ста́рєцъ и҆ а҆рхїерє́й и҆ кни̑жникъ. 17:10 что̀ ᲂу҆̀бо кни́жницы глаго́лютъ. 20:18 и҆ сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй пре́данъ бꙋ́детъ а҆рхїере́ємъ и҆ кни́жникѡмъ. 21:15 Ви́дѣвше же а҆рхїере́є и҆ кни́жницы чꙋдеса̀. 23:2 на мѡѷсе́овѣ сѣда́лищи сѣдо́ша кни́жницы и҆ фарїсе́є. 23:13 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:14 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:15 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:23 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:25 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:27 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:29 Го́ре ва́мъ, кни́жницы и҆ фарїсе́є, лицемѣ́ри. 23:34 Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ послю̀ къ ва́мъ прⷪ҇ро́ки и҆ премⷣры и҆ кни́жники 26:3 Тогда̀ собра́шасѧ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы – во дво́ръ а҆рхїере́овъ. 26:57 и҆дѣ́же кни́жницы и҆ ста́рцы собра́шасѧ. 27:41 Та́кожде же и҆ а҆рхїере́є рꙋга́ющесѧ съ кни̑жники и҆ ста̑рцы и҆ фарїсє́и.

Мк.1:22 бо ᲂу҆чѧ̀ и҆̀хъ ꙗ҆́кѡ вла́сть и҆мы́й, и҆ не ꙗ҆́кѡ кни́жницы. 2:6 нѣ́цыи ѿ кни̑жникъ. 2:16 кни́жницы и фарїсе́е. 3:22 кни́жницы – глаго́лахꙋ. 7:1 нѣ́цыи ѿ кни̑жникъ. 7:5 вопроша́хꙋ є҆го̀ фарїсе́є и҆ кни́жницы. 8:31 и҆скꙋше́нꙋ бы́ти – и҆ кни̑жникъ. 9:11 ка́кѡ глаго́лютъ кни́жницы. 9:14 кни́жники стѧза́ющѧсѧ съ ни́ми. 9:16 вопросѝ кни́жники. 10:33 пре́данъ бꙋ́детъ а҆рхїере́ѡмъ и҆ кни́жникѡмъ. 11:18 слы́шаша кни́жницы. 11:27 прїидо́ша къ немꙋ̀ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы. 12:28 пристꙋ́пль є҆ди́нъ ѿ кни̑жникъ. 12:32 речѐ є҆мꙋ̀ кни́жникъ. 12:35 ка́кѡ глаго́лютъ кни́жницы. 12:38 блюди́тесѧ ѿ кни̑жникъ. 14:1 и҆ска́хꙋ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы. 14:43 ѿ а҆рхїерє́й и҆ кни̑жникъ. 14:53 снидо́шасѧ къ немꙋ̀ всѝ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы. 15:1 совѣ́тъ сотвори́ша а҆рхїере́є со ста̑рцы и҆ кни̑жники. 15:31 дрꙋ́гъ ко дрꙋ́гꙋ съ кни̑жники глаго́лахꙋ.

Лк.5:21 нача́ша помышлѧ́ти кни́жницы и҆ фарїсе́є, глаго́люще. 5:30 И҆ ропта́хꙋ кни́жницы на него̀ и҆ фарїсе́є. 6:7 Назира́хꙋ же кни́жницы и҆ фарїсе́є, а҆́ще въ сꙋббѡ́тꙋ и҆сцѣли́тъ. 9:22 ре́къ, ꙗ҆́кѡ подоба́етъ – и҆ и҆скꙋше́нꙋ бы́ти ѿ ста́рєцъ и҆ а҆рхїерє́й и҆ кни̑жникъ. 11:44 Го́ре ва́мъ, кни́жницы. 11:53 нача́ша кни́жницы и҆ фарїсе́є бѣ́днѣ гнѣ́ватисѧ на́нь. 15:2 И҆ ропта́хꙋ фарїсе́є и҆ кни́жницы. 19:47 А҆рхїере́є же и҆ кни́жницы и҆ска́хꙋ є҆го̀ погꙋби́ти, и҆ старѣ̑йшины лю́демъ. 20:1 прїидо́ша свѧще́нницы и҆ кни́жницы со ста̑рцы. 20:39 Ѿвѣща́вше же нѣ́цыи ѿ кни̑жникъ реко́ша. 20:46 внемли́те себѣ̀ ѿ кни̑жникъ. 22:2 и҆ и҆ска́хꙋ а҆рхїере́є и҆ кни́жницы. 22:66 собра́шасѧ – и҆ кни́жницы. 23:10 Стоѧ́хꙋ же а҆рхїере́є и҆ кни́жницы.

Ин.3:3 Приведо́ша же кни́жницы и҆ фарїсе́є къ немꙋ̀ женꙋ̀.

Деян.4:5 Бы́сть же наꙋ́трїе собра́тисѧ кнѧзє́мъ и҆́хъ и҆ ста́рцємъ и҆ кни́жникѡмъ. 6:12 Сподвиго́ша же лю́ди и҆ ста́рцы и҆ кни́жники. 17:28 ꙗ҆́коже и҆ нѣ́цыи ѿ ва́шихъ кни̑жникъ (ποιητῶν, стихотворцев) реко́ша; сегѡ́ бо и҆ ро́дъ є҆смы̀. 19:35 Оу҆ти́шивъ же кни́жникъ наро́дъ, речѐ. 23:9 и҆ воста́вше кни́жницы ча́сти фарїсе́йскїѧ.

1Кор.1:20 Гдѣ̀ премꙋ́дръ; гдѣ̀ кни́жникъ.

Кни́жный

Кни́жный (γραφῆς, scripturæ; βιβλίου, libri) – книжный (книги Писания).

2Пет.1:20 всѧ́ко прⷪ҇ро́чество кни́жное. (γραφῆς) по своемꙋ̀ сказа́нїю не быва́етъ (никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою).

Евр.10:7 въ глави́знѣ кни́жнѣй (βιβλίου) написа́сѧ (в начале книги написано) ѡ҆ мнѣ̀.

Книдъ

Книдъ (Κνίδος, Gnidus) – Книд, приморский город в Малой Азии, на полуострове того же имени, между островами Косом и Родосом.

Деян.27:7 Во мнѡ́ги же дни̑ ко́снѡ пла́вающе и҆ є҆два̀ бы́вше проти́вꙋ кні́да.

Кнѧ́жь

Кнѧ́жь (ἄρχοντος, præfecti) – княжий (начальника).

Мф.9:23 И҆ прише́дъ і҆и҃съ въ до́мъ кнѧ́жь.

Kнѧ́зь

Kнѧ́зь (ἄρχων, рræfесtus; μεγιστᾶνες, optimates; ἡγεμών, præses; ἐθνάρχης, ethparchus) – начальник, правитель.

Kнѧ́зь бѣсо́вскїй – веельзевул. Kнѧ́зь ми́ра сегѡ̀, кнѧ́зь вла́сти воздꙋ́шныѧ – диавол. Kнѧ́зь ꙗ҆зьі́ческїй – этнарх: областной правитель. В Священном Писании речение кнѧ́зь никогда не означает человека, происшедшего от княжеского рода, как понимается теперь это слово.

Мф.9:18 сѐ, кнѧ́зь нѣ́кїй прише́дъ кла́нѧшесѧ. 9:34 ѡ҆ кнѧ́зи бѣсо́встѣмъ и҆зго́нитъ бѣ́сы. 12:24 то́кмѡ ѡ҆ веельзевꙋ́лѣ кнѧ́зи бѣсо́встѣмъ. 20:25 ꙗ҆́кѡ кнѧ̑зи ꙗ҆зы̑къ госпо́дствꙋютъ и҆́ми.

Мк.3:22 ѡ҆ кнѧ́зи бѣсо́встѣмъ и҆зго́нитъ бѣ́сы. 6:21 ве́черю творѧ́ше кнѧзє́мъ свои̑мъ (μεγιστᾶσιν, optimatibus, вельможам).

Лк.8:41 и҆ то́й кнѧ́зь со́нмищꙋ бѣ̀. 11:15 ѡ҆ веельзевꙋ́лѣ кнѧ́зи бѣсо́встѣмъ и҆зго́нитъ бѣ́сы. 12:58 Є҆гда́ бо грѧде́ши съ сопе́рникомъ твои́мъ ко кнѧ́зю. 14:1 И҆ бы́сть є҆гда̀ вни́ти є҆мꙋ̀ въ до́мъ нѣ́коегѡ кнѧ́зѧ (начальника) въ сꙋббѡ́тꙋ хлѣ́бъ ꙗ҆́сти. 18:18 И҆ вопросѝ є҆го̀ нѣ́кїй кнѧ́зь. 23:13 Пїла́тъ же созва́въ а҆рхїерє́и и҆ кнѧ̑зи (начальников) и҆ лю́ди. 23:35 Рꙋга́хꙋсѧ же и҆ кнѧ̑зи (начальники) съ ни́ми, глаго́люще. 24:20 ка́кѡ преда́ша є҆го̀ а҆рхїере́є и҆ кнѧ̑зи на́ши на ѡ҆сꙋжде́нїе сме́рти.

Ин.3:1 Бѣ́ же человѣ́къ ѿ фарїсє́й – кнѧ́зь жидо́вскїй. 7:26 є҆да̀ ка́кѡ разꙋмѣ́ша кнѧ̑зи, ꙗ҆́кѡ се́й є҆́сть хрⷭ҇то́съ. 7:48 є҆да̀ кто̀ ѿ кнѧ̑зь вѣ́рова во́нь. 12:31 нн҃ѣ кнѧ́зь мі́ра сегѡ̀ и҆згна́нъ бꙋ́детъ во́нъ. 12:42 Ѻ҆ба́че ᲂу҆́бѡ и҆ ѿ кнѧ̑зь мно́зи вѣ́роваша въ него̀. 14:30 грѧде́тъ бо сегѡ̀ мі́ра кнѧ́зь и҆ во мнѣ̀ не и҆́мать ничесѡ́же. 15:11 ѡ҆ сꙋдѣ́ же, ꙗ҆́кѡ кнѧ́зь мі́ра сегѡ̀ ѡ҆сꙋжде́нъ бы́сть.

Деян.3:17 ꙗ҆́кѡ по невѣ́дѣнїю сїѐ сотвори́сте, ꙗ҆́коже и҆ кнѧ̑зи ва́ши. 4:5 Бы́сть же наꙋ́трїе собра́тисѧ кнѧзє́мъ и҆́хъ. 4:8 Тогда̀ пе́тръ – речѐ къ ни̑мъ: кнѧ̑зи лю́дстїи. 4:26 и҆ кнѧ̑зи собра́шасѧ вкꙋ́пѣ на гдⷭ҇а. 7:27 кто̀ тѧ̀ поста́ви кнѧ́зѧ. 7:35 сего̀ бг҃ъ кнѧ́зѧ и҆ и҆зба́вителѧ посла̀ рꙋко́ю а҆́гг҃ла. 13:27 Живꙋ́щїи бо во і҆ерⷭли́мѣ и҆ кнѧ̑зи и҆́хъ, сегѡ̀ не разꙋмѣ́вше. 16:19 влеко́ша на то́ргъ ко кнѧзє́мъ. 23:5 кнѧ́зю люді́й твои́хъ да не рече́ши ѕла̀.

1Пет.2:14 кнѧзє́мъ (ἡγεμόσιν, presidibus, правителам), ꙗ҆́кѡ ѿ негѡ̀ пѡ́сланнымъ.

Рим.13:3 Кнѧ̑зи бо не сꙋ́ть боѧ́знь дѡ́брымъ дѣлѡ́мъ, но ѕлы̑мъ. 13:1 1Кор.2:6 премⷣрость же не вѣ́ка сегѡ̀, ни кнѧзе́й вѣ́ка сегѡ̀ престаю́щихъ. 2:8 ю҆́же никто́же ѿ кнѧзе́й вѣ́ка сегѡ̀ разꙋмѣ̀.

2Кор.11:32 Въ дама́сцѣ ꙗ҆зы́ческїй кнѧ́зь (ὁ ἐθνάρχης, ethnarchus, областный правитель) а҆ре́ѳы царѧ̀ стрежа́ше дама́скъ гра́дъ, ꙗ҆́ти мѧ̀ хотѧ̀.

Еф.2:2 по кнѧ́зю вла́сти воздꙋ́шныѧ.

Откр.1:5 и҆ кн҃зь цр҃е́й земны́хъ.

Кова́ренъ

Кова́ренъ (πανοῦργος, callidus) – коварный: хитрый, лукавый.

Смысл нижеприводимого текста, по толкованию Феофилакта Болгарского, следующий: «самъ не лихои́ствовахъ на́съ; но кто-нибудь может заподозрить, что я, ничего не принимая сам, научил, как человек хитрый, посланных от меня, чтобы они от своего лица попросили у вас чего-либо, чтобы при помощи этой хитрости – взимая казаться невзимающим. Справедливо ли это, – смотрите и разумевайте. Называет же (апостол Павел) дело это лихоимством с целью упрекнуть и пристыдить их, и показать, что̀ они могли давать против воли в как будто вследствие обмана: ибо в том и состоит лихоимство, чтобы взять у кого либо против воли. Для них (Коринфян) величайший позор, если они считают себя жертвою лихоимства потому, что̀ питают учителя».

2Кор.12:16 Бꙋ́ди же, а҆́зъ не ѡ҆тѧгчи́хъ ва́съ, но кова́ренъ сы́й, ле́стїю ва́съ прїѧ́хъ (положим, что сам я не обременял вас; но, будучи хитр, лукавством брал с вас). [Є҆да̀ ко́имъ ѿ по́сланныхъ къ ва́мъ лихои́мствовахъ ва́съ) (но пользовался ли я чем от вас чрез кого-нибудь из тех, кого посылал к вам?).

Кова́рство

Кова́рство (πανουργία, verѕutia) – коварство, хитрость, лукавство.

1Кор.3:19 пи́сано бо є҆́сть: запина́ѧй премꙋ̑дрымъ въ кова́рствѣ (in versutia) и҆́хъ. (yловляет мудрых в лукавстве их).

Еф.4:14 въ кова́рствѣ ко́зней льще́нїѧ (per veteratoriam ad artificiose seducendum, по хитрому искусству обольщения).

Кова́чь

Кова́чь (χαλκεύς, faber) – кузнец, медник.

1Тим.4:14 А҆леѯа́ндръ кова́чь (медник) мнѡ́га мѝ ѕла̑ сотворѝ.

Ковче́гъ

Ковче́гъ (κιβωτός, arca) – ковчег, ящик.

См. выше: кївѡ́тъ. Ковче́гъ завѣ́та – ящик с таблицами законными у Евреев. Он подробно описан у Моисея (Исх., главы 25, 35, 37).

Мф.24:38 до негѡ́же днѐ вни́де нѡ́е въ ковче́гъ.

Лк.17:27 ꙗ҆дѧ́хꙋ – до негѡ́же днѐ вни́де нѡ́е въ ковче́гъ.

1Пет.3:20 ѡ҆жида́ше – во дни̑ нѡ́євы, дѣ́лаемꙋ ковче́гꙋ.

Евр.9:4 и҆ ковче́гъ завѣ́та ѡ҆кова́нъ всю́дꙋ зла́томъ. 11:7 сотворѝ ковче́гъ во спасе́нїе до́мꙋ своегѡ̀.

Ковче́жецъ

Ковче́жецъ (γλωσσόκομον, marsupium) – ящик (для денег).

Ин.12:6 ковче́жецъ и҆мѣ́ѧше, и҆ вмета́ємаѧ ноша́ше. 13:29 Нѣ́цыи же мнѧ́хꙋ, поне́же ковче́жецъ и҆мѧ́ше і҆ꙋ́да, ꙗ҆́кѡ гл҃етъ є҆мꙋ̀ і҆и҃съ: кꙋпѝ.

Ко́въ

Ко́въ (στάσις, seditio, ἔνεδρον, insidiæ, ἐπιβουλή, insidiæ) – ков: умысел, заговор, мятеж.

Мк.15:7 и҆̀же въ ко́вѣ (ἐν τῇ στάσει, во время мятежа) ᲂу҆бі́йство сотвори́ша.

Деян.23:16 Слы́шавъ же сы́нъ сестры̀ па́ѵловы ко́въ (τὴν ἐνέδραν), прише́дъ (услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел). 23:30 ска́занꙋ же бы́вшꙋ мѝ ко́вꙋ (ἐπιβουλῆς) хотѧ́щꙋ бы́ти ѿ і҆ꙋдє́й на мꙋ́жа сего̀ (когда же до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на сего человека). 25:3 ко́въ (ἐνέδραν) творѧ́ще, ꙗ҆́кѡ да ᲂу҆бїю́тъ є҆го̀ на пꙋтѝ. (злоумышляя убить его на дороге).

Когда̀

Когда̀ (πότε, quando; ποτέ, olim, aliquando) – когда.

В одном из ниже приводимых текстов (Евр.II, 16) наречие δήπου, utique (непременно, именно, без сомнения) древне-Славянский переводчик перевел через когда̀, по тому вероятно, что̀ в Греческом тексте, бывшем у него под рукою, было δήποτε.

Мф.4:6 да не когда̀ (μήποτε, nequando) преткне́ши (да не преткнешься) ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀. 13:15 да не когда̀ (μήποτε) ᲂу҆́зрѧтъ (да не увидят) ѻ҆чи́ма. 13:29 да не когда̀ (μήποτε) восторга́юще пле́велы (чтобы, выбирая плевелы). 24:3 когда̀ сїѧ̑ бꙋ́дꙋтъ. 25:37 гдⷭ҇и, когда̀ тѧ̀ ви́дѣхомъ а҆́лчꙋща. 25:38 когда́ же тѧ̀ ви́дѣхомъ стра́нна, и҆ введо́хомъ. 25:39 когда́ же тѧ̀ ви́дѣхомъ болѧ́ща. 25:44 гдⷭ҇и, когда̀ тѧ̀ ви́дѣхомъ а҆́лчꙋща.

Мк.4:12 да не когда̀ (μήποτε) ѡ҆братѧ́тсѧ (да не обратятся). 6:31 и҆ ни ꙗ҆́сти и҆̀мъ бѣ̀ когда̀ (ηὐκαίρουν, так что̀ и есть им было некогда). 13:4 когда̀ сїѧ̑ бꙋ́дꙋтъ. 13:33 когда̀ вре́мѧ бꙋ́детъ. 13:35 когда̀ госпо́дь до́мꙋ прїи́детъ.

Лк.4:11 и҆ на рꙋка́хъ во́змꙋтъ тѧ̀, да не когда̀ (μήποτε) преткне́ши (да не преткнешь) ѡ҆ ка́мень но́гꙋ твою̀. 12:36 когда̀ возврати́тсѧ ѿ бра́ка. 14:12 Єда когда̀ (μήποτε) и҆ ті́и тѧ̀ та́кожде воззовꙋ́тъ (чтобы и они тебя когда не позвали). 14:29 да не, когда̀ положи́тъ ѡ҆снова́нїе (дабы, когда положить основание). 17:20 когда̀ прїи́детъ црⷭ҇твїе бж҃їе. 21:7 когда̀ ᲂу҆̀бо сїѧ̑ бꙋ́дꙋтъ. 21:34 да не когда̀ (μήποτε) ѡ҆тѧгча́ютъ сердца̀ ва̑ша (чтобы сердца ваши не отягчались).

Ин.6:25 равві̀, когда̀ здѣ̀ бы́сть.

2Пет.1:21 Ни бо̀ во́лею бы́сть когда̀ (ποτὲ) человѣ́кѡмъ прⷪ҇ро́чество (ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой)

Рим.1:10 всегда̀ въ моли́твахъ мои́хъ молѧ́сѧ, а҆́ще ᲂу҆́бѡ когда̀ (ποτὲ) поспѣ́шенъ бꙋ́дꙋ во́лею бж҃їею прїитѝ къ ва́мъ (чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне прийти к вам).

1Кор.9:7 Кто̀ во́инствꙋетъ свои́ми ѡ҆брѡ́ки когда̀ (ποτὲ, какой воин служит когда либо на своем содержании).

Еф.5:29 никто́же бо когда̀ (ποτὲ) свою̀ пло́ть возненави́дѣ.

Флп.4:10 ꙗ҆́кѡ ᲂу҆жѐ когда̀ (ποτὲ) воспомѧнꙋ́сте пещи́сѧ ѡ҆ мнѣ̀.

Евр.1:5 Комꙋ́ бо речѐ когда̀ (ποτὲ). 1:13 комꙋ́ же ѿ а҆́гг҃лъ речѐ когда̀ (ποτὲ). 2:1 да не когда̀ (μήποτε) ѿпаде́мъ. (чтобы не отпасть). 2:16 Не ѿ а҆́гг҃лъ бо когда̀ (δήπου, utique) прїе́млетъ (ибо не Ангелов воспремлет он). 3:12 да не когда̀ (μήποτε) бꙋ́детъ въ нѣ́коемъ ѿ ва́съ се́рдце лꙋка́во (чтобы не было в ком из вас сердца лукавого). 4:1 да не когда̀ (μήποτε) ѡ҆ста́вленꙋ ѡ҆бѣтова́нїю вни́ти въ поко́й є҆гѡ̀ (чтобы когда остается обетование войти в покой Его).

Кодра́нтъ

Кодра́нтъ (κοδράντης, quadrans) – кодрант (мелкая Римская медная монета).

Кодрант составлял четвертую часть ассария (см. выше, это слово) и равнялся на наши деньги полукопейке (немного больше).

Мф.5:26 до́ндеже возда́си послѣ́днїй кодра́нтъ.

Мк.12:42 лє́птѣ двѣ̀, є҆́же є҆́сть кодра́нтъ..

Ко́е

Ко́е и т.п. см. Кі́й.

Ко́еждо

Ко́еждо, ко́ждо, коемꙋ́ждо и т.п. см. Кі́йждо.

Ко́жа

Ко́жа (δέρμα, pellis) – кожа: шкура.

Евр.11:37 проидо́ша въ ми́лѡтехъ и҆ въ ко́зїѧхъ ко́жахъ.

Ко́жаный

Ко́жаный – кожаный.

1Тим.4:13 принесѝ, и҆ кни̑ги, па́че же кѡ́жаныѧ. (μεμβράνας, membranas, пергамены).

Ко́зїй

Ко́зїй (αἴγειοις, caprinus) – козий.

Евр.11:37 проидо́ша въ ми́лѡтехъ и҆ въ ко́зїѧхъ ко́жахъ.

Ко́злїй

Ко́злїй (τράγων, hircorum) – козлий: козлиный (козла, козлов).

Евр.9:12 ни кро́вїю ко́злею (козлов) нижѐ те́лчею (тельцов). 9:13 А҆́ще бо кро́вь ко́злѧѧ и҆ те́лчаѧ (козлов и тельцов). 9:19 прїе́мь кро́вь ко́злюю и҆ те́лчꙋю (козлов и тельцов). 10:4 невозмо́жно бо кро́ви ю҆́нчей и҆ ко́злей (тельцов и козлов) ѿпꙋща́ти грѣхѝ..

Козлогласова́нїе

Козлогласова́нїе (κῶμος, соmеѕѕаtiо) – разгул, бесчинство.

См. выше: кли́чь безчи́нный.

1Пет.4:3 хо́ждшымъ въ – пїѧ́нствѣ, въ козлогласова́нїихъ.

Рим.18:13 не козлогласова̑нїи и҆ пїѧ́нствы.

Козлѧ̀

Козлѧ̀ (ἔριφωος, hædus) – козел, козленок.

Мф.25:32 ꙗ҆́коже па́стырь разлꙋча́етъ ѻ҆́вцы ѿ ко́злищъ (козлов). 25:33 и҆ поста́витъ ѻ҆́вцы ѡ҆деснꙋ́ю себє̀, а҆ кѡ́злища (козлов) ѡ҆шꙋ́юю.

Лк.15:29 и҆ мнѣ̀ николи́же да́лъ є҆сѝ козлѧ́те (козленка).

Ко́знь

Ко́знь (μεθοδεία, ars) – кознь: хитрость, лукавство, умысел.

Еф.4:14 въ кова́рствѣ ко́зней льще́нїѧ (ad artificiose ѕеduсеdum, по хитрому искусству обольщения). 6:11 ꙗ҆́кѡ возмощѝ ва́мъ ста́ти проти́вꙋ ко́знемъ (козней) дїа́вѡльскимъ.

Ко́кошъ

Ко́кошъ (ὄρνις, gallina) – птица; курица-наседка.

Мф.23:37 ꙗ҆́коже собира́етъ ко́кошъ птенцы̀ своѧ̑ под̾ крилѣ̑.

Лк.13:34 ꙗ҆́коже ко́кошъ гнѣздо̀ своѐ под̾ крилѣ̑.

Коле́блемъ

Коле́блемъ (Коле́блемый) (σαλευόμενος, agitatus) – колеблемый.

