Св. Ефрем Сирин. Гимн (мадраша) на Рождество. Перевод с сирийского

Источник

Предлагаемый нами перевод выполнен по изданию Эдмунда Бека1, В этом издании учтены две древние рукописи (D, G)2, содержащие собрание гимнов Ефрема Сирина на Рождество и Богоявление (праздновались в один день – 6 января), а также несколько поздних литургических сборников IX – XI вв. Рукопись D (Brit. Libr. add. 14571), древнейшая датированная рукопись сочинений преподобного Ефрема Сирина, составленная в 519 г., не содержит переведенного нами гимна. Этот гимн наряду с тремя другими, не вошедшими в сборник, представленный рукописью D, обнаруживается в другой древней рукописи, датируемой 551 г. – рукописи G (Vat. sуr. 112)3. Кроме этого, интересующий нас гимн в разной степени сохранности дошел до нас в нескольких более поздних рукописях. Первая из них – J (Brit. Libr. add. 14506) IX в.: в этой рукописи содержится наибольшее количество разночтений, а также переставлены некоторые строфы; чтобы объединить всех ветхозаветных праведников в один блок, между строфами 20 и 21 вставлены 40–43, и в результате бессмысленной оказывается строфа 39, где Ефрем обещает вновь, «другим образом», вернуться к повествованию о ветхозаветных праведниках. Другие рукописи – N (Brit. Libr. add. 14520) IIX – IX вв.; M (Brit. Libr. add. 14515) 893 г.; L (Brit. Libr. add. 14511) XI в. (всего несколько строк); H (Brit. Libr. add. 14501) XI в. – в целом следуют традиции G и не содержат существенных расхождений. Обычно разночтения обнаруживаются в форме и орфографии слов, в замене слова синонимом и т.п., что не может быть передано в переводе, поэтому в сносках мы указываем лишь те варианты чтений, которые имеют смысловое отличие.

Гимны на Рождество и Богоявление принадлежат к жанру мадраша, который предполагает силлабический размер (предлагаемый гимн написан семисложной, т.н. ефремовой строкой), а также обязательную униту, т.е. припев. В сирийском оригинале гимна мы найдем игру слов, многочисленные аллитерации, нерегулярные рифмы, повторения. Все это в целом является характерной особенностью семитской поэзии. Но, пожалуй, никто из сирийских гимнографов ни до св. Ефрема, ни после него не достигал того мастерства и изящества, с каким он, используя традиционный арсенал художественных приемов, создает свои поэтические образы: яркие, выразительные, неожиданные, зачастую даже парадоксальные и вместе с тем удивительно простые и лаконичные.

Вот лишь два небольших примера:

Пророков сладчайшая соль

Ныне высыпана народам.

С нею ветхий народ стал безвкусным,

Мы же новый с ней вкус обретем. (86)

 

Лот, на содомлян взирая,

Извративших чин естества,

Естества ожидал Господина,

Что даст святость сверх естества. (26)

«Невкусно слово простоты без благоразумия; безнадежно и ухищренное слово без простоты… Простота и благоразумие, братья, взаимно украшают друг друга. Простота у слова хитрого отнимает острый вкус, а благоразумие служит приправою слову простоты. Пусть хитрость будет проста, и простота – хитра. А если не соединены они вместе, то обе ни к чему не годны; потому что в одной нет вкуса, а в другой любви»4. Даже если эти слова не принадлежат св. Ефрему, на чем сходится большинство исследователей, кажется нельзя лучше выразить основное кредо поэтики сиро-язычной литературы.

В своем переводе я ставил перед собой две задачи: стараясь как можно точнее следовать сирийскому оригиналу, я пытался (сознавая всю относительность своих возможностей) средствами русского языка передать то особое впечатление, которое возникает при чтении гимнов св. Ефрема Сирина в подлиннике. Поскольку сохранение силлабической метрики заставило бы меня уклониться от дословного перевода в сторону стихотворного переложения, и увело бы слишком далеко от оригинала, я счел возможным ограничиться ритмизованным переводом, оснащенным игрой слов, эпизодическими рифмами и другими приемами, определяющими особое лицо сиро-язычной поэзии. Я также старался не забывать о лаконичности и простоте.

Перевод

1. Этот день принес радость5 царям,

Священникам и пророкам.

