Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, А.В. Подосинова

Источник

46. Оттон Фрайзингенский «Хроника» («История о двух градах») и «Деяния императора Фридриха», продолженные Рахевином (1146/57 и 1158–1160 гг.)

Оттон Фрайзингенский – один из наиболее выдающихся историографов средневековья, родился ок. 1112 г. и отличался исключительно знатным происхождением, будучи внуком германского императора Генриха IV и единоутробным братом короля Конрада III, первого из династии Штауфенов (Оттон был сыном от второго брака Агнесы, дочери императора Генриха IV, с австрийским маркграфом Леопольдом III, а Конрад – от первого, со швабским герцогом Фридрихом Штауфеном). Получив блестящее образование в Париже и Шартре, Оттон вступил в Орден цистерцианцев и в 1138 г. был поставлен епископом в баварском Фрайзинге.

Оттону принадлежат два монументальных сочинения: «История о двух градах» (в науке обычно именуемая просто «Хроникой») и «Деяния императора Фридриха» (имеется в виду племянник Оттона Фридрих I Барбаросса); последнее автор завершить не успел. «История», как то видно уже из названия, развивает историософское учение блаж. Августина об истории как взаимодействии и противоборстве двух «градов» (civitates) – божественного и земного. «История» представляет собой всемирную хронику, охватывающую не только всю человеческую историю от сотворения мира, но и, в заключительной VIII-й книге, ее финал – Страшный суд и явление Царства Божия в виде Небесного Иерусалима. В качестве источников Оттон использовал прежде всего Августина, Орозия и Фрутольфа (Эккехарда) (№ 26). Исключительная близость хрониста к королевскому двору делает его весьма осведомленным писателем, а его «Историю» – не только памятником историко-богословской мысли, но и важным историческим источником – особенно в отношении событий, современником которых был хронист.

В 1157/8 г. Оттон начал новое историческое сочинение – «Деяния императора Фридриха». Историографическая схема его совсем иная, нежели «Истории»: эсхатологический пафос отсутствует, а правление Штауфенов рассматривается как предвестие эры всеобщего мира. Начав с времени императора Генриха IV, Оттон довел труд до первых лет Фридриха I, но ранняя смерть оборвала его. Примерно в 1158–1160 гг. «Деяния» были продолжены бывшим секретарем Оттона Рахевином, которому принадлежат III–IV книги. Рахевин поставил точку в 1160 г., когда вручил список «Деяний» самому Фридриху Барбароссе. К этому экземпляру восходят списки редакции С; редакцию В составляют рукописи, восходящие к оставшемуся у Рахевина рабочему экземпляру (ср. примеч. 1193), тогда как редакция А, которую Г. Вайц и Б. фон Зимзон, издатели «Деяний», считали отражающей первоначальный экземпляр Рахевина, возникла только в XIII/XIV в. на основании какого-то списка редакции В.

Издания: Ott. Fris. 1912 (остающееся образцовым по сей день издание А. Хофмайстера); Ott. Fris. 1960 (упрощенное воспроизведение издания А. Хофмайстера); Ott./Rahew. 1912 (с учетом всех трех редакций – А, В, С); Ott./Rahew. 1965 (только редакция С).

Переводы: На немецкий язык: Ott. Fris. 1960 (a latere); Ott./Rahew. 1965 (a latere); на английский язык: Ott./Rahew. 1953; на русский язык: Свердлов 2. С. 298–303 (только «русские» фрагменты).

Литература: Помимо введений к названным изданиям, см.: Manitius 3. S.388 ff.; Wattenbach, Schmale 1. S. 48–66; Hofmeister 1912. S. 99–161, 633–768; Fischer 1958; Koch 1961. S. 321–349 (в этом сборнике есть и другие статьи, посвященные Оттону Фрайзингенскому); Schmale 1963. S. 168–214; Oesterle 1964; Appelt 1971; Goetz 1984; Mégier 1990. S. 131–267; Deutinger 1999. S. 72–178; RFHMAe 8. P. 430–433 (библиография).

«Хроника»

1.

VI, 10. [В Италии в схватке двух претендентов на королевский трон Видон, герцог Сполето, победил фриульского герцога Беренгара1089. Западные франки избрали королем Одона, сына Роберта1090.] В это время народ венгров (Ungari), выйдя из Скифии (Scithia), прогнанный печенегами (Pezenati), вытеснил авар (Avari) и стал жить в Паннонии (Pannonia)1091. Тогда он, как говорят, был настолько свиреп, настолько звероподобен, что, питаясь сырым мясом, пил даже человеческую кровь. Чтобы это не показалось кому-либо невероятным, пусть знает, что печенеги (Pecenati) и те, которые зовутся половцами (Falones)1092, до сего дня питаются сырым мясом нечистых [животных], как, например, кониной, кошатиной. А в умении метать стрелы очень сильны, имея обыкновение наносить ими урон, даже обратившись спиной. [Норманны воюют по берегам Сены1093.]

(Ott. Fris. 1912. Р 271–272;

Ott. Fris. 1960. Р. 448)

2.

VII, 2. [Описание предыстории и приготовлений к Первому крестовому походу. Крестоносное войско через Болгарию подходит к Константинополю, затем овладевает Никеей1094.] Продвигаясь дальше, они достигают побережья Скифии (maritima Scytharum)1095, где столкнулись с таким изобилием, что баран продавался за монету (nummus), бык – за сикль (siclum)1096, по свидетельству графа Роберта1097. [После долгой осады крестоносцы все же захватили Антиохию.]

(Ott. Fris. 1912. Р. 311–312;

Ott. Fris. 1960. Р 502)

3.