Мф.11:7 тро́сть ли вѣ́тромъ коле́блемꙋ.

Лк.7:24 тро́сть ли вѣ́тромъ коле́блемꙋ.

Евр.12:27 А҆ є҆́же є҆щѐ є҆ди́ною, сказꙋ́етъ коле́блемыхъ преложе́нїе (изменение колеблемого).

Коле́блющїйсѧ

Коле́блющїйсѧ (πτυρόμενος, territus) – колеблющийся: сомневающийся, страшащийся.

Флп.1:28 и҆ не коле́блющесѧ ни ѡ҆ є҆ди́нѣмъ же ѿ сопроти́вныхъ (и не страшитесь ни в чем противников).

Колесни́ца

Колесни́ца (ἅρμα, currus; ῥέδα, rheda) – колесница.

Деян.8:28 бѣ́ же возвраща́ѧсѧ, и҆ сѣдѧ̀ на колесни́цѣ свое́й. 8:29 пристꙋпѝ и҆ прилѣпи́сѧ колесни́цѣ се́й. 8:38 И҆ повелѣ̀ ста́ти колесни́цѣ.

Откр.9:9 и҆ гла́съ кри́лъ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ гла́съ колесни́цъ. 18:13 и҆ ко́ней и҆ колесни́цъ. (ῥεδῶν).

Коли́ждо

Коли́ждо (ἂν, cunque) – когда, ежели; как, ни.

Мф.10:11 Во́ньже а҆́ще коли́ждо гра́дъ и҆лѝ ве́сь вни́дете (в какой бы город, или селение ни вошли вы).

Мк.9:18 и҆дѣ́же коли́ждо и҆́метъ є҆го̀ (где ни схватывает его).

Коли́кїй, коли́къ

Коли́кїй, коли́къ (πόσος, qualius; ὅσος, πηλίκος; ἡλίκος, quantus) – сколький, какой.

Мф.27:13 коли̑ка (quam multa, сколько) на тѧ̀ свидѣ́тельствꙋютъ.

Мк.15:4 коли̑ка (quam multa, сколько) на тѧ̀ свидѣ́телствꙋютъ.

Лк.16:5 коли́цѣмъ (сколько) до́лженъ є҆сѝ господи́нꙋ моемꙋ̀. 16:7 ты́ же коли́цѣмъ (сколько) до́лженъ є҆сѝ.

Деян.9:13 коли̑ка (ὅσα, quot, сколько) ѕла̑ сотворѝ ст҃ы̑мъ твои̑мъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ.

2Кор.7:11 коли́ко содѣ́ла въ ва́съ тща́нїе (какое произвело в вас усердиe).

Гал.6:11 коли́цѣми (πηλίκοις, quam longis) кни́гами писа́хъ ва́мъ мое́ю рꙋко́ю. (как много написал я вам своею рукою).

Кол.2:1 коли́къ (ἡλίκον, какой) по́двигъ и҆́мамъ ѡ҆ ва́съ.

Коли́кѡ

Коли́кѡ (πόσος, quot) – сколько.

Мф.15:34 коли́кѡ хлѣ́бы и҆́мате. 16:9 и҆ коли́кѡ кѡ́шъ взѧ́сте. 16:10 и҆ коли́кѡ ко́шницъ взѧ́сте.

Мк.6:38 коли́кѡ хлѣ́бы и҆́мате. 8:5 коли́кѡ и҆́мате хлѣ́бѡвъ. 8:19 коли́кѡ кѡ́шъ и҆спо́лнь ᲂу҆крꙋ̑хъ прїѧ́сте. 8:20 коли́кѡ ко́шницъ и҆сполнє́нїѧ ᲂу҆крꙋ̑хъ взѧ́сте. 9:21 коли́кѡ лѣ́тъ є҆́сть.

Лк.15:17 коли́кѡ нае́мникѡмъ ѻ҆тца̀ моегѡ̀ и҆збыва́ютъ хлѣ́бы.

Деян.21:20 ви́диши ли, бра́те, коли́кѡ те́мъ є҆́сть і҆ꙋдє́й вѣ́ровавшихъ.

Евр.10:29 коли́кѡ мнитѐ го́ршїѧ сподо́битсѧ мꙋ́ки.

Коллꙋ́рїй

Коллꙋ́рїй (κολλούριον, collyrium) – глазная мазь, примочка.

Откр.3:18 и҆ коллꙋ́рїемъ пома́жи ѻ҆́чи твоѝ.

Ко́ло

Ко́ло (τροχός, rota) – круг.

Иак.3:6 палѧ̀ ко́ло рожде́нїѧ на́шегѡ (воспаляет круг жизни нашей).

Колѡ́нїа

Колѡ́нїа (κολωνία, colonia) – колония: поселение.

Деян.16:12 ѿтꙋ́дꙋ же въ фїлі́ппы, и҆́же є҆́сть пе́рвый гра́дъ ча́сти македо́нїи, колѡ́нїа.

Колмѝ

Колмѝ (πόσος, quantus) – сколь, тем.

Мф.6:23 А҆́ще ᲂу҆̀бо свѣ́тъ:и҆́же въ тебѣ̀:тьма̀ є҆́сть:то̀ тьма̀ кольмѝ (и так, если свет, который в тебе, тьма – то какова же тьма?). 7:11 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ ва́шъ нбⷭ҇ный да́стъ. 10:25 кольмѝ па́че дома̑шнїѧ є҆гѡ̀. 12:12 кольмѝ ᲂу҆̀бо лꙋ́чши є҆́сть человѣ́къ ѻ҆вча́те.

Лк.11:13 кольмѝ па́че ѻ҆ц҃ъ. 12:24 кольмѝ па́че вы̀ є҆стѐ лꙋ́чши пти́цъ. 12:28 кольмѝ па́че ва́съ.

Рим.11:12 кольмѝ па́че и҆сполне́нїе и҆́хъ. 11:24 кольмѝ па́че сі́и, и҆̀же по є҆стествꙋ̀, прицѣпѧ́тсѧ свое́й ма́слинѣ.

Флм.1:16 бра́та возлю́бленна – кольми́ же па́че тебѣ̀.

Евр.9:14 кольмѝ па́че кро́вь хрⷭ҇то́ва.

Ко́ль

Ко́ль (ἡλίκος, quantus; ὡς, quam) – коль: сколь.

Мф.18:21 ко́ль кра́ты (ποσάκις, quoties, сколько раз) а҆́ще согрѣши́тъ въ мѧ̀ бра́тъ мо́й. 23:37 колькра́ты (ποσάκις) восхотѣ́хъ собра́ти ча̑да твоѧ̑.

Лк.13:34 колькра́ты (ποσάκις) восхотѣ́хъ собра́ти ча̑да твоѧ̑.

Иак.3:5 ко́ль вели̑ки вє́щи сожига́етъ.

Рим.10:15 ко́ль (ὡς) красны̑ но́ги благовѣствꙋ́ющихъ ми́ръ.

Колосса́и

Колосса́и (Κολοσσαί, Colossæ) – Колоссаи (Колоссяне): жители города Колоссы.

Колоссы – город в юго-западной части Фригии (в Малой Азии), неподалеку от городов Лаодикии и Иeрароля. Впоследствии он стал называться Хоны (Χῶναι), а теперь это небольшая деревня, близ которой видны еще развалины древнего города. Апостол Павел не был в Колоссах, а узнал в Риме, во время первых уз, от Епафраса о цветущем состоянии Колосской церкви. Послание написано в Риме. «Вина же послания (как объясняется в «сказании к сему посланию) сия: Колоссаев хотеша нецыи прелстити Еллинскими хитрословии, противными вере, яже во Христа, и о законных брашнех и обрезании. Сия убо уведев Апостол, пишет послание cиe к ним, аки учителное». Послание это доставил из Рима в Колоссы Тихик, «возлюбленный брат и верен служитель и соработник о Господе», вместе с Онисимом, «верным и возлюбленным братом», уроженцем города Колоссы.

Кол.1:2 сꙋ́щымъ въ колосса́ехъ ст҃ы̑мъ.

Колѣ́но

Колѣ́но (φυλή, tribus: γόνυ, genu) – колено: poд, поводение; колено (ножное), колени.

Mф.19:28 сꙋдѧ́ще ѻ҆бѣмана́десѧте колѣ́нома і҆и҃левома. 24:30 и҆ тогда̀ воспла́чꙋтсѧ всѧ̑ кѡлѣ́на земна̑ѧ. 27:29 и҆ покло́ньшесѧ на кѡлѣ́нꙋ пред̾ ни́мъ.

Мк.1:40 на колѣ̑нꙋ припа́даѧ (γονυπετῶν, ad gеnua ргоcidens, падая на колени) пред̾ ни́ми. 10:17 покло́ньсѧ на колѣ̑нꙋ (γονυπετήσας, accidisset ad gеnua, пал на колени) є҆мꙋ̀. 15:19 прегиба́юще колѣ̑на (τὰ γόνατα) покланѧ́хꙋсѧ.

Лк.2:36 И҆ бѣ̀ а҆́нна прⷪ҇ро́чица, дщѝ фанꙋ́илева, ѿ колѣ́на а҆си́рова. 5:8 Ви́дѣвъ же сі́мѡнъ пе́тръ, припадѐ къ колѣ́нома (τοῖς γόνασιν) і҆и҃совома, глаго́лѧ. 22:30 сꙋдѧ́ще ѻ҆бѣмана́десѧте колѣ́нома і҆и҃левома. 22:41 и҆ покло́нь кѡлѣ́на (τὰ γόνατα), молѧ́шесѧ.

Деян.7:60 Прекло́нь же колѣ̑на (τὰ γόνατα), возопѝ гла́сомъ ве́лїимъ. 9:40 И҆згна́въ же во́нъ всѧ̑ пе́тръ, прекло́нь кѡлѣ́на (τὰ γόνατα) помоли́сѧ. 13:21 и҆ дадѐ и҆̀мъ бг҃ъ саꙋ́ла сы́на кі́сова, мꙋ́жа ѿ колѣ́на венїамі́нова, лѣ́тъ четы́редесѧт. 20:36 И҆ сїѧ̑ ре́къ, прекло́нь кѡлѣ́на (τὰ γόνατα) своѧ̑, со всѣ́ми и҆́ми помоли́сѧ. 21:5 прекло́ньше кѡлѣ́на (τὰ γόνατα) при бре́зѣ помоли́хомсѧ. 26:7 въ не́же ѻ҆бана́десѧте колѣ̑на на̑ша.

Иак.1:1 ѻ҆бѣмана́десѧте колѣ́нома – ра́доватисѧ.

Рим.11:1 И҆́бо и҆ а҆́зъ і҆и҃льтѧнинъ є҆́смь, ѿ сѣ́мене а҆враа́млѧ, колѣ́на венїамі́нова. 11:4 Ѡ҆ста́вихъ себѣ̀ се́дмь ты́сѧщъ мꙋже́й, и҆̀же не преклони́ша колѣ́на (γόνυ) пред̾ Ваа́ломъ. 14:11 ꙗ҆́кѡ мнѣ̀ покло́нитсѧ всѧ́ко колѣ́но (γόνυ).

Еф. 3:14 Сегѡ̀ ра́ди преклонѧ́ю колѣ́на (τὰ γόνατα).

Флп.2:10 да ѡ҆ и҆́мени і҆и҃совѣ всѧ́ко колѣ́но (γόνυ) поклони́тсѧ нбⷭ҇ныхъ и҆ земны́хъ и҆ преиспо́днихъ. 3:5 колѣ́на венїамі́нова.

Евр.7:13 колѣ́нꙋ и҆но́мꙋ причасти́сѧ. 7:14 ꙗ҆́кѡ ѿ колѣ́на і҆ꙋ́дова возсїѧ̀ гдⷭ҇ь на́шъ, ѡ҆ не́мже колѣ́нѣ мѡѷсе́й ѡ҆ свѧще́нствѣ ничесо́же глаго́ла. 12:12 ѡ҆сла́блєннаѧ колѣ̑на (γόνατα) и҆спра́вите.

Откр.1:7 и҆ пла́чь сотворѧ́тъ ѡ҆ не́мъ всѧ̑ колѣ́на земна̑ѧ. 5:5 и҆́же сы́й ѿ колѣ́на і҆ꙋ́дова. 5:9 и҆ и҆скꙋпи́лъ є҆сѝ бг҃ови на́съ кро́вїю свое́ю ѿ всѧ́кагѡ колѣ́на. 7:4 сто̀ четы́редесѧть четы́ри ты́сѧщи запечатлѣ́нныхъ ѿ всѧ́кагѡ колѣ́на сынѡ́въ і҆и҃левыхъ. 7:5 Ѿ колѣ́на і҆ꙋ́дова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на рꙋві́мова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на га́дова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ 7:6 ѿ колѣ́на а҆си́рова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на нефѳалі́млѧ двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на манассі́ина двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ. 7:7 ѿ колѣ́на сѷмеѡ́нова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на леѵі́ина двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на і҆ссаха́рова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ. 7:8 ѿ колѣ́на завꙋлѡ́нѧ двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на і҆ѡ́сифова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ: ѿ колѣ́на венїамі́нова двана́десѧть ты́сѧщъ запечатлѣ́нныхъ. 7:9 ѿ всѧ́кагѡ ꙗ҆зы́ка и҆ колѣ́на, и҆ люді́й и҆ племе́нъ, стоѧ́ще пред̾ прⷭ҇то́ломъ и҆ пред̾ а҆́гнцемъ, ѡ҆блече́ны въ ри̑зы бѣлы̑, и҆ фі́нїцы въ рꙋка́хъ и҆́хъ. 11:9 И҆ зрѣ́ти и҆́мꙋтъ ѿ люді́й – и҆ колѣ́нъ, тѣлеса̀ и҆́хъ дни̑ трѝ и҆ по́лъ. 13:7 и҆ дана̀ бы́сть є҆мꙋ̀ ѡ҆́бласть на всѧ́цѣмъ колѣ́нѣ (люді́й) и҆ на ꙗ҆зы́цѣхъ и҆ племенѣ́хъ. 14:6 и҆мꙋ́щаго є҆ѵⷢ҇лїе вѣ́чно благовѣсти́ти – – всѧ́комꙋ пле́мени и҆ ꙗ҆зы́кꙋ, и҆ колѣ́нꙋ. 21:12 ꙗ҆̀же сꙋ́ть и҆мена̀ двана́десѧтимъ колѣ́нѡмъ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ.

Кома́ръ

Кома́ръ (κώνωψ, culex) – комар.

Мф.23:24 Вожди̑ слѣпі́и, ѡ҆цѣжда́ющїи (вожди слепые, оцеживающие) комары̀ (τὸν κώνωπα, culicem, комара), вельблꙋ́ды же пожира́юще. (а верблюда поглощающие).

Коне́цъ

Коне́цъ (τέλος, finis; πέρας, ultimum; τὸ ἄκρον, extremuni) – конец; предел, край.

Некоторые особенные значения указаны при текстах. См. также ниже, под словом: кончи́на.

Мф.10:22 претерпѣ́вый же до конца̀, то́й сп҃се́нъ бꙋ́детъ. 12:42 ꙗ҆́кѡ прїи́де ѿ конє́цъ (ἐκ τῶν περάτων, аb ultimis, от пределов) землѝ. 24:13 претерпѣ́вый же до конца̀, то́й спасе́тсѧ. 24:31 и҆ соберꙋ́тъ и҆збра̑нныѧ є҆гѡ̀ – ѿ конє́цъ небе́съ до конє́цъ и҆́хъ. (ἀπ᾿ ἄκρων οὐρανῶν ἕως ἄκρων αὐτῶν, a cælorum extremo ad eoram extremum, от края небес до края их).

Мк.2:21 и҆ никто́же приложе́нїѧ пла́та небѣ́лена пришива́етъ къ ри́зѣ ве́тсѣ: а҆́ще ли же нѝ, во́зметъ коне́цъ (τὸ πλήρωμα, supplementum) є҆гѡ̀ но́вое ѿ ве́тхагѡ, и҆ го́рша дира̀ бꙋ́детъ: (никто̀ к ветхой одежде не приставляет залаты из небеленной ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дира будет еще хуже). 3:26 но коне́цъ има́ть. 13:13 претерпѣ́вый же до конца̀, то́й спасе́нъ бꙋ́детъ.. 13:27 ѿ конца̀ (ἀπ᾿ ἄκρου) землѝ до конца̀ (ἕως ἄκρου) не́ба. (от края земли до края неба). 14:41 приспѣ̀ коне́цъ (ἀπέχει, sufficit, кончено), прїи́де ча́съ.

Лк.1:33 и҆ црⷭ҇твїю є҆гѡ̀ не бꙋ́детъ конца̀. 11:31 ꙗ҆́кѡ прїи́де ѿ конє́цъ (περάτων, пределов) землѝ. 16:24 да ѡ҆мо́читъ коне́цъ (τὸ ἄκρον, конец) пе́рста своегѡ̀ въ водѣ̀. 18:5 да не до конца̀ приходѧ́щи застои́тъ менѐ.

Ин.13:1 до конца̀ возлюбѝ и҆̀хъ.

1Пет.3:8 Коне́цъ же, всѝ є҆диномꙋ́дрени бꙋ́дите.

Рим.10:18 Тѣ́мже ᲂу҆́бѡ {но па́че}, во всю̀ зе́млю и҆зы́де вѣща́нїе и҆́хъ, и҆ въ концы̑ вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ. (εἰς τὰ πέρατα, до пределов) вселе́нныѧ глаго́лы и҆́хъ.

1Кор.1:8 и҆́же и҆ ᲂу҆тверди́тъ ва́съ да́же до конца̀ непови́нныхъ. 10:11 пи̑сана же бы́ша въ наꙋче́нїе на́ше, въ ни́хже концы̑ вѣ̑къ достиго́ша.

2Кор.1:13 ᲂу҆пова́ю же, ꙗ҆́кѡ и҆ до конца̀ ᲂу҆разꙋмѣ́ете. 3:13 за є҆́же не мощѝ взира́ти сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ на коне́цъ престаю́щагѡ.

1Фес.2:16 пости́же же на ни́хъ гнѣ́въ до конца̀.

1Тим.1:5 Коне́цъ же завѣща́нїѧ є҆́сть любы̀ ѿ чи́ста се́рдца.

Евр.3:6 а҆́ще дерзнове́нїе и҆ похвалꙋ̀ ᲂу҆пова́нїѧ да́же до конца̀ и҆звѣ́стно ᲂу҆держи́мъ. 3:14 а҆́ще то́чїю нача́токъ соста́ва да́же до конца̀ и҆звѣ́стенъ ᲂу҆держи́мъ. 6:11 да кі́йждо ва́съ ꙗ҆влѧ́етъ то́жде тща́нїе ко и҆звѣще́нїю ᲂу҆пова́нїѧ да́же до конца̀. 7:3 ни животꙋ̀ конца̀ и҆мѣ́ѧ. 7:25 тѣ́мже и҆ спⷭ҇тѝ до конца̀ (εἰς τὸ παντελὲς, absolutissime, всегда) мо́жетъ приходѧ́щихъ чрез̾ него̀ къ бг҃ꙋ.

Откр.1:8 нача́токъ и҆ коне́цъ. 2:26 И҆ побѣжда́ющемꙋ и҆ соблюда́ющемꙋ дѣла̀ моѧ̑ до конца̀. 21:6 а҆́зъ е҆́смь – нача́токъ и҆ коне́цъ. 22:13 А҆́зъ є҆́смь а҆́лфа и҆ ѡ҆ме́га, нача́токъ и҆ коне́цъ.

Конни́къ

Конни́къ (ἱππεύς, еques) – конник: всадник, конный.

Деян.23:23 ᲂу҆гото́вита – и҆ кѡ́нникъ се́дмьдесѧтъ. 23:32 ѡ҆ста́вльше ко́нники и҆тѝ съ ни́мъ.

Ко́нный

Ко́нный (ἱππικός, equestris) – конный.

Откр. 9:16 И҆ число̀ во́инѡвъ ко́нныхъ двѣ̀ тьмѣ̑ те́мъ.

Ко́нскїй

Ко́нскїй (τῶν ἵππων, equorum) – конский (коней, коня).

Откр.14:20 и҆ и҆зы́де кро́вь ѿ точи́ла да́же до ᲂу҆́здъ ко́нскихъ.

Кончи́на

Кончи́на (συντέλεια, consummatio; τέλος, finis; πλέρας, finis) – кончина, конец.

Некоторые особые значения указаны при текстах. См. также выше, речение коне́цъ.

Мф.9:16 Никто́же бо приставлѧ́етъ приставле́нїѧ пла́та небѣ́лена ри́зѣ ве́тсѣ: во́зметъ бо кончи́нꙋ (τὸ πλήρωμα, supplemеntuni) свою̀ ѿ ри́зы – и҆ го́рша дира̀ бꙋ́детъ. (и никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани; ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дира будет еще хуже). 13:39 а҆ жа́тва кончи́на (συντέλεια, кончина) вѣ́ка є҆́сть. 24:3 и҆ что̀ є҆́сть зна́менїе твоегѡ̀ прише́ствїѧ и҆ кончи́на (τῆς συντελείας) вѣ́ка (какой признак твоего пришествия и кончины века). 24:6 но не тогда̀ є҆́сть кончи́на (конец). 24:14 и҆ тогда̀ прїи́детъ кончи́на. (конец). 26:58 и҆ вше́дъ внꙋ́трь, сѣдѧ́ше со слꙋга́ми, ви́дѣти кончи́нꙋ. (конец).

Мк.5:23 дщѝ моѧ̀ на кончи́нѣ є҆́сть (ἐσχάτως ἔχει, in extremun аdduсta est, при смерти). 13:7 но не ᲂу҆̀ кончи́на. (но это еще не конец).

Лк.21:2 но не ᲂу҆̀ а҆́бїе кончи́на (но еще не тотчас конец). 22:37 И҆́бо є҆́же ѡ҆ мнѣ̀, кончи́нꙋ и҆́мать (ибо то, что о Mне, приходит к концу).

Иак.5:11 Терпѣ́нїе і҆́ѡвле слы́шасте, и҆ кончи́нꙋ гдⷭ҇ню ви́дѣсте (τὸ τέλος Κυρίου εἴδετε, finem Domini vidistis, вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа), ꙗ҆́кѡ многомлⷭ҇тивъ є҆́сть гдⷭ҇ь и҆ ще́дръ.

1Пет.1:9 прїе́млюще кончи́нꙋ вѣ́рѣ ва́шей, спⷭ҇нїе дꙋша́мъ (достигая верою вашею до конца – спасения душ). 4:7 Всѣ̑мъ же кончи́на прибли́жисѧ. (впрочем близок всему конец). 4:17 ка́ѧ кончи́на (какой конец) проти́вѧщымсѧ бж҃їю є҆ѵⷢ҇лїю.

Рим.6:21 Кі́й ᲂу҆̀бо тогда̀ и҆мѣ́сте пло́дъ; Ѡ҆ ни́хже нн҃ѣ стыдите́сѧ, кончи́на (конец) бо ѻ҆́нѣхъ, сме́рть. 6:22 и҆́мате пло́дъ ва́шъ во ст҃ы́ню, кончи́нꙋ же (а конец), жи́знь вѣ́чнꙋю. 10:4 кончи́на (конец) бо зако́на хрⷭ҇то́съ, въ пра́вдꙋ всѧ́комꙋ вѣ́рꙋющемꙋ.

1Кор.15:24 Та́же кончи́на (а за тем конец), є҆гда̀ преда́стъ црⷭ҇тво бг҃ꙋ и҆ ѻ҆ц҃ꙋ̀.

2Кор.11:15 и҆̀мже кончи́на (конец их) бꙋ́детъ по дѣлѡ́мъ и҆́хъ.

Гал.4:4 Є҆гда́ же прїи́де кончи́на лѣ́та (τὸ πλήρωμα τοῦ χρόνου, plepum illud tempus, полнота времени, т.е. исполнилось, настало время).

Флп.3:19 и҆̀мже кончи́на (их конец) поги́бель.

Евр.6:8 є҆ѧ́же кончи́на въ пожже́нїе. (конец – сожжение). 6:16 и҆ всѧ́комꙋ и҆́хъ прекосло́вїю кончи́на (πέρας) во и҆звѣще́нїе клѧ́тва є҆́сть. 9:26 нн҃ѣ же є҆ди́ною въ кончи́нꙋ (ἐπὶ συντελείᾳ, к концу) вѣкѡ́въ – же́ртвою свое́ю ꙗ҆ви́сѧ.

Кѡ́нъ

Кѡ́нъ см. Кѡ́съ.

Κῶν есть вин. п. от Κῶς. Форма этого падежа усвоена древнеславянским переводчиком также именительному падежу.

Ко́нь

Ко́нь (ἵππος, equus) – конь.

Иак.3:3 и҆ ко́нємъ ᲂу҆зды̑ во ᲂу҆ста̀ влага́емъ.