Ныне сбылись их слова,

Делом все они стали.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!6 (повтори дважды7)

 

2. Ибо Дева днесь родила

Эммануила в Вифлееме.

Глас, прореченный Исаией8,

Ныне становится явью.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

3. Там родился Тот, Кто исчислил

В переписи народы9.

Псалом, воспетый Давидом10,

Ныне пришел в исполненье.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

4. Михеем реченное слово

Ныне становится делом:

Выйдет Пастырь с Ефрафа

И души упасет жезлом11.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

5. Вот звезда взошла от Иакова,

И поднялся князь от Израиля12.

Предреченное Валаамом

Ныне стало понятным.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

6. Свет сокровенный13 сошел

И сияет от плоти краса14 Его.

Восток, что помянут Захарией15

Днесь озарил Вифлеем-град.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

7. Свет разгорелся Царства

В Ефрафе, царском селении.

Иакова благословенье16

Ныне пришло в исполненье17.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

8. Вновь оное жизни древо

Дарует смертным надежду.

Днесь проясняется слово

Таинственное Соломона18.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

9. В день сей родилось Чадо,

И дано Ему имя – Чудный19,

Ибо действительно чудно,

Что Бог явился дитятей.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

10. Духом червю уподоблен20,

Он, как безмужно рожденный.

Ныне понятен стал образ

Святым Духом изображенный.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

11. Как корень пред Ним поднялся,

Как корень с земли безводной21.

Сказанное прикровенно

Ныне становится явным.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

12. Фамарь украла Царя,

Скрытого в чреслах Иуды22.

Днесь величье сияет красы,

Что та возлюбила незримой.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

13. Руфь к Воозу прильнула23,

Снадобье жизни узреть в нем.

Днесь свершилось ее желанье:

Встал от рода ее Жизнодавец.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

14. Адам был причиной болезней

Жены, от него происшедшей24,

А ныне в расплату за муки

Она родила ему Спаса.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

15. Еву-праматерь родил

Муж, не имевший рожденья25

Сколь вероятней дочь Евы

Сына родит безмужно.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

16. Земля породила девственная

Адама – земли владыку26.

Ныне же Дева рождает

Адама – Владыку небес.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

17. Жезл Ааронов расцвел –

Плодоносит иссохшее древо27.

Тайна разгадана ныне:

Девичье рождает чрево.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

18. Да посрамится народ28,

За истинных чтущий пророков –

Когда б не пришел наш Спаситель,

˚Ложью бы стали слова их29.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

19. Сей Истинный благословен,

Что пришел от Отца [всякой] истины,

Он исполнил вещания истинных,

И воистину те совершились.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

20. Из Твоих сокровищниц, Господи,

Из Писаний Твоих приведу

Древних праведников имена,

Ожидавших явленье Твое.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

21. Сиф, вместо Авеля ставший30

Прозревал казненного Сына,

Что смертью Своей смягчит зависть,

Привнесенную Каином в мир.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

22. Ной на сынов смотрел Божьих –

Святых, ставших вдруг похотливыми31,

И чаял святого Сына,

Коим блудные станут святыми.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

23. Два брата, прикрывшие Ноя32,

Предузрели Единородного,

Что придет прикрыть срам Адама,

Гордостью опьяненного.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

24. Иафет33 и Сим милосердные

Милосердного чаяли Сына,

Что придет, дабы дать свободу

Ханаану от рабства греху.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

25. Ожидал Его Мелхиседек,

Сохраняя служенье свое,

Чаял видеть Владыку священства,

Что иссопом всю тварь убелит.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

26. Лот, на содомлян взирая,

Извративших чин естества,

Естества ожидал Господина,

Что даст святость сверх естества.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

27. Аарон ждал Его, предузрев

(Ведь жезл его змиев пожрал34)

Крест – тот, что змия пожрет35

Адама и Еву пожравшего.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

28. Моисей, видя змия [медного]36,

От укусов целящего змиевых37,

Чаял увидеть Целителя

Раны от змия древнего38.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

29. Моисей, узрев, что лишь он

Принял сияние Божье39,

Ожидал Того, Кто умножит

Ученьем Своим людей Божьих.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

30. Шел соглядатай Халев,

Неся виноградную кисть40,

И чаял увидеть Гроздь,

Что вином утешает всех41.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

31. Иисус Навин ждал Того,

Своего Кто дал имени силу42

Если именем так возвеличил,

То сколь паче рожденьем Своим.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

32. И опять же, этот Иисус,

Когда срéзал и нес с собой плод43,

Чаял вкусить с Древа жизни

Плод, оживляющий всех.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

33. Раав предузрела Его,

Сделав червленую вервь44.

