Беседа LXIV
«Изыде же Иосиф от лица Фараона и пройде всю землю Египетскую779. И сотвори земля в седми летех обильну жатву,... и собра пшеницу, яко песок морский» (Быт.41:46–49).
1. Хотите ли, чтобы и сегодня мы продолжили повествование об Иосифе и рассмотрели то, как этот дивный муж, получив начальство над всем Египтом, свойственным ему благоразумием успокоил всех жителей его? «Изыде же, – сказано, – от лица Фараона и пройде всю землю Египетскую. И сотвори земля в седми летех обильну жатву,... и собра пшеницу яко песок морский». Получив от царя полную власть, он собирал полевые плоды и слагал их в городах, приготовляя таким образом достаточное обеспечение на время наступавшего голода. Видишь ли, какое воздаяние за свое благодушие, терпение и другие добродетели еще здесь получил этот праведник, из темницы перешедши в царские чертоги. Было же у него, сказано, два сына прежде наступления годов голода; и «нарече имя перваго780 Манассия, глаголя: яко забыти мне сотвори Бог вся болезни моя, и яже отца моего» (Быт.41:51). Заметь благочестие этого мужа и в том, что в имени сына он полагает воспоминание о всем, чтобы благодарность свою (Богу) сделать постоянной, чтобы и сын из собственного своего имени мог знать об искушениях и терпении, через которое праведник достиг столь великой славы. «Яко забыти мне сотвори вся болезни моя, и яже отца моего». Что значит: «вся болезни моя»? Здесь, мне думается разумеет он двукратное свое рабство и страдание в темнице, «и вся яже отца моего», т.е. испытанное им разлучение с отцом, когда он был удален от объятий отеческих и еще в незрелом возрасте, воспитанный с таким попечением, перешел из свободного состояния в неволю. И «имя второму нарече Ефраим: яко возрасти мя Бог в земли смирения781 моего» (Быт.41:52). Смотри, имя и этого сына выражает полную благодарность. Не только, говорит, я забыл прежнее горе, но и размножился на этой земле, в которой потерпел такое унижение, что находился в крайности и подвергался опасности за самую жизнь. Но следует выслушать и дальнейшее повествование. После семи лет изобильных наступили годы голода, как предсказывал Иосиф. События показали всем мудрость этого мужа, и всех заставили подчиниться ему. Он наперед устроил так, что, когда должен был наступить сильный голод, египтяне не чувствовали нужды. «Во всей земли Египетстей, – сказано, – быша хлебы» (Быт.41:54). Но когда скудость увеличилась, то народ возопил к фараону, не вынося тяжкой нужды; вынуждаемые голодом прибегли к царю. Но обрати внимание на его признательность. «Рече же фараон Египтяном: идите ко Иосифу, и еже речет вам, сотворите» (Быт.41:55). Он как бы так говорит: чего вы пришли ко мне? Разве не видите, что я только ношу одежду (царскую), а он виновник нашего общего спасения? Не бегите же ко мне, оставляя его, а идите к нему, «и еже речет вам, сотворите. Отверзе же Иосиф782 житницы и продаяше Египтяном» (Быт.41:55–56). И как голод охватил всех, то «всии страны прихождаху во Египет, куповати пшеницу: обдержаше бо глад всю землю» (Быт.41:57). Смотри, как мало-помалу начинают сбываться Иосифовы сновидения. Когда голод усилился и распространился на Ханаан, где жил отец его Иаков, то узнавши, что есть продажа пшеницы в Египте, «рече сыном своим: почто нерадите; се слышах, яко есть пшеница во Египте; идите783 купити нам мало пищи, да живем784 и не умрем» (Быт.42:1–2). Что, говорит, вы здесь сидите? Отправляйтесь в Египет и принесите нам, что нужно для пропитания. А все происходило так для того, чтобы братья Иосифа увидели все своими глазами и сами привели в исполнение то толкование сна, которое они высказали, когда слушали рассказ Иосифа о том, что он видел во сне. «И пошли, – сказано, – десять братьев», а Вениамина, который был от одной матери с Иосифом, не взяли с собой, потому что отец сказал: «да не когда случится ему