Псалом 52
1. В конец. Радостная хоровая песнь641. В научение. Давида642.
Безумный сказал в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились и гнусны стали по причине беззаконий: нет делающего доброе.
Бог с неба призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумевающий или ищущий Бога.
Все уклонились, стали совершенно негодны: нет делающего доброе, нет ни одного.
Неужели не вразумятся все делающие беззаконие, поедающие народ мой, как едят хлеб? Господа они не призывали.
Там они трепетали от страха, где не было страха, ибо Бог рассыпал кости человекоугодников643. Устыдились, ибо Бог уничтожил их.
Кто даст с Сиона спасение Израилю? Когда возвратит Бог пленение народа Своего, (тогда) возрадуется Иаков и возвеселится644 Израиль.
* * *
Слав. о маелефе соответствует греч. ὑπὲρ μαελέθ (евр. т. – то же и в Пс. 87:1). По мнению совр. гебраистов, евр. слово имеет спорное значение музыкального инструмента в виде флейты, хора с пением и танцами, мелодии, начала песни (по-нашему: подобен) и т. п. (Gesenius. Handwörterbuch. S. 344 [Gesenius 1979. P. 464. № 4257]); отсюда и μαελέθ не имеет ясного значения. Отцы Церкви, по переводам Акилы и Симмаха (ὑπὲρ χορείας, ἐπὶ χορείᾳ, διά χόρον), придавали ему значение: лик, ликование, радостная хоровая песнь (Афан. Вел., Феодорит, Григ. Нис., Зигабен). Этим значением и мы пользуемся. У LXX в 1Цар. 18:6 (евр. ) переведено χορεύουσαι. Как справедливо предполагает свт. Григорий Нисский, Давиду предносилось это «хоровое ликование» (1Цар. 18:6) при встрече его народом, а подвижников переносило надписание к будущему загробному ликованию (7 ст.) праведников.
Общий смысл надписания: о конечных вопросах, радостная и назидательная песнь Давида. Пс. 52 сходен с Пс. 13, за исключением 6 ст.
В этом веселии толковники находили соответствие надписанию псалма о радостном хоровом песнопении.