Азбука веры Православная библиотека священник Михаил Желтов Литургические данные, содержащиеся в «Деянии о подати» (Praxis de tributo) святителя Николая Чудотворца (к вопросу о возможной датировке)

Литургические данные, содержащиеся в «Деянии о подати» (Praxis de tributo) святителя Николая Чудотворца (к вопросу о возможной датировке)

Источник

Деяния (Praxeis) свт. Николая, т. е. самостоятельно бытующие его прижизненные чудеса, являются, по-видимому, древнейшей формой агиографии этого святого, предшествующей появлению полных житий. В отличие от последних, довольно точно датируемых, время составления деяний остаётся предметом дискуссий. Тем более важным кажется использование при решении этого вопроса внутренних свидетельств самих памятников, проанализированных методами различных наук, в данном случае литургики1.

Древнейшее из деяний свт. Николая – это так называемое Praxis de stratelatis («Деяние о стратилатах»), появившееся на свет до VI в., когда о нём упоминает Евстратий. При наличии как минимум пяти редакций текста неясным остаётся, однако, какие элементы текста можно считать подлинными, а какие – интерполированными.

Ещё сложнее проблема, связанная с так называемым Praxis de tributo («Деянием о подати»), которому и посвящена статья. Это Деяние содержится только в четырёх рукописях: Ambr. D 92 sup., XI в. Fol. 44v – 46v; Vatic, gr. 821, XI в. Fol. 256–260v (т. н. кодекс Фалькония); Ambr. С 92 sup., XIV в. Fol. 100–103; Paris, gr. 1556, XV в. Fol. 15v – 21v. Кроме того, оно приводится в особом житии свт. Николая, известном из ркп. Sin. gr. 522, 1241–1242 гг. Fol. 215–219v. Ни в какие другие жития или энкомии свт. Николая это Деяние не входит. Его текст издал Г. Анрих в 1913 г. в Лейпциге2. Издатель обнаружил наличие двух редакций Деяния, содержащихся соответственно в первых двух3 и во вторых двух4 рукописях.

Основным содержанием Praxis de tribute является рассказ о том, как святитель исходатайствовал у императора Константина Великого налоговое послабление для своего города. Как справедливо указывает Анрих, подобный сюжет встречается в византийской церковной письменности: так, налоговые льготы для Иерусалима были получены по ходатайству прп. Саввы Освященного5 и т. д.6 Но кроме этого, главного для Praxis de tribute, деяния здесь отмечается целый ряд чудес, совершённых святым в ходе его путешествия к императору и обратно: исхождение огня из уст святителя при совершении им Божественной литургии во Влахернском храме; использование святым солнечного луча в качестве вешалки для его мантии; отправление полученной от императора грамоты в Миры вплавь по морю; явления святого во сне разным лицам7.

Вопрос о датировке Praxis de tributo в его настоящем виде на основании только методов истории и филологии может быть решён лишь самым общим образом. Terminus post quem для него – 459 (?) г., дата основания упоминаемого в тексте Влахернского храма, terminus ante quem – XI в., к которому относится древнейший список. Полностью неясными при этом остаются датировка и взаимоотношение редакций памятника. Поэтому можно попробовать применить к Praxis de tributo методы исторической литургики, так как описание Божественной литургии, совершенной святым во Влахернском храме, и произошедшего во время неё чуда играет в памятнике достаточно заметную роль. Это описание включает в себя следующие элементы (см. приложение ниже).

1. В связи с наступлением вечера свт. Николай останавливается во Влахернском храме.

2. И совершает вечерню один (согласно первой редакции Деяния) / вместе с живущими при храме монахами (согласно второй редакции).

3. Следует вечерняя трапеза вместе с монахами (только во второй редакции).

4. В продолжение всей ночи в храме возносится молитва святого вместе с местным епископом и с монахами существующего при храме монастыря (согласно первой редакции) / одного святого (согласно второй редакции).

5. Наутро все епископы города (согласно первой редакции) / жители города (согласно второй редакции) получают известие о прибытии святого.

6. Совершается торжественная лития, устроенная местными жителями (только в первой редакции).

7. Они приветствуют святителя.

8. Святой отвечает каждому из них (только в тексте первой редакции).

9. И рассказывает им о нужде, постигшей Миры Ликийские.

10. Приходит час совершения Божественной литургии (эта подробность отмечена только во второй редакции).

11. И святого приглашают совершить литургию вместе с местными клириками.