зло» (Быт.42:4). Он жалел отрока, по незрелости его лет. «Пришедше же ..., поклонишася» Иосифу, как начальнику Египта, «лицем до земли» (Быт.42:6). Теперь все это они делают в неведении, потому что прошло немало времени с тех пор; не признали брата даже по чертам лица; может, быть, зрелость возраста произвела некоторую перемену в лице его. Все это, думаю, произошло и по устроению Бога всяческих, так что они не могли узнать брата ни из разговора, ни по лицу. Да и как могло им прийти это на мысль? Ведь они думали, что он, сделавшись рабом исмаильтян, и дотоле еще оставался в рабстве у варваров. Так они, не будучи в силах представить себе ничего такого, не узнали Иосифа; а он узнал их, едва только увидел, но постарался скрыть и решился обращаться с ними, как с чужими. «Отчуждашеся бо785 их, – сказано, – и глаголаше им жестоко. И рече786: откуду приидосте?» (Быт.42:7). Он прикрывает себя совершенным незнанием, чтобы тем лучше узнать от них все в подробности: он желал узнать касательно своего отца и брата787.
2. И прежде всего он спрашивает их, из какой они страны; они отвечают, что из земли Ханаанской, – пришли купить хлеба. Голодная нужда, говорят, заставила нас предпринять это путешествие; и по этой причине, оставив свои (семейства), мы пришли сюда. «И помяну Иосиф сны, яже виде он» (Быт.42:9). Припомнив сны и увидев, что они сбываются на самом деле, он хотел разведать обо всем обстоятельно. Поэтому он с большой строгостью тотчас отвечает и говорит: «Соглядатаи есте, соглядати путей земли приидосте788» (Быт.42:9). Не с добрым намерением, говорит, пришли вы. Как видно, вы пришли сюда с какою-то хитростью и злым умыслом. Они, пришедши в замешательство, отвечают: «Ни, господине» (Быт.42:10). И о чем старался узнать Иосиф, то они сами собой объясняют ему. «Раби твои, – говорят они, – приидохом купити пищи. Вси есмы сынове единого человека: мирницы есмы, не суть раби твои соглядатаи» (Быт.42:10–11). Защищая только самих себя и будучи в душе волнуемы страхом, они не высказывают еще того, что хотел узнать Иосиф. Поэтому он снова повторяет им: «Ни, на пути земли приидосте видети789» (Быт.42:12). Напрасно вы это говорите мне; самый вид ваш показывает, что вы прибыли сюда с каким-нибудь злым умыслом. Вынуждаемые необходимостью и желая преклонить его на милость, они говорят: «Дванадесять есмы братия раби твои» (Быт.42:13). Какой обман в словах! И того, кого сами продали купцам, включают в число. Да и не говорят: «Нас было двенадцать», а «дванадесять есмы. И се менший со отцем нашим». Именно о том и хотел Иосиф узнать, не сделали ли они и с меньшим его братом того же (что с ним). «Се менший со отцем нашим, а другаго несть» (Быт.42:13). Не указывают ясно причины (отсутствия), а только: «несть». Из такого ответа возымев подозрение, не сделали ли они и Вениамину чего-нибудь подобного, говорит: «Сие есть, еже рекох вам, яко соглядатаи есте. Не бо790 изыдите отсюду, Дóндеже791 брат ваш менший приидет семо» (Быт.42:14–15). Я его хочу видеть; желаю посмотреть на брата единоутробного, потому что из ваших поступков со мной подозреваю в вас братоненавистный дух. Итак, если хотите, «послите от себе единого и приведите его», а пока он не придет, вы останетесь в темнице. С прибытием его объяснится, правду ли вы говорите, и тогда вы будете свободны от всякого подозрения. А если этого не будет, то ясно, что вы соглядатаи и за тем пришли сюда. Сказав это, он «даде я под стражу» (Быт.42:17). Вот как он испытывает их чувства и тем, что он с ними делает, показывает свою любовь к брату. Спустя три дня, он призвал их к себе и сказал: «Сие сотворите, и живи будете: Бога бо аз боюся. Аще мирницы есте, брат ваш да удержится един под стражею: сами же идите и отвезите купленную пшеницу вашу: и брата вашего меншаго приведите ко мне, и верна будут словеса ваша: аще же ни, умрете» (Быт.42:18–20).