Этим знаком познала истину,

Этим знаком сняла с себя гнев.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

34. Илия вожделел [видеть] Сына,

Но, не видя Его на земле,

Возрастал в чистоте и в вере,

Чтоб, взойдя, зреть на небе Его45.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

35. Его видел Илия с Моисеем46,

Ибо кроткий, поднявшись с глубин,

А ревнитель, с высот спустившись,

Сына видели посреди.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

36. Тайну второго пришествия

Предначертали они:

Моисей – образ мертвых, живых – Илия,

Что устремятся к Нему.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

37. За вкушение смерти умершими

Их первыми сделает Он,

А прочие47, ˚смерть не познавшие48,

Возьмутся ˚к Нему49 после них50.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

38. Кто же сможет мне сосчитать

Мужей праведных, ждавших Его51?

Немощными устами моими

Невозможно повесть их число.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

39. Обо мне помолитесь, друзья,

Да окрепну, и в другой раз

Другим образом вам предложу,

Как смогу, что вкусили они.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

40. кто способен хвалу принести

Сыну истины52, нам воссиявшему?

К Нему устремлялись праведники,

Чтоб узреть Его в роде своем.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

41. Адам чаял [видеть] Его,

Ибо Он херувима Господь5354

И силен под сень древа жизни

Ввести и вселить его вновь.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

42. Авель желал, чтоб свершилось

В дни те явленье Его,

Дабы вместо ягненка закланного55

Агнца Божьего зреть Самого.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

43. Ева взор свой к Нему устремляла,

Ибо срам был великий для жен56.

Он же может облечь их не листьями,

Но славой, что сбросила та57.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

44. Башня, что строилась многими58,

Указует на тайну Единого.

Он сойдет и воздвигнет башню,

От земли к небесам приводящую.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

45. И также ковчег с животными

Есть прообраз, являющий Господа,

Церковь святых Утвердившего,

Где души находят прибежище.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

46. При Фалеке земля разделилась

На семь десятков языков59,

И он ждал, Кто апостолам землю

По числу разделит языков.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

47. Земля, потопом стесненная,

Безмолвно взывала ко Господу,

Да сойдет и откроет крещение,

На небеса возводящее.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

48. Сиф, Енос, Каинан6061

Звались62 сынами Божьими63,

И чаяли Сына Божьего,

Чтоб по милости стать Ему братьями.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

49. Чуть менее тысячи лет

Прожил Мафусаил64:

И ждал Сына, дающего жизнь,

Нескончаемую вовек.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

50. Сама благодать таинственно

Испрашивала за них,

Чтоб Господь явился в их роде

И всю скудость восполнил бы их.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

51. Ибо Дух Святой в их уме,

Ходатайствуя о них65,

Возносил их, да узрят Спасителя –

Предмет вожделения их.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

52. Душа праведных, ощущая,

Что в Сыне есть жизни питье,

Уповала, что в дни те придет Он,

Дабы дать вкусить сладость его.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

53. Енох вожделел [видеть] Сына,

Но, не видя Его на земле,

Приумножил веру и праведность,

Чтоб, взойдя, зреть на небе Его66.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

54. Кто дерзнет благодать отрицать?

Дар, что с великим трудом

Не дано было древним принять,

Последним приносится в дар.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

55. Так же Ламех ожидал,

Что придет Милосердный утешить

От трудов его рук и забот,

От земли, Справедливым заклятой67.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

56. В Ное, сыне своем Ламех

Тайну Сына прозрел начертанную68,

И вместо далекого Господа

Утешался близкою69 тайною.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

57. Ной мечтал видеть Его,

Чтоб изведать Его заступленье.

Если образ Его спас животных,

То Сам Он даст душам спасенье.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

58. Ждал Его Ной, уяснив,

Что Им остановлен ковчег70.

Коль прообраз спасает от смерти,

То сколь более Сам Он спасет.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

59. Духом познал Авраам,

Что Сына не близко рожденье.

И уж коль не Его Самого,

То дня Его чаял виденья71.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

60. Вожделел Его зреть Исаак

Изведав Им сладость спасенья.