12. Свт. Николай из послушания соглашается (послушание святого подчёркнуто только в первой редакции).

13. И совершает с ними литургию.

14. Наступает время преломления (согласно первой редакции) / возвышения (согласно второй редакции) Святого Хлеба.

15. Диакон возглашает: «Вонмем» (только в тексте второй редакции).

16. Святитель: «Τὰ ἅγια τοῖς ἁγίοις»8.

17. И все стоящие возле святителя видят исходящий из его уст огонь.

18. Устрашаются и прославляют Бога, Творящего чудеса.

19. Святой совершает преломление Св. Хлеба (только в тексте первой редакции).

20. Происходит Причащение Св. Таин (согласно первой редакции, сначала причащаются свт. Николай и епископы, они молятся, после чего святитель причащает народ / согласно второй редакции, все – и клирики, и народ – причащаются из рук святителя и затем славословят Бога).

21. Литургия заканчивается.

22. (Клирики – ?) потребляют «оставшееся, то есть просфоры» (это отмечено только в первой редакции).

23. Свт. Николай отпускает народ (согласно первой редакции) / народ просто расходится (согласно второй редакции).

24. Но архиепископы, диаконы и клирики (эти лица названы в первой редакции) / епископы и клирики (эти лица названы во второй редакции) проводят со святым весь день.

25. Наступает вечер.

26. И святитель вместе с клириками совершает вечерню.

27. После чего все отдыхают и вновь молятся (только согласно первой редакции).

28. И ложатся спать (согласно первой редакции, до утра / согласно второй редакции, ненадолго).

29. Встав утром, молятся (только в первой редакции) / один святой, встав, молится всю ночь (только во второй редакции).

30. И, завершив всё, отдыхают (только в тексте первой редакции).

Как видно, описание литургии и других служб крайне схематично и вполне соответствует описаниям даже такого раннего (для житийной традиции свт. Николая) памятника, как «Апостольские постановления»9. С другой стороны, чудо с явлением огня или света во время возгласа «Τὰ ἅγια τοῖς ἁγίοις» нельзя назвать уникальной особенностью рассматриваемого Деяния свт. Николая. Оно имеет очень близкие параллели в Житии св. Стефана Савваита, написанном его учеником Леонтием10, в Житии свт. Иоанна Златоуста, написанном Симеоном Метафрастом11, в Житии Варфоломея Симерийского12. Как показал Р. Тафт в своей последней монографии13, усиление акцента на значении именно этого момента Божественной литургии характерно для византийского богословия VIII–XIII вв.14 Тот факт, что составители известных нам редакций Деяния отождествляют чудо явления огня именно с этим моментом литургии, отодвигает, хотя и с недостаточной степенью надёжности, terminus post quem использованной ими проторедакции «Деяния о подати» до VIII в.

Перейдём теперь к вопросу о соотношении редакций. Безусловно, первая редакция, содержащаяся в древнейших рукописях и более краткая, чем вторая, составлена раньше. Это утверждает и издатель текста15; это подтверждается и тем, что составитель Жития из ркп. Sin. gr. 522 использовал редакцию Деяния, близкую к первой, что видно из простого сравнения текстов Sin. gr. 522 и Ambr. D 92 sup. Однако можно ли утверждать, что именно первая редакция лежит в основе второй? Возможность отрицательного ответа на этот вопрос, исходя из стилистического анализа текстов, признавал уже Анрих16. Сравнение литургических данных, относящихся к чуду с литургией и содержащихся в двух редакциях Деяния, привело нас к убеждению, что вторая редакция не восходит к первой, а является независимой переработкой некой ныне утраченной первоначальной редакции, к которой восходит и первая редакция.

Действительно, по сравнению со второй редакцией Деяния только первая содержит целый рад существенных элементов: описание торжественной литии17 в честь прибытия святого (п. 6), замечание о персональном приветствии святым каждого (п. 8), замечание о смирении святителя (п. 12), указание на совершение обряда преломления Св. Хлеба (п. 14), на практику потребления Св. Даров после литургии (п. 22), на особую службу перед сном18 (п. 27). Почти все эти элементы существенны с точки зрения литургики – ясно, что составитель второй редакции Деяния не стал бы их просто выкидывать; напротив, это составитель первой редакции внёс в уже имевшийся текст указание на совершение литии, чтобы подчеркнуть ощущение праздника, вызванного прибытием в город свт. Николая19, а также детализировал описание литургической практики (очевидно, имея в виду практику своего времени). В то же время элементы описания, известные только по второй редакции, суть: указание о вечерней трапезе святого с монахами, замечание о времени совершения литургии и указание на возглас диакона «Вонмем» перед «Святая святым»; первые два из них никак не могут повлиять на датировку, возглас диакона «Вонмем» перед «Святая святым» приводится уже в «Апостольских постановлениях». Иными словами, в то время как элементы, интерполированные в текст первой редакции, содержательно существенны, элементы, интерполированные в текст второй, – нет.