Примечай благоразумие. Желая и им оказать расположение, и нуждам отца помочь, и о брате узнать точную правду, он повелел одного из братьев задержать, а прочим позволил возвратиться. Но посмотри, как теперь восстает неподкупный судья – совесть, хотя и никто их не обличает и не приводит на суд, и как они обвиняют сами себя. «Рече бо792 , – сказано, – кийждо к брату своему: ей, во гресех бо есмы брата ради нашего, яко презрехом793 скорбение души его, егда моляшеся нам, и не послушахом его. И сего убо794 ради прииде на ны скорбение сие» (Быт.42:21). Таков грех. Когда он уже совершен на самом деле, тогда и обнаруживает величайшее свое безрассудство. Как пьющий, когда упивается крепким вином, нисколько не чувствует вреда от вина, а уже после самым опытом дознает, как оно губительно, так и грех: пока еще не сделан, он помрачает рассудок, и подобно густому облаку потемняет смысл; а потом восстает совесть и сильнее всякого обличителя терзает мысль, обнаруживая гнусность поступка. Вот и эти теперь приходят в чувство, и когда увидели решительно угрожающую им опасность, тогда сознают, что ими сделано, и говорят: «Ей, во гресех бо есмы брата ради нашего, яко презрехом скорбение души его». Не случайно и не напрасно мы терпим это, говорят они, а справедливо и очень справедливо. Это нам наказание за бесчеловечие и жестокость, какую мы оказали брату: «Яко презрехом скорбение души его, егда моляшеся нам и не послушахом его». Так как были немилосердны и оказали великую жестокость, то за то теперь и испытываем тоже самое: «Сего бо ради прииде на ны скорбение сие».
3. Так они говорили между собой, думая, что Иосиф ничего этого не слышит. Он, как будто не зная и не понимая их языка, употреблял в сношениях с ними толмача, который его слова передавал им, а их слова объяснял ему. Слыша это, Рувим сказал им: «Не Рех ли вам глаголя: не преобидите детища? И не послушасте мене; и се кровь его взыскуется» (Быт.42:22). Не советовал ли я, говорит он, тогда вам, не упрашивал ли вас не делать ему никакой несправедливости? Поэтому теперь «кровь его взыскуется», так как в намерении вы уже умертвили его. Хотя вы не пронзили мечом выи его, но, продав его варварам, придумали для него рабство, тягчайшее самой смерти. За это теперь взыскивается кровь его. Подумай, каково чувствовать укоризны совести, постоянно иметь при себе этого обличителя, который вопиет и напоминает преступление. Иосиф слышал это. А они не знали (этого), потому что стоял и между ними толмач (Быт.42:23). Но далее он уже не мог переносить, потому что естество братнее и сочувствие выдавали его. «И отвратився от них», чтобы не обнаружиться перед ними, «проплакася» (Быт.42:24). «И паки прииде к ним и рече им; и поя Симеона, и связа его пред ними». Смотри, как он все делает для того, чтобы привести их в страх, чтобы они, увидев узы Симеона, ясно проявили себя в том отношении, имеют ли какое-нибудь сожаление о брате. Все это он делает, испытывая их мысли, желая узнать, не были ли они такими же и с Вениамином (как с ним). Поэтому он приказывает связать на глазах их и Симеона, чтобы вполне испытать их и увидеть, окажут ли они сколько-нибудь любви к нему. Сожалея о Симеоне, они должны были ускорить прибытие Вениамина, чего и хотел Иосиф, чтобы свиданием с братом совершенно успокоиться. «И повеле795 , – сказано, – наполнити сосуды их пшеницы и возвратити сребро796 комуждо во вретище свое797, и дати им брашно на путь: и возложивше798... на ослы своя отыдоша» (Быт.42:25–26). Смотри, какую щедрость показывает