VII, 21. [Примерно в то же время, что и император Лотарь1098, умерло много знатных людей, в том числе английский король Генрих, после чего в Англии началась смута1099.] И Паннония1100 оказалась под гнетом беспорядков, после того как незадолго до этого времени умер ее король Иштван (Stephanus), сын Кальмана (Cholomannus)1101, который (Стефан. – Сост.) и сам, пока был жив, пребывал в длительном разладе с императором греков (Grecorum imperator)1102. Когда королевский трон занял Бела (Bela), сын Альмоша (Almus), некогда ослепленный Кальманом вместе с отцом Альмошем1103, Борис (Boricius), про которого говорили, что он также был сыном Кальмана, но от другой, нежели Иштван, матери, дочери короля Руси (Rutenorum), или Киева (Chios)1104, требует отцовское королевство. Для этого, перейдя в Грецию (Grecia), он вступил в брак с кровной родственницей императора Калоиоанна (Kaloiohannes)1105, а потом, отправившись в Польшу (Polunia), склонил к своим замыслам князя (dux) той страны1106. Итак, с помощью его войска, по призыву некоторых венгерских графов (comites)1107, он пересекает лес, разделяющий поляков и венгров, [и] вступает в Паннонию1108. Но король Бела, соединившись с сыном маркграфа Леопольда (Leopaldus marchio) Адальбертом (Albertus), который был женат на его сестре1109, и кое с кем из нашего королевства, выступает против Бориса. А тот, заслышав шум и воинственные голоса, по языку понял, что в войске много немцев; боясь их больше, чем венгров, он вместе с польским князем обратился в бегство, во время которого потерял много людей. В первой же схватке между венграми и поляками, до прибытия немцев, пало множество с обеих сторон, и некоторые из бывших на стороне Белы, но вероломно предавших врагам своих [товарищей], по справедливому приговору лишились жизни во искупление за свое коварство1110.

(Ott. Fris. 1912. Р. 340–343;

Ott. Fris. I960. Р. 534–538)

4.

VII, 34. [Конфликт папы Евгения с римлянами1111.] Король1112 же, отпраздновав Рождество1113 во дворце в Ахене (Aquis), вступает в Баварию (Baioaria). Там к нему прибывает чешский князь Владислав (Boemorum dux Labezlaus), ведя с собой упомянутого выше Бориса1114. Тот, плача и сетуя, изложил свою жалобу о лишении его отцовского королевства, умоляя о помощи со стороны императорской власти, которой приличествует попечение обо всем мире, и добился ее обещания на сей счет благодаря ходатайству упомянутого чешского князя и его супруги Гертруды, сестры короля1115, и после совета [короля] со знатью. Оттого мы не только нынче слышим о смутах, но и, по тем или иным причинам, со страхом предполагаем пришествие новых. Вот ведь ожидается крепкая борьба между нашим королевством и Венгерским, ибо не только сие готовится к войне, но и оное многих из наших подкупает деньгами1116. В Польше, как слышно, случилось достойное сожаления смятение между тремя братьями-князьями1117. [Беспорядки в Нижней Лотарингии1118 и в других местах империи1119.]

(Ott. Fris. 1912. Р. 367–368;

Ott. Fris. 1960. Р. 558)

«Деяния императора Фридриха»

5.

I, 251120. Примерно тогда же1121 к римскому государю (Romanorum princeps)1122 приходят послы Иоанна (Iohannes)1123, императора царственного града1124, мужи преславные, как с пожеланием возобновить узы союзничества между двумя империями, Запада и Востока, против ярости Роджера Сицилийского (Rogerius Siculus)1125, так и с просьбою в подкрепление этого дать в жены его (Иоанна. – Сост.) сыну какую-либо девицу королевской крови. Государь предпочел дать ему сестру своей супруги1126, отправив для завершения этого дела в Грецию (Grecia) достопочтенного епископа вюрцбургского (Herbipolensis) Эмбриха (Embrico), мужа рассудительного и ученого; Иоанн уже умер, а в граде сидел упомянутый сын его Мануил (Manuel)1127. [Эмбрих устроил бракосочетание и умер на обратном пути1128, ] А о тех переговорах имеются нижеследующие письма, направлявшиеся от одного государя к другому. Чтобы не приводить их все, удовольствуемся выдержками1129.

      26. «Конрад (Conradus), Божией милостью император римский (imperator Romanorum), август, Иоанну, той же милостью императору константинопольскому (Соnstantinopolitanus imperator)1130, с приветом и братской любовью. [Отношения между империями должны строиться как отношения любящей матери, Рима, и почтительной дочери – Кон­стантинополя1131. Конрад сообщает, что справился с внутренними врагами и готов к вмешательству в итальянские дела, имея на то согласие папы1132. Для обсуждения деталей он отправляет к Иоанну своих послов – капуанского герцога Роберта1133 и капеллана Альберта.] Кроме того, что касается русских (Reuteni)1134, которые, оскорбив нашу державу, убили наших людей и присвоили себе наши деньги, то поступи так, как подобает в деле твоего друга и родственника (amicus et propinquus) и как писал нам1135. А также к рыцарям (milites)1136 нашей империи, алеманнам (Alemanni), которые пребывают у тебя1137, будь милостив, как подобает твоей сиятельности. Еще просим тебя все же предоставить людям нашей империи, немцам (Teutonici), пребывающим в Константинополе, место, на котором они построили бы во славу Божию церковь – как из надежды на Божественное воздаяние, так и из [уважения к] ходатайству и просьбе нашей любезности1138. [Конрад напоминает, что уже просил об этом в своем предыдущем послании1139.] Дано в 18-е календы марта1140, в Регенсбурге (Ratispone), во Христе счастливо. Аминь».