Откр.6:2 и҆ сѐ, ко́нь бѣ́лъ. 6:4 И҆ и҆зы́де дрꙋгі́й ко́нь ры́жь. 6:5 и҆ сѐ, ко́нь во́ронъ. 6:8 и҆ сѐ, ко́нь блѣ́дъ. 9:7 И҆ ᲂу҆подоблє́нїѧ прꙋгѡ́въ подѡ́бна ко́нємъ ᲂу҆гото́влєнымъ на бра́нь. 9:9 є҆гда̀ ко́ни мно́зи текꙋ́тъ на бра́нь. 9:17 И҆ та́кѡ ви́дѣхъ въ видѣ́нїи ко́ни – и҆ главы̑ ко́нємъ (и҆́хъ) ꙗ҆́кѡ главы̑ львѡ́мъ. 9:19 ѡ҆́бласть бо ко́ней во ᲂу҆стѣ́хъ и҆́хъ бѣ̀. 18:13 и҆ ко́ней и҆ колесни́цъ. 19:11 и҆ сѐ, ко́нь бѣ́лъ. 19:14 И҆ вѡ́инства нбⷭ҇наѧ и҆дѧ́хꙋ в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ на ко́нехъ бѣ́лыхъ. 19:18 да снѣ́сте – плѡ́ти ко́ней и҆ сѣдѧ́щихъ на ни́хъ. 19:19 И҆ ви́дѣхъ – вѡ́и и҆́хъ сѡ́браны сотвори́ти бра́нь съ сѣдѧ́щимъ на конѝ. 19:21 а҆ про́чїи ᲂу҆бїе́ни бы́ша ѻ҆рꙋ́жїемъ сѣдѧ́щагѡ на конѝ.

Копа́ти

Копа́ти (σκάπτειν, fodere) – копать.

Лк.16:3 копа́ти не могꙋ̀, проси́ти стыжꙋ́сѧ.

Копіѐ

Копіѐ (λόγχη, lancea) – копье.

Ин. 19:34 но є҆ди́нъ ѿ вѡ́инъ копїе́мъ ре́бра є҆мꙋ̀ прободѐ.

Ко́пръ

Ко́пръ (ἄνηθον, anethum) – анис.

Ко́пръ = кро́пъ, по Словарю Алексеева, Anеthum graveolens – укроп.

Мф.23:23 ꙗ҆́кѡ ѡ҆десѧ́тствꙋете мѧ́твꙋ и҆ ко́пръ и҆ кѵ́мїнъ (что даете десятину с мяты, аниса и тмина).

Кора́бельникъ

Кора́бельникъ (ναύτης, nаuta) – корабельщик.

Деян.27:27 непщева́хꙋ кора́бленицы, ꙗ҆́кѡ приближа́ютсѧ къ нѣ́коей странѣ̀. 27:30 Кора́бленикѡмъ же и҆́щꙋщымъ бѣжа́ти и҆з̾ кораблѧ̀.

Кора́бленый

Кора́бленый (τοῦ πλοίου, navis) – корабельный (корабля).

Деян.27:19 ꙗ҆́дрило кора́бленое и҆зверго́хомъ. (τὴν σκευὴν τοῦ πλοίου ἔρριψαμεν, armamenta navis abjecimus, вещи с корабли побросали).

Кора́блецъ

Кора́блецъ (πλοιάριον, nаvigium) – лодка.

Ин.21:8 а҆ дрꙋзі́и ᲂу҆чн҃цы̀ кораблеце́мъ прїидо́ша (в лодке приплыли).

Кора́бль

Кора́бль (πλοῖον, πλοιάριον, navis, navigium, navigiolum) – корабль: лодка.

Мф.4:21 ви́дѣ – и҆ і҆ѡа́нна бра́та є҆гѡ̀, въ кораблѝ (в лодке). 4:22 ѻ҆́на же а҆́бїе ѡ҆ста̑вльша кора́бль – по не́мъ и҆до́ста. 8:23 И҆ влѣ́зшꙋ є҆мꙋ̀ въ кора́бль. 8:24 ꙗ҆́коже кораблю̀ покрыва́тисѧ волна́ми. 9:1 И҆ влѣ́зъ въ кора́бль. 13:2 ꙗ҆́коже є҆мꙋ̀ въ кора́бль влѣ́зти. 14:13 ѿтꙋ́дꙋ въ кораблѝ. 14:22 И҆ а҆́бїе понꙋ́ди і҆и҃съ ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑ влѣ́зти въ кора́бль. 14:24 Кора́бль же бѣ̀ посредѣ̀ мо́рѧ. 14:29 И҆ и҆злѣ́зъ и҆з̾ кораблѧ̀ пе́тръ. 14:32 И҆ влѣ́зшема и҆́ма въ кора́бль. 14:33 Сꙋ́щїи же въ кораблѝ. 15:39 И҆ ѿпꙋсти́въ наро́ды, влѣ́зе въ кора́бль.

Мк.1:19 въ кораблѝ стрѡ́ѧща мрє́жа. 1:20 ѡ҆ста̑вльша ѻ҆тца̀ своего̀ зеведе́а въ кораблѝ. 3:9 да кора́бль бꙋ́детъ ᲂу҆ негѡ̀. 4:1 самомꙋ̀ влѣ́зшꙋ въ кора́бль. 4:36 ꙗ҆́коже бѣ̀ въ кораблѝ: и҆ и҆ні́и же корабли̑ бѧ́хꙋ съ ни́мъ. 4:37 вѡ́лны же влива́хꙋсѧ въ кора́бль. 5:2 и҆злѣ́зшꙋ є҆мꙋ̀ и҆з̾ кораблѧ̀. 5:18 влѣ́зшꙋ е҆мꙋ́ въ кора́бль. 5:21 преше́дшꙋ і҆и҃сꙋ въ кораблѝ. 6:32 и҆до́ша въ пꙋ́сто мѣ́сто корабле́мъ є҆ди́ни. 6:45 понꙋ́ди ᲂу҆чн҃кѝ своѧ̑ вни́ти въ кора́бль. 6:47 бѣ̀ кора́бль посредѣ̀ мо́рѧ. 6:51 вни́де къ ни̑мъ въ кора́бль. 6:54 и҆зше́дшымъ и҆̀мъ и҆з̾ кораблѧ̀. 8:10 а҆́бїе влѣ́зъ въ кора́бль. 8:13 влѣ́зъ па́ки въ кора́бль. 8:14 хлѣ́ба не и҆мѧ́хꙋ съ собо́ю въ кораблѝ.

Лк.5:2и҆ ви́дѣ два̀ кораблѧ̑ стоѧ̑ща при є҆́зерѣ. 5:3 Влѣ́зъ же въ є҆ди́нъ ѿ кораблю̑, и҆́же бѣ̀ сі́мѡновъ – и҆ сѣ́дъ ᲂу҆ча́ше и҆з̾ кораблѧ̀ наро́ды. 5:7 И҆ поманꙋ́ша прича́стникѡмъ, и҆̀же бѣ́хꙋ во дрꙋзѣ́мъ кораблѝ – и҆ прїидо́ша, и҆ и҆спо́лниша ѻ҆́ба кораблѧ̑, ꙗ҆́кѡ погрꙋжа́тисѧ и҆́ма. 5:11 И҆ и҆звле́кше ѻ҆́ба кораблѧ̑ на зе́млю, ѡ҆ста́вльше всѧ̑, в̾слѣ́дъ є҆гѡ̀ и҆до́ша. 8:22 то́й влѣ́зе въ кора́бль и҆ ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀. 8:37 Ѻ҆́нъ же влѣ́зъ въ кора́бль, возврати́сѧ..

Ин.6:17 и҆ влѣзо́ша въ кора́бль, и҆ и҆дѧ́хꙋ – – въ капернаꙋ́мъ. 6:19 Бли́з̾ кораблиѧ̀ бы́вша. 6:21 Хотѧ́хꙋ ᲂу҆̀бо прїѧ́ти є҆го̀ въ кора́бль: и҆ а҆́бїе кора́бль бы́сть на землѝ, въ ню́же и҆дѧ́хꙋ. 6:22 кораблѧ̀ и҆но́гѡ не бѣ̀ тꙋ̀ – не вни́де со ᲂу҆чн҃ки̑ свои́ми і҆и҃съ въ кора́бль. 6прїидо́ша корабли̑ ѿ тїверїа́ды. 6:24 влѣзо́ша са́ми въ корабли̑. 21:3 И҆зыдо́ша (же) и҆ всѣдо́ша а҆́бїе въ кора́бль, и҆ въ тꙋ̀ но́щь не ꙗ҆́ша ничесѡ́же. 21:6 Ѻ҆́нъ же речѐ и҆̀мъ: вве́рзите мре́жꙋ ѡ҆ деснꙋ́ю странꙋ̀ кораблѧ̀ и҆ ѡ҆брѧ́щете.

Деян.20:13 Мы́ же, прише́дше въ кора́бль, ѿвезо́хомсѧ во а҆́ссонъ. 20:38 Провожда́хꙋ же є҆го̀ въ кора́бль. 21:2 и҆ ѡ҆брѣ́тше кора́бль – ѿвезо́хомсѧ. 21:3 та́мѡ бо бѧ́ше кораблю̀ и҆зложи́ти бре́мѧ. 21:6 И҆ цѣлова́вше дрꙋ́гъ дрꙋ́га внидо́хомъ въ кора́бль. 27:2 Вше́дше же въ кора́бль. 27:6 И҆ та́мѡ ѡ҆брѣ́тъ со́тникъ кора́бль. 27:10 ви́ждꙋ, ꙗ҆́кѡ съ досажде́нїемъ и҆ мно́гою тщето́ю не то́кмѡ бре́мене и҆ кораблѧ̀, но и҆ дꙋ́шъ на́шихъ хо́щетъ бы́ти пла́ванїе. 27:15 Восхище́нꙋ же бы́вшꙋ кораблю̀. 27:17 всѧ́кимъ ѡ҆́бразомъ помога́хꙋ, подтвержда́юще кора́бль. 27:22 поги́бель бо ни є҆ди́нѣй дꙋшѝ ѿ ва́съ бꙋ́детъ, ра́звѣ кораблѧ̀. 27:29 ѿ но́са кораблѧ̀ ве́ргше кѡ́твы четы́ри, молѧ́хомсѧ. 27:30 Кора́бленикѡмъ же и҆́щꙋщымъ бѣжа́ти и҆з̾ кораблѧ̀. 27:31 а҆́ще не сі́и пребꙋ́дꙋтъ въ кораблѝ. 27:37 бѣ́ же въ кораблѝ всѣ́хъ дꙋ́шъ. 27:38 ѡ҆блегчи́ша кора́бль, и҆змета́юще пшени́цꙋ въ мо́ре. 27:39 совѣща́ша и҆звлещѝ кора́бль. 27:41 Впа́дше же въ мѣ́сто и҆со́пное, ᲂу҆вѧзи́ша кора́бль. 27:44 а҆ про́чїи, ѻ҆́ви ᲂу҆́бѡ на дщи́цахъ, ѻ҆́ви же на нѣ́чемъ ѿ кораблѧ̀. 28:1 Спасе́ни же бы́вше и҆̀же съ па́ѵломъ ѿ кораблѧ̀. 28:11 По трїе́хъ же мцⷭ҇ѣхъ ѿвезо́хомсѧ въ кораблѝ а҆леѯандрі́йстѣмъ.

Иак.3:4 корабли̑ вели́цы сꙋ́ще.

2Кор.11:25 трикра́ты кора́бль ѡ҆прове́ржесѧ со мно́ю.

Откр.8:9 и҆ тре́тїѧ ча́сть корабле́й поги́бе. 18:17 и҆ всѧ́къ пла́ваѧй въ корабле́хъ. 18:19 въ не́мже ѡ҆богати́шасѧ всѝ и҆мꙋ́щїи корабли̑ въ мо́ри.

Корва́на

Корва́на, -ъ (κορβᾶν или κορβανᾶς, corban, corbana) – корвана, корван: дар, приношение, жертва Богу; церковная сокровищница, казнохранилище.

Мф.27:6 недосто́йно є҆́сть вложи́ти и҆̀хъ въ корва́нꙋ (сокровищницу церковную).

Мк.7:11 корва́нъ (є҆́же є҆́сть да́ръ).

Ко́рень

Ко́рень (ῥίζα, radix) – корень: начало, причина.

Коре́нїе = radices. Ко́рень Дв҃довъ, І҆ессе́овъ – Иисус Христос. Ко́рень го́рести – соблазнительная жизнь, вредное учение. Ко́рень, ѕлы̑мъ (причина всех зол и бед) = сребролюбие.

Мф.3:10 ᲂу҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ. 13:6 и҆ занѐ не и҆мѣ́ѧхꙋ коре́нїѧ. 13:21 не и҆́мать же ко́рене въ севѣ̀.

Мк.4:6 не имѧ́ше ко́рене. 4:17 не и҆́мꙋть же корє́ніѧ въ севѣ̀. 11:20 ви́дѣша смоко́вницꙋ и҆зсо́хшꙋ и҆з̾ коре́нїѧ.

Лк.3:9 Оу҆же́ бо и҆ сѣки́ра при ко́рени дре́ва лежи́тъ. 8:13 и҆ сі́и ко́рене не и҆́мꙋтъ, и҆̀же во вре́мѧ вѣ́рꙋютъ, и҆ во вре́мѧ напа́сти ѿпа́даютъ.

Рим.11:16 и҆ а҆́ще ко́рень ст҃ъ, то̀ и҆ вѣ̑тви. 11:17 и҆ прича́стникъ ко́рене и҆ ма́сти ма́слинныѧ сотвори́лсѧ є҆сѝ. 11:18 не ты̀ ко́рень но́сиши, но ко́рень тебѐ. 15:12 бꙋ́детъ ко́рень і҆ессе́овъ.

1Тим.6:10 ко́рень бо всѣ̑мъ ѕлы̑мъ сребролю́бїе є҆́сть.

Евр.12:15 да не кі́й ко́рень го́рести, вы́спрь прозѧба́ѧй.

Откр.5:5 и҆́же сы́й ѿ колѣ́на і҆ꙋ́дова, ко́рень дв҃довъ. 22:16 А҆́зъ є҆́смь ко́рень и҆ ро́дъ дв҃довъ.

Кори́ца

Кори́ца (κινάμωμον, cinamomum) – корица.

Откр.18:13 и҆ кори́цы и҆ ѳѷмїа́ма.

Корі́нѳъ

Корі́нѳъ (Κόρινθος, Corinthus). – Коринф, главный город Ахаии, в Греции, на перешейке, между морями Ионическим и Егейским.

Теперь Коринф называется Куронто; вблизи его находятся развалины древнего города.

Деян.18:1 прїи́де въ корі́нѳъ. 19:1 Бы́сть же внегда̀ бы́ти а҆поллѡ́сꙋ въ корі́нѳѣ.

1Кор.1:2 цр҃кви бж҃їей сꙋ́щей въ корі́нѳѣ.

2Кор.1:1 и҆ тїмоѳе́й бра́тъ, цр҃кви бж҃їей сꙋ́щей въ корі́нѳѣ. 1:23 ꙗ҆́кѡ щадѧ̀ ва́съ, кто̀мꙋ̀ не прїидо́хъ въ корі́нѳъ.

1Тим.4:20 Є҆ра́стъ ѡ҆ста̀ въ корі́нѳѣ.

Корі́нѳѧне

Корі́нѳѧне (Κορίνθιοι, Corіnthsi) – Коринфяне: жители города Коринфа (Корі́нѳѧнинъ – Κορίνθιος, Corinthius).

Христианство в Коринфе, было насаждено апостолом Павлом. По отходе его оттуда, между обывателями начались нестроения: «Коринфяне, любопрением водимми, разделяхуся мнении, сего ради бяху между ими расколы». Они избрали себе учителей и порицали Павла, как бедного и необразованного человека. Кроме того один из Коринфян смесился с мачеxою; некоторые, по прожорливости, ели идоложертвенное; мужчины отращивали волосы, позабыли милостыни, превозносились своими дарованиями, и наконец «Прелщахуся и о таинстве воскресения, глаголюще не востати плоти сей». Эти обстоятельства и заставили апостола Павла написать из Ефеса первое послание к Коринфянам, в котором он обличает высокоумие и громит внешнюю мудрость, как мать всех зол для тех, которые верят ей во всем; дает советы относительно супружества и безбрачия, так как «инии хотяху оставляти жены своя, изветом воздержания», и поучает тому, каким должен быть добрый и верный христианин. Второе послание к Коринфянам – из Македонии. Апостол Павел радуется, что̀ первое послание произвело благотворное действие на Коринфян: он похвалят их, дает советы и только к концу послания обличает некоторых из Коринфских Иудеев, которые продолжали высокомудрствовать и порицать Павла.

Деян.18:8 и҆ мно́зи ѿ корі́нѳѧнъ слы́шавше вѣ́ровахꙋ и҆ креща́хꙋсѧ.

2Кор.6:11 Оу҆ста̀ на̑ша ѿверзо́шасѧ къ ва́мъ, корі́нѳѧне.

Корма̀

Корма̀ (πρύμνα, puppis) – корма.

Мк.4:38 бѣ̀ са́мъ на кормѣ̀ на возгла́вницѣ спѧ̀.

Корми́ло

Корми́ло (πηδάλιον, gubernaculum) – кормило, правило, руль.

Деян.27:40 И҆ кѡ́твы собра́вше, везѧ́хꙋсѧ по мо́рю: кꙋ́пнѡ ѡ҆сла́бивше ᲂу҆́жѧ корми́лѡмъ. 27:41 корми́ло (πρύμνα, puppis, корма) же разбива́шесѧ ѿ нꙋ́жды во́лнъ. (силою волн).

Корми́льце

Корми́льце (πηδάλιον, gubernaculum) – руль.

Иак.3:4 ѡ҆браща́ютсѧ ма́лымъ корми́льцемъ.

Ко́рмчїй

Ко́рмчїй (κυβερνήτης, gubеrnаtor) – кормчий (рулевой).

Деян.27:11 Со́тникъ же ко́рмчїѧ и҆ наѵкли́ра послꙋ́шаше па́че.

Откр.18:17 И҆ всѧ́къ ко́рмчїй – и҆здале́ча ста́ша.

Корни́лїй

Корни́лїй (Κορνήλιος, Cornelius) – Корнилий, Римский сотник, обращенный ко Христу апостолом Петром. Память: 13 сентября.

Деян.10:1 Мꙋ́жъ же нѣ́кїй бѣ̀ въ кесарі́и, и҆́менемъ корни́лїй. 10:3 а҆́гг҃ла бж҃їѧ сше́дша къ немꙋ̀ и҆ ре́кша є҆мꙋ̀: корни́лїе. 10:7 И҆ ꙗ҆́коже ѿи́де а҆́гг҃лъ глаго́лѧй корни́лїю. 10:17 сѐ, мꙋ́жїе по́сланнїи ѿ корни́лїа, вопро́шше. 10:21 Соше́дъ же пе́тръ къ мꙋжє́мъ пѡ́сланнымъ къ немꙋ̀ ѿ корни́лїа, речѐ. 10:22 Ѻ҆ни́ же реко́ша: корни́лїй со́тникъ, мꙋ́жъ првⷣнъ и҆ боѧ́йсѧ бг҃а. 10:24 Корни́лїй же бѣ̀ ча́ѧ и҆̀хъ, созва́въ сро́дники своѧ̑ и҆ любє́зныѧ дрꙋ́ги. 10:25 Ꙗ҆́коже бы́сть вни́ти петрꙋ̀, срѣ́те є҆го̀ корни́лїй, и҆ па́дъ на ногꙋ̀ є҆гѡ̀ поклони́сѧ. 10:30 И҆ корни́лїй речѐ: ѿ четве́ртагѡ днѐ да́же до сегѡ̀ часа̀ бѣ́хъ постѧ́сѧ. 10:31 и҆ речѐ: корни́лїе, ᲂу҆слы́шана бы́сть моли́тва твоѧ̀.

Корре́овъ

Корре́овъ (τοῦ Κορέ, Core) – Кореев (Корея).

Корей известен в ветхозаветной истории возмущением, которое он произвел, вместе с Дафаном и Авироном, против Моисея.

Иуд.1:11 и҆ въ прерѣка́нїи корре́овѣ погибо́ша.

Корче́мница

Корче́мница (ταβέρνα, tabеrna) – корчма: гостиница.

Деян.28:15 и҆зыдо́ша во срѣ́тенїе на́ше да́же до а҆ппі́ева торга̀ и҆ трїе́хъ корче́мницъ.

Коры́сть

Коры́сть (σκῦλον, spolium) добыча (военнаѧ).

Лк.11:22 и҆ коры́сть є҆гѡ̀ раздае́тъ. (и разделит поxищенное у него).

Кѡса́мовъ

Кѡса́мовъ (τοῦ Κωσὰμ, Cosami) – косамов.

Из рода и потомства Давидова. Упоминается в родословии Иисуса Христа, у евангелиста Луки.

Лк.3:28 [снъ҃] кѡса́мовъ.

Ко́сенъ

Ко́сенъ (βραδύς, tardus) – медленный, медительный.

Лк.24:25 ѽ, несмы́слєннаѧ и҆ кѡ́снаѧ се́рдцемъ.

Иак.1:19 да бꙋ́детъ всѧ́къ человѣ́къ ско́ръ ᲂу҆слы́шати, (и҆) ко́сенъ глаго́лати, ко́сенъ во гнѣ́въ.

Косни́ти

Косни́ти (χρονίζειν, dіfеrrе; νυστάζειν, otiari; βραδύνειν, tardare) – медлить, мешкать.

Мф.24:48 косни́тъ господи́нъ мо́й прїитѝ (не скоро господин мой придет).

Лк.12:45 косни́тъ господи́нъ мо́й прїитѝ.

2Пет.2:3 и҆́хже сꙋ́дъ и҆сконѝ не косни́тъ (νυστάζει, суд им давно готов). 3:9 не косни́тъ (βραδύνει) гдⷭ҇ь ѡ҆бѣтова́нїѧ (не медлит Господь исполнением обетования).

Ко́снѡ

Ко́снѡ (βραδέως, tаrde) – медленно).

Деян.27:7 Во мнѡ́ги же дни̑ ко́снѡ пла́вающе (βραδυπλοοῦντες).

Коснꙋ́выйсѧ

Коснꙋ́выйсѧ (ὁ ἁψάμενός, qui tetigit) – коснувшийся, прикоснувшийся.

Лк.8:45 кто̀ є҆́сть коснꙋ́выйсѧ мнѣ̀ – и҆ гл҃еши: кто̀ є҆́сть коснꙋ́выйсѧ мнѣ̀. 22:51 И҆ коснꙋ́всѧ ᲂу҆́ха є҆гѡ̀.

Коснꙋ́тисѧ

Коснꙋ́тисѧ (ἅπτεσθαι, θιγγάνειν, tangere) – коснуться, прикоснуться.

Мф.8:3 коснꙋ́сѧ є҆мꙋ̀.

Мк.1:41 коснꙋ́сѧ є҆гѡ̀. 7:33 коснꙋ́сѧ ѧ҆зы́ка є҆гѡ̀. 8:22 молѧ́хꙋ є҆го̀, да є҆гѡ̀ ко́снетсѧ. 10:13 да ко́снетсѧ и҆́хъ.

Лк.5:13 И҆ просте́ръ рꙋ́кꙋ, коснꙋ́сѧ є҆гѡ̀, ре́къ. 7:14 И҆ пристꙋ́пль коснꙋ́сѧ во ѻ҆́дръ. 8:44 коснꙋ́сѧ кра́ѧ ри́зъ є҆гѡ̀. 18:15 да и҆́хъ ко́снетсѧ.

Кол. 2:21 Не косни́сѧ, нижѐ вкꙋсѝ, нижѐ ѡ҆сѧжѝ.

Eвр.11:28 да не погꙋблѧ́ѧй перворождє́ннаѧ ко́снетсѧ (θίγῃ) и҆́хъ.

Ко́сный

Ко́сный см. ко́сенъ.

Коснѣ́нїе

Коснѣ́нїе (βραδυτής, tarditas) – медление, мешкание; пробавление; опоздание.

2Пет.3:9 ꙗ҆́коже нѣ́цыи коснѣ́нїе мнѧ́тъ.

Коснѧ́щъ

Коснѧ́щъ, -їй (χρονίζων, morans) – медящий.

Мф.25:5 коснѧ́щꙋ же женихꙋ̀.

Лк.1:21 и҆ чꙋдѧ́хꙋсѧ коснѧ́щꙋ є҆мꙋ̀ въ це́ркви. (ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ, quod is tаrdаrеt іn tеmрlо, что он медлит в храме).

Ко́сть

Ко́сть (ὀστέον или ὀστοῦν, os; κωλέα, artus) – кость.

κωλέα – бедреная кость. ἐλεφάντινος, eburneus и eburnus – из слоновой кости сделанный.

Мф.23:27 внꙋтрьꙋ́дꙋ же по́лни сꙋ́ть косте́й ме́ртвыхъ.