Итак, вторая редакция Praxis de tribute не является переработкой первой – обе независимо восходят к некоему Ur-тексту. Перейдём теперь к вопросу о датировке редакций друг относительно друга. При их сопоставлении оказывается, что в тех местах, где их указания различаются, вторая даёт, как правило, более архаичный и более правдоподобный порядок. Так, при описании ночного моления святого в первую ночь (п. 4) составитель первой редакции настаивает на том, что в молитве участвовал не только свт. Николай, но и монахи и даже местный епископ, а составитель второй говорит только о самом святом; известие о прибытии святого, согласно первой редакции, получают не жители (как во второй), а епископы города (причём говорится уже не о местном епископе, а о многих епископах, а в п. 24 – уже даже об «архиепископах»). Очень важное отличие с точки зрения исторической литургики – то, что составителю первой редакции кажется невозможным представить себе, что клирики не сами причащают себя, а получают Св. Таины из рук святителя (п. 20), кроме того, он резко отделяет время причащения клириков от времени причащения мирян, говоря о том, что между этими двумя священнодействиями читались определённые молитвы. Составитель второй редакции, напротив, не видит ничего особенного в том, что клирики причащаются из рук свт. Николая. Обычай, когда никто, в том числе и священнослужители, за литургией не причащал сам себя, но всегда принимал Св. Таины из рук другого, – более древний20. На бо́льшую сложность, а следовательно, меньшую древность чина литургии в первой редакции Деяния указывает и то, что только в этой редакции описан совершаемый священнослужителями обряд потребления оставшихся Св. Даров после литургии, а также то, что эта редакция отмечает множественность литургийных просфор (п. 22).

Итак, можно сделать следующий вывод относительно возможной датировки Praxis de tribute: в основе обеих редакций Деяния лежит некий текст, составленный, вероятно, в VIII–IX вв. (хотя возможная датировка охватывает V–X вв.) и переработанный составителями первой и второй редакций Деяния независимо друг от друга.

Приложение. Рассказ о совершении свт. Николаем Божественной литургии согласно двум версиям