«Иоанн, во Христе боголюбивый порфирородный король (rex porphirogenitus), высокий, могучий, август, Комнин (Cominos) и император римский, к знатнейшему брату1141 и другу нашей империи. Знатнейший и любезный брат и друг империи моей, король. [В ответ на послание Конрада Иоанн направляет послов. Некоторые из них предназначены для того, чтобы забрать будущую сноху императора1142, но все равно осведомлены о его воле по всем вопросам, касающимся Апулии и Ломбардии, о которых писал Конрад. Император обещает во всем действовать “по-родственному и по-братски” (“cognationabiliter et frateme”).] Относительно происшествия, случившегося на Руси (Rossia)1143, как ты писал моей державности, я поступил так, как и подобает поступить моей державности в деле своего друга и родственника. Но относительно рыцарей (caballarii) твоего благородства, что было поименовано в твоем письме, особенно же относительно того из них, кого уже нет в живых, моя державность поступила так, как ты написал1144. Прощай, знатнейший друг империи нашей, король».

«Конрад, Божией милостью император римский, август, дражайшему брату своему Э[ммануилу], порфирородному Комнину (Comianus), блестящему и славному королю греков (гех Grecorum)1145, – с приветом и братской любовью. [Императорский посол Никифор (Nykyforus) три дня гневил Конрада неслыханно оскорбительными речами, а на четвертый смягчился и объявил, наконец, волю своего императора1146. Брак Мануила со свояченицей Конрада – залог союза между ними, как между сыном и отцом. Но необходимо, чтобы и Мануил подтвердил такой же союз и чтобы «обеим империям отныне воздавалась должная честь». На просьбу Мануила прислать ему 500 рыцарей1147 Конрад готов прислать и две, и три тысячи и явиться на помощь со всем войском. Перечислены немецкие послы к Мануилу, возглавляемые епископом Эмбрихом и герцогом Робертом1148.] Что же до русских (Rutheni), о которых мы писали твоему блаженной памяти отцу императору Иоанну через вернейшего нашего капеллана Адальберта (Adalbertus) и графа Александра из Гравины (Alexander de Gravina)1149, и до места, на котором мы хотим построить во славу Божию церковь для наших немцев, и до благородных апулийских баронов (barones Apulie) [названы четыре имени]1150, возлюбленный наш епископ вюрцбургский (Wirzeburgensis)1151 и другие наши доверенные лица сообщат тебе нашу волю, коим верь, как нам. А помимо всего этого, настоятельно рекомендуем тебе твоего верного посла (apocrisiarius)1152 Никифора, хотя в начале своего посольства он и разгневал нас, и просим наградить его, ибо он стойко стоял на своем. Прощай».

(Ott./Rahew. 1912. Р. 37–44;

Ott./Rahew. 1965. Р. 170–180)

6.

I, 32. [Несколько рыцарей (milites) с территории Восточной марки (Orientalis marchia) тайком вступили в Венгрию и врасплох захватили крепость Пожонь (Bosan)1153.] Узнав об этом, венгерский король Геза (Ungarie rex Geiza), сын короля Белы (Belus)1154, отправив вперед нескольких своих графов расследовать, почему или как это случилось, спешно следует за ними и сам со множеством венгров (Ungari), чтобы освободить крепость. Графы, отправленные вперед, тщательно разузнают у засевших в крепости, по какой причине те совершили такое преступление против короля. Они отвечали, что сделали это не ради римского государя (Romanorum princeps)1155 и не ради своего герцога (dux)1156, а ради своего господина Бориса (dominus Boricius). А Борис (Boritius) был сыном Кальмана (Colomannus), некогда короля Венгрии, требовал по наследственному праву вернуть [себе] названное королевство, как сказано в предыдущих хрониках1157, и, дабы завладеть им, часто подстрекал обоих государей, то есть римского и греческого (principes Romanorum et Grecorum), а также деньгами преклонил на свою сторону многих из наших рыцарей1158. [Геза осадил город, и осажденные, не имея надежды на помощь ни от герцога1159, ни от короля, сдали город за три тысячи фунтов серебра и удалились восвояси. Геза подозревает баварского герцога и готовится отомстить. Но прежде чем рассказывать о нападении венгров, хронист намерен сказать кратко о положении их страны и их нравах.

33. Похвала природным богатствам Венгрии.] С востока, где славная река Сава (Sowa) впадает в Дунай (Danubius), она соседит с Болгарией (Bulgaria)1160, с запада – с Моравией (Moravia) и немецкой Восточной маркой (Orientalis Teutonicorum marchia)1161, с юга – с Хорватией (Croatia)1162, Далмацией (Dalmatia)1163, Истрией (Hystria), или Каринтией (Carinthia)1164, с севера – с Чехией (Boemia), Польшей (Polimia), Русью (Rutenia)1165, имея на юго-востоке – Раму (Rama)1166, на северо-востоке – обширные охотничьи угодья печенегов (Pecenati) и половцев (Falones)1167, страну, почти не знающую плуга и бороны. [История появления венгров в Паннонии, их внешность, государственные обычаи.]

(Ott./Rahew. 1912. Р. 48–50;

Ott./Rahew. 1965. Р. 190–192)

7.

[II, 51. Греки отнимают у норманнов Кампанию и Апулию1168.

52. Император1169, хотя и ненавидит Вильгельма1170, весьма разгневан этим, так как считает те земли своими.

53. Император возвращается из Италии в Германию1171.

54. В Нюрнберге он решает дело о замещении кёльнской кафедры1172 и намерен принять греческих послов, чего долго не хотел делать.]

55. Незадолго до этого1173 государь греков (Grecorum princeps)1174 послал против венгров (Ungari) с Борисом (Boricius) множество [воинов, но] его войско понесло большой урон – настолько, что был убит даже Борис, пронзенный стрелой какого-то половца (Cumanus), то есть скифа (Scitha)1175, пришедшего вместе с ним1176. Поэтому названные послы явились к императору не только для скрепления [договора о] браке1177, но и ради отмщения властью государя за свою от венгров обиду. И в том, и в другом они потерпели неудачу. Ведь император, как уже было сказано, взял себе в жены другую1178, поход же против венгров – а они требовали, чтобы он состоялся в ближайшем сентябре1179 – невозможно было провести и устроить так быстро. [Император отправляет в Грецию капеллана Стефана, чтобы подробнее узнать о намерениях тамошнего государя.]