Если образ Его так спасает,

То сколь паче Он Сам72 даст спасенье.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

61. Вечнобдящие днесь веселятся,

Ибо Бдящий пришел пробудить нас.

В ночь сию кто будет спящим,

Когда всяк пребывает бдящим?

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

62. Поскольку Адам беззаконьями

В мир этот ввел смертный сон,

Бдящий сошел пробудить нас

От греховного тяжкого сна.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

63. Будем бдеть мы, не как лихоимцы,

Что отдали сребро свое в рост,

И всю ночь, очей не смыкая,

Считают расход и доход.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

64. Погрузившись в раздумья, бдит вор,

Словно в землю зарыв, прячет сон,

Но бденье его несет спящим

Немало бессонных ночей73.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

65. Сна лишился чревоугодник,

Он объелся и терпит боль.

Бденье ему – наказанье

За отсутствие меры в еде.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

66. Глаз не смыкает купец,

Утруждает пальцы свои

Счетом прибыли: дважды ли, трижды ль

Приумножил свою он казну.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

67. И богач позабыл обо сне,

Сон его гонит мамона.

Псы уснули, а он сторожит

От воров сбереженья свои.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

68. Также многозаботный не спит,

Попеченья его съели сон.

У его изголовия смерть74,

Но хлопочет о будущем он.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

69. Вместо бдения учит, братья,

Сатана нас такому бденью,

Чтобы спящими быть для добра,

А для зла неусыпно бдящими.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

70. Так Иуда Искариот,

Без сна оставаясь всю ночь,

Неповинную продал кровь,

Тварь собой искупившую всю.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

71. Тьмою облекся сын тьмы,

Сложив [с себя], сбросил сиянье,

И Творца серебра

За серебро продал тать.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

72. И исчадие тьмы – фарисеи,

Всю ночь пребывая бдящими,

Бодрствовали во тьме,

Чтобы Свет сокрыть непреходящий.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

73. Бдите же, как просвещенные,

В эту ночь, озаренную светом.

Пусть и черна она цветом,

Но силой сияет своей.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

74. Кто не спит, восприняв озаренье,

И молится в тьме ночной,

Тот среди видимой тьмы

Невидимым светом покрыт.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

75. Но мерзок, кто в свете дня

Стоит, а жизнью сын тьмы,

Светом снаружи одет,

И тьмой облечен изнутри.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

76. Так не будем хвалиться, друзья,

Тем, что мы бдим без сна,

Ибо тот, кто бдит недостойно,

Недостойное бденье творит.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

77. У творящего бденье бесчестно

Бденье – [не больше чем] сон.

И тот, кто не чист в своем бденье,

Во вред себе бодрствует он.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

78. Так объятого завистью бденье

Преисполнено пустоты.

Его бденье – приобретенье,

Что призренья полно и хулы75.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

79. Если бодрствует гневливый,

Его бденью мешает гнев.

Злобы и [злобных] проклятий

Преисполнено бденье его.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

80. Когда бодрствует болтливый,

То уста его словно тропа,

Что удобна для прегрешений,

Для молитвы же [очень] трудна.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

81. Но бдящий благоразумно

Избирает одно из двух,

Либо он спит безмятежно,

Либо достойно76 бдит.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

82. Ночь чиста, ибо Чистый явился

И пришел, чтоб очистить нас.

Не допустим при бдении нашем

Ничего, что нарушит его77.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

83. Стезя слуха пусть будет пряма,

Взор очей целомудрен пусть станет,

Помышление сердца святым,

И речь уст да пребудет чиста.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

84. Днесь Мария скрывает в нас

Аврамова дома закваску.

Возлюбим же нищих подобно,

Как бывших в нужде Авраам.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

85. Днесь влагается в нас закваска

Дома милостивого Давида.

Пусть возлюбит гонителя каждый,

Как Саула – Иессея сын.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

86. Пророков сладчайшая соль

Ныне высыпана народам.

С нею ветхий народ стал безвкусным,

Мы же новый с ней вкус обретем.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

87. В этот спасительный78 день

Возвестим лишь особое слово,

Лишних избегнем речей,

Чтоб не лишними стать нам сегодня79.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

88. Эта ночь есть ночь благоволенья,

Да не будет кто мрачен и зол.