Praxis de tributo


Recensio I Recensio II
В связи с наступлением вечера свт. Николай останавливается во Влахернском храме.
[1]* Καὶ φθάσαντος αὐτοῦ ἐστιέρας βαθείας, ἔμεινεν εἰς τὸν πάνσεπτον καὶ ὅσιον ναὸν τὸν ἐν Βλαχέρναις τῆς δεσποίνης καὶ μητρίς τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ – εοῦ τῶν ἀπάντων. 4. Καταλαμβάνει ἐν ἑστιέρᾳ ἤδη βαθείᾳ τὸν περίδοξον καὶ θεῖον ναὸν τῆς ἀχράντου δεσποίνης ἡμῶν – εοτόκου τὸν ἐν τῇ Βλαχέρναις.
Вечерня, совершаемая одним святым (Recensio I) / святым вместе с живущими при храме монахами (Recensio II):
καὶ ἐν τούτῳ τὴν ἑσπερινὴν ὑμνῳδίαν τῷ – εῷ ἀναπέμψας, καὶ ἐν αὐτῷ τὴν ἑσπερινὴν ὑμνῳδίαν τελέσας μετὰ καὶ τῶν ἐκεῖσε εὐρευθέντων μοναχῶν,
  Вечерняя трапеза вместе с монахами:
  μεταλαβὼν μετ’ αὐτῶν ὀλίγης τροφῆς,
Молитва святого вместе с местным епископом и с монахами существующего при храме монастыря (Recensio I)/ одного святого (Recensio II) в продолжение всей ночи:
οὐ διέλιπεν εὐχόμενος ἅπασαν τὴν νύκτα ἕως ὄρθρου ἒμεινεν δι’ ὅλης τῆς νυκτὸς εὐχόμενος τῷ εῷ καὶ τῇ ἁγίᾳ – εοτόκῳ.
μετὰ τοῦ ἐκεῖσε ἐπισκόπου καὶ μοναχῶν τῶν τὴν μονὴν οἰκούντων, ὅπως Κύριος ὁ – εὸς μειλίξῃ τὴν καρδίαν τοῦ βασιλέως εἰς ὅ παραγέγονε σχέτλιον.  
  5. τοῦ ὄρθρου δὲ τελειωθέντος
Все епископы города (Recensio I) / жители города (Recensio II) получают известие о прибытии святого:
5. καίπερ διαφαύσαντος, ἔμαθον πάντες οἱ ἐπίσκοποι τῆς ἐκεῖσε ἁγίας πόλεως, ὡς ὅτι ὁ περιβόητος καὶ ἀγγελοτρόπος καὶ περιφανὴς τῷ κόσμῳ Νικόλαος παρεγένετο. (καὶ τοῦ ἁγίου Νικολάου παρὰ τῶν ἐκεὶσε ἀναγνορισθέντος),
Торжественная лития, устроенная местными:  
καὶ συναχθέντες ἦλθον μετὰ λιτῆς καὶ εὐφημίας μεγίστης ἅμα τε κηρῶν καὶ θυμιαμάτων εἰς τὸν ναὸν τῆς πάνσεπτου δεσποίνης ἡμῶν – εοτόκου.  
Они приветствуют святителя:  
καὶ ἰδόντες τὸν ὅσιον πατέρα ἡμῶν, προσέπεσαν εἰς τοὺς πόδας αὐτοῦ. ἠσπάσαντο αὐτόν ἐν Χριστῷ καὶ τὴν πρέπουσαν αὐτῷ ἀπέδωκαν τιμήν.
Святой отвечает каждому из них:  
ὁ δὲ ὅσιος ἐνὸς ἐκαστου αὐτῶν περιπλεκόμενος εἰς τοὺς τράχηλους καὶ τὰ τῆς εἰρήνης ἀπονέμων, καὶ οὕτω ποιῶν οὐκ ἐπαύσατο, ἕως ἂν τοὺς πάντας ἀπεπλήροχτεν.  
И рассказывает им о нужде, постигшей Миры Ликийские:  
καὶ δὴ καθισάντων αὐτῶν, ἀφηγήσατο αὐτοῖς τὸ ὀδυνηρὸν καὶ ἄτοπον σχέτλιον τὸ συμβὰν τῇ πόλει καὶ τῷ λαῷ παντί. συγκαθεσθεὶς δὲ μετ’ αὐτῶν διηγήσατο αὐτοῖς πάντα τὰ συμβάντα ἐν τῇ ἐπαρχίᾳ αὐτοῦ.
6. Καὶ τοῦτο μαθόντες καὶ ἐν θλίψει μεγίστη γεγονότες.  
  Приходит час совершения Божественной литургии:
  6. Τῆς ὥρας οὖν τῆς ἁγίας λειτουργίας καταλαβούσῃς,
И святого приглашают совершить литургию вместе с местными клириками:
παρέκαλουν τὸν ὅσιον πατέρα ἡμών. παρεκάλεσαν αὐτὺν
  οἵ τε ἐκεῖσε εὑρεθέντες ἐπίσκοποι καὶ οἱ κληρικοί,
τοῦ λειτουργῆσαι σὺν αὐτοῖς τοῦ συλλειτουργῆσαι μετ’ αὐτῶν καὶ τελέσαι τὴν θείαν μυσταγωγίαν.
καὶ ἀξιωθῆναι αὐτοὺς τοῦ τιμίου σώματος καὶ αἵματος τοῦ Κυρίου καὶ – εοῦ ἡμῶν διὰ τῶν ἁγίων αὐτοῦ χειρῶν.  
Свт. Николай из послушания соглашается:  
ὁ δὲ ὅσιος, τὸ ὑπήκοον ποιησἀμενος,  
И совершает с ними литургию:  
  ταῦτης τοίνυν τῆς θείας καὶ ἱερᾶς μυσταγωγίας
ἐπετέλει μετ’ αὐτῶν  
  παρ’ αὐτου τελούμενης
τὴν θείαν μυσταγωγίαν. καὶ τοῖς ἁγιωτάτοις αὐτοῦ ρήμασιν τὸ ᾄσμα τῷ εῷ ἀναπέμπων,  