он. Он благодетельствует им, вопреки их намерению, дав не только пшеницы, но и деньги. «Отрешив же един из них799 вретище свое, яко800 дати пищу ослом801, видит серебро802 и рече братии своей:... о сем ужасеся сердце их: и возмятошася друг ко другу глаголюще: что сие сотвори нам Бог» (Быт.42:27–28). Они опять встревожились, подозревая, не послужит ли и это к большему обвинению их; обличаемые совестью, они все приписывали греху, сделанному ими против Иосифа. Возвратившись к отцу и передав ему все в подробности, они рассказали и о негодовании, выказанном против них со стороны начальника египетского, и о том, что он заключал их в темницу, как соглядатаев. «Рехом же ему, – говорили они, – мирницы есмы... и дванадесять братия803 есмы,... и единаго несть, а менший со отцом нашим. Рече же нам: по сему явитеся804, яко мирницы есте: брата единаго оставите зде..., и приведите брата вашего меншаго: и увем, яка не соглядатаи есте» (Быт.42:31–34). Это опять возбудило скорби праведника. А после этого печального рассказа, когда они опорожняли свои вретища, нашли каждый свое серебро, и устрашились они и отец их. И вот при этом старец опять проливает слезы. Что он говорит им? «Мене безчадна сотвористе: Иосифа несть, Симеона несть, и Вениамина ли поймете; на мя Быша вся сия» (Быт.42:36). Мало, говорит, у меня было слез об Иосифе, вы присоединили к нему и Симеона. Да и на этом еще не остановились скорби мои. Вы хотите отнять у меня и Вениамина. «На мя Быша вся сия». Слова эти достаточно показывают, как терзалось сердце отца. Как терял он всякую надежду относительно Иосифа (думая, что он съеден зверями), так он предавался унынию и относительно Симеона, а наконец трепетал и за Вениамина. Но он пока еще противился и не отдавал отрока. «Рече же ему Рувим, первенец его: двоих сынов моих убий, аще не приведу его к тебе: даждь его в руце мои, и аз приведу его к тебе» (Быт.42:37). Вверь, говорит, его мне, мне дай, я возвращу его тебе.
4. Рувим так поступал в той мысли, что без Вениамина им нельзя снова прийти в Египет и купить там, что было нужно для пропитания; но отец не отдает его и говорит: «Не пойдет сын мой с вами». Высказывает и причину на это, как бы оправдываясь перед детьми: «яко брат его умре, и той един оста, и случится ему», как совершенно юному, «зло на пути..., и сведете старость мою с печалию во ад» (Быт.42:38). Боюсь, говорит, за его детский возраст; опасаюсь, чтобы мне не лишиться и этого утешения, и не окончить жизни в горести. А пока он остается при мне, я имею хоть малое некоторое утешение; присутствие его облегчает мою скорбь о его брате. Итак, любовь к Вениамину не позволяет отцу отпустить его. Между тем голод еще более усилился, и у них оказался недостаток в пище. И говорит отец: пойдите опять и принесите немного пищи. «Рече же ему Иуда: клятвою засвидетельствова нам805 муж..., глаголя: не узрите лица моего, аще брат ваш менший не приидет с вами. Аще убо послеши брата нашего, пойдем и купим тебе пищи: аще же не послеши, не пойдем: муж бо рече нам: не узрите лица моего, аще брат ваш менший не приидет с вами» (Быт.43:3–5). Не думай, говорит, что нам можно отправиться туда без брата. А если хочешь, чтобы мы сходили туда без всякой пользы и чтобы все подверглись опасности, то пойдем. Но знай, что тот человек заклял нас, что мы не увидим его лица, если не придет с нами младший брат. Со всех сторон стеснен был Иаков. Поэтому, проливая слезы, он говорит им: «Почто зло сотвористе ми, поведавше мужу, яко есть с вами брат?» (Быт.43:6). Для чего