Лк.24:39 ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ пло́ти и҆ ко́сти не и҆́мать, ꙗ҆́коже менѐ ви́дите и҆мꙋ́ща.

Ин.19:36 ко́сть не сокрꙋши́тсѧ ѿ негѡ̀.

Еф.5:30 ѿ пл҃ти є҆гѡ̀ и҆ ѿ косте́й є҆гѡ̀.

Евр.3:17 Не согрѣши́вшихъ ли, и҆́хже кѡ́сти (τὰ κῶλα) падо́ша въ пꙋсты́ни. 11:22 и҆ ѡ҆ косте́хъ свои́хъ заповѣ́да.

Откр.18:12 и҆ всѧ́кагѡ сосꙋ́да и҆з̾ ко́сти слоно́выѧ (ἐλεφάντινον, eburneum).

Кѡ́съ

Кѡ́съ (Κῶς, Cous) – Кос: небольшой островов в Эгейском море, против Книда и Галикарнаса.

Кос – родина Гиппократа и Апелесса. См. выше: Кѡ́нъ.

Деян.21:1 ꙗ҆́коже бы́сть ѿвезти́сѧ на́мъ, ѿто́ргшымсѧ ѿ ни́хъ, прѧ́мѡ ше́дше прїидо́хомъ въ кѡ́нъм (εἰς τὴν Κῶν, Coum, в Кос).

Ко́тва

Ко́тва (ἄγκυρα, ancora) – якорь.

Деян.27:29 8 ѿ но́са кораблѧ̀ ве́ргше кѡ́твы четы́ри, молѧ́хомсѧ. 27:30 Кора́бленикѡмъ же и҆́щꙋщымъ бѣжа́ти и҆з̾ кораблѧ̀ и҆ низвѣ́сившымъ ладїю̀ въ мо́ре, и҆звѣ́томъ а҆́ки ѿ но́са хотѧ́щымъ кѡ́твы просте́рти. 27:40 И҆ кѡ́твы собра́вше, везѧ́хꙋсѧ по мо́рю.

Евр.6:19 є҆́же а҆́ки ко́твꙋ и҆́мамы дꙋшѝ, тве́рдꙋ же и҆ и҆звѣ́стнꙋ.

Коте́лъ

Коте́лъ (χαλκίον, æramentum, медная посуда) – котел.

Мк.7:4 погрꙋжє́нїѧ – котлѡ́мъ (омовение котлов).

Кото́рый

Кото́рый (τίς, quis) – который.

Мф.22:29 кото́рагѡ ѿ седми́хъ бꙋ́детъ жена̀.

Мк.12:23 кото́ромꙋ и҆́хъ бꙋ́детъ жена̀.

Лк.4:24 ꙗ҆́кѡ никото́рый прⷪ҇ро́къ прїѧ́тенъ є҆́сть во ѻ҆те́чествїи свое́мъ. 7:42 Кото́рый ᲂу҆̀бо є҆ю̀. 11:11 Кото́рагѡ же ва́съ ѻ҆тца̀ воспро́ситъ сы́нъ хлѣ́ба. 14:5 кото́рагѡ ѿ ва́съ ѻ҆се́лъ и҆лѝ во́лъ въ стꙋдене́цъ впаде́тъ. 17:7 Кото́рый же ѿ ва́съ раба̀ и҆мѣ́ѧ ѡ҆рю́ща и҆лѝ пасꙋ́ща. 20:33 кото́рагѡ и҆́хъ бꙋ́детъ жена̀. 20:33 кото́рый ᲂу҆́бѡ ѿ ни́хъ хо́щетъ сїѐ сотвори́ти. 22:23 кото́рый ᲂу҆́бѡ ѿ ни́хъ хо́щетъ сїѐ сотвори́ти.

Ин. 4:52 въ кото́рый легча́е є҆мꙋ̀ бы́сть.

Рим.3:27 Кото́рымъ зако́номъ.

1Кор.7:12 а҆́ще кото́рый бра́тъ женꙋ̀ и҆́мать невѣ́рнꙋ.

Eвp. 3:18 Котѡ́рымъ же клѧ́лсѧ не вни́ти въ поко́ище є҆гѡ̀. 12:7 Кото́рый бо є҆́сть сы́нъ.

Ко́шница

Ко́шница (σπυρίς, sporta; σαργάνη, corbis) – корзина.

Мф.15:37 се́дмь ко́шницъ и҆спо́лньм. 16:10 и҆ коли́кѡ ко́шницъ взѧ́сте.

Мк.8:8 ᲂу҆крꙋ̑хъ, се́дмь ко́шницъ. 8:20 коли́кѡ ко́шницъ и҆сполнє́нїѧ ᲂу҆крꙋ̑хъ взѧ́сте.

Деян.9:25 пое́мше же є҆го̀ ᲂу҆чн҃цы̀ но́щїю, свѣ́сиша по стѣнѣ̀ въ ко́шницѣ.

2Кор.11:32 и҆ ѻ҆ко́нцемъ въ ко́шницѣ (ἐν σαργάνῃ) свѣ́шенъ бы́хъ по стѣнѣ̀, и҆ и҆збѣго́хъ и҆з̾ рꙋкꙋ̀ є҆гѡ̀.

Кошъ, ко́ша

Кошъ, ко́ша (κόφινος, cophinus) – короб.

Мф.14:20 двана́десѧть ко́шѧ и҆спо́лнь. 16:9 и҆ коли́кѡ кѡ́шъ взѧ́сте.

Мк.6:43 двана́десѧте ко́шѧ. 8:19 коли́кѡ кѡ́шъ и҆спо́лнь ᲂу҆крꙋ̑хъ.

Лк.9:17 и҆ взѧ́ша и҆збы́вшыѧ и҆̀мъ ᲂу҆крꙋ́хи ко́шѧ двана́десѧте.

Ин. 6:13 и҆спо́лниша двана́десѧте ко́шѧ ᲂу҆крꙋ̑хъ.

Кощꙋ́ны

Кощꙋ́ны (εὐτραπελία, ѕсurrilitas) – кощунство: шутовство, смехотворство, насмешка.

Еф. 5:4 и҆ скверносло́вїе, и҆ бꙋесло́вїе, и҆лѝ кощꙋ́ны (смехотворство), ꙗ҆̀же неподѡ́бнаѧ.

Кра́дꙋщъ

Кра́дꙋщъ, -їй (νοσφιζόμενος, intervertens) – крадущий.

Tum. 2:10 не кра́дꙋщымъ, но вѣ́рꙋ всѧ́кꙋ ꙗ҆влѧ́ющымъ бл҃гꙋ (не красть, но оказывать всю добрую верность).

Крады́й

Крады́й (ὁ κλέπτων, qui furаbаtur) – крадущий: кто̀ крадет.

Еф. 4:28 Крады́й кто̀мꙋ̀ да не кра́детъ, но па́че да трꙋжда́етсѧ (крадущий вперед пусть не крадет, лучше пусть трудится).

Краеꙋго́ленъ

Краеꙋго́ленъ (ἀκρογωνιαῖος, angularis) – краеугольный: полагаемый в основание, в угол здания: закладный, первый, на коем все здание держится.

1Пет.2:6 полага́ю въ сїѡ́нѣ ка́мень краеꙋго́ленъ.

Еф. 2:20 сꙋ́щꙋ краеꙋго́льнꙋ самомꙋ̀ і҆и҃сꙋ хрⷭ҇тꙋ̀.

Кра́й

Кра́й (αἰγιαλός, littus; κράσπεδον, fimbria, воскрылие, вскрылие, подол, пола; ἀρχή, extremam; γῆ, tеrrа) – край: берег, земля; угол.

Мф.13:48 и҆звлеко́ша и҆̀ на кра́й (ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν, на берег). 27:51 И҆ сѐ, завѣ́са церко́внаѧ раздра́сѧ на дво́е съ вы́шнѧгѡ кра́ѧ (ἀπὁ ἄνωθεν, а summo, сверху) до ни́жнѧгѡ.

Лк.8:44 коснꙋ́сѧ кра́ѧ (τοῦ κρασπέδου, края) ри́зъ є҆гѡ̀.

Деян.10:11 по четы́ремъ кра́ємъ (ἀρχαῖς, за четыре угла) привѧ́занъ и҆ ни́зꙋ спꙋща́емь на зе́млю. 11:5 сходѧ́щь сосꙋ́дъ нѣ́кїй, ꙗ҆́кѡ плащани́цꙋ ве́лїю, ѿ четы́рехъ кра́євъ (ἀρχαῖς, за четыре угла) низпꙋща́емꙋ съ небесѐ, и҆ прїи́де да́же до менє̀. 27:8 є҆два́ же и҆збира́юще кра́й (μόλις τε παραλεγόμενοι αὐτὴν, et illam vix præterlegentеѕ, пробравшись же с трудом мимо его). 27:40 и҆ воздви́гше ма́лое вѣ́трило къ ды́шꙋщемꙋ вѣ́трецꙋ, везо́хомсѧ на кра́й (εἰς τὸν αἰγιαλόν, держали в берегу). 27:43 повелѣ́ же могꙋ́щымъ пла́вати, да и҆зскочи́вше пе́рвѣе и҆зы́дꙋтъ на кра́й (ἐπὶ τὴν γῆν, на землю).

Крамо́ла

Крамо́ла (στάσις, ѕеditio) – крамола; смута, возмущение.

Коренное и первое значение στάσις (от στάω, ἑστάναι, ѕtаrе, стоять) – стояниe (statio), неподвижность. В этом коренном значении это слово переведено во всем Новом Завете только однажды (Евр.9:8, стоѧ́нїе).

Затем, слово στάσις переводится: ко́нъ (мятеж, ѕеditio, Мк.15:7), ра́спря (разногласие, распря, раздор, repugnantia, seditio, Деян.24:2; 23:7, 10), противле́нїе (мятеж, seditio, Деян.24:5). Для сравнения можно указать, что Варрава, всажденный в темницу за крамолу и убийство, называется еще (Деян.3:14) мꙋ́жъ ᲂу҆бі́йца (ἀνήρ φονεύς, homicida). В Греческом ὁ στασιώτης означает – восставшего, мятежника, приверженца известной партии; οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται – поборники неподвижности и неизменности (противники этой партии – οί ῥέοντες). По свидетельству Добровского, в древне-Чешском переводе Псалтири kramola значит то же, что и у нас; у Словаков kramoliti – иметь неприязнь.

Лк.23:19 И҆́же бѣ̀ за нѣ́кꙋю крамолꙋ̀ бы́вшꙋю во гра́дѣ (за произведенное в городе возмущение) и҆ ᲂу҆бі́йство вве́рженъ въ темни́цꙋ. 23:25 ѿпꙋсти́ же бы́вшаго за крамолꙋ̀ (возмущение) и҆ ᲂу҆бі́йство всажде́на въ темни́цꙋ, є҆го́же проша́хꙋ.

Деян.19:40 и҆́бо бѣ́дствꙋемъ порица́еми бы́ти ѡ҆ крамолѣ̀ дне́шней (ибо мы находимся в опасности – за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении).

Крамо́льникиъ

Крамо́льникиъ (ὁ ἀγοραῖος, circumforaneus) – площадный, праздный человек.

ἀγόρα – площадь, рынок, торг; народное собрание, судилище. Помимо нижеприводимого текста, слово ἀγόραῖος встречается еще в 38-м стихе 19-й главы Деяний (ἀγόραιοι ἄγονται, аgіtur forum) и переведено сꙋды̀ сꙋ́ть (есть судебные собрания). По этому поводу Феофилакт Болгарский объясняет, что агорэи (ἀγοραῖοι) – это в Азии, класс судей, разбиравших жалобы лиц бедных, толпившихся на площади. Поэтому они и назывались ἀγοραῖοι, т.е. разбиратели дел, происходивших на площадях, как в некоторых городах есть ἔκδικοι, т. е. защитники. Проконсулы же (анфипаты) имели дело с тяжбами людей богатых и с уголовными преступлениями (сꙋды̀ сꙋ́ть, и҆ анѳѷпа́ти сꙋ́ть: да пое́млютъ дрꙋгъ на дрꙋ́га). Агорэями (ἀγοραῖοι) назывались также и ходатаи по делам (адвокаты), ибо они говорили на площади, пред народом.

Деян.17:5 и҆ прїе́мше крамо́льники нѣ̑кїѧ мꙋ́жы ѕлы̑ѧ (и взяв с площади некоторых негодных людей).

Кра́нїево мѣ́сто

Кра́нїево мѣ́сто (κρανίου τόπος, calvariæ locus) – краниево место: Голгофа, лобное место.

Объяснение см. выше, под словом Голго́ѳа.

См. также ниже: ло́бное мѣ́сто.

Мф.27:33 голго́ѳа, є҆́же є҆́сть глаго́лемо кра́нїево мѣ́сто.

Кра́сити

Кра́сити (κοσμεῖν, ornare) – украшать.

Mф.23:29 и҆ кра́сите ра̑ки првⷣныхъ (украшаете памятники праведников).

Кра́сенъ, кра́сный

Кра́сенъ, кра́сный (ὡραῖος, speciosus; ἀστεῖος, venustas) – красный: красивый, пригожий, прекрасный.

Мф.23:27 и҆̀же внѣꙋ́дꙋ ᲂу҆̀бо ꙗ҆влѧ́ютсѧ красны̀ (которые снаружи кажутся красивыми).

Деян.3:2 є҆го́же полага́хꙋ – пред̾ две́рьми церко́вными, реко́мыми кра́сными (красными). 3:10 и҆́же ми́лостыни ра́ди сѣдѧ́ше при кра́сныхъ (красных) две́рехъ церко́вныхъ.

Рим.10:15 Ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано: ко́ль красны̑ (прекрасны) но́ги благовѣствꙋ́ющихъ ми́ръ, благовѣствꙋ́ющихъ бл҃га́ѧ.

Евр.11:23 занѐ ви́дѣша красно̀ (ἀστεῖον) отроча̀ (ибо видели они, что дитя прекрасно).

Кра́сти

Кра́сти (κλέπτειν, furari) – красть.

Мф.6:19 и҆дѣ́же та́тїе подко́пываютъ и҆ кра́дꙋтъ. 6:20 и҆дѣ́же та́тїе – ни кра́дꙋтъ.

Рим.2:22 проповѣ́даѧ не кра́сти – гнꙋша́ѧсѧ і҆́дѡлъ, ст҃а̑ѧ кра́деши (ἱεροσυλεῖς, ѕасrilegium admittis, святотатствуешь).

Еф.4:28 Крады́й кто̀мꙋ̀ да не кра́детъ.

Кра́тъ, Кра́ты

Кра́тъ, Кра́ты – раз.

Мф.18:21 коль кра́ты (ποσάκις, quoties) а҆́ще согрѣши́тъ въ мѧ̀ бра́тъ мо́й, и҆ ѿпꙋщꙋ́ ли є҆мꙋ̀ до се́дмь кра́тъ (ἑπτάκις, septies). 18:22 не гл҃ю тебѣ̀: до се́дмь кра́тъ (ἑπτάκις), но до се́дмьдесѧтъ кра́тъ (ἑβδομηκοντάκις, septuagies) седмери́цею (ἑπτά). 23:37 коль кра́ты (ποσάκις) восхотѣ́хъ собра́ти ча̑да твоѧ̑. 26:34 ꙗ҆́кѡ въ сїю̀ но́щь – трѝ кра́ты (τρὶς, ter) ѿве́ржешисѧ менє̀. 26:75 трѝ кра́ты (τρὶς) ѿве́ржешисѧ менє̀.

Мк.14:30 трѝ кра́ты (τρὶς) ѿве́ржешисѧ менє̀.

Лк.13:34 ко́ль кра́ты (ποσάκις) восхотѣ́хъ собра́ти ча̑да твоѧ̑.

2Kop.11:24 пѧ́ть кра́ты.

Крести́всѧ

Крести́всѧ (Крести́выйсѧ (βαπτισθείς, baptizatus) – крестившийся (= по крещении).

Мф.3:16 И҆ крⷭ҇ти́всѧ і҆и҃съ взы́де а҆́бїе ѿ воды̀.

Крести́тель

Крести́тель (ὁ βαπτιστής, baptista) – креститель.

Мф.3:1 прїи́де і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель. 11:11 не воста̀ въ рожде́нныхъ жена́ми бо́лїй і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ. 11:12 Ѿ дні́й же і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ досе́лѣ црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное нꙋ́дитсѧ. 14:2 се́й є҆́сть і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель. 14:8 здѣ̀ на блю́дѣ главꙋ̀ і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ. 16:14 ѻ҆́ви ᲂу҆́бѡ і҆ѡа́нна крⷭти́телѧ. 17:13 ꙗ҆́кѡ ѡ҆ і҆ѡа́ннѣ крⷭ҇ти́тели речѐ и҆̀мъ. 21:32 прїи́де бо къ ва́мъ і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель пꙋте́мъ првⷣнымъ.

Мк.6:14 і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель ѿ ме́ртвыхъ воста̀. 6:24 Ѻ҆на́ же речѐ: главы̀ і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ. 6:25 да мѝ да́си – на блю́дѣ главꙋ̀ і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ. 8:28 ѿвѣща́ша: і҆ѡа́нна крⷭти́телѧ.

Лк.7:20 і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель посла̀ на́съ къ тебѣ̀, глаго́лѧ. 7:28 бо́лїй – прⷪ҇ро́ка і҆ѡа́нна крⷭ҇ти́телѧ никто́же є҆́сть. 7:33 Прїи́де бо і҆ѡа́ннъ крⷭ҇ти́тель ни хлѣ́ба ꙗ҆ды́й. 9:19 Ѻ҆ни́ же ѿвѣща́вше рѣ́ша: і҆ѡа́нна крⷭти́телѧ.

Крести́ти

Крести́ти (βαπτίζειν, bарtizare) – крестить.

крести́ти Дх҃омъ Свѧты́мъ и҆ ѻ҆гне́мъ – самые дары Духа Святого, «коими (говорит о. П. Алексеев) верные с небеси в видимом знаке снабдены бывали пред крещением или по крещении». Феофилакт Болгарский говорит: «совершенно ясно: ибо он (Господь Спаситель) послал апостолам Духа, и над ними явились разделенные огненные языки (Деян.2:3–4)».

Мф.3:11 то́й вы̀ крⷭ҇ти́тъ дх҃омъ ст҃ы́мъ и҆ ѻ҆гне́мъ.

Мк.1:8 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ крести́хъ вы̀ водо́ю: то́й же крⷭ҇ти́тъ вы̀ дх҃омъ ст҃ы́мъ.

Лк.3:16 то́й вы̀ крⷭ҇ти́тъ дх҃омъ ст҃ы́мъ и҆ ѻ҆гне́мъ.

Ин. 1:33 но посла́вый мѧ̀ крести́ти водо́ю, то́й мнѣ̀ речѐ.

Деян.1:5 і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крести́лъ є҆́сть водо́ю, вы́ же и҆́мате крести́тисѧ дх҃омъ ст҃ы́мъ. 8:38 и҆ снидо́ста ѻ҆́ба на во́дꙋ, фїлі́ппъ же и҆ ка́женикъ: и҆ крестѝ є҆го̀. 11:16 і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крести́лъ є҆́сть водо́ю, вы́ же и҆́мате крести́тисѧ дх҃омъ ст҃ы́мъ. 19:4 і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ.

1Кор.1:14 Благодарю̀ бг҃а, ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́наго ѿ ва́съ крести́хъ, то́чїю крі́спа и҆ га́їа. 1:15 да не кто̀ рече́тъ, ꙗ҆́кѡ въ моѐ и҆́мѧ крести́хъ. 1:16 Крести́хъ же и҆ стефани́новъ до́мъ: про́чее не вѣ́мъ, а҆́ще кого̀ и҆но́го крести́хъ. 1:17 Не посла́ бо менѐ хрⷭ҇то́съ крести́ти, но благовѣсти́ти.

Крести́тисѧ

Крести́тисѧ (βαπτισθῆναι, baptizari) – креститься, быть крещену.

Мф.3:13 прихо́дитъ і҆и҃съ – ко і҆ѡа́ннꙋ крⷭ҇ти́тисѧ ѿ негѡ̀. 3:14 а҆́зъ тре́бꙋю тобо́ю крⷭ҇ти́тисѧ. 20:22 и҆лѝ кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, крⷭ҇ти́тисѧ. 20:23 и҆ кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, и҆́мате крести́тисѧ.

Мк.1:9 крⷭ҇ти́сѧ ѿ і҆ѡа́нна во і҆ѻрда́нѣ. 10:38 кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, крⷭ҇ти́тисѧ. 10:39 кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, крⷭ҇ти́тисѧ. 16:16 И҆́же вѣ́рꙋ и҆́метъ и҆ крⷭ҇ти́тсѧ, сп҃се́нъ бꙋ́детъ.

Лк.3:7 Глаго́лаше же и҆сходѧ́щымъ наро́дѡмъ крести́тисѧ ѿ негѡ̀. 3:12 Прїидо́ша же и҆ мытари̑ крести́тисѧ ѿ негѡ̀. 3:21 Бы́сть же є҆гда̀ крⷭ҇ти́шасѧ всѝ лю́дїе. 11:38 ꙗ҆́кѡ не пре́жде крести́сѧ {разночт.: не пе́рвѣе ᲂу҆мы́сѧ} пре́жде ѡ҆бѣ́да.. 12:50 Кр҃ще́нїемъ же и҆́мамъ крⷭ҇ти́тисѧ.

Деян.1:5 вы́ же и҆́мате крести́тисѧ дх҃омъ ст҃ы́мъ. 2:38 и҆ да крести́тсѧ кі́йждо ва́съ во и҆́мѧ і҆и҃са хрⷭ҇та̀ во ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 2:41 И҆̀же ᲂу҆̀бо любе́знѡ прїѧ́ша сло́во є҆гѡ̀, крести́шасѧ. 8:36 и҆ речѐ ка́женикъ: сѐ, вода̀: что̀ возбранѧ́етъ мѝ крести́тисѧ. 9:18 прозрѣ́ же а҆́бїе, и҆ воста́въ крести́сѧ. 10:47 є҆да̀ во́дꙋ возбрани́ти мо́жетъ кто̀, є҆́же не крести́тисѧ си̑мъ. 10:48 Повелѣ́ же и҆̀мъ крести́тисѧ во и҆́мѧ і҆и҃съ хрⷭ҇то́во. 11:16 і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крести́лъ є҆́сть водо́ю, вы́ же и҆́мате крести́тисѧ дх҃омъ ст҃ы́мъ. 16:15 Ꙗ҆́коже крести́сѧ та̀ и҆ до́мъ є҆ѧ̀, молѧ́ше ны̀ глаго́лющи. 16:33 и҆ крести́сѧ са́мъ и҆ своѝ є҆мꙋ̀ всѝ а҆́бїе. 19:3 Рече́ же къ ни̑мъ: во что̀ ᲂу҆̀бо крести́стесѧ. 19:5 Слы́шавше же крести́шасѧ во и҆́мѧ гдⷭ҇а і҆и҃са. 22:16 воста́въ крести́сѧ.

Рим.6:3 И҆лѝ не разꙋмѣ́ете, ꙗ҆́кѡ є҆ли́цы во хрⷭ҇та̀ і҆и҃са крести́хомсѧ, въ см҃рть є҆гѡ̀ крести́хомсѧ.

1Кор.1:13 и҆лѝ во и҆́мѧ па́ѵлово крести́стесѧ. 10:2 и҆ всѝ въ мѡѷсе́а крести́шасѧ во ѡ҆́блацѣ и҆ въ мо́ри. 12:13 И҆́бо є҆ди́нѣмъ дх҃омъ мы̀ всѝ во є҆ди́но тѣ́ло крести́хомсѧ, а҆́ще і҆ꙋде́є, а҆́ще є҆́ллини, и҆лѝ рабѝ, и҆лѝ свобо́дни.

Гал. 3:27 є҆ли́цы бо во хрⷭ҇та̀ крести́стесѧ.

Кре́стный

Кре́стный (τοῦ σταυροῦ, crucis) – кре́стный (креста).

1Кор.1:18 Сло́во бо крⷭ҇тное (de cruce, о кресте) погиба́ющымъ ᲂу҆́бѡ ю҆ро́дство є҆́сть (для погибающих есть безумиe).

Флп.2:8 сме́рти же крⷭ҇тныѧ (и смерти крестной).

Кре́стъ

Кре́стъ (σταυρός, crux) – крест.

Мф.10:38 и҆ и҆́же не прїи́метъ креста̀ своегѡ̀. 16:24 и҆ во́зметъ кре́стъ сво́й. 27:38 и҆ семꙋ̀ задѣ́ша понестѝ крⷭ҇тъ є҆гѡ̀. 27:40 а҆́ще сн҃ъ є҆сѝ бж҃їй, сни́ди со крⷭ҇та̀. 27:42 а҆́ще цр҃ь і҆и҃левъ є҆́сть, да сни́детъ нн҃ѣ со крⷭ҇та̀.