Наступает время преломления (Recensio I) / возвышения (Recensio II) Ce. Хлеба:
καὶ ὅτε ἦλθεν τοῦ μελίσαι τὸν ἄρτον   καὶ τοῦ εοῦ σώματος παρ’ αὐτοῦ ὑψοῦσθαι μέλλοντος,
  Диакон возглашает: «Вонмем» (только Recensio II):
  τοῦ διακόνου εἰπόντος Πρόσχωμεν,
Святитель: «Святая святым.!»:  
καὶ εἶπεν Τὰ ἅγια τοῖς ἁγίοις, ὁ ἅγιος ἀποκριθεὶς Τὰ ἅγια τοῖς ἁγίοις,
И все стоящие возле святителя видят исходящий из его уст огонь:
  ἐθεάσαντο σχεδὸν οἱ παριστάμενοι τῷ ἁγίῳ θισιαστηρίῳ μετ’ αὐτοῦ
ἐξῆλθεν ὥσπερ ἀστραπὴ πυρὸς ἐκ τῶν χειλέων αὐτοῦ δσπερ θεασἀμενοι οἱ παρεστώτες ἐγγιστα αὐτοῦ. φλόγαν πυρὸς ἐξελθοῦσαν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ τῶν χειλέων.
Устрашаются и прославляют Бога, Творящего чудеса:
εφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἐδόξασαν τὸν – εὸν τὸν διὰ τῶν δούλων αὐτοῦ ποιοῦντα θαυμάσια καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἐδόξασαν τὸν – εόν, τὸν ποιοῦντα лαpάδoξα καὶ φοβερὰ διὰ τῶν ἁγίων αὐτοῦ.
Святой совершает преломление . Хлеба:  
καὶ τέλος φθάσαντος τοῦ μελίσματος,  
Происходит Причащение Св. Таин (Recensio I: сначала причащаются свт. Николай и епископы, они молятся, после чего святитель причащает народ / Recensio II: все и клирики, и народ причащаются из рук святителя и затем славословят Бога):
ἐκοινώνησεν αὐτος τε καὶ οἱ σὺν αὐτῷ ἐπίσκοποι, καὶ εὐξαμένων αὐτῶν, ἐκοινώνησεν ἅπας ὁ λαὸς μετὰ πάσῃς ἐταθυμίας, ὥσπερ ὑπὸ ἀγγέλου παρὰ τῶν τιμίων αὐτοῦ χειρῶν.  
  μετέλαβον δὲ πάντες τῶν ἀχράντων καὶ θείων μυστηρίων διὰ τῶν τιμίων αὐτοῦ χειρῶν, δοξάζοντες καὶ, αἰνοῦντες τὸν – εόν.
Литургия заканчивается:
7. εἶτα, τελειωσαντων αὐτῶν τὴν θείαν καὶ ἄμωμον λειτουργίαν 7. τῆς δὲ ἁγίας λειτουργίας τελειωθείσῆς
(Клирики – ?) потребляют оставшееся:  
καὶ διανείμαντος αὐτοῖς τὰ ἐλλείψαντα λείψανα.  
Τὸ есть просфоры:  
τουτέστιν τὰς προσφοράς,  
Свт. Николай отпускает народ (Recensio I) / народ расходится (Recensio II):
ἀπέλυσε πάντα τὸν λαόν. καὶ τοῦ λαοῦ παντ|ς εἰς τὰ ἴδια ὑποχωρήσαντος.
Но архиепископы, диаконы и клирики (Recensio I) / епископы и клирики (Recensio II) проводят со святым весь день:
οἱ δὲ αρχιεπίσκοποι καὶ οἱ διάκονοι καὶ ἅπας ὁ κλῆρος τῆς ἐκκλησίας  
ἔμειναν ἐκεῖσε μετ’ αὐτοῦ. ἐμεινεν ο ἅγιος μετὰ τῶν
  συλλειτουργησάντων αὐτῷ ἐπισκόπων καὶ τινων τῶν τοῦ κλήρου
καὶ εὐφρανθέντες πᾶσαν τὴν ἡμέραν μετ’ αὐτοῦ, συνευφρανθέντες μετ’ αὐτοῦ τῇ ἡμέρᾳ ἐκένῃ.
Наступает вечер:
πέφθακεν ἡ ὥρα τῶν ἑσπερινῶν ὕμνων. ἑσπέρας δὲ ἤδη καταλαβούσης
И святитель вместе с клириками совершает вечерню:
καὶ ἐκκλησιάσαντες καὶ εὐξἀμενοι μετ’ αὐτοῦ καὶ ἐξ ἔθους ὑμνῳδίαν μετ’ αὐτῶν συντελέσας.
После чего все отдыхают:  
καὶ τελειώσαντες, ἐκάθισαν·  
Затем вновь молятся:  
καὶ πάλιν, ὀψὲ γεγονός, ἀνέστησαν·καὶ εὐξάμενοι  
И ложатся спать (Recensio I: do утра / Recensio II: ненадолго):
ἀνέκλιναν τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ ὕπνωσαν ἕως ὄρθρου· ὀλίγον τι τῆς νυκτὸς ἀνακλιθεὶς
И, встав утром, молятся (Recensio I) / Святой, встав, молится всю ночь (Recensio II):
καὶ πάλιν ἀναστάντες ἔψαλλον, καὶ πάλιν ἐξαναστας ἕως ὄρθρου τῷ ὄρθρου τῷ – εῷ ηὔχετο καὶ τῇ ἁγίᾳ εοτόκῳ.
И, завершив всё, отдыхают:  
καὶ τελειώσαντες ἐκάθισαν.  