Этой ночью, всех примирившей,

Ни досад пусть не будет, ни ссор.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

89. Эта ночь – ночь Наисладчайшего,

Да не будет кто желчен и груб.

Этой ночью – ночью Смиренного

Ни тщеславен не будь ты, ни горд.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

90. В этот день80 – день прощенья грехов

Пусть не взыщет никто за обиды.

В день81 этот – день торжества

Не будем досады причиной.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

91. В этот сладчайший день

Пусть никто не будет свиреп.

В это день покоя82 не будем

Мы быстротечны на гнев.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

92. В этот день83, когда снизошел

Бог [с небес на землю] ко грешным,

Пусть не возносится праведный

В мыслях своих над грешным.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

93. В этот день, в который пришел

К рабам Своим Господин,

Пусть господа с любовью

Снисходят к рабам своим.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

94. В этот день, когда воспринял

Ради нас нищету Пребогатый,

Пусть нищих примет также

К столу своему богатый.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

95. В день этот выпал нам дар,

О котором мы не просили.

Тех, кто просит, взывая к нам,

Одарим от своей благостыни.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

96. Этот день распахнул дверь небес

Для молитвенных наших прошений.

Так и мы распахнем дверь просящим

О прощении их прегрешений.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

97. Ныне Господь естества

Вопреки84 естеству изменился.

Пусть и нам не составит труда

Злую волю свою изменить.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

98. Связана плоть естеством,

Ни убавить ей, ни приложить.

Воля же наша способна

В меру любую прейти.

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

99. В этот день печать человечества

Понесло на Себе Божество,

Дабы печать человечество

Божества на себе понесло.85

 

Хвала Тебе, Сын нашего Творца!

 

Окончена [мадраша]

* * *

1

Des heiligen Ephraem des Syrers Hymnen de Nativitate (Epiphania) / Hrsg. von E. Beck // Corpus scriptorium christianorum orientalium. Vol. 186. Louvain, 1959.

2

Сиглы соответсвуют принятым в издании Э. Бэка.

3

На этой рукописи основано первое издание текста, предпринятое Ассемани: Sancti patris nostri Ephraemi Syri opera omnia… T. 2. Romae, 1740. P. 396–402.

4

Мария и Ева. Святой Ефрем Сирин творения, т. 5 стр. 204.

5

В издании Э. Бека стоит обращение «Господи», которое отсутствует в издании Ассемани.

6

В N дается другой вариант припева: Благословет Ты, ибо Своим Рождеством […] нашу ничтожность.

7

В J отсутствует указание на повторение, вместо этого припев выписан дважды.

9

В соответствии с версией Пешитты: Господь [Что] исчислит в переписи народы, Он родился там (Пс 87:6 по Пешитте).

13

J – истинный

14

J – свет

17

J – ныне стало истолковано

28

Т.е. иудеи.

29

Перевод по J, другие рукописи предлагают вариант: То он (народ) был бы обманут их словами.

33

JN – Хам.

35

J – Того, Кто сможет растоптать змия

36

Досл. Змия установленного; в J – змия-оберега.

38

J – от змия василиска.

41

Досл. Твари.

47

J – последние.

48

Досл. Не погребенные; в J – не приблизившиеся.

49

J – быстро, сразу.

51

Досл. Сына.

52

H – Первенцу.

53

H – огонь.

57

JH – те.

61

В Н доб. Авраам.

62

J H – числились.

69

J – далекою.

72

Досл.: Своей истиной.

73

Досл.: Все его это бденье – великий вопль (J – великое бодрствование) для спящих.

74

Досл.: Его кончина стоит у его изголовья.

75

J – страдания, наказания.

76

J – отчетливо, обособленно.

77

J – (ничего, что может помешать) нам.

78

JL – особенный.

79

Досл.: для него (т.е. этого дня).

80

L – ночь.

81

L – ночь.

82

J – милости.

83

L – ночь.

84

Досл.: не по естеству Своему.

85

В J добавлено: Хвала от нашего собрания и благодарение из уст всех нас, ибо мы празднуем Твой великий день, воспоем Тебе хвалу в Твоем Царствии.


Источник: Ефрем Сирин, св. Гимн (Мадраша) на Рождество (Пер. с сирийского и вступ. ст. прот. Леонида Грилихеса) // Богословский вестник. 2005–2006. Т. 5–6. № 5-6. С. 17-40.

Комментарии для сайта Cackle