Мк.8:34 во́зметъ кре́стъ сво́й. 10:21 взе́мъ крⷭ҇тъ 15:21 да во́зметъ крⷭ҇тъ є҆гѡ̀. 15:30 сни́ди со крⷭ҇та̀. 15:32 да сни́детъ нн҃ѣ со крⷭ҇та̀.

Лк.9:23 а҆́ще кто̀ хо́щетъ по мнѣ̀ и҆тѝ – и҆ во́зметъ кре́стъ сво́й. 14:27 и҆ и҆́же не но́ситъ креста̀ своегѡ̀. 23:26 возложи́ша на́нь крⷭ҇тъ.

Ин. 19:17 и҆ носѧ̀ крⷭ҇тъ сво́й, и҆зы́де на глаго́лемое ло́бное мѣ́сто. 19:19 Написа́ же и҆ ті̑тла пїла́тъ и҆ положѝ на крⷭ҇тѣ̀. 19:25 Стоѧ́хꙋ же при крⷭ҇тѣ̀ і҆и҃совѣ мт҃и є҆гѡ̀. 19:3 І҆ꙋде́є же – да не ѡ҆ста́нꙋтъ на крестѣ̀ тѣлеса̀ въ сꙋббѡ́тꙋ – моли́ша пїла́та

1Кор.1:17 но благовѣсти́ти, не въ премꙋ́дрости сло́ва, да не и҆спраздни́тсѧ крⷭ҇тъ хрⷭ҇то́въ.

Гал.5:11 ᲂу҆̀бо ᲂу҆праздни́сѧ собла́знъ крⷭ҇та̀. 6:12 то́чїю да не крⷭ҇та̀ ра́ди хрⷭ҇то́ва гони́ми бꙋ́дꙋтъ. 6:14 то́кмѡ ѡ҆ крⷭ҇тѣ̀ гдⷭ҇а на́шегѡ і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

Еф. 2:16 и҆ примири́тъ ѻ҆бои́хъ во є҆ди́нѣмъ тѣ́лѣ бг҃ови крⷭ҇то́мъ.

Флп.3:18 врагѝ крⷭ҇та̀ хрⷭ҇то́ва.

Кол.1:20 ᲂу҆миротвори́въ кро́вїю крⷭ҇та̀ є҆гѡ̀, чрез̾ него̀. 2:14 пригвозди́въ є҆̀ на крⷭ҇тѣ̀.

Евр.12:2 и҆́же вмѣ́стѡ предлежа́щїѧ є҆мꙋ̀ ра́дости претерпѣ̀ крⷭ҇тъ.

Крестѧ̀, крестѧ́й

Крестѧ̀, крестѧ́й (βαπτίζων, baptizans) – крестящий.

Мк.1:4 Бы́сть і҆ѡа́ннъ крестѧ́й въ пꙋсты́ни.

Ин.1:28 и҆дѣ́же бѣ̀ і҆ѡа́ннъ крестѧ̀. 1:31 сегѡ̀ ра́ди прїидо́хъ а҆́зъ водо́ю крестѧ̀. 1:33 то́й є҆́сть крⷭ҇тѧ́й дх҃омъ ст҃ы́мъ. 3:23 Бѣ́ же і҆ѡа́ннъ крестѧ̀ во є҆нѡ́нѣ. 10:40 и҆дѣ́же бѣ̀ і҆ѡа́ннъ пре́жде крестѧ̀.

Крестѧ̀щїй

Крестѧ̀щїй (βαπτίζων, baptizans) – крестящий.

Мф.28:19 ше́дше ᲂу҆̀бо наꙋчи́те всѧ̑ ꙗ҆зы́ки, крⷭ҇тѧ́ще и҆̀хъ во и҆́мѧ ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а и҆ ст҃а́гѡ дх҃а.

Крестѧ̀щїйсѧ

Крестѧ̀щїйсѧ (βαπτιζόμενος) – крестящийся.

Нижеприводимый текст Феофилакт Болгарский объясняет, так: «Еретики Маркиoниты, когда у них кто-нибудь умрет без крещения, скрывши кого-нибудь живого под одром умершего, подходят к одру и спрашивают умершего, желает ли он креститься. Скрывшийся под одром отвечает оттуда, что̀ желает. И таким образом его крестят вместо умершего. Потом, когда их обвиняют в этом, они в защиту свою говорят, что̀ апостол так сказал, и приводят, безумные, настоящее изречение. Но это не так. А как? Желающие креститься произносят символ веры, а в нем между прочим находятся и такие слова: «верую в воскресение мертвых». Итак он говорит: поверившие будущему воскресению мертвых тел и в такой надежде крестившиеся, что̀ будут делать, когда они обманулись? Зачем же наконец и крестятся люди ради воскресения, т. е. в ожидании воскресения, если мертвые не воскресают?»

1Кор.15:29 Поне́же что̀ сотворѧ́тъ крестѧ́щїисѧ (qui аblutіоnе utuntur) ме́ртвыхъ ра́ди (иначе, что делают крестящиеся для мертвых); А҆́ще ѿню́дъ ме́ртвїи не востаю́тъ, что̀ и҆ креща́ютсѧ ме́ртвыхъ ра́ди.

Креща́ти

Креща́ти (βαπτίζειν, baptizare) – крестить.

Мф.3:11 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ креща́ю вы̀.

Лк.3:16 а҆́зъ ᲂу҆́бѡ водо́ю креща́ю вы̀.

Ин. 1:25 что̀ ᲂу҆̀бо креща́еши, а҆́ще ты̀ нѣ́си хрⷭто́съ. 1:26 а҆́зъ креща́ю водо́ю. 3:22 прїи́де і҆и҃съ – въ жидо́вскꙋю зе́млю – и҆ кр҃ща́ше. 3:26 є҆мꙋ́же ты̀ свидѣ́тельствовалъ є҆сѝ, сѐ, се́й кр҃ща́етъ. 4:1 ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ мно́жайшыѧ ᲂу҆чн҃кѝ твори́тъ и҆ кр҃ща́етъ, не́же і҆ѡа́ннъ. 4:2 і҆и҃съ же са́мъ не кр҃ща́ше, но ᲂу҆чн҃цы̀ є҆гѡ̀.

Креща́тисѧ

Креща́тисѧ (βαπτισθῆναι, baptizari) – быть крещаему.

Мф.3:6 и҆ креща́хꙋсѧ во і҆ѻрда́нѣ ѿ негѡ̀. 20:22 и҆лѝ кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, крⷭ҇ти́тисѧ. 20:23 и҆ кр҃ще́нїемъ, и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ, и́҆мате крⷭ҇ти́тисѧ.

Мк.1:5 креща́хꙋсѧ всѝ во і҆ѻрда́нѣ. 10:38 и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ. 10:39 и҆́мже а҆́зъ кр҃ща́юсѧ.

Ин. 3:23 и҆ прихожда́хꙋ и҆ креща́хꙋсѧ.

Деян.8:12 креща́хꙋсѧ мꙋ́жїе же и҆ жєны̀. 18:8 и҆ мно́зи ѿ корі́нѳѧнъ слы́шавше вѣ́ровахꙋ и҆ креща́хꙋсѧ.

1Кор.15:29 что̀ и҆ креща́ютсѧ ме́ртвыхъ ра́ди.

Креще́нїе

Креще́нїе (βάπτισμα, baptismus, baptismum: βαπτισμός, lotio, baptismata) – крещение, омовение.

В двух случаях βαπτισμός переведено: погрꙋже́нїе (омовениe, lotio, Мк.7:4), ѻ҆моне́нїе (омовениe, ablutio, Евр.9:10).

Мф.3:7 грѧдꙋ́щыѧ на креще́нїе. 20:22 и҆лѝ кр҃ще́нїемъ – крⷭ҇ти́тисѧ. 20:23 и҆лѝ кр҃ще́нїемъ – и҆́мате крⷭ҇ти́тисѧ. 21:25 кр҃ще́нїе і҆ѡа́нново ѿкꙋ́дꙋ бѣ̀.

Мк.1:4 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ. 7:8 держитѐкрещє́нїѧ (βαπτισμοὺς, lotionеѕ, омовения) (разночт.: ѡ҆мовє́нїѧ) чва́нѡмъ. 10:38 и҆ креще́нїемъ – крести́тисѧ. 10:39 креще́нїемъ – крⷭ҇ти́тасѧ. 11:30 кр҃ще́нїе і҆ѡа́нново съ нб҃се́ ли бѣ̀.

Лк.3:3 проповѣ́даѧ кр҃ще́нїе покаѧ́нїѧ во ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ. 7:29 И҆ всѝ лю́дїе – ѡ҆правди́ша бг҃а, кре́щшесѧ креще́нїемъ і҆ѡа́нновымъ. 12:50 Кр҃ще́нїемъ же и҆́мамъ крⷭ҇ти́тисѧ. 20:4 креще́нїе і҆ѡа́нново съ нб҃се́ ли бѣ̀.

Деян.1:22 наче́нъ ѿ креще́нїѧ і҆ѡа́ннова да́же до днѐ, во́ньже вознесе́сѧ (на нб҃о) ѿ на́съ. 10:37 по креще́нїи, є҆́же проповѣ́да і҆ѡа́ннъ. 13:24 проповѣ́давшꙋ і҆ѡа́ннꙋ пред̾ лице́мъ вни́тїѧ є҆гѡ̀ креще́нїе покаѧ́нїѧ всѣ̑мъ лю́демъ і҆и҃лєвымъ. 18:25 вѣ́дый то́кмѡ креще́нїе і҆ѡа́нново.19:3 Ѻ҆ни́ же реко́ша: во і҆ѡа́нново креще́нїе. 19:4 Рече́ же па́ѵелъ: і҆ѡа́ннъ ᲂу҆́бѡ крестѝ креще́нїемъ покаѧ́нїѧ, лю́демъ глаго́лѧ.

1Пет.3:21 на́съ сп҃са́етъ кр҃ще́нїе.

Рим.6:4 Спогребо́хомсѧ ᲂу҆̀бо є҆мꙋ̀ кр҃ще́нїемъ въ сме́рть.

Еф. 4:5 є҆ди́но кр҃ще́нїе.

Кол. 2:12 спогре́бшесѧ є҆мꙋ̀ кр҃ще́нїемъ.

Евр.6:2 креще́нїй (βαπτισμῶν, baptismatum) ᲂу҆че́нїѧ (учению о крещениях).

Креще́нъ

Креще́нъ (βεβαπτισμένος, baptizatus) – крещенный.

Деян.8:16 то́чїю креще́ни бѧ́хꙋ.

Кре́щсѧ, Кре́щшїйсѧ

Кре́щсѧ, Кре́щшїйсѧ (βαπτιστθέις, baptizatus) – крестившийся.

Лк.3:21 і҆и҃сꙋ кр҃щшꙋсѧ и҆ молѧ́щꙋсѧ, ѿве́рзесѧ не́бо. 7:29 И҆ всѝ лю́дїе – ѡ҆правди́ша бг҃а, кре́щшесѧ креще́нїемъ і҆ѡа́нновымъ. 7:30 фарїсе́є же и҆ закѡ́нницы совѣ́тъ бж҃їй ѿверго́ша ѡ҆ себѣ̀, не кре́щшесѧ ѿ негѡ̀.

Деян.8:13 и҆ кре́щьсѧ бѣ̀ пребыва́ѧ ᲂу҆ фїлі́ппа.

Крило̀

Крило̀ (πτερύγιον, pinna, крыло церковное; πτέρυγξ, ala, крыло птичее) – крыло.

Феофилакт Болгарский объясняет, что̀ крылом церковным называется боковая выдавшаяся часть храма, представлявшаяся крылом.

Мф.4:5 и҆ поста́ви є҆го̀ на крилѣ̀ (πτερύγιον) церко́внѣмъ (на крыле храма). 23:37 ꙗ҆́коже собира́етъ ко́кошъ птенцы̀ своѧ̑ под̾ крилѣ̑.

Лк.4:9 и҆ поста́ви є҆го̀ на крилѣ̀ (πτερύγιον) церко́внѣмъ, и҆ речѐ є҆мꙋ̀. 13:34 ꙗ҆́коже ко́кошъ гнѣздо̀ своѐ под̾ крилѣ̑.

Откр.4:8 є҆ди́но ко́еждо и҆́хъ и҆мѣ́ѧхꙋ по ше́сть кри́лъ ѡ҆́крестъ. 9:9 и҆ гла́съ кри́лъ и҆́хъ, ꙗ҆́кѡ гла́съ колесни́цъ. 12:14 И҆ дана̑ бы́ша женѣ̀ два̀ крила̑ ѻ҆рла̀ вели́кагѡ.

Кри́нъ

Кри́нъ см. Крі́нъ.

Кри́скентъ

Кри́скентъ (Κρήσκης, Crescens) – Крискент, один из 70 апостолов, спутник и сотрудник апостола Павла.

1Тим.4:10 кри́скентъ въ галаті́ю.

Кри́спъ

Кри́спъ см. Крі́спъ.

Кристал

Кристал см. Крѵстал.

Кри́тскїй

Кри́тскїй (τῆς Κρήτης, Cretæ) – Критский.

Деян.27:12 совѣ́тъ даѧ́хꙋ – ѡ҆зимѣ́ти въ приста́нищи кри́тстѣмъ.

Кри́тъ

Кри́тъ (Κρήτη, Creta) – Крит (иначе – Кандия), остров, в восточной части Средиземнаго моря, на юг от Егейского.

Деян.27:7 приплы́хомъ под̾ кри́тъ при салмѡ́нѣ. 27:13 воздви́гше вѣ̑трила, плы́хꙋ вскра́й кри́та. 27:21 не ѿвезти́сѧ ѿ кри́та.

Tum.1:5 Сегѡ̀ ра́ди ѡ҆ста́вихъ тѧ̀ въ кри́тѣ.

Кри́тѧне

Кри́тѧне (Κρῆτες, Сretes, Cretenses) – Критяне: жители острова Крита.

Кри́тѧнинъ – Κρής, род.пад. Κρήτος, Cretensis

Деян.1:5 [И҆ ка́кѡ мы̀ кри́тѧне] – слы́шимъ.

Тит. 1:12 Кри́тѧне (Cretenses) при́снѡ лжи́ви.

Крича́щїй

Крича́щїй (ἀλαλάζων, ејаlans) – кричащий, вопиющий.

Мк.5:38 ви́дѣ – крича́щыѧ мно́гѡ. (вопиющих громко).

Крі́нъ

Крі́нъ (κρίνον, lilium) – лилия.

Мф.6:28 Смотри́те крі̑нъ се́льныхъ (посмотрите на полевые лилии).

Лк.12:27 Смотри́те крі́ны.

Крі́спъ

Крі́спъ (Κρίσπος, Crispus) – Крисп, «начальник собора» в Коринфе, обращенный во Христу апостолом Павлом.

Деян.18:8 Крі́спъ же нача́льникъ собо́ра (синагоги) вѣ́рова гдⷭ҇еви со всѣ́мъ до́момъ свои́мъ.

1Кор.1:14 Благодарю̀ бг҃а, ꙗ҆́кѡ ни є҆ди́наго ѿ ва́съ крести́хъ, то́чїю крі́спа и҆ га́їа.

Kровопроли́тїе

Kровопроли́тїе (αἱματεκχυσία, sanguinis effusio) – пpoлитие крови (заклание животных при жертвоприношениях).

Евр.9:22 и҆ без̾ кровопроли́тїѧ не быва́етъ ѡ҆ставле́нїе. (и без пролития крови не бывает прощения).

Кровоточи́въ

Кровоточи́въ (αἱμοῤῥοίας, sanguinis profluvio laborans) – кровоточивый: страдающий кровотечением.

Мф.9:20 И҆ сѐ, жена̀ кровоточи́ва.

Кро́въ

Кро́въ (στέγη, tectum; δῶμα, solarium; σκηνή, tabernaculum) – кров; кровля; скиния, куща, обитель, шатер.

Мф.8:8 да под̾ кро́въ (στέγην) мо́й вни́деши. 10:27 проповѣ́дите на кро́вѣхъ (кровлях). 24:17 и҆ и҆́же на кро́вѣ (кровле).

Мк.9:5 сотвори́мъ кро́вы (σκηνάς, кущи) трѝ. 13:15 и҆́же на кро́вѣ (кровле).

Лк.7:6 нѣ́смь бо досто́инъ, да под̾ кро́въ (στέγην) мо́й вни́деши. 12:3 проповѣ́стсѧ на кро́вѣхъ. (кровлях). 16:9 прїи́мꙋтъ вы̀ въ вѣ̑чныѧ кро́вы. (σκηνάς, обители). 17:31 Въ то́й де́нь, и҆́же бꙋ́детъ на кро́вѣ (кровле).

Деян.15:16 по си́хъ ѡ҆бращꙋ́сѧ и҆ сози́ждꙋ кро́въ (σκηνὴν, скинию) дв҃довъ па́дшїй.

Евр.11:9 въ кро́вы (σκηναῖς, шатрах) всели́сѧ со і҆саа́комъ и҆ і҆а́кѡвомъ.

Кро́вь

Кро́вь (αἷμα, sanguis) – кровь.

Под словом «кровь» иногда разумеется убийство (Мф.27:25; Деян.18:6); нечистое начало рождающегося человека (Ин. 1:13); Родство или свойство (Деян.17:26); весь человек, из тела и души состоящий (Мф.16:17; Гал. 1:16).

Мф.16:17 ꙗ҆́кѡ пло́ть и҆ кро́вь не ꙗ҆вѝ тебѣ̀. 23:30 не бы́хомъ ᲂу҆́бѡ ѡ҆́бщницы и҆̀мъ бы́ли въ кро́ви прⷪ҇рѡ́къ. 23:35 ꙗ҆́кѡ да прїи́детъ на вы̀ всѧ́ка кро́вь првⷣна, пролива́емаѧ на землѝ, ѿ кро́ве а҆́велѧ првⷣнагѡ до кро́ве заха́рїи сы́на варахі́ина. 26:28 сїѧ́ бо є҆́сть кро́вь моѧ̀, но́вагѡ завѣ́та. 27:4 согрѣши́хъ преда́въ кро́вь непови́ннꙋю. 27:6 поне́же цѣна̀ кро́ве є҆́сть. 27:8 тѣ́мже нарече́сѧ село̀ то̀ село̀ кро́ве. 27:24 непови́ненъ є҆́смь ѿ кро́ве првⷣнагѡ сегѡ̀. 27:25 кро́вь є҆гѡ̀ на на́съ и҆ на ча́дѣхъ на́шихъ.

Мк.5:25 сꙋ́щи въ точе́нїи кро́ве. 5:29 и҆зсѧ́кнꙋ и҆сто́чникъ кро́ве є҆ѧ̀. 14:24 сїѧ̀ є҆́сть кро́вь моѧ̀ но́вагѡ завѣ́та.

Лк.8:43 И҆ жена̀ сꙋ́щи въ точе́нїи кро́ве ѿ двоюна́десѧте лѣ̑тꙋ. 8:44 и҆ а҆́бїе ста̀ то́къ кро́ве є҆ѧ̀. 11:50 да взы́щетсѧ кро́вь всѣ́хъ прⷪ҇рѡ́къ. 11:51 ѿ кро́ве а҆́велѧ да́же до кро́ве заха́рїи, поги́бшагѡ междꙋ̀ ѻ҆лтаре́мъ и҆ хра́момъ. 13:1 и҆́хже кро́вь пїла́тъ смѣсѝ съ же́ртвами и҆́хъ. 22:20 сїѧ̀ ча́ша но́вый завѣ́тъ мое́ю кро́вїю. 22:44 бы́сть же по́тъ є҆гѡ̀ ꙗ҆́кѡ ка̑пли кро́ве ка́плющыѧ на зе́млю.

Ин.1:13 и҆̀же не ѿ кро́вѣ, ни ѿ по́хоти плотскі́ѧ, ни ѿ по́хоти мꙋ́жескїѧ, но ѿ бг҃а роди́шасѧ. 6:53 а҆́ще – пїе́те кро́ве є҆гѡ̀, живота̀ не и҆́мате въ себѣ̀. 6:54 пїѧ́й мою̀ кро́вь и҆́мать живо́тъ вѣ́чный. 6:55 кро́вь моѧ̀ и҆́стиннѡ є҆́сть пи́во. 6:56 пїѧ́й мою̀ кро́вь во мнѣ̀ пребыва́етъ, и҆ а҆́зъ въ не́мъ. 19:34 и҆ а҆́бїе и҆зы́де кро́вь и҆ вода̀.

Деян.1:19 є҆́же є҆́сть село̀ кро́ве. 2:19 и҆ да́мъ – кро́вь и҆ ѻ҆́гнь и҆ кꙋре́нїе ды́ма. 2:20 со́лнце преложи́тсѧ во тьмꙋ̀, и҆ лꙋна̀ въ кро́вь. 5:28 и҆ хо́щете навестѝ на ны̀ кро́вь чл҃вѣ́ка сегѡ̀. 15:20 и҆ ѿ блꙋда̀ и҆ ᲂу҆да́вленины и҆ ѿ кро́ве. 15:29 ѡ҆греба́тисѧ ѿ і҆дѡложе́ртвенныхъ и҆ кро́ве, и҆ ᲂу҆да́вленины и҆ блꙋда̀. 17:26 сотвори́лъ же є҆́сть ѿ є҆ди́ныѧ кро́ве ве́сь ꙗ҆зы́къ человѣ́чь. 18:6 кро́вь ва́ша на глава́хъ ва́шихъ. 20:26 ꙗ҆́кѡ чи́стъ а҆́зъ ѿ кро́ве всѣ́хъ. 20:28 ю҆́же стѧжа̀ кро́вїю свое́ю. 21:25 храни́ти себѐ ѿ і҆дѡложе́ртвенныхъ и҆ кро́ве. 29:20 и҆ є҆гда̀ и҆злива́шесѧ кро́вь стефа́на свидѣ́телѧ твоегѡ̀, и҆ са́мъ бѣ́хъ стоѧ̀.

1Пет.1:2 кропле́нїе кро́ве і҆и҃съ хрⷭ҇то́вы. 1:19 чтⷭ҇но́ю кро́вїю – хрⷭ҇та̀.

1Ин.1:7 и҆ кро́вь і҆и҃са хрⷭ҇та̀ сн҃а є҆гѡ̀ ѡ҆чища́етъ на́съ ѿ всѧ́кагѡ грѣха̀. 5:6 Се́й є҆́сть прише́дый водо́ю и҆ кро́вїю и҆ дх҃омъ, і҆и҃съ хрⷭ҇то́съ, не водо́ю то́чїю, но водо́ю и҆ кро́вїю. 5:8 И҆ трїѐ сꙋ́ть свидѣ́тельствꙋющїи на землѝ, дꙋ́хъ и҆ вода̀ и҆ кро́вь.

Рим.3:15 Скѡ́ры но́ги и҆́хъ пролїѧ́ти кро́вь. 3:25 є҆го́же предположѝ бг҃ъ ѡ҆чище́нїе вѣ́рою въ кро́ви є҆гѡ̀. 5:9 Мно́гѡ ᲂу҆̀бо па́че, ѡ҆правда́ни бы́вше нн҃ѣ кро́вїю є҆гѡ̀.

1Кор.10:16 ча́ша блгⷭ҇ве́нїѧ, ю҆́же благословлѧ́емъ, не ѻ҆бще́нїе ли кро́ве хрⷭ҇то́вы є҆́сть. 11:25 сїѧ̀ ча́ша но́вый завѣ́тъ є҆́сть въ мое́й кро́ви. 11:27 пови́ненъ бꙋ́детъ тѣ́лꙋ и҆ кро́ви гдⷭ҇ни. 15:50 Сїе́ же глаго́лю, бра́тїе, ꙗ҆́кѡ пло́ть и҆ кро́вь црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ наслѣ́дити не мо́гꙋтъ.

Гал.1:16 а҆́бїе не приложи́хсѧ пло́ти и҆ кро́ви.

Еф.1:7 ѡ҆ не́мже и҆́мамы и҆збавле́нїе кро́вїю є҆гѡ̀. 2:13 бли́з̾ бы́сте кро́вїю хрⷭ҇то́вою. 6:12 ꙗ҆́кѡ нѣ́сть на́ша бра́нь къ проти́вꙋ кро́ви и҆ пло́ти.

Кол. 1:14 ѡ҆ не́мже и҆́мамы и҆збавле́нїе кро́вїю є҆гѡ̀. 1:20 ᲂу҆миротвори́въ кро́вїю крⷭ҇та̀ є҆гѡ̀, чрез̾ него̀.