(Ott./Rahew. 1912. Р. 159–160;

Ott./Rahew. 1965. Р. 386–388)

8.

[Пролог к III-й книге. Германия наслаждается миром благодаря мудрым мерам императора1180. Но он не желает коснеть в бездействии.]

III, 1. Итак, в год от Воплощения Господня1181 1157-й, в августе месяце, он двинул готовое к бою войско против поляков (Polani). Польша (Polunia), которую сейчас населяют славяне (Sclavi), если верить тем, кто занимается описанием расположения земель, находится в пределах Верхней Германии (Germania Superior)1182, имея с запада реку Одер (Oddera), с востока – Вислу (Vistula), с севера – Русь (Rutheni) и Скифское море (mare Sciticum)1183, с юга – Чешский лес (silvae Boemorum)1184. [Дикие нравы поляков, которые не соблюдают верности даже по отношению к собственному князю.

2. Это и послужило причиной похода, ибо братья Казимир и Болеслав изгнали старшего – тоже Болеслава1185, который был женат на Гертруде, племяннице императора и дочери австрийского маргкрафа Леопольда1186. Изгнанник долго находил убежище у Конрада1187. Теперь Фридрих решил вмешаться, тем более что поляки отвыкли платить обычную дань в 500 марок в год – знак вассальной верности1188.

3. 22 августа немецкое войско переправилось через Одер.] Увидев это, поляки, пораженные столь внезапным бедствием и сильно напуганные, ибо не чаяли ничего, кроме собственной гибели и разрушения страны, хотя с помощью соседних народов, а именно руси1189, парфян (Parthi)1190, пруссов (Prusci) и поморян (Pomerani)1191, собрали огромное войско, полагали спасение жизни только в бегстве. [Болеслав просит мира, обещая возобновить верность империи и явиться на съезд в Магдебурге, для решения спора об изгнанном брате. В подтверждение он дает в заложники брата Казимира1192.]

(Ott./Rahew. 1912. Р. 167–170;

Ott./Rahew. 1965. Р. 398–404)

9.

Прибавление1193.

1166. [Имперский съезд в Вюрцбурге, на котором Пасхалий признается папой1194.] Еще в том году1195 император1196 примерно на праздник святого Петра1197, спустившись1198, заставил заново присягнуть венгров, которые солгали относительно большей части обещанных ранее денег1199. Там чешский король (rex Boemorum)1200 представил пред его очи кого-то из мелких русских королей (reguli Ruthenorum), подчинив сего его (императора. – Сост.) власти1201. Сильный голод по всей земле.

[1167. Император осенью препровождает Пасхалия в Рим1202. В том же году баварский герцог Г. и пфальцграф О.1203, посланные в Грецию, вернулись ни с чем. Герцог Генрих выдал свою дочь замуж за венгерского короля1204.]

(Ott./Rahew. 1912. Р. 348)

* * *

1089

В 888 г.

1090

Одона, графа парижского, первого короля из династии Капетингов, сына Роберта Храброго, герцога земель между Сеной и Луарой. Избрание Одона относится также к 888 г.

1091

Сообщение, в той или иной форме свойственное многим средневековым хроникам и анналам и, в конечном итоге, как и его конвой у Оттона, восходящее к «Хронике» Регинона Прюмского (см. № 7/1). Упоминание об аварах как политической силе в Среднем Подунавье к моменту вторжения венгров – анахронизм: Аварский каганат здесь был разгромлен столетием ранее франками Карла Великого.

1092

См. № 42, примеч. 988.

1093

Также заимствовано у Регинона, из статьи 889 г.

1094

На основе статьи 1099 г. в хронике Эккехарда (см. следующее примеч.).

1095

В других списках читается «maritima Rutenorum», т. е. «побережье Руси». Разночтение объясняется тем, что Оттон Фрайзингенский в данном случае опирается на «Хронику» Эккехарда, где речь идет о «Русском море» (см. № 26/3 и соответствующий комментарий). Чтение «побережье Скифии» восходит к оригиналу Оттона и, являясь ученой антикизацией, в то же время ближе к истине, чем «побережье Руси» позднейших редакторов, которые формально приблизили текст к его источнику, но фактически допустили ошибку: достигнув берега «Русского моря», крестоносцы отнюдь не достигли «побережья Руси».

1096

См. № 26, примеч. 762.

1097

См. № 26, примеч. 761.

1098

Лотарь III умер в декабре 1137 г.

1099

Умерший в декабре 1135 г. король Генрих I, младший сын Вильгельма Завоевателя, не оставил мужского потомства. Знать избрала преемником Стефана, графа блуаского, сына Аделы, сестры Генриха I, но дочь последнего Матильда, вдова германского императора Генриха V и супруга анжуйского графа и нормандского герцога Готфрида (Жоффруа) V Плантагенета, предъявила свои права на английский трон. Ее сын стал под именем Генриха II первым английским королем из династии Плантагенетов после смерти в 1154 г. короля Стефана.

1100

Венгрия: см. № 29, примеч. 853.

1101

Иштван (Стефан) II, сын венгерского короля Кальмана (Коломана), умер в 1131 г.

1102

Византийским императором Иоанном II Комнином.

1103

Герцог Альмош – младший брат короля Кальмана (оба были сыновьями венгерского короля Гезы I). Кальман подозревал его в заговоре и ок. 1113 г. ослепил вместе с сыном (будущим королем Белой II). Правивший после Кальмана сын Иштван II, не имея мужского потомства, был вынужден объявить слепого Белу престолонаследником.