 

[1] – Нумерация разделов по изданию Г. Анриха.

* * *

1

 Пример такого решения для Жития св. Маркиана пресвитера см. в ст.: Taft R.F. Byzantine Liturgical Evidence in the «Life of St. Marcian the Oeconomos»: Concelebration and the Preanaphoral Rites // Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1982. Vol. 48. P. 159–170.

2

 Hagios Nikolaos: Der heilige Nikolaos in der griechischen Kirche. Texte und Untersuchungen von Gustav Anrich. Bd. 1. S. 98–110.

3

 XI в.

4

 XIV и XV вв.

5

 Житие прп. Саввы, написанное Кириллом Скифопольским, 54 глава // Schwartz Е. (ed.) Kyrillos von Skythopolis. Leipzig, 1939. (Texte und Untersuchungen; 49.2). P. 145–146.

6

 См. Anrich. Op. cit. Bd. 2 (1917). S. 401.

7

 Отмечаются лишь во второй редакции Деяния.

8

 Церковнославянское «Святая святым», в русском переводе: «Святыня [т. е. Святые Таины] – святым [т. е. христианам]».

9

 Около 380 г. См.: MetzgerМ. Les Constitutions Apostoliques / Introduction, texte critique, traduction et notes // T. 1–3 (SC, 320, 329, 336).

10

 Конец VIII в. Garite G. Un extrait georgien de la Vie d’Etiénne le sabaite // Le Muséon. Louvain, 1954. Vol. 67. P. 83–90.

11

 Конец X в. PG. 114. Gol. 1113bc.

12

 Середина XII в. Zaccagni C. II «Bios» di San Bartolomeo da Simeri (BHG 235) // Rivista di studi bizantini e neoellenici. Roma, 1996. Vol. 33. P. 191–274.

13

 The Precommunion Rites: А History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. 5. Roma, 2000. (Orientalia Christiana Analecta; 261).

14

 P. 209–233.

15

 Anrich. Op. cit. Bd. 2. S. 65.

16

 Ibid. S. 400.

17

 То, что по-русски называется крестным ходом.

18

 Неясно, что это за служба, – вероятно, это повечерие; тогда можно предположить, что в Praxis de tributo описан монашеский круг суточных служб – вечерня (п. 2, 26), вечерняя трапеза (п. 3), повечерие (п. 27), утреня (п. 29), см.: Скабалланович М. Толковый Типикон. Киев, 1910. Вып. 1; М., 1995р. в то же время нельзя не отметить и подчеркнуть личный характер ночных молений святого (п. 4, 29).

19

 Не исключена также возможность того, что здесь составитель первой редакции Деяния, как и в других случаях, попытался детализировать описание литургической стороны Деяния: лития может быть элементом чина архиерейской литургии, см.: Желтов М.С. Архиерейское богослужение // Православная энциклопедия. М., 2001. Т. 3. С. 566–575.

20

 См.: Taft R. Byzantine Communion Rites I: The Early Ritual of Clergy Communion // Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1999. Vol. 65. P. 307–345.


Источник: «Правило веры и образ кротости...»: Образ свт. Николая, архиепископа Мирликийского, в византийской и славянской агиографии, гимнографии и иконографии. М., 2004. – 520 с. / М.С. Желтов. Литургические данные, содержащиеся в «Деянии о подати» (Praxis de tributo) святителя Николая Чудотворца (к вопросу о возможной датировке). 111–124 с.

Комментарии для сайта Cackle