Евр.2:14 приѡбщи́шасѧ пло́ти и҆ кро́ви. 9:7 не без̾ кро́ве. 9:12 ни кро́вїю ко́злею нижѐ те́лчею, но свое́ю кро́вїю, вни́де є҆ди́ною во ст҃а̑ѧ. 9:13 А҆́ще бо кро́вь ко́злѧѧ и҆ те́лчаѧ. 9:14 кольмѝ па́че кро́вь хрⷭ҇то́ва. 9:18 Тѣ́мже ни пе́рвый без̾ кро́ве ѡ҆бновле́нъ бы́сть. 9:19 прїе́мь кро́вь ко́злюю и҆ те́лчꙋю. 9:20 сїѧ̀ кро́вь завѣ́та, є҆го́же завѣща̀ къ ва́мъ бг҃ъ. 9:21 И҆ ски́нїю же и҆ всѧ̑ сосꙋ́ды слꙋжє́бныѧ кро́вїю та́кожде покропѝ. 9:22 И҆ ѿню́дъ кро́вїю всѧ̑ ѡ҆чища́ютсѧ по зако́нꙋ. 9:25 ꙗ҆́коже первосвѧще́нникъ вхо́дитъ во ст҃а̑ѧ (ст҃ы́хъ) по всѧ̑ лѣ̑та съ кро́вїю чꙋжде́ю. 10:4 невозмо́жно бо кро́ви ю҆́нчей и҆ ко́злей ѿпꙋща́ти грѣхѝ. 10:19 И҆мꙋ́ще ᲂу҆̀бо дерзнове́нїе, бра́тїе, входи́ти во ст҃а̑ѧ кро́вїю і҆и҃съ хрⷭ҇то́вою. 10:29 и҆ кро́вь завѣ́тнꙋю скве́рнꙋ возмни́въ. 11:28 Вѣ́рою сотворѝ па́схꙋ и҆ проли́тїе кро́ве. 12:4 Не ᲂу҆̀ до кро́ве ста́сте. 12:24 и҆ къ хода́таю завѣ́та но́вагѡ і҆и҃сꙋ и҆ кро́ви кропле́нїѧ. 13:11 И҆́хже бо кро́вь живо́тныхъ вно́ситсѧ во ст҃а̑ѧ за грѣхѝ первосвѧще́нникомъ. 13:12 да ѡ҆ст҃и́тъ лю́ди свое́ю кро́вїю. 13:20 возведы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ па́стырѧ ѻ҆вца́мъ вели́каго кро́вїю завѣ́та вѣ́чнагѡ.

Откр.1:5 и҆ ѡ҆мы́вшꙋ на́съ ѿ грѣ̑хъ на́шихъ кро́вїю свое́ю. 5:9 и҆ и҆скꙋпи́лъ є҆сѝ бг҃ови на́съ кро́вїю свое́ю. 6:10 доко́лѣ, влⷣко ст҃ы́й – не мсти́ши кро́ве на́шеѧ ѿ живꙋ́щихъ на землѝ. 6:12 и҆ лꙋна̀ бы́сть ꙗ҆́кѡ кро́вь. 7:14 и҆ ᲂу҆бѣли́ша ри̑зы своѧ̑ въ кро́ви а҆́гнчи. 8:7 бы́сть гра́дъ и҆ ѻ҆́гнь, смѣ́шены съ кро́вїю. 8:8 и҆ бы́сть тре́тїѧ ча́сть мо́рѧ кро́вь. 11:6 и҆ ѡ҆́бласть и҆́мꙋтъ на вода́хъ, ѡ҆браща́ти ѧ҆̀ въ кро́вь. 12:11 И҆ ті́и побѣди́ша є҆го̀ кро́вїю а҆́гнчею. 14:20 и҆ и҆зы́де кро́вь ѿ точи́ла да́же до ᲂу҆́здъ ко́нскихъ. 16:3 и҆ бы́сть кро́вь ꙗ҆́кѡ мертвеца̀. 16:4 и҆ бы́сть кро́вь. 16:6 занѐ кро́вь ст҃ы́хъ и҆ прⷪ҇рѡ́къ и҆злїѧ́ша, и҆ кро́вь и҆̀мъ да́лъ є҆сѝ пи́ти. 17:6 И҆ ви́дѣхъ женꙋ̀ пїѧ́нꙋ кровьмѝ ст҃ы́хъ и҆ кровьмѝ свидѣ́телей і҆и҃совыхъ. 18:24 И҆ въ не́мъ кро́вь прⷪ҇ро́ческа и҆ ст҃ы́хъ ѡ҆брѣ́тесѧ. 19:2 и҆ ѿмсти́лъ кро́вь рабѡ́въ свои́хъ ѿ рꙋкѝ є҆ѧ̀. 19:13 и҆ ѡ҆блече́нъ въ ри́зꙋ червле́нꙋ кро́вїю..

Кромѣ̀

Кромѣ̀ (ἔξ, ἔξω, extra; πλήν, præter; παρεκτός, exceptis; χωρίς, absque; παρά, contra; ἐκτός, extra) – кроме; вне; без; вопреки.

Деян.13:33 ꙗ҆́кѡ невозмо́жно є҆́сть прⷪ҇ро́кꙋ поги́бнꙋти кромѣ̀ (вне) і҆ерⷭ҇ли́ма.

Деян:8:1 вси́ же разсѣ́ѧшасѧ по страна́мъ і҆ꙋдє́йскимъ и҆ самарі̑йскимъ, кромѣ̀ (πλὴν, кроме) а҆пⷭ҇лъ. 26:29 бы́ти и҆̀мъ та̑цѣмъ, ꙗ҆ко́въ и҆ а҆́зъ є҆́смь, кромѣ̀ (παρεκτὸς, кроме) ᲂу҆́зъ си́хъ.

Рим.3:21 кромѣ̀ (χωρὶς) зако́на пра́вда бж҃їѧ ꙗ҆ви́сѧ. 7:9 А҆́зъ же живѧ́хъ кромѣ̀ (χωρὶς, без) зако́на. 16:17 блюди́тесѧ ѿ творѧ́щихъ ра̑спри и҆ раздо́ры, кромѣ̀ (παρα, вопреки) ᲂу҆ч҃нїѧ.

1Кор.6:18 всѧ́къ бо грѣ́хъ, є҆го́же а҆́ще сотвори́тъ человѣ́къ, кромѣ̀ (ἐκτὸς, вне) тѣ́ла є҆́сть.

2Кор.11:28 кромѣ̀ (χωρὶς; кроме) внѣ́шнихъ. 12:2 а҆́ще ли кромѣ̀ (вне) тѣ́ла. 12:3 и҆лѝ кромѣ̀ (вне) тѣ́ла.

Евр.12:14 и҆́хже кромѣ̀ (χωρὶς; без) никто́же ᲂу҆́зритъ гдⷭ҇а.

Кроме́шнїй

Кроме́шнїй (ἐξώτερος, extimus) – кромешный: внешний, самый крайний, дальний, запредельный.

Феофилакт Болгарский толкует: «названием внешней тьмы показал, что̀ есть и внутренняя тьма, легчайшая первой: ибо есть степени и в муках», В другом месте: «кромешнею тьмою называется место, неозаряемое Божественным светом».

Мф.8:12 сы́нове же ца́рствїѧ и҆згна́ни бꙋ́дꙋтъ во тьмꙋ̀ кромѣ́шнюю. 22:13 возми́те є҆го̀ и҆ вве́рзите во тьмꙋ̀ кромѣ́шнюю. 25:30 и҆ неключи́маго раба̀ вве́рзите во тьмꙋ̀ кромѣ́шнюю.

Кропле́нїе

Кропле́нїе (ῥαντισμὸς, aspersio) – кропление, окропление.

1Пет.1:2 въ послꙋша́нїе и҆ кропле́нїе кро́ве (к послушанию и окропению кровию) і҆и҃съ хрⷭ҇то́вы.

Евр.12:24 и҆ кро́ви кропле́нїѧ.

Кропѧ́щїй

Кропѧ́щїй (ῥαντίζων, aspergens) – кровящий.

Евр.9:13 и҆ пе́пелъ ю҆́нчїй кропѧ́щїй (пепел телицы, через окропление.) ѡ҆сквернє́ныѧ ѡ҆свѧща́етъ къ пло́тстѣй чистотѣ̀. (дабы чисто было тело)

Кро́ткїй, кро́токъ

Кро́ткїй, кро́токъ (πραΰς, mitis; πρᾶος;, lepis; ἐπιεικίς, æquus) – кроткий: скромный.

См. ниже: некро́токъ.

Мф.5:5 Бл҃же́ни кро́тцыи: ꙗ҆́кѡ ті́и наслѣ́дѧтъ зе́млю. 11:29 наꙋчи́тесѧ ѿ менє̀, ꙗ҆́кѡ кро́токъ є҆́смь и҆ смире́нъ срⷣцемъ. 21:5 сѐ, цр҃ь тво́й грѧде́тъ тебѣ̀ кро́токъ.

Иак.3:17 свы́ше премⷣрость – ми́рна, кротка̀ (ἐπιεικὴς, скромна).

1Пет.2:18 Рабѝ, повинꙋ́йтесѧ во всѧ́цѣмъ стра́сѣ влады́камъ, не то́кмѡ благи̑мъ и҆ крѡ́ткимъ, (ἐπιεικέσιν), но и҆ стропти̑вымъ. 3:4 въ неистлѣ́нїи кро́ткагѡ и҆ молчали́вагѡ дꙋ́ха.

1Тим.3:3 но кро́ткꙋ (ἐπιεικῆ).

Кро́тость

Кро́тость (ἐπιείκεια, æquitas, πραϋτης, πραότης, lenitas; ἀνοχή, tolerantia) – кротость.

Деян.24:4 молю́ тѧ послꙋ́шати на́съ вкра́тцѣ твое́ю кро́тостїю (ἐπιεικείᾳ, со свойственным тебе снисхождением).

Иак.1:21 въ кро́тости прїими́те всажде́нное сло́во. 3:13 да пока́жетъ ѿ до́брагѡ житїѧ̀ дѣла̀ своѧ̑ въ кро́тости.

1Пет.3:15 гото́ви же прⷭ҇нѡ ко ѿвѣ́тꙋ – съ кро́тостїю и҆ стра́хомъ.

Рим.2:4 И҆лѝ ѡ҆ бога́тствѣ бл҃гости є҆гѡ̀ и҆ кро́тости (ἀνοχῆς) долготерпѣ́нїи неради́ши.

1Кор.4:21 Са́мъ же а҆́зъ па́ѵелъ молю́ вы кро́тостїю.

2Кор.10:1 Са́мъ же а҆́зъ па́ѵелъ молю́ вы кро́тостїю (ἐπιεικείας, кротостию) и҆ ти́хостїю (снисхождением) хрⷭ҇то́вою.

Гал.5:23 кро́тость, воздержа́нїе: на таковы́хъ нѣ́сть зако́на. 6:1 вы̀ дꙋхо́внїи и҆справлѧ́йте такова́го дꙋ́хомъ кро́тости.

Еф.4:2 со всѧ́кимъ смиреномꙋ́дрїемъ и҆ кро́тостїю, съ долготерпѣ́нїемъ.

Флп.4:5 кро́тость (τὸ ἐπιεικὲς) ва́ша разꙋ́мна да бꙋ́детъ.

Кол.3:12 бл҃гость, смиреномꙋ́дрїе, кро́тость и҆ долготерпѣ́нїе.

1Тим.6:11 гони́ же – кро́тость.

2Тим.2:25 съ кро́тостїю наказꙋ́ющꙋ проти̑вныѧ.

Tum.3:2 всѧ́кꙋ ꙗ҆влѧ́ющымъ кро́тость ко всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ.

Крꙋпи́ца

Крꙋпи́ца (ψιχίον, mica) – крупица: кроха.

Мф.15:27 и҆́бо и҆ псѝ ꙗ҆дѧ́тъ ѿ крꙋпи́цъ.

Мк.7:28 и҆́бо и҆ псѝ под̾ трапе́зою ꙗ҆дѧ́тъ ѿ крꙋпи́цъ дѣте́й.

Лк.16:21 и҆ жела́ше насы́титисѧ ѿ крꙋпи́цъ.

Крѣ́пкїй, Крѣ́покъ

Крѣ́пкїй, Крѣ́покъ (ἰσχυρός, validus; κραταιός, robustus; στερεός, solidus) – крепкий: сильный, твердый.

Мф.12:29 И҆лѝ ка́кѡ мо́жетъ кто̀ вни́ти въ до́мъ крѣ́пкагѡ (сильного), а҆́ще не пе́рвѣе свѧ́жетъ крѣ́пкаго (сильного). 14:30 ви́дѧ же вѣ́тръ крѣ́покъ.

Мк.3:27 Никто́же мо́жетъ сосꙋ́ды крѣ́пкагѡ, вше́дъ въ до́мъ є҆гѡ̀, расхи́тити, а҆́ще не пе́рвѣе крѣ́пкаго свѧ́жетъ.

Лк.11:21 Є҆гда̀ крѣ́пкїй воѡрꙋжи́всѧ храни́тъ сво́й дво́ръ.

1Пет.5:6 Смири́тесѧ ᲂу҆̀бо под̾ крѣ́пкꙋю (κραταιὰν, крепкую) рꙋ́кꙋ бж҃їю.

1Ин.2:14 писа́хъ ва́мъ, ю҆́нѡши, ꙗ҆́кѡ крѣ́пцы є҆стѐ.

1Кор.1:27 да посрами́тъ крѣ̑пкаѧ. 4:10 мы̀ не́мощни, вы́ же крѣ́пцы.

2Кор.10:10 тѧ̑жка и҆ крѣ̑пка.

Евр.5:7 съ во́племъ крѣ́пкимъ и҆ со слеза́ми прине́съ. 5:12 и҆ бы́сте тре́бꙋюще млека̀, а҆ не крѣ́пкїѧ (στερεάς, твердой) пи́щи. 6:18 крѣ́пкое ᲂу҆тѣше́нїе и҆́мамы прибѣ́гшїи ꙗ҆́тисѧ за предлежа́щее ᲂу҆пова́нїе. 11:34 бы́ша крѣ́пцы во бране́хъ.

Откр.5:2 И҆ ви́дѣхъ а҆́гг҃ла крѣ́пка проповѣ́дающа гла́сомъ вели́кимъ. 10:1 И҆ ви́дѣхъ и҆́наго а҆́гг҃ла крѣ́пка сходѧ́ща съ нб҃сѐ. 18:8 ꙗ҆́кѡ крѣ́покъ гдⷭ҇ь бг҃ъ сꙋдѧ́й є҆́й. 18:10 го́ре, гра́дъ вели́кїй вавѷлѡ́нъ, гра́дъ крѣ́пкїй. 18:21 И҆ взѧ́тъ є҆ди́нъ а҆́гг҃лъ крѣ́покъ ка́мень. 19:6 и҆ ꙗ҆́кѡ гла́съ громѡ́въ крѣ́пкихъ. 19:18 да снѣ́сте – плѡ́ти крѣ́пкихъ.

Кре́пкѡ

Кре́пкѡ (κατὰ κράτος, fortiter) – крепко: сильно.

Деян.19:20 Си́це крѣ́пкѡ сло́во гдⷭ҇не растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ. (с такою силою возрастало и возмогало слово Господне).

Крѣ́плїй

Крѣ́плїй (ἰσχυρότερος, validіоr) – крепчайший: сильнейший, превосходнейший.

Мф.3:11 грѧды́й же по мнѣ̀ крѣ́плїй менє̀ є҆́сть.

Мк.1:7 грѧде́тъ крѣ́плїй менє̀ в̾слѣ́дъ менє̀.

Лк.3:16 грѧде́тъ же крѣ́плїй менє̀, є҆мꙋ́же нѣ́смь досто́инъ ѿрѣши́ти реме́нь сапогꙋ̑ є҆гѡ̀.

Крѣ́плѣй

Крѣ́плѣй (ὁ ἰσχυρότερος, роtеntіоr) – крепчайший: сильнейший.

Лк.11:22 є҆гда́ же крѣ́плѣй є҆гѡ̀ наше́дъ.

Крѣплѧ́тисѧ

Крѣплѧ́тисѧ (κραταιοῦσθαι, соrrоborari; διϊσχυρίζεσθαι, assevеrаrе; ἐπισχύειν, invalеѕсerе; ἐνδυναμοῦσθαι, corrоborari; ἰσχύειν, invalescere) – укрепляться; настаивать, утверждать; возмогать.

Лк.1:80 Ѻ҆троча́ же растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ (ἐκραταιοῦτο, Укреплялся) дꙋ́хомъ. 2:40 Ѻ҆троча́ же растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ (ἐκραταιοῦτο) дх҃омъ, и҆сполнѧ́ѧсѧ премⷣрости. 22:59 и҆́нъ нѣ́кїй крѣплѧ́шесѧ (διϊσχυρίζετο) глаго́лѧ (настоятельно говорил). 23:5 Ѻ҆ни́ же крѣплѧ́хꙋсѧ (ἐπίσχυον, настаивали) глаго́люще, ꙗ҆́кѡ развраща́етъ лю́ди.

Деян.9:22 Са́ѵлъ же па́че крѣплѧ́шесѧ (ἐνεδυναμοῦτο, укреплялся) и҆ смꙋща́ше і҆ꙋдє́и живꙋ́щыѧ въ дама́сцѣ. 12:15 Ѻ҆на́ же крѣплѧ́шесѧ (διϊσχυρίζετο, утверждала) та́кѡ бы́ти. 19:20 Си́це крѣ́пкѡ сло́во гдⷭ҇не растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ. (ἴσχυεν, возмогало).

Кре́пость

Кре́пость (ἰσχύς, vis) – крепость: сила.

Мк.12:30 возлю́биши гдⷭ҇а – все́ю крѣ́постїю твое́ю. 12:33 люби́ти є҆го̀ – и҆ все́ю дꙋше́ю, и҆ все́ю крѣ́постїю.

Лк.10:27 возлю́биши гдⷭ҇а бг҃а твоего̀ – – и҆ все́ю крѣ́постїю твое́ю.

1Пет.4:11 а҆́ще кто̀ слꙋ́житъ, ꙗ҆́кѡ ѿ крѣ́пости.

2Пет.2:11 и҆дѣ́же а҆́гг҃ли крѣ́постїю и҆ си́лою бѡ́льши сꙋ́ще.

Еф.1:19 по дѣ́йствꙋ держа́вы крѣ́пости є҆гѡ̀. 6:10 и҆ въ держа́вѣ крѣ́пости є҆гѡ̀.

2Фес.1:9 ѿ сла́вы крѣ́пости є҆гѡ̀.

Откр.5:12 досто́инъ є҆́сть а҆́гнецъ заколе́нный прїѧ́ти – крѣ́пость. 7:12 блгⷭ҇ве́нїе – крѣ́пость бг҃ꙋ на́шемꙋ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. 18:2 И҆ возопѝ въ крѣ́пости.

Крѣпча́е

Крѣпча́е (ἰσχυρότερον, vаlidior) – крепче: сильнее.

1Кор.1:25 и҆ немощно́е бж҃їе крѣпча́е человѣ̑къ є҆́сть.

Крѣпча́йшїй

Крѣпча́йшїй (ἰσχυρότερος, validior) – крепчайший: сильнейший.

1Кор.10:22 И҆лѝ раздража́емъ гдⷭ҇а; Є҆да̀ крѣпча́йши є҆гѡ̀ є҆смы̀.

Крѷста́ллъ

Крѷста́ллъ (κρύσταλλος, сrуѕtаllus) – кристалл (= хрусталь).

Коренное и первое значение κρύσταλλος – лед; затем: отверделость, онемение, оцепенение; и наконец: стекло; κρυσταίνω – замораживаю, мерзну; κρυσταλλίζω – сияю подобно кристаллу.

Откр.4:6 и҆ пред̾ прⷭ҇то́ломъ мо́ре стклѧ́но, подо́бно крѷста́ллꙋ. 22:1 свѣ́тлꙋ ꙗ҆́кѡ крѷста́ллъ.

Крѷсталлови́денъ

Крѷсталлови́денъ (κρυσταλλίζων, instar crystalli splendens) – кристалновидный: сияющий подобно кристаллу.

Откр.21:11 ꙗ҆́кѡ ка́мени і҆а́спїсꙋ крѷсталлови́днꙋ.

Кто̀

Кто̀ (τίς, quis) – кто̀.

Мф.3:7 кто̀ сказа̀ ва́мъ бѣжа́ти ѿ бꙋ́дꙋщагѡ гнѣ́ва. 5:39 но а҆́ще тѧ̀ кто̀ ᲂу҆да́ритъ въ деснꙋ́ю твою̀ лани́тꙋ. 5:41 и҆ а҆́ще кто̀ тѧ̀ по́йметъ по си́лѣ по́прище є҆ди́но. 6:27 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ. 7:9 И҆лѝ кто̀ є҆́сть ѿ ва́съ человѣ́къ. 8:27 кто̀ е҆́сть се́й. 8:28 ꙗ҆́кѡ не мощѝ никомꙋ̀ минꙋ́ти пꙋте́мъ тѣ́мъ. 10:11 кто̀ въ не́мъ досто́инъ є҆́сть. 11:16 Комꙋ́ же ᲂу҆подо́блю ро́дъ се́й. 11:27 ни ѻ҆ц҃а̀ кто̀ зна́етъ. 12:11 кто̀ є҆́сть ѿ ва́съ человѣ́къ. 12:19 нижѐ ᲂу҆слы́шитъ кто̀ на распꙋ́тїихъ гла́са є҆гѡ̀. 12:27 сы́нове ва́ши ѡ҆ ко́мъ и҆зго́нѧтъ. 12:29 И҆лѝ ка́кѡ мо́жетъ кто̀ вни́ти въ до́мъ крѣ́пкагѡ. 12:48 кто̀ є҆́сть мт҃и моѧ̀, и҆ кто̀ сꙋ́ть бра́тїѧ моѧ̑. 16:13 кого́ мѧ глаго́лютъ человѣ́цы бы́ти. 16:15 вы́ же кого́ мѧ глаго́лете бы́ти. 16:24 а҆́ще кто̀ хо́щетъ по мнѣ̀ и҆тѝ. 18:1 кто̀ ᲂу҆́бѡ бо́лїй є҆́сть въ црⷭ҇твїи нбⷭ҇нѣмъ. 19:25 кто̀ ᲂу҆̀бо мо́жетъ спасе́нъ бы́ти. 21:3 и҆ а҆́ще ва́ма кто̀ рече́тъ что̀. 21:10 кто̀ е҆́сть се́й. 21:23 и҆ кто́ ти дадѐ вла́сть сїю̀. 22:16 и҆ неради́ши ни ѡ҆ ко́мже. 22:24 а҆́ще кто̀ ᲂу҆́мретъ не и҆мы́й ча̑дъ. 22:46 нижѐ смѣ́ѧше кто̀ ѿ тогѡ̀ днѐ вопроси́ти є҆го̀ кто̀мꙋ̀. 24:23 Тогда̀ а҆́ще кто̀ рече́тъ ва́мъ. 24:45 Кто̀ ᲂу҆̀бо є҆́сть вѣ́рный ра́бъ и҆ мꙋ́дрый. 26:6 кто̀ є҆́сть ᲂу҆даре́й тѧ̀. 27:17 кого̀ хо́щете (ѿ ѻ҆бою̀) ѿпꙋщꙋ̀ ва́мъ. 27:21 кого̀ хо́щете ѿ ѻ҆бою̀ ѿпꙋщꙋ̀ ва́мъ.

Мк.1:24 кто̀ є҆сѝ. 2:7 кто̀ мо́жетъ ѡ҆ставлѧ́ти грѣхѝ. 3:33 кто̀ є҆́сть мт҃и моѧ̀. 4:23 а҆́ще кто̀ и҆́мать ᲂу҆́шы слы́шати. 4:41 кто̀ ᲂу҆́бо се́й е҆́сть. 5:30 кто̀ прикоснꙋ́сѧ ри́замъ мои̑мъ. 5:31 кто̀ прикоснꙋ́сѧ мнѣ̀. 7:16 а҆́ще кто̀ и҆́мать ᲂу҆́шы слы́шати. 8:4 ѿкꙋ́дꙋ си́хъ возмо́жетъ кто̀ здѣ̀ насы́тити хлѣ̑бы въ пꙋсты́ни. 8:26 ни повѣ́ждь комꙋ̀ въ ве́си. 8:27 кого́ мѧ глаго́лютъ человѣ́цы бы́ти. 8:29 вы́ же кого́ мѧ глаго́лете бы́ти. 9:30 да кто̀ ᲂу҆вѣ́сть. 9:34 кто̀ е҆́сть бо́лїй. 9:35 а҆́ще кто̀ хо́щетъ ста́рѣй бы́ти. 10:26 то̀ кто̀ мо́жетъ спасе́нъ бы́ти. 11:3 а҆́ще кто̀ ва́ма рече́тъ. 11:16 да кто̀ мимонесе́тъ сосꙋ́дъ сквозѣ̀ це́рковь. 11:25 а҆́ще что̀ и҆́мате на кого̀. 11:28 и҆ кто̀ тѝ ѡ҆́бласть сїю̀ дадѐ. 12:14 и҆ не ради́ши ни ѡ҆ ко́мже. 12:19 ꙗ҆́кѡ а҆́ще комꙋ̀ бра́тъ ᲂу҆́мретъ. 13:5 да не кто̀ ва́съ прельсти́тъ. 13:21 Тогда̀ а҆́ще кто̀ рече́тъ ва́мъ. 15:24 кто̀ что̀ во́зметъ. 16:3 кто̀ ѿвали́тъ на́мъ ка́мень ѿ две́рїй гро́ба.

