Источник

Правило 22 Четвертого Вселенского Собора, Халкидонского

Не позволяется клирикам, по смерти своего епископа, расхищати вещи ему принадлежавшие, как сие воспрещено и древними правилами913. Творящие же сие подвергаются опасности низложенными быти со своего степени.

(Ап. 40; Трул. 35; Антиох. 24; Карф. 22, 26, 81).

По-гречески правило гласит: Μή έξειναι κληρικοΐς μετά θάνατον τού ιδίου έπισκόπου, διαρπάζειν τά διαφέροντα αύτφ πράγματα, καθώς καί τοις παραλαμβάνουσιν άπηγόρευται ή τούς τούτο ποιούντας, κινδονεύειν περί τούς ιδίους βαθμούς. Этому тексту соответствует в точности и текст у Беверегия, равно и перевод его914. В русском синодальном издании 1862 года гласит иначе: вместо καθως καί τοις παραλαμβάνουσιν άπηγόρευται стоит καθως καί τοίς πάλαι κανόσιν άπηγόρευται и Переведено – «как Сие Воспрещено и древними правилами» (Ап. прав. 40)915. У Иоанна антиохийского в его «Сборнике правил» то же самое, что и в русском синодальном издании916. У Дионисия это место переведено – sicut antiquis quoque est canonibus constitutum917, подобно и у Исидора – sicut jam praecedentibus regulis statutum habetur918. В так называемом Codex canonum ecclesiae universae, изданном Жюстелем919, и в так называемом кодексе Prisca920 это место гласит как и у Дионисия.

Первый текст принят и Зонарой и Вальсамоном, причем смысл правила они толкуют следующим образом: «А настоящее правило запрещает клирикам имущество, принадлежащее епископу, расхищать после его смерти. Слова правила – «как запрещено и приемлющим оное» должно понимать согласно с 35 правилом Трулльского собора, которым воспрещается и митрополиту, которому был подчинен умерший епископ, присвоять что-нибудь из церковных вещей, или из собственных епископских, и повелевается клирикам, если они есть в епископии, сохранять это имущество до поступления другого епископа; а если клириков, может быт, нет, – правило на митрополита возлагает сохранение имущества, дабы он без ущерба передал оное епископу, который имеет быть рукоположен»921.

В нашем сербском переводе мы следовали, как уже сказано, тексту Афинской Синтагмы. Вместе с тем, однако, мы заявляем, что вполне разделяем мнение Беверегия922, который считает более подходящим и более ясным тот текст, в котором вместо – «как сие воспрещено и тем, которые их (т. е. оставшиеся после смерти епископа вещи) получают», находится соответствующее русскому синодальному переводу – «как сие воспрещено и древними правилами», тем более, что, действительно, имеются налицо таковые древние правила, которые определяют, чтобы никто не смел трогать, по смерти епископа, его частное имущество, а именно правила: 40 Апостольское и 24 антиохийского собора923.

Впрочем, и в том и в другом тексте смысл не теряется, а в сущности остается одним и тем же. Отцы халкидонского собора признают старую церковную норму, по которой епископ может иметь и свое частное имущество и им по собственной воле распоряжаться, так как он, может быть, имеет «жену и детей, или сродников, или рабов», как говорится в упомянутом 40 Апостольском правиле, и все они, согласно правилам, имели право на имущество епископа, не взирая на то, оставит он или нет после себя письменное завещание, если только найдена будет опись того, что составляет частную собственность и что-собственность церкви, «ибо, по словам Вальсамона в его толковании настоящего правила, если не сделал этого (описи не оставил), то все его имущество принадлежит церкви. А если опись есть, как сказано, и если епископ умрет, не сделав завещания, я думаю, что наследниками его по законам должны быть родственники его, призываемые к наследованию без завещания»924. Когда у епископа, после его смерти, не имеется родственников, то частное его имущество переходит к его преемнику по епископской кафедре; заведовать этим имуществом, до назначения нового епископа, обязаны клир и подлежащий мдтрополит. Клир, который, вместо хранения и добросовестного управления имуществом, позволил бы себе распоряжаться им по своему усмотрению, или делить оное между собою, равно и митрополит, который присвоил бы себе таковое, подлежать, согласно этому правилу, повторенному впоследствии и трулльским собором (35 пр.), извержению из сана.

* * *

913

Ап.прав. 40.

914

Beveregii, Σ. sive Pandectae, I, 138.

915

Стр. 92. Cp. издание 1843, стр, 56.

916

Voelli et Justelli. Biblioth. juris can., II, 515.

917

Harduini, II, 609. Дионисий и Pitra, Juris eccl. gr. hist. et monum. I, 530 (Cp. p. 536, Annot. 8), Вaн Эспен, упом. соч., 250.

918

Hаrduini, II, 610. Ср. Hinschius, Decretales Pseudoisidorianae, p.287.

919

Voelli et Justelli, Bibiioth., I, 66.

920

Там же, p. 299–300.

921

Толкования Зонары и Вальсамона на это правило в Аф. Синт., II,268, 269.

922

Beveregii, Σ. sive Pandectae, II, Annot. in h.c., p. 122.

923

Замечание Dr Nolte, на основании которого Hefele, в толкованиях этого правила, находит (Conciliengeschichte. II, 524), что “вместо бессмысленного παραλαμβάνρυσςν следует читать τοίς προλαβοϋσιν, т. e. in anterioribus, jam prius editis canonibus”, – имело бы лишь тогда смысл, если бы Нольте указал нам хоть одну рукопись, в которой находилось бы то, что он говорит; а раз этого он не сделал, то замечание его не имеет значения, и это тем более, что παραλαμβάνουσιν, в толкованиях Зонары и Вальсамона, не так уж бессмысленно, как ему, а с ним и Ван Эспену (упом. соч., р. 250), кажется.

924

Аф.Синт; II, 269.


Источник: Правила православной церкви с толкованиями Никодима епископа Далматинско-Истрийского : Пер. с серб. - [Репр. изд.]. - Москва : Изд. «Отчий дом», 2001-. / Т. 1. - 2001. - XXXI, 650, II с.

Комментарии для сайта Cackle