1104

Второй женой Кальмана в 1112 г. стала Евфимия, дочь переяславского (тогда) князя Владимира Всеволодовича Мономаха, так что хронист отчасти заблуждается, говоря задним числом о «короле Киева». О дальнейшей судьбе Евфимии см. № 37, примеч. 928. Эта история нашла отражение в венгерской историографической традиции (см. № 63, примеч. 1882–1885).

1105

См. примеч. 1102. Тронная форма имени «Калоиоанн» происходит от обычного «Иоанн» путем присоединения греч. καλός «красивый»; таким образом, ее можно было бы перевести как «Красноиоанн». Иоанн II, безусловно, хотел использовать Бориса в своей венгерской политике, чем и объясняется брак с лицом сомнительного происхождения (неуверенность отразилась и в тексте Оттона: «про которого говорили, что он также был сыном Кальмана»). Впрочем, хронист был родным братом графа Адальберта, союзника Белы II (см. примеч. 1109), и потому мог быть тенденциозен. О браке Бориса с родственницей императора Иоанна II сообщает и историограф Комнинов, современник событий, Иоанн Киннам (Бибиков 1997. С. 52, 63).

1106

Польского князя Болеслава III Кривоустого.

1107

Правление Белы II началось с кровавых репрессий против сторонников Кальмана, участвовавших в преследовании Альмоша, и потому среди венгерской знати было немало противников Белы и, соответственно, сторонников Бориса.

1108

Словакия в средние века принадлежала Венгерскому королевству, которое, таким образом, имело непосредственную границу с Польским государством. Поход Болеслава III состоялся в 1132 г., на следующий же год по восшествии Белы II на престол.

1109

Адальберт, сын австрийского маркграфа Леопольда III; как о дате брака (ок. 1131 г.?), так и об имени дочери Альмоша (София?) существуют только разноречивые предположения.

1110

О дальнейшей судьбе Бориса см. фрагменты 4, 6–7.

1111

Для понтификата папы Евгения III были характерны постоянные столкновения с противниками папского управления Римом, которые нашли себе главного идеолога в лице известного проповедника Арнольда Брешианского.

1112

Конрад III.

1113

1145 г.

1114

После смерти в 1141 г. венгерского короля Белы II и восшествия на престол его юного сына короля Гезы II Борис возобновил попытки предъявить свои права на венгерский трон.

1115

Как и сам Оттон Фрайзингенский, Гертруда была дочерью австрийского маркграфа Леопольда III, т. е. единоутробной сестрой Конрада III.

1116

Очевидно, имеется в виду тот конфликт вокруг Братиславы, который случился как раз весной 1146 г. и о котором Оттон подробно пишет в «Деяниях императора Фридриха»; см. ниже фрагмент 6 и соответствующие примеч.

1117

См. фрагмент 8.

1118

Имеется в виду противоборство между трирским архиепископом Адальбероном, одним из видных сотрудников короля Конрада III, и намюрским графом Генрихом, фогтом трирского монастыря св. Максимина, вследствие перевода Адальбероном монастыря из ранга имперского аббатства под власть архиепископа.

1119

Оттон намекает на усобицу между баварским герцогом Генрихом Язомирготтом, своим братом, и регенсбургским епископом Генрихом, в ходе которой чешские союзники герцога разорили окрестности Регенсбурга.

1120

В издании 1912 г. – глава I, 24; и далее в этом издании счет глав на единицу отстает от рубрикации в издании 1965 г.

1121

В предыдущих двух главах Оттон повествует об избрании на престол германского короля Конрада III, первого из династии Штауфенов (март 1138 г.), а также о поставлении в том же году нового майнцского архиепископа Адальберта.

1122

Конраду III; ср. примеч. 1130.

1123

Византийского императора Иоанна II Комнина.

1124

Латинская формула «regia urbs», как и славянская – Царьградъ, являются кальками с аналогичного греческого выражения «Βασιλὶς πόλις», служившего торжественным эпитетом Константинополя. Показательно употребление ее хронистом в самостоятельном тексте, вне цитаты из какого-либо греческого источника.

1125

Король сицилийских норманнов Роджер II угрожал как власти германских императоров в Центральной и Южной Италии, так и адриатическому побережью Византийской империи. Союз Германии и Византии против южноитальянских норманнов был одной из констант международной политики в конце XI – середине XII в.

1126

У Конрада III не было дочерей, и потому в жены Мануилу, младшему сыну Иоанна II, была избрана Берта Зульцбахская, родная сестра супруги Конрада Гертруды Зульцбахской. Договоренность о браке была достигнута в 1142 г.

1127

Хронист излагает дело слишком эскизно. Когда Иоанн II соглашался на брак Мануила с Бертой, Мануил еще не был престолонаследником. В 1142–1143 гг. внезапно умерли оба старших сына византийского императора, а затем и он сам, и Мануил неожиданно взошел на трон василевсов. Из-за этого бракосочетание отложилось до 1146 г. Возможно, юному императору этот союз представлялся мезальянсом, и потому Конраду III пришлось предварительно удочерить Берту.

1128

В ноябре 1146 г.

1129

Непосредственный доступ к межгосударственной переписке Оттону Фрайзингенскому обеспечивало, очевидно, близкое родство с Конрадом III. Из самого содержания посланий видно, что посланий было, на самом деле, больше, чем приведено в «Деяниях» (см. примеч. 1135, 1146, 1149).