Лк.3:7 кто̀ сказа̀ ва́мъ бѣжа́ти ѿ грѧдꙋ́щагѡ гнѣ́ва. 4:34 кто̀ є҆сѝ. 5:21 кто̀ е҆́сть се́й – кто̀ мо́жетъ ѡ҆ставлѧ́ти грѣхѝ. 6:47 комꙋ̀ є҆́сть подо́бенъ. 7:31 комꙋ̀ ᲂу҆̀бо ᲂу҆подо́блю человѣ́ки ро́да сегѡ̀, и҆ комꙋ̀ сꙋ́ть подо́бни. 7:39 кто̀ и҆ какова̀ жена̀ прикаса́етсѧ є҆мꙋ̀. 7:49 кто̀ се́й е҆́сть. 8:25 кто̀ ᲂу҆́бо се́й е҆́сть. 8:45 кто̀ є҆́сть коснꙋ́выйсѧ мнѣ̀ – кто̀ є҆́сть коснꙋ́выйсѧ мнѣ̀. 9:9 кто̀ же е҆́сть се́й. 9:18 кого́ мѧ глаго́лютъ наро́ди бы́ти. 9:20 вы́ же кого́ мѧ глаго́лете бы́ти. 9:23 а҆́ще кто̀ хо́щетъ по мнѣ̀ и҆тѝ. 9:46 кто̀ и҆́хъ вѧ́щшїй бы бы́лъ. 10:22 кто̀ є҆́сть сн҃ъ, то́кмѡ ѻ҆ц҃ъ: и҆ кто̀ є҆́сть ѻ҆ц҃ъ. 10:29 и҆ кто̀ є҆́сть бли́жнїй мо́й. 10:36 Кто̀ ᲂу҆̀бо ѿ тѣ́хъ трїе́хъ бли́жнїй мни́ттисѧ бы́ти впа́дшемꙋ въ разбо́йники. 11:5 кто̀ ѿ ва́съ и҆́мать дрꙋ́га. 11:19 сы́нове ва́ши ѡ҆ ко́мъ и҆зго́нѧтъ. 12:5 когѡ̀ ᲂу҆бо́йтесѧ. 12:14 кто̀ мѧ̀ поста́ви сꙋдїю̀ и҆лѝ дѣли́телѧ над̾ ва́ми. 12:15 ꙗ҆́кѡ не ѿ и҆збы́тка комꙋ̀ живо́тъ є҆гѡ̀ є҆́сть ѿ и҆мѣ́нїѧ є҆гѡ̀. 12:20 комꙋ̀ бꙋ́дꙋтъ. 12:25 Кто́ же ѿ ва́съ пекі́йсѧ мо́жетъ приложи́ти во́зрастꙋ своемꙋ̀ ла́коть є҆ди́нъ. 12:42 кто̀ ᲂу҆̀бо є҆́сть вѣ́рный строи́тель и҆ мꙋ́дрый. 13:18 комꙋ̀ подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе бж҃їе; и҆ комꙋ̀ ᲂу҆подо́блю є҆̀. 13:20 комꙋ̀ ᲂу҆подо́блю црⷭ҇твїе бж҃їе. 14:8 є҆гда̀ зва́нъ бꙋ́деши ки́мъ на бра́къ, не сѧ́ди на пре́днемъ мѣ́стѣ: є҆да̀ кто̀ честнѣ́е тебє̀ бꙋ́детъ зва́нныхъ. 14:26 а҆́ще кто̀ грѧде́тъ ко мнѣ̀, и҆ не возненави́дитъ ѻ҆тца̀ своего̀. 14:28 Кто́ бо ѿ ва́съ. 16:11 во и҆́стиннѣмъ кто̀ ва́мъ вѣ́рꙋ и҆́метъ. 16:12 ва́ше кто̀ ва́мъ да́стъ. 16:30 но а҆́ще кто̀ ѿ ме́ртвыхъ и҆́детъ къ ни̑мъ. 16:31 а҆́ще кто̀ ѿ ме́ртвыхъ воскре́снетъ. 18:26 то̀ кто̀ мо́жетъ сп҃се́нъ бы́ти. 19:3 кто̀ е҆́сть. 19:8 и҆ а҆́ще кого̀ чи́мъ ѡ҆би́дѣхъ. 19:31 и҆ а҆́ще кто̀ вы̀ вопроша́етъ. 20:2 и҆лѝ кто̀ є҆́сть да́вый тебѣ̀ вла́сть сїю̀. 20:28 а҆́ще комꙋ̀ бра́тъ ᲂу҆́мретъ и҆мы́й женꙋ̀. 22:27 Кто́ бо бо́лїй. 22:64 кто̀ є҆́сть ᲂу҆даре́й тѧ̀.

Ин.1:19 ты̀ кто̀ є҆сѝ. 1:22 кто̀ є҆сѝ. 2:25 и҆ ꙗ҆́кѡ не тре́боваше, да кто̀ свидѣ́тельствꙋетъ ѡ҆ человѣ́цѣхъ. 3:3 а҆́ще кто̀ не роди́тсѧ свы́ше, не мо́жетъ ви́дѣти црⷭ҇твїѧ бж҃їѧ. 3:5 а҆́ще кто̀ не роди́тсѧ водо́ю и҆ дх҃омъ, не мо́жетъ вни́ти во црⷭ҇твїе бж҃їе. 4:10 кто̀ є҆́сть гл҃ѧй тѝ. 4:33 є҆да̀ кто̀ принесѐ є҆мꙋ̀ ꙗ҆́сти. 5:12 кто̀ є҆́сть чл҃вѣ́къ рекі́й тѝ. 5:13 кто̀ е҆́сть. 6:46 Не ꙗ҆́кѡ ѻ҆ц҃а̀ ви́дѣлъ є҆́сть кто̀. 6:50 а҆́ще кто̀ ѿ негѡ̀ ꙗ҆́стъ. 6:51 а҆́ще кто̀ снѣ́сть ѿ хлѣ́ба сегѡ̀. 6:60 и҆ кто̀ мо́жетъ є҆гѡ̀ послꙋ́шати. 6:64 и҆ кто̀ є҆́сть предаѧ́й є҆го̀. 6:68 гдⷭ҇и, къ комꙋ̀ и҆́демъ. 7:17 а҆́ще кто̀ хо́щетъ во́лю є҆гѡ̀ твори́ти. 7:20 кто̀ тебѐ и҆́щетъ ᲂу҆би́ти. 7:37 а҆́ще кто̀ жа́ждетъ. 7:48 є҆да̀ кто̀ ѿ кнѧ̑зь вѣ́рова во́нь. 8:25 ты̀ кто̀ е҆сѝ. 8:46 кто̀ ѿ ва́съ ѡ҆блича́етъ мѧ̀. 8:51 а҆́ще кто̀ сло́во моѐ соблюде́тъ. 8:52 а҆́ще кто̀ сло́во моѐ соблюде́тъ. 8:53 кого̀ себѐ са́мъ ты̀ твори́ши. 9:2 кто̀ согрѣшѝ. 9:12 кто̀ то́й є҆́сть. 9:21 кто̀ ѿве́рзе е҆мꙋ̀ ѻ҆́чи. 9:22 а҆́ще кто̀ є҆го̀ и҆сповѣ́сть хрⷭ҇та̀. 9:31 но а҆́ще кто̀ бг҃очте́цъ є҆́сть. 9:32 ꙗ҆́кѡ кто̀ ѿве́рзе ѻ҆́чи слѣ́пꙋ рожде́нꙋ. 9:36 и҆ кто̀ є҆́сть. 10:9 мно́ю а҆́ще кто̀ вни́детъ. 11:9 а҆́ще кто̀ хо́дитъ во днѝ. 11:10 а҆́ще же кто̀ хо́дитъ въ нощѝ. 11:57 да а҆́ще кто̀ ѡ҆щꙋти́тъ є҆го̀. 12:26 а҆́ще кто̀ мнѣ̀ слꙋ́житъ – и҆ а҆́ще кто̀ мнѣ̀ слꙋ́житъ 12:34 кто̀ є҆́сть се́й сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй. 12:38 кто̀ вѣ́рова слꙋ́хꙋ на́шемꙋ, и҆ мы́шца гдⷭ҇нѧ комꙋ̀ ѿкры́сѧ. 12:47 и҆ а҆́ще кто̀ ᲂу҆слы́шитъ гл҃го́лы моѧ̑. 13:20 а҆́ще кого̀ послю̀. 13:22 ѡ҆ ко́мъ гл҃етъ. 13:24 кто̀ бы бы́лъ. 13:25 кто̀ е҆́сть. 14:23 а҆́ще кто̀ лю́битъ мѧ̀. 15:6 а҆́ще кто̀ во мнѣ̀ не пребꙋ́детъ. 15:13 да кто̀ дꙋ́шꙋ свою̀ положи́тъ. 16:30 и҆ не тре́бꙋеши, да кто̀ тѧ̀ вопроша́етъ. 18:4 І҆и҃съ – и҆зше́дъ речѐ и҆̀мъ: когѡ̀ и҆́щете. 18:7 Па́ки ᲂу҆̀бо вопросѝ и҆̀хъ: когѡ̀ и҆́щете. 19:24 не предере́мъ є҆гѡ̀, но ме́тнемъ жрє́бїѧ ѡ҆ не́мъ, комꙋ̀ бꙋ́детъ. 20:15 кого̀ и҆́щеши. 21:12 ты̀ кто̀ є҆сѝ. 21:20 гдⷭ҇и, кто̀ є҆́сть предаѧ́й тѧ̀.

Деян.2:45 є҆гѡ́же а҆́ще кто̀ тре́боваше. 4:35 є҆гѡ́же а҆́ще кто̀ тре́боваше. 7:27 кто̀ тѧ̀ поста́ви кнѧ́зѧ и҆ сꙋдїю̀ над̾ на́ми. 7:35 кто̀ тѧ̀ поста́ви нача́льника. 7:52 кого̀ ѿ прⷪ҇рѡ́къ не и҆згна́ша ѻ҆тцы̀ ва́ши. 8:31 а҆́ще не кто̀ наста́витъ мѧ̀. 8:33 ро́дъ же є҆гѡ̀ кто̀ и҆сповѣ́сть. 8:34 ѡ҆ ко́мъ прⷪ҇ро́къ глаго́летъ сїѐ. 9:5 кто̀ є҆сѝ, гдⷭ҇и. 10:47 є҆да̀ во́дꙋ возбрани́ти мо́жетъ кто̀. 11:17 а҆́зъ же кто̀ бѣ́хъ могі́й возбрани́ти бг҃а. 11:29 по є҆ли́кꙋ кто̀ и҆мѣ́ѧше что̀. 13:25 кого̀ мѧ̀ непщꙋ́ете бы́ти. 13:41 не и҆́мате вѣ́ровати, а҆́ще кто̀ повѣ́сть ва́мъ. 19:15 вы́ же кто̀ є҆стѐ. 19:35 кто́ бо є҆́сть человѣ́къ, и҆́же не вѣ́сть. 19:38 дими́трїй и҆ и҆̀же съ ни́мъ хꙋдѡ́жницы и҆́мꙋтъ къ комꙋ̀ сло́во. 21:33 кто̀ ᲂу҆́бо е҆́сть. 22:8 кто̀ є҆сѝ, гдⷭ҇и. 24:12 ѡ҆брѣто́ша мѧ̀ къ комꙋ̀ глаго́люща. 26:15 кто̀ є҆сѝ, гдⷭ҇и. 27:42 да не кто̀ поплы́въ и҆збѣ́гнетъ. 28:21 нижѐ прише́дъ кто̀ ѿ бра́тїй возвѣстѝ.

Иак.1:5 кто̀ ѿ ва́съ лише́нъ є҆́сть премꙋ́дрости. 1:23 а҆́ще кто̀ є҆́сть слы́шатель сло́ва. 1:26 кто̀ мни́тсѧ вѣ́ренъ бы́ти. 2:14 а҆́ще вѣ́рꙋ глаго́летъ кто̀ и҆мѣ́ти. 2:16 рече́тъ же и҆́ма кто̀ ѿ ва́съ. 2:18 но рече́тъ кто̀. 3:2 А҆́ще кто̀ въ сло́вѣ не согрѣша́етъ. 3:13 Кто̀ премꙋ́дръ и҆ хꙋдо́гъ въ ва́съ. 4:12 ты́ же кто̀ є҆сѝ ѡ҆сꙋжда́ѧй дрꙋ́га. 5:13 Ѕлостра́ждетъ ли кто̀ въ ва́съ; да моли́твꙋ дѣ́етъ: благодꙋ́шствꙋетъ ли кто̀; да пое́тъ. 5:14 Боли́тъ ли кто̀ въ ва́съ. 5:19 а҆́ще кто̀ въ ва́съ заблꙋ́дитъ ѿ пꙋтѝ и҆́стины, и҆ ѡ҆брати́тъ кто̀ є҆го̀.

1Пет.2:19 терпи́тъ кто̀ скѡ́рби. 3:13 кто̀ ѡ҆ѕло́битъ ва́съ. 4:11 А҆́ще кто̀ глаго́летъ – а҆́ще кто̀ слꙋ́житъ. 4:15 Да не кто̀ ᲂу҆̀бо ѿ ва́съ постра́ждетъ. 5:8 и҆скі́й кого̀ поглоти́ти.

2Пет.2:19 и҆́мже бо кто̀ побѣжде́нъ быва́етъ. 3:9 не хотѧ̀ да кто̀ поги́бнетъ.

1Ин.2:1 и҆ а҆́ще кто̀ согрѣши́тъ. 2:15 а҆́ще кто̀ лю́битъ мі́ръ. 2:22 кто̀ є҆́сть лжи́вый. 2:27 да кто̀ ᲂу҆чи́тъ вы̀. 4:20 а҆́ще кто̀ рече́т. 5:5 Кто̀ є҆́сть побѣжда́ѧй мі́ръ. 5:16 а҆́ще кто̀ ᲂу҆́зритъ бра́та.

2Ин.1:10 а҆́ще кто̀ прихо́днтъ къ ва́мъ.

Рим.5:7 Є҆два́ бо за првⷣника кто̀ ᲂу҆́мретъ: за бл҃га́го бо не́гли кто̀ и҆ де́рзнетъ ᲂу҆мре́ти. 7:9 А҆́ще же кто̀ дх҃а хрⷭ҇то́ва не и҆́мать. 7:24 кто́ мѧ и҆зба́витъ ѿ тѣ́ла сме́рти сеѧ̀. 8:9 А҆́ще ли кто̀ дх҃а хрⷭ҇то́ва не и҆́мать. 8:24 є҆́же бо ви́днтъ кто̀. 8:31 а҆́ще бг҃ъ по на́съ, кто̀ на ны̀. 8:33 Кто̀ пое́млетъ на и҆збра̑нныѧ. 8:34 Кто̀ ѡ҆сꙋжда́ѧй҆. 8:35 Кто̀ ны̀ разлꙋчи́тъ ѿ любвѐ бж҃їѧ. 9:19 во́ли бо є҆гѡ̀ кто̀ проти́витисѧ мо́жетъ. 9:20 ты̀ кто̀ є҆сѝ. 10:6 кто̀ взы́детъ на нб҃о. 10:7 и҆лѝ кто̀ сни́детъ въ бе́зднꙋ. 10:16 кто̀ вѣ́рова слꙋ́хꙋ на́шемꙋ. 11:34 Кто̀ бо̀ разꙋмѣ̀ ᲂу҆́мъ гдⷭ҇ень, и҆лѝ кто̀ совѣ́тникъ є҆мꙋ̀ бы́сть. 11:35 кто̀ пре́жде дадѐ є҆мꙋ̀. 14:4 Ты̀ кто̀ є҆сѝ сꙋдѧ́й чꙋжде́мꙋ рабꙋ̀.

1Кор.1:15 да не кто̀ рече́тъ. 1:10 а҆́ще кого̀ и҆но́го крⷭ҇ти́хъ. 2:11 Кто́ бо вѣ́сть ѿ человѣ̑къ. 2:16 Кто́ бо разꙋмѣ̀ ᲂу҆́мъ гдⷭ҇ень. 3:4 Є҆гда́ бо глаго́летъ кто̀. 3:5 кто̀ ᲂу҆́бо е҆́сть Па́ѵелъ, кто̀ же ли А҆поллѡ́съ. 3:12 А҆́ще ли кто̀ назида́етъ на ѡ҆снова́нїи се́мъ. 3:17 А҆́ще кто̀ бж҃їй хра́мъ растли́тъ. 3:18 а҆́ще кто̀ мни́тсѧ мꙋ́дръ бы́ти въ ва́съ въ вѣ́цѣ се́мъ. 4:2 да вѣ́ренъ кто̀ ѡ҆брѧ́щетсѧ. 4:7 Кто́ бо тѧ̀ разсꙋжда́етъ. 6:1 Смѣ́етъ ли кто̀ ѿ ва́съ. 7:18 Во ѡ҆брѣ́занїи ли кто̀ при́званъ бы́сть – въ неѡбрѣ́занїи ли кто̀ при́званъ бы́сть. 7:36 А҆́ще ли же кто̀ без̾ѡбрази́ти ѡ҆ дѣ́вѣ свое́й непщꙋ́етъ. 8:2 А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ вѣ́дѣти что̀. 8:3 а҆́ще же кто̀ лю́битъ бг҃а. 8:10 А҆́ще бо кто̀ ви́дитъ тѧ̀. 9:7 Кто̀ во́инствꙋетъ свои́ми ѡ҆брѡ́ки когда̀; И҆лѝ кто̀ насажда́етъ вїногра́дъ – и҆ли́ кто̀ пасе́тъ ста́до. 9:15 не́жели похвалꙋ̀ мою̀ кто̀ да и҆спраздни́тъ. 10:27 А҆́ще ли кто̀ ѿ невѣ́рныхъ призыва́етъ вы̀. 10:28 А҆́ще ли же кто̀ ва́мъ рече́тъ. 11:16 А҆́ще ли кто̀ мни́тсѧ спо́рливъ бы́ти. 11:34 А҆́ще ли кто̀ а҆́лчетъ. 14:5 ра́звѣ а҆́ще (кто̀) сказꙋ́етъ. 14:8 кто̀ ᲂу҆гото́витсѧ на бра́нь. 14:27 А҆́ще ѧ҆зы́комъ кто̀ глаго́летъ. 14:37 А҆́ще кто̀ мни́тсѧ прⷪ҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дꙋхо́венъ. 14:38 а҆́ще ли кто̀ не разꙋмѣ́етъ. 16:22 А҆́ще кто̀ не лю́битъ гдⷭ҇а і҆и҃са хрⷭ҇та̀.

2Кор.2:2 А҆́ще бо а҆́зъ ско́рбь творю̀ ва́мъ, то кто̀ є҆́сть веселѧ́ѧй мѧ̀. 2:5 А҆́ще ли кто̀ ѡ҆скорби́лъ менѐ. 2:16 И҆ къ си̑мъ кто̀ дово́ленъ. 5:17 Тѣ́мже а҆́ще кто̀ во хрⷭ҇тѣ̀, нова̀ тва́рь. 8:12 по є҆ли́кꙋ а҆́ще кто̀ и҆́мать, благопрїѧ́тенъ є҆́сть. 8:20 да не кто̀ на́съ порече́тъ во ѻ҆би́лїи се́мъ слꙋжи́мѣмъ на́ми. 10:7 А҆́ще кто̀ надѣ́етсѧ себѐ хрⷭ҇то́ва бы́ти. 11:20 а҆́ще кто̀ ва́съ порабоща́етъ, а҆́ще кто̀ поѧда́етъ, а҆́ще кто̀ (не влѣ́потꙋ) прото́ритъ, а҆́ще кто̀ по лицꙋ̀ бїе́тъ вы̀, а҆́ще кто̀ велича́етсѧ. 11:21 Ѡ҆ не́мже а҆́ще дерза́етъ кто̀, несмы́сленнѡ глаго́лю, дерза́ю и҆ а҆́зъ. 11:29 Кто̀ и҆знемога́етъ, и҆ не и҆знемога́ю; Кто̀ соблазнѧ́етсѧ, и҆ а҆́зъ не разжиза́юсѧ. 12:6 щаждꙋ́ же, да не ка́кѡ кто̀ вознепщꙋ́етъ ѡ҆ мнѣ̀ па́че, є҆́же ви́дитъ мѧ̀.

Гал.1:9 а҆́ще кто̀ ва́мъ благовѣсти́тъ па́че, є҆́же прїѧ́сте, а҆на́ѳема да бꙋ́детъ. 3:1 кто̀ вы̀ прельсти́лъ є҆́сть не покори́тисѧ и҆́стинѣ. 5:7 кто̀ ва́мъ возбранѝ не покарѧ́тисѧ и҆́стинѣ. 5:10 кто́ бы ни бы́лъ. 6:3 А҆́ще бо кто̀ мни́тъ себѐ бы́ти что̀.

Флп.3:4 4 А҆́ще кто̀ и҆́нъ мни́тъ надѣ́ѧтисѧ во пло́ти, а҆́зъ па́че.

Кол.3:13 а҆́ще кто̀ на кого̀ и҆́мать порече́нїе.

1Фес.2:19 Кто́ бо на́мъ ᲂу҆пова́нїе и҆лѝ ра́дость и҆лѝ вѣне́цъ похвале́нїѧ. 5:15 да никто́же ѕла̀ за ѕло̀ комꙋ̀ возда́стъ.

2Фес.3:8 нижѐ тꙋ́не хлѣ́бъ ꙗ҆до́хомъ ᲂу҆ когѡ̀. 3:10 ꙗ҆́кѡ а҆́ще кто̀ не хо́щетъ дѣ́лати нижѐ да ꙗ҆́стъ. 3:14 А҆́ще же кто̀ не послꙋ́шаетъ словесѐ на́шегѡ.

1Тим.1:8 а҆́ще кто̀ є҆го̀ зако́ннѣ твори́тъ. 3:1 а҆́ще кто̀ є҆пі́скопства хо́щетъ. 3:5 а҆́ще же кто̀ своегѡ̀ до́мꙋ не ᲂу҆мѣ́етъ пра́вити. 5:8 А҆́ще же кто̀ ѡ҆ свои́хъ, па́че же ѡ҆ прⷭ҇ныхъ не промышлѧ́етъ, вѣ́ры ѿве́рглсѧ є҆́сть. 5:16 а҆́ще кто̀ вѣ́ренъ. 5:22 Рꙋкѝ ско́рѡ не возлага́й ни на кого́же. 6:3 А҆́ще ли кто̀ и҆́накѡ ᲂу҆чи́тъ.

2Тим.2:5 А҆́ще же и҆ постра́ждетъ кто̀. 2:21 А҆́ще ᲂу҆̀бо кто̀ ѡ҆чи́ститъ себѐ ѿ си́хъ. 3:14 вѣ́дый, ѿ когѡ̀ наꙋчи́лсѧ є҆сѝ.

Тит.1:6 а҆́ще кто̀ є҆́сть непоро́ченъ.

Евр.1:5 Комꙋ́ бо речѐ когда̀ ѿ а҆́гг҃лъ. 1:13 Комꙋ́ же ѿ а҆́гг҃лъ речѐ когда̀. 4:1 ꙗ҆ви́тсѧ кто̀ ѿ ва́съ лиши́всѧ. 4:11 да не кто̀ въ тꙋ́ же при́тчꙋ противле́нїѧ впаде́тъ. 10:28 Ѿве́рглсѧ кто̀ зако́на мѡѷсе́ова. 12:15 да не кто̀ лиши́тсѧ блгⷣти бж҃їѧ. 12:16 да не кто̀ блꙋдодѣ́и҆.

Откр.3:20 а҆́ще кто̀ ᲂу҆слы́шитъ гла́съ мо́й. 5:2 кто́ є҆сть досто́инъ разгнꙋ́ти кни́гꙋ. 6:17 и҆ кто̀ мо́жетъ ста́ти. 7:13 кто̀ сꙋ́ть. 13:4 кто̀ подо́бенъ ѕвѣ́рю и҆ кто̀ мо́жетъ ра́товатисѧ съ ни́мъ. 13:9 А҆́ще кто̀ и҆́мать ᲂу҆́хо. 13:10 а҆́ще кто̀ ѻ҆рꙋ́жїемъ ᲂу҆бїе́тъ. 13:17 то́кмѡ кто̀ и҆́мать начерта́нїе. 14:9 и҆́же а҆́ще кто̀ покланѧ́етсѧ ѕвѣ́рю. 15:4 кто̀ не ᲂу҆бои́тсѧ тебє̀. 22:18 а҆́ще кто̀ приложи́тъ къ си̑мъ. 22:19 и҆ а҆́ще кто̀ ѿи́метъ ѿ слове́съ кни́ги прⷪ҇ро́чествїѧ сегѡ̀.