1130

Конрад III номинально так и не был коронован императорским венцом, так что употребление титула «римский император» в официальном послании носит явно демонстративный характер (ср. более аккуратную титулатуру «Romanorum princeps» чуть выше, в авторском тексте Оттона [I, 25]). Это связано с общей для средневековья (начиная с императорской коронации Карла Великого в 800 г.) болезненной идеологической проблемой сосуществования двух империй (так называемая Zweikaiserproblem) – Франкской, затем Германской, которая с некоторых пор стала именовать себя Римской, и Византийской, которая всегда официально сохраняла за собой титул Римской (по-гречески – Ромейской); последний ставит под сомнение Конрад III, прибегая к паллиативной титулатуре «константинопольский император». Ср. № 2, примеч. 30.

1131

Полемика о праве именоваться «Римской империей» продолжается. Конрад III пытается опереться на традиционную церковную терминологию, в которой, начиная со Второго вселенского собора (381 г.), Константинополь официально именовался «Новым (т. е. как бы дочерним) Римом» (ср. № 5/1).

1132

Иннокентия II, если исходить из наиболее вероятной датировки послания 1142 г. (см. примеч. 1140).

1133

Роберта II, который фигурирует в качестве посла Конрада III в Константинополь и позднее (см. примеч. 1148). Роберт Капуанский был одним из главных вассалов Германской империи на юге Италии.

1134

Обращает на себя внимание форма имени, которая представляет собой (только ли графическую?) контаминацию обычного Rut(h)eni (см. № 27, примеч. 768), не раз употребленного и у Оттона, и в переписке (ниже, в третьем послании), со с.-в.-н. Reuzen, которое возникло в XII в. из с.-в.-н. Riuzen в результате происходившего в это время в южнонемецких диалектах процесса дифтонгизации узких долгих гласных (Назаренко 2001а. С. 24, 44); ср. № 23, примеч. 736.

1135

Следовательно, о происшествии на Руси говорилось в предыдущем послании Конрада III (см. примеч. 1129).

1136

О трудностях с переводом лат. miles см. № 11, примеч. 328.

1137

Видимо, речь идет о воинах на византийской службе (ср. примеч. 1147); ниже, в переводе ответного послания Иоанна II к ним применен уже именно «рыцарский» термин caballarii. Употребление этнонима Alemanni в остальном у Оттона Фрайзингенского подсказывает, что имеются в виду не немцы вообще, а именно алеманны-швабы, т. е. выходцы из Швабского герцогства на юго-западе Германии (в верховьях Рейна и Дуная).

1138

Более общее, чем в случае со швабскими воинами (см. предыдущее примеч.) именование «люди империи нашей» («homines imperii nostri»), позволяет думать, что подразумеваются, вероятно, не (только) воины-наемники, а (и) немецкие купцы, подолгу или постоянно пребывавшие в столице Византийской империи. Скорее всего, то была средиземноморская, а не континентальная торговля, поскольку ни о каких контактах с греками в дунайских торговых уставах XII–XIII вв. (ср. №№ 55–56, 59) сведений нет. Строительство церквей на заграничных купеческих подворьях являлось обычной международной практикой (ср. сведения о церквях немецких купцов на Руси: № 51, примеч. 3).

1139

Т. е. в выборке Оттона опущены по крайней мере два более ранних послания: Конрада III и (ответное) Иоанна II. Повторная просьба, а также форма, в какой она выражена («просим тебя все же...» – «nichilominus etiam te rogamus...»), свидетельствуют о том, что на первую византийский император либо не откликнулся, либо ответил отказом.

1140

12 февраля. Годовая дата отсутствует; по всей видимости, она просто опущена хронистом, как опущены вообще все финальные датировки во втором и третьем посланиях. Это бросает тень и на дневную дату, которая имеется только в одной (не самой исправной) группе списков. Исходя из содержания послания, можно думать как о 1142, так и о 1143 г., но если все же полагаться на дневную дату, то единственно возможным оказывается 1142 г., поскольку в феврале 1143 г. Конрад III пребывал в Саксонии.

1141

Титулование франкских, а затем германских королей «братьями» было обычной практикой византийской императорской канцелярии. В нем выражалось характерное для византийской государственной идеологии представление о «семействе государей» во главе с ромейским василевсом, который усваивал некоторым иностранным государям почетные «семейственные» титулы – «брат» (ἀδελφός) и «сын» (ὑιός) – в зависимости от того места, которое они занимали в этой «семейной» иерархии в глазах Константинополя. В остальном очевидно, что Иоанн II просто игнорирует «римскую» титулатуру, которую применил к себе Конрад III.

1142

См. примеч. 1126.

1143

В латинском переводе транслитерировано греч. "Ρωσ(σ)ία.

1144

Т. е. в случае с немецкими рыцарями Иоанн II пошел навстречу Конраду III (просьбу о немецкой церкви в Константинополе он снова словно не замечает), тогда как относительно «происшествия, случившегося на Руси», император поступил вопреки просьбе Конрада. Непонятно, почему этот очевидный нюанс игнорируется переводчиками. Так, в немецком переводе А. Шмидта (Ott./Rahew. 1965. S. 177) «Sed de caballariis nobilitatis tue...» передано как: «Auch (!? – Сост.) hinsichtlich deiner Ritter...».

1145

«Месть» Конрада III: он сохраняет в своем титуле эпитет «император римский» и, сверх того, отказывает юному Мануилу I даже в скромном звании «императора константинопольского», которое сам употреблял в отношении его отца.

1146

Обычная тактика дипломатов: начинать с более жестких условий, но, столкнувшись с твердым отпором, смягчаться до компромисса. Чем византийский посол так разгневал германского короля? Вряд ли дело заключалось в кандидатуре невесты: в Константинополе не могли не знать, что дочерей у Конрада не было. Очевидно, не могли договориться все по тому же вопросу о титулатуре: недаром чуть ниже условием союза немцы выдвигают воздание «должной чести обеим империям». Итак, имелись по крайней мере еще одно (сверх приведенного у Оттона) послание Конрада III к Мануилу I и ответ последнего, который привез Никифор.

1147

Снова речь идет о немецких наемниках на византийской службе (ср. примеч. 1137).

1148

Таким образом, похоже, что оба считались при германском дворе специалистами по греческим делам.

1149

Послание, переданное «капелланом Адальбертом», можно отождествить с первым из приведенных Оттоном Фрайзингенским. Но о «графе Александре из Гравины» (который позже, при повествовании о событиях середины 1150-х гг., упоминается в «Деяниях» как «бывший апулийский граф»: Ott./Rahew. II, 11 [1965. Р. 300]) в первом послании речи нет. Отсюда заключаем, что граф Александр передал Иоанну II более раннее послание Конрада III (см. примеч. 1129).

1150

Быть может, и они хотели поступить на византийскую службу?

1151

Эмбрих.

1152

Воспроизведен византийский термин (греч. ἀποκρισιάριος «посол»).

1153

Пожонь – венгерское название Братиславы. Описываемые ниже события развернулись в 1146 г.

1154

Геза II, сын Белы II.

1155

Конрада III (см. примеч. 1130).

1156

Баварского герцога Генриха Язомирготта.

1157

См. фрагменты 3, 4.

1158

Т. е. они поступили на службу к Борису, который в этом смысле и был «их господином», при том что баварский герцог оставался «их герцогом».

1159

Генрих Язомирготт был занят тогда усобицей с регенсбургским епископом Генрихом, о чем хронист сообщил в начале главы I, 32.

1160

Географические представления хрониста в данном случае весьма сбивчивы: устье Савы находилось никак не на востоке, а на юге Венгерского королевства; о Болгарии в середине XII в. можно было говорить только как об этногеографической области, входившей в Византийскую империю.

1161

Граница с Моравией (частью Чешского княжества) и Баварской восточной маркой проходила скорее на севере, в лучшем случае на северо-западе Венгрии.

1162

Хорватия лежала на западе (юго-западе) Венгерского королевства и с конца XI в. находилась с ним в персональной унии (т. е. венгерский король был одновременно и хорватским).

1163

Историческая область, занимавшая восточное побережье Адриатического моря примерно от Истрии до Эпира; тогда входила в состав Хорватского королевства.

1164

Истрия в собственном смысле – территория на северо-восточном побережье Адриатики; у Оттона – расширительно, включая нынешнюю Словению (Каринтию). Обе области (за исключением принадлежавшего Венеции побережья) входили тогда в состав Германского королевства (Каринтийское герцогство).

1165

Удивительно, как собственно Чехия, в самом деле находившаяся на «севере» от Венгрии, оказалась в описании Отгона оторвана от Моравии (см. примеч. 1161). О Польше см. примеч. 1108. Дороги на Русь из центральных областей Венгерского королевства вели на восток, самое большее – северо-восток (Верецкий перевал через Карпаты).

1166

Современная Босния.

1167

Половцы занимали всю Северопричерноморскую степь – не к северо-востоку, а к юго-востоку от Венгрии, – тогда как печенеги оставались к середине XII в. лишь в низовьях Дуная. Об этнониме лат. Falones см. примеч. 1092.

1168

В 1156 г.

1169

Германский император Фридрих I Барбаросса.

1170

Норманнского короля Вильгельма II, сына Роджера II.

1171

Из своего первого итальянского похода 1154–1155 гг.

1172

Спор был вызван тем, что настоятели кёльнских монастырей и капитулов, с одной стороны, и кафедральный капитул – с другой, избрали разных лиц.

1173

По контексту выходит ок. 1155 г. Точная дата неизвестна.

1174

Византийский император Мануил I.

1175

Наглядный пример превращения реального этникона в «ученый» архаизм.

1176

Т. е. либо случайно, либо в половецком войске Бориса были агенты венгров.

1177

В марте 1153 г. Фридрих I папской буллой был разведен со своей первой супругой Аделой Фобургской (формальной причиной явилось недопустимо близкое кровное родство), а осенью отправил посольство к византийскому императору Мануилу I, предлагая своим новым браком скрепить союз против южноитальянских норманнов (ср. примеч. 1125–1126). Об этом шла речь в главе II, 11.

1178

В июне 1156 г. Фридрих I женился на Беатрисе, дочери Райнальда III, графа Верхней Бургундии, о чем хронист сообщил в главе II, 50.

1179

Т. е. сентябре 1157 г.

1180

Фридриха I. Краткий пролог открывает ту часть «Деяний», которая написана Рахевином.

1181

См. № 1, примеч. 7.

1182

Верхняя Германия в первоначальном собственном смысле – одна из римских провинций на левобережье Верхнего и Среднего Рейна с центром в Могонциаке (современном Майнце), созданная в конце I в. н. э. Но в средневековых землеописаниях, как и в данном случае, этот термин понимался чрезвычайно расширительно, охватывая земли от Рейна до Вислы, кроме прилегающих к Северному и Балтийскому морям (Нижней Германии).

1183

Описание границ у Рахевина (вернее, у «тех, кто занимается описанием расположения земель») явно ориентировано на ситуацию в районе Балтийского побережья (ср. «Скифское море» как наименование Балтийского моря у Адама Бременского: № 22, примеч. 573). Поэтому Висла оказывается пределом Польского государства на востоке, а Русь оказывается к северу от Польши (за пруссами: ср. № 47, примеч. 1211).

1184

Лес между польской Силезией и Чехией, т. е. Судетские горы. В немецких источниках «Чешским лесом» нередко именуется другой лес – между Чехией и Баварской восточной маркой. Но в данном случае воспроизведена, похоже, польскоязычная номенклатура; ср. в «Поучении» Владимира Мономаха: «Та посла мя Святослав в ляхы, ходив за Глоговы (Глогов в Силезии. – Сост) до Чешьскаго леса» (ПСРЛ 1. Стб. 247).