Ктомꙋ̀

Ктомꙋ̀ (ἔτι, amplius) – сверх того; еще, впредь, уже, более.

Мф.5:13 ни во что́же бꙋ́детъ ктомꙋ̀. 19:6 ꙗ҆́коже ктомꙋ̀ нѣ́ста два̀. 22:46 нижѐ смѣ́ѧше кто̀ ѿ тогѡ̀ днѐ вопроси́ти є҆го̀ ктомꙋ̀.

Мк.1:45 ꙗ҆́коже ктомꙋ̀ не мощѝ є҆мꙋ̀. 2:2 ꙗ҆́коже ктомꙋ̀ не вмѣща́тнсѧ. 7:12 и҆ не ктомꙋ̀ ѡ҆ставлѧ́ете є҆го̀. 9:8 ктомꙋ̀ никого́же ви́дѣша. 9:25 ктомꙋ̀ не вни́ди въ него̀. 11:14 а не ктомꙋ̀ ѿ тебє̀ во вѣ́ки никто́же плода̀ снѣ́сть. 12:34 никто́же смѣ́ѧше ктомꙋ̀ є҆го̀ вопроси́ти. 14:25 ктомꙋ̀ не и҆́мамъ пи́ти. 15:5 ктомꙋ̀ ничто́же ѿвѣща̀.

Лк.16:2 не возмо́жеши бо ктомꙋ̀ до́мꙋ стро́ити. 20:36 ни ᲂу҆мре́ти бо ктомꙋ̀ мо́гꙋтъ. 20:40 Ктомꙋ́ же не смѣ́ѧхꙋ є҆го̀ вопроси́ти ничесѡ́же.

Ин.4:42 ꙗ҆́кѡ не ктомꙋ̀ за твою̀ бесѣ́дꙋ вѣ́рꙋемъ. 5:14 ктомꙋ̀ не согрѣша́й. 6:66 и҆ ктомꙋ̀ не хожда́хꙋ съ ни́мъ. 8:11 и҆ ѿсе́лѣ ктомꙋ̀ не согрѣша́й. 11:54 І҆и҃съ же ктомꙋ̀ не ꙗ҆́вѣ хожда́ше во і҆ꙋде́ехъ. 14:19 и҆ мі́ръ ктомꙋ̀ не ᲂу҆ви́дитъ менѐ. 14:30 Ктомꙋ̀ не мно́гѡ гл҃ю съ ва́ми. 15:15 не ктомꙋ̀ ва́съ гл҃ю рабы̑. 16:10 и҆ ктомꙋ̀ не ви́дите менє̀. 16:16 Вма́лѣ, и҆ ктомꙋ̀ не ви́дите менє̀. 16:21 є҆гда́ же роди́тъ ѻ҆троча̀, ктомꙋ̀ не по́мнитъ ско́рби за ра́дость. 16:25 но прїи́детъ ча́съ, є҆гда̀ ктомꙋ̀ въ при́тчахъ не гл҃ю ва́мъ. 17:11 и҆ ктомꙋ̀ нѣ́смь въ мі́рѣ, и҆ сі́и въ мі́рѣ сꙋ́ть, и҆ а҆́зъ къ тебѣ̀ грѧдꙋ̀. 21:6 и҆ ктомꙋ̀ не можа́хꙋ привлещѝ є҆ѧ̀ ѿ мно́жества ры́бъ.

Деян.4:17 преще́нїемъ да запрети́мъ и҆́ма ктомꙋ̀ не глаго́лати. 8:39 и҆ не ви́дѣ є҆гѡ̀ ктомꙋ̀ ка́женикъ. 13:34 А҆ ꙗ҆́коже воскр҃сѝ є҆го̀ ѿ ме́ртвыхъ, не ктомꙋ̀ хотѧ́ща возврати́тисѧ во и҆стлѣ́нїе, си́це речѐ. 20:25 ꙗ҆́кѡ ктомꙋ̀ не ᲂу҆́зрите лица̀ моегѡ̀. 20:38 ꙗ҆́кѡ ктомꙋ̀ не и҆́мꙋтъ лица̀ є҆гѡ̀ ᲂу҆зрѣ́ти. 25:24 не подоба́етъ жи́тн є҆мꙋ̀ ктомꙋ̀.

1Пет.4:2 во є҆́же не ктомꙋ̀ человѣ́чєскимъ по́хотемъ.

Рим.6:6 ꙗ҆́кѡ ктомꙋ̀ не рабо́тати на́мъ грѣхꙋ̀. 6:9 хрⷭ҇то́съ воста̀ ѿ ме́ртвыхъ, ктомꙋ̀ ᲂу҆жѐ не ᲂу҆мира́етъ: сме́рть и҆́мъ ктомꙋ̀ не ѡ҆блада́етъ. 7:17 нн҃ѣ же не ктомꙋ̀ а҆́зъ сїѐ содѣва́ю. 11:6 ктомꙋ̀ нѣ́сть бл҃года́ть. 14:13 Не ктомꙋ̀ ᲂу҆̀бо дрꙋ́гъ дрꙋ́га ѡ҆сꙋжда́емъ. 15:23 Нн҃ѣ же ктомꙋ̀ мѣ́ста не и҆мы́й҆.

2Кор.1:23 щад̀ ва́съ ктомꙋ̀. 5:15 да живꙋ́щїи не ктомꙋ̀ себѣ̀ живꙋ́тъ. 5:16 но нн҃ѣ ктомꙋ̀ не разꙋмѣ́емъ.

Гал.2:20 живꙋ́ же не ктомꙋ̀ а҆́зъ. 3:18 не ктомꙋ̀ (ᲂу҆жѐ) ѿ ѡ҆бѣтова́нїѧ.

Еф.2:19 Тѣ́мже ᲂу҆̀бо ктомꙋ̀ нѣ́сте стра́нни. 4:14 да не быва́емъ ктомꙋ̀ младе́нцы. 4:17 ктомꙋ̀ не ходи́ти ва́мъ. 4:28 крады́и҆ ктомꙋ̀ да не ка́рдетъ.

1Фес.3:5 и҆ а҆́зъ ктомꙋ̀ не терпѧ̀.

1Тим.5:23 Ктомꙋ̀ не пі́й воды̀.

Флм.1:16 не ктомꙋ̀ а҆́ки раба̀.

Евр.8:12 и҆ грѣхѡ́въ и҆́хъ – не и҆́мамъ помѧнꙋ́ти ктомꙋ̀. 10:2 ни є҆ди́нꙋ ктомꙋ̀ и҆мꙋ́щымъ со́вѣсть ѡ҆ грѣсѣ́хъ слꙋжа́щымъ. 10:17 и҆ грѣхѡ́въ и҆́хъ и҆ беззако́нїй и҆́хъ не и҆́мамъ помѧнꙋ́ти ктомꙋ̀. 10:18 ктомꙋ̀ нѣ́сть приноше́нїѧ ѡ҆ грѣсѣ́хъ. 10:26 ктомꙋ̀ ѡ҆ грѣсѣ́хъ не ѡ҆брѣта́етсѧ же́ртва

Откр.3:12 и҆ бо́лѣ не и҆́мать и҆зы́ти ктомꙋ̀ 7:16 не вза́лчꙋтъ ктомꙋ̀. 12:8 и҆ мѣ́ста не ѡ҆брѣ́тесѧ и҆̀мъ ктомꙋ̀ на нб҃сѝ. 18:11 ꙗ҆́кѡ бреме́нъ и҆́хъ никто́же кꙋпꙋ́етъ ктомꙋ̀. 18:14 и҆ ктомꙋ̀ не и҆́маши ѡ҆брѣстѝ и҆̀хъ. 18:21 и҆ не и҆́мать ѡ҆брѣсти́сѧ ктомꙋ̀. 18:22 не и҆́мать слы́шатисѧ ктомꙋ̀ въ тебѣ̀: и҆ всѧ́къ хитре́цъ всѧ́кїѧ хи́трости не ѡ҆брѧ́щетсѧ ктомꙋ̀ въ тебѣ̀. 18:23 и҆ свѣ́тъ свѣти́льника не и҆́мать свѣти́ти въ тебѣ̀ ктомꙋ̀, и҆ гла́съ жениха̀ и҆ невѣ́сты не и҆́мать слы́шанъ бы́ти въ тебѣ̀ ктомꙋ̀. 20:3 да не прельсти́тъ ктомꙋ̀ ꙗ҆зы́ки. 21:1 и҆ мо́рѧ нѣ́сть ктомꙋ̀. 21:4 и҆ сме́рти не бꙋ́детъ ктомꙋ̀: ни пла́ча, ни во́плѧ, ни болѣ́зни не бꙋ́детъ ктомꙋ̀. 22:3 И҆ всѧ́ка а҆на́ѳема не бꙋ́детъ ктомꙋ̀.

Кꙋа́ртъ

Кꙋа́ртъ (Κούαρτος, Quartus) – Куарт (Кварт), один из семидесяти апостолов, ученик апостола Павла, епископ в Берите или Бейруте (в Финикии). Память: 4 января и 10 ноября.

Рим.16:23 и҆ кꙋа́ртъ бра́тъ.

Кꙋдѣ̀

Кꙋдѣ̀ (διὰ ποίας, qua) – где.

Лк.5:19 и҆ не ѡ҆брѣ́тше кꙋдѣ̀ внестѝ є҆го̀ наро́да ра́ди.

Кꙋмі

Кꙋмі (κοῦμι, cumi) – куми́ ( = встань).

Талифа́ Куми́ – Арамейская (Сиро-Халдейская) фраза и значит: девица, встань; тебѣ̀ глаго́лю – вставлено уже от себя, древне-Славянским переводчиком.

Мк.5:41 гл҃а є҆́й: талїѳа̀ кꙋ́мї: є҆́же є҆́сть сказа́емо: дѣви́це, тебѣ̀ гл҃ю, воста́ни.

Кꙋ́па

Кꙋ́па (κλισία) – купа.

κλισία – ряд возлегающих на пирах.

Лк.9:14 посади́те и҆̀хъ на кꙋ̑пы по пѧти́десѧтъ. (facite ut discumbant per singulos quosque discubitus qninquageni, расcaдите их рядами по пятидесяти).

Кꙋпе́цъ

Кꙋпе́цъ (ἔμπορος, negotiatоr, mercator) – купец.

ἐπὶ τὴν τράπεζαν (Лк.19:23) переведено: кꙋпцє́мъ; τράπεζα, помимо главного значения, значит также: меняльный стол, банк.

Мф.13:45 Па́ки подо́бно є҆́сть црⷭ҇твїе нбⷭ҇ное человѣ́кꙋ кꙋпцꙋ̀, и҆́щꙋщꙋ до́брыхъ би́серей.

Лк.19:23 и҆ почто̀ не вда́лъ є҆сѝ моегѡ̀ сребра̀ кꙋпцє́мъ (ἐπὶ τὴν τράπεζαν, ad mensam, в оборот).

Откр.18:3 и҆ кꙋпцы̀ зе́мстїи ѿ си́лы пи́щи є҆ѧ̀ разбогатѣ́ша. 18:11 И҆ кꙋпцы̀ зе́мстїи возрыда́ютъ и҆ воспла́чꙋтсѧ ѡ҆ не́мъ. 18:15 Кꙋпцы̀ си́ми ѡ҆бога́щшесѧ ѿ неѧ̀. 18:23 ꙗ҆́кѡ кꙋпцы̀ твоѝ бѣ́ша вельмѡ́жи зе́мстїи.

Кꙋпина̀

Кꙋпина̀ (βάτος, rubus) – купина: куст.

Мк.12:26 при кꙋпинѣ̀ ꙗ҆́кѡ речѐ є҆мꙋ̀ бг҃ъ.

Лк.6:44 ни ѿ кꙋпины̀ є҆́млютъ грѡ́здїѧ. 20:37 и҆ мѡѷсе́й сказа̀ при кꙋпинѣ̀.

Деян.7:30 ꙗ҆ви́сѧ є҆мꙋ̀ – а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень въ пла́мени ѻ҆́гненѣ въ кꙋпинѣ̀. 7:35 сего̀ бг҃ъ кнѧ́зѧ и҆ и҆зба́вителѧ посла̀ рꙋко́ю а҆́гг҃ла ꙗ҆́вльшагѡсѧ є҆мꙋ̀ въ кꙋпинѣ̀.

Кꙋпи́въ (Кꙋпи́вшїй)

Кꙋпи́въ (Кꙋпи́вшїй) (ἀγοράσας, emptus) – купивший.

Мф.15:46 кꙋпи́въ плащани́цꙋ.

Кꙋпи́ти

Кꙋпи́ти (ἀγοράζειν, emere; ὠνεῖσθαι, ὠνοῦσθαι, emere) – купить.

Мф.13:46 и҆ кꙋпѝ є҆го̀. 14:15 да ше́дше въ вє́си кꙋ́пѧтъ бра̑шна себѣ̀. 25:9 и҆ кꙋпи́те себѣ̀. 25:10 И҆дꙋ́щымъ же и҆̀мъ кꙋпи́ти. 27:2 кꙋпи́ша и҆́ми село̀ скꙋде́льничо.

Мк.6:36 кꙋ́пѧтъ себѣ̀ хлѣ́бы. 6:37 да ше́дше кꙋ́пимъ – хлѣ́бы. 16:1 марі́а магдали́на и҆ марі́а і҆а́кѡвлѧ и҆ салѡмі́а кꙋпи́ша а҆рѡма́ты.

Лк.9:13 а҆́ще ᲂу҆̀бо не ше́дше мы̀ кꙋ́пимъ во всѧ̑ лю́ди сїѧ̑ бра̑шна. 14:18 село̀ кꙋпи́хъ. 14:19 сꙋпрꙋ̑гъ волѡ́въ кꙋпи́хъ пѧ́ть. 29:36 и҆ кꙋ́питъ но́жъ.

Ин.4:8 Оу҆чн҃цы́ бо є҆гѡ̀ ѿшлѝ бѧ́хꙋ во гра́дъ, да бра́шно кꙋ́пѧтъ. 6:5 чи́мъ кꙋ́пимъ хлѣ́бы, да ꙗ҆дѧ́тъ сі́и. 13:29 кꙋпѝ, є҆́же тре́бꙋемъ на пра́здникъ.

Деян.2:16 и҆ положе́ни бы́ша во гро́бѣ, є҆го́же кꙋпѝ (ὠνήσατο) А҆враа́мъ.

Откр.3:18 Совѣща́ю тебѣ̀ кꙋпи́ти ѿ менє̀ зла́то разжже́но ѻ҆гне́мъ. 13:17 да никто́же возмо́жетъ ни кꙋпи́ти, ни прода́ти.

Кꙋпленъ, Кꙋ́пленный

Кꙋпленъ, Кꙋ́пленный҆ (ἐμπορίου, mercatus; ἠγορασμένος, emptus) – купленный.

Ин.2:16 и҆ не твори́те до́мꙋ ѻ҆ц҃а̀ моегѡ̀ до́мꙋ кꙋ́пленагѡ (разночт.: кꙋ́пли) (ἐμπορίου, домом торговли).

1Кор.6:20 кꙋ́плени бо є҆стѐ цѣно́ю. 7:28 Цѣно́ю кꙋ́плени є҆стѐ.

Откр.14:4 Сі́и сꙋ́ть кꙋ́плени ѿ люді́й пе́рвенцы бг҃ꙋ и҆ а҆́гнцꙋ.

Кꙋ́плѧ

Кꙋ́плѧ (ἐμπορία, mercatura; πραγματεία, negotium) – торговля.

Мф.22:5 ѻ҆́въ же на кꙋ̑пли своѧ̑ (τὴν ἐμπορίαν) своѧ̑ (а кто на торговлю свою).

Лк.19:13 кꙋ́плю дѣ́йте (πραγματεύσασθε, negotiamini, торговлю производите, т.е. торгуйте). 19:15 каковꙋ̀ кꙋ́плю сꙋ́ть сотвори́ли (τίς τί διεπραγματεύσαντο, quis quid negotiando confecisset, кто что̀ приобрел).

Иак.4:13 кꙋ́плю дѣ́емъ (ἐμπορευσόμεθα, mercabimur, будем торговать).

1Тим.2:4 Никто́же (бо) во́инъ быва́ѧ ѡ҆бѧзꙋ́етсѧ кꙋ́плѧми (πραγματείαις, делами) житеи҆скими.

Кꙋ́пнѡ

Кꙋ́пнѡ (ἅμα, simul, cum) – вместе.

Мф.13:29 восто́ргнете кꙋ́пнѡ съ ни́ми (и҆) пшени́цꙋ. 13:30 ѡ҆ста́вите растѝ ѻ҆боѐ кꙋ́пнѡ (συναυξάνεσθαι, simul crescere, расти вместе). 20:1 и҆́же и҆зы́де кꙋ́пнѡ ᲂу҆́трѡ (ἅμα πρωῒ, сum prima luсе, рано утром).

Деян.27:40 И҆ кѡ́твы собра́вше, везѧ́хꙋсѧ по мо́рю: кꙋ́пнѡ ѡ҆сла́бивше ᲂу҆́жѧ корми́лѡмъ.

1Фес.4:17 кꙋ́пнѡ съ ни́ми восхище́ни бꙋ́демъ на ѡ҆́блацѣхъ. 5:10 кꙋ́пнѡ съ ни́мъ живе́мъ.

1Тим.5:13 кꙋ́пнѡ же – ᲂу҆ча́тсѧ ѡ҆бходи́ти до́мы.

Флм.1:22 Кꙋ́пнѡ же и҆ ᲂу҆гото́ви мѝ ѡ҆би́тель.

Кꙋпова́ти

Кꙋпова́ти (ἀγοράζειν, emere) – покупать.

Мф.13:44 и҆ кꙋпꙋ́етъ село̀ то̀.

Лк.17:28 ꙗ҆дѧ́хꙋ, пїѧ́хꙋ, кꙋпова́хꙋ, продаѧ́хꙋ, сажда́хꙋ, зда́хꙋ.

Откр.18:11 бреме́нъ и҆́хъ никто́же кꙋпꙋ́етъ ктомꙋ̀.

Кꙋпꙋ́ющїй

Кꙋпꙋ́ющїй (ἀγοράτων, qui emit, emens) – покупающий.

Мф.21:12 и҆ и҆згна̀ всѧ̑ продаю́щыѧ и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ въ це́ркви.

Мк.11:15 нача́тъ и҆згони́ти продаю́щыѧ и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ въ це́ркви.

Лк.19:45 нача́тъ и҆згони́ти продаю́щыѧ въ не́й и҆ кꙋпꙋ́ющыѧ.

1Кор.7:30 и҆ кꙋпꙋ́ющїи, ꙗ҆́кѡ не содержа́ще.

Кꙋпѣ́ль

Кꙋпѣ́ль (κολυμβήθρα, piscinа) – купальня.

Ин.5:2 Є҆́сть же во і҆ерⷭ҇ли́мѣхъ ѻ҆́вчаѧ кꙋпѣ́ль. 5:4 а҆́гг҃лъ бо гдⷭ҇ень на всѧ́ко лѣ́то схожда́ше въ кꙋпѣ́л. 5:7 Ѿвѣща̀ є҆мꙋ̀ недꙋ́жный: є҆́й, гдⷭ҇и, человѣ́ка не и҆́мамъ, да, є҆гда̀ возмꙋти́тсѧ вода̀, вве́ржетъ мѧ̀ въ кꙋпѣ́ль. 9:7 и҆дѝ, ᲂу҆мы́йсѧ въ кꙋпѣ́ли сїлѡа́мстѣ. 9:11 чл҃вѣ́къ нарица́емый і҆и҃съ – рече́ ми: и҆дѝ въ кꙋпѣ́ль сїлѡа́млю и҆ ᲂу҆мы́йсѧ.

Кꙋре́нїе

Кꙋре́нїе (ἀτμίς, vapor) – курение.

Деян.2:19 и҆ да́мъ – – кро́вь и҆ ѻ҆́гнь и҆ кꙋре́нїе ды́ма.

Кꙋстѡді́а

Кꙋстѡді́а (κουστωδία, custodia) – стража.

Мф.27:65 и҆́мате кꙋстѡді́ю. 27:66 Ѻ҆ни́ же ше́дше ᲂу҆тверди́ша гро́бъ, зна́менавше ка́мень съ кꙋстѡді́ею. 28:11 сѐ, нѣ́цыи ѿ кꙋстѡді́и прише́дше во гра́дъ, возвѣсти́ша а҆рхїере́ѡмъ всѧ̑ бы̑вшаѧ.

Кꙋ́ю

Кꙋ́ю см. кі́й.

Кѷмва́лъ

Кѷмва́лъ (κύμβαλον, cymbalum) – кимвал.

Инструмент, из двух металлических половин состоящий, с рукоятками; при ударе одной половинки о другую происходило звяцание.

1Кор.13:1 бы́хъ (ꙗ҆́кѡ) мѣ́дь звенѧ́щи, и҆лѝ кѷмва́лъ звѧца́ѧй.

Кѵ́мїнъ

Кѵ́мїнъ (κύμινον, cuminum) – тмин.

Мф.23:23 ꙗ҆́кѡ ѡ҆десѧ́тствꙋете мѧ́твꙋ и҆ ко́пръ и҆ кѵ́мїнъ.

Кѵ́прскїй

Кѵ́прскїй (Κύπριος, Сурrіcus) – Кипрский.

Деян.11:20 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи ѿ ни́хъ мꙋ́жїе кѵ́прстїи и҆ кѷрїне́йстїи.

Кѵ́пръ

Кѵ́пръ (Κύπρος, Cyprus) – Кипр, остров, в восточной части Средиземного моря.

Деян.11:19 Разсѣ́ѧвшїисѧ ᲂу҆̀бо ѿ ско́рби, бы́вшїѧ при стефа́нѣ, проидо́ша да́же до фїнїкі́и и҆ кѵ́пра и҆ а҆нтїохі́и. 13:4 ѿтꙋ́дꙋ же ѿплы́ста въ кѵ́пръ. 15:39 варна́ва ᲂу҆́бѡ пое́мь ма́рка ѿплы̀ въ кѵ́пръ. 21:3 Возни́кшїй же на́мъ кѵ́пръ ѡ҆ста́вльше ѡ҆шꙋ́юю, плы́хомъ въ сѷрі́ю. 27:4 И҆ ѿтꙋ́дꙋ ѿве́зшесѧ приплы́хомъ въ кѵ́пръ.

Кѵ́прѧнинъ

Кѵ́прѧнинъ (Κύπριος, Суprius) – Кипрянин: житель острова Кипра.

Деян.4:36 І҆ѡсі́а – кѵ́прѧнинъ ро́домъ. 21:16 мна́сѡна нѣ́коего кѵ́прѧнина.

Кѷрине́анинъ

Кѷрине́анинъ (Κυρηναῖος, Cyrenæus) – Киринеянин: житель Киринеи.

Деян.13:1 варна́ва же и҆ сѷмеѡ́нъ нарица́емый ні́геръ, и҆ лꙋкі́й кѷрине́анинъ.

Кѷрине́й

Кѷрине́й (Κυρηναῖος, Cyrenæus) – Кириненнин: житель Киринеи.

Мк.15:21 мимоходѧ́щꙋ нѣ́коемꙋ сі́мѡнꙋ кѷрине́ю.

Лк.23:26 є҆́мше сі́мѡна нѣ́коего кѷрине́а.

Кѷрине́йскъ

Кѷрине́йскъ (Κυρηναῖος, Cyrenæus) – Киринейский.

Мф.27:32 И҆сходѧ́ще же ѡ҆брѣто́ша человѣ́ка кѷрине́йска.

Деян.6:9 Воста́ша же нѣ́цыи ѿ со́нма – кѷрине́йска. 11:20 Бѧ́хꙋ же нѣ́цыи ѿ ни́хъ мꙋ́жїе кѵ́прстїи и҆ кѷрїне́йстїи.

Кѷринїа

Кѷринїа (Κυρήνη, Сүrege) – область верхней Ливии, по северному берегу Африки, на запад от Египта.

Деян.2:10 живꙋ́щїи въ – страна́хъ лївѵ́и, ꙗ҆́же при кѷрині́и.

Кѷрині́й

Кѷрині́й (Κυρήνιος, Cyrenius) – Кириний҆ (Квириний), Римский правитель Сирии.

Лк.2:2 Сїѐ написа́нїе пе́рвое бы́сть владѧ́щꙋ сѷрі́ею кѷрині́ю.


Источник: Справочный и объяснительный словарь к Новому Завету / Сост. Петром Гильтебрандтом, членом археографической комиссии Министерства народнаго просвещения. - Петроград: Печатня А.М. Котомина с товарищы, 1882. - XX, 2448 с.

Комментарии для сайта Cackle