1185

Имеется в виду конфликт между сыновьями польского князя Болеслава III: старшим Владиславом II (его Рахевин ошибочно именует «тоже Болеславом»), от первого брака Болеслава III со Сбыславой Святополковной (см. № 29, примеч. 837), и младшими, от второго брака – Болеславом IV, Мешком III и Генрихом (Рахевин их не называет); самый младший, Казимир (будущий Казимир II), вопреки Рахевину, в борьбе не участвовал, так как по молодости еще не имел удела. В результате в 1146 г. Владислав оказался в изгнании. См. № 49/2 (под 1149 г.).

1186

Хронист путает жену Владислава II Польского Агнесу с ее сестрой Гертрудой, женой Владислава II Чешского; обе были дочерями австрийского маркграфа Леопольда III от второго брака и, следовательно, племянницами германского императора Генриха V.

1187

Конрада III, отца Фридриха Барбароссы.

1188

Со времен Болеслава III?

1189

Вероятно, волынского князя Мстислава Изяславича, женатого на сестре младших Болеславичей (см. № 36, примеч. 918). Родство по этому браку послужило основой для довольно тесных и продолжительных династических отношений между волынским, затем переяславским и киевским князем Изяславом Мстиславичем, его сыном Мстиславом Изяславичем и его потомством, с одной стороны, и младшими сыновьями Болеслава III, а потом сыновьями Казимира II – с другой. Сведения Рахевина, при всей их неопределенности, не могут быть поставлены под сомнение, так как рассказ о польском походе восходит к посланию самого Фридриха I своему канцлеру аббату Ставло, Монтекассино и иных монастырей Вибальду.

1190

Кто имеется в виду, неясно. В польской историографии этноним «парфяне» иногда служил в качестве обозначения половцев (№ 57, примеч. 1484); действительно, присутствие в польском войске каких-то половецких отрядов, приведенных волынским князем, не исключено. I

1191

Будучи князем мазовецким, Болеслав IV мог иметь какие-то союзнические отношения с теми или иными прусскими племенами. Союз великопольского князя Мешка III с Западнопоморским княжеством известен, но относится уже к 1170-м гг. (см. № 57, примеч. 1526). Однако нельзя отрицать, что дружеские контакты могли существовать уже при князе Ратиборе I, в первой половине 1150-х гг.

1192

Будущего Казимира II Справедливого, самого младшего из сыновей Болеслава III.

1193

Это прибавление, содержащее записи за 1160–1169 гг., имеется только в некоторых списках редакции В, т. е., весьма вероятно, восходит к рабочему экземпляру Рахевина и принадлежит его перу. Таким образом, хронист продолжал делать небольшие анналистические записи, отличающиеся, впрочем, некоторой хронологической сбивчивостью, и после создания белового списка для императора Фридриха I (см. введение).

1194

Антипапа Пасхалий III; съезд имел место на Пятидесятницу 1165 г.

1195

Т. е. 1165 г.

1196

Фридрих I Барбаросса.

1197

Видимо, имеется в виду день свв. апостолов Петра и Павла 29 июня.

1198

Т. е. вниз вдоль Дуная, как вела обычная дорога в Венгрию из Австрийского герцогства.

1199

После смерти в 1162 г. венгерского короля Гезы II началась смута, в которой против сына Гезы юного Иштвана III выступили его дядья Ласло (II) и Иштван (IV). Об этом автор добавлений сообщает чуть выше, под 1164 г., замечая, что Иштван III искал поддержки императора Фридриха I, пообещав ему пять тысяч марок.

1200

Владислав II, ставший королем в 1158 г.

1201

Перевод М. Б. Свердлова («король чехов вызвал к себе некоего из незначительных королей рутенов и подчинил его своей власти»: Свердлов 2. С. 303) решительно не верен. Владислав II, как один из давних союзников Штауфенов, участвовал в венгерском походе. Уже ранее он выполнял аналогичную роль посредника в отношении Бориса Кальмановича (ср. фрагмент 3). О ком идет речь на этот раз, неясно. Соблазнительно выглядит догадка, что то был возвращавшийся из византийской ссылки Всеволод Юрьевич (будущий Всеволод Большое Гнездо), который, действительно, не позднее 1168 г. снова упоминается среди подручных своего старшего брата, ростовосуздальского князя Андрея Юрьевича Боголюбского. Всеволод мог участвовать в венгерско-византийской войне, а после заключения мира в 1164 г. искать помощи для возвращения на родину у короля Владислава II и императора Фридриха Барбароссы (Грот 1889. С. 352–353; Флоровский 1935. С. 88–89). Менее удачно предположение В. Т. Пашуто, что речь идет о ком-то из «вассалов» галицкого князя Ярослава Осмомысла (Пашуто 1968. С. 185;. ср. Назаренко 2002б. С. 271–272). В термине regulus нет нужды усматривать какой-то специфический уничижительный оттенок: он был свойствен канцелярии Фридриха I применительно к зарубежным государям, отражая имперскую программу последнего.

1202

В 1166 г.

1203

Баварский и саксонский герцог Генрих Лев и его будущий преемник в Баварии, а тогда баварский пфальцграф Оттон, из рода Виттельсбахов. Цель посольства в Византию неизвестна.

1204

Иштван III был женат на Агнесе, дочери Генриха Льва.


Источник: Древняя Русь в свете зарубежных источников: Хрестоматия / Под ред. Т.Н. Джаксон, И.Г. Коноваловой и А.В. Подосинова. Том IV: Западноевропейские источники. Сост. пер. и коммент. А.В. Назаренко. — М: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2010. — 512 с. ISBN 978-5-91244-013-7

Комментарии для сайта Cackle