же вы, говорит, сделали мне это зло? Для чего вы причинили мне столько бед? Если бы вы не сказали того, и Симеона я не лишился бы, и этого он не стал бы требовать. «Они же реша: вопроси нас муж, аще еще отец ваш жив есть, и еще есть вам брат, и поведахом ему: еда видехом, яко речет нам: приведите брата вашего» (Быт.43:7); не думай, говорят, что мы сами добровольно рассказали тому человеку о нашем семействе. Он, приняв нас за соглядатаев, задержал нас и подробно расспрашивал о наших обстоятельствах; поэтому мы и сказали ему это, желая объяснить ему все по справедливости. «Рече же паки Иуда ко отцу своему: отпусти отрочища со мною: и воставше пойдем, да живи будем и не умрем» (Быт.43:8). Мне, говорит, поручи его, чтобы нам отправиться в путь; (иначе) нам уже не останется никакой надежды спасения, так как пища издержана, а в другом месте мы нигде не найдем продовольствия. «Аз же приемлю806 его от тебя, аще не приведу его и поставлю пред тобою, грешен буду к тебе вся дни. Аще бо быхом не умедлили, уже возвратилися бы807 дважды» (Быт.43:9–10). Сострадание твое, говорит, к сыну готовит всем нам гибель. Скоро все мы изгибнем от голода, если не захочешь отпустить его с нами. И смотри здесь, возлюбленный, как наконец крайность голода победила отеческую любовь. Видя, что они не находят никакого другого средства к пропитанию, а голод усиливается, он говорит им: если так, и если уже непременно надобно тому быть, и вам нельзя без него отправиться, то надобно и дары принести тому мужу. Отнесите назад и серебро, которое вы нашли в своих вретищах, а для купли хлеба возьмите другое серебро. «И брата своего поимите, и воставше идите к мужу. Бог же мой да даст вам благодать пред мужем, и отпустит брата вашего единаго, и Вениамина. Аз бо якоже808 обезчадех, обезчадех» (Быт.43:13–14). Смотри, какую выказывает невыразимую любовь свою к Иосифу. Чтобы кто-нибудь не подумал, что в словах: «Аз якоже обезчадех, обезчадех», он говорит о Вениамине или Симеоне, для этого он наперед сказал: «Бог же мой да даст вам благодать и отпустит брата вашего единаго и Вениамина». Хотя, говорит, они и останутся живы, но я, как бездетный, бездетный. Подумай, как всецело сердцем он предан был Иосифу. Видя себя окруженным таким множеством детей, он считал себя бездетным потому, что лишился Иосифа. «Вземше же, – сказано, – мужие дары, и сребро сугубое..., и Вениамина, приидоша во Египет, и сташа пред Иосифом. Виде же их Иосиф, и Вениамина брата своего» (Быт.43:15–16). Он увидел, чего так желал, увидел столь вожделенного ему. Он видел теперь исполнение желания своего. «И рече строителю дому своего: введи мужы в дом, и заколи от скота: со мною бо ясти имут мужие. Видевше же..., яко введоша их в дом Иосифов, реша: сребра ради возвращеннаго во вретищах наших первие, вводят ны, еже бо оклеветати нас и нанести на ны, да поймут нас в рабы, и нас809 и ослы наши» (Быт.43:16, 18). Иосиф так все устроил, показывая свое расположение к ним; а они и при этом беспокоятся, подозревая, не хотят ли истязать их за серебро, как поступивших и в этом отношении бесчестно. Поэтому, пришедши (в дом Иосифа), они объясняют причину своего смущения управителю дома, – рассказывают, как они нашли серебро в своих вретищах, и присовокупляют: вот мы теперь принесли с собой серебра вдвое больше, чтобы и прежнее возвратить, и купить себе продовольствие.
5. Смотри, как несчастья укротили их дух и сделали их смиренными. «Рече же им (правитель дома): мир вам, и не бойтеся. Бог ваш и Бог отца вашего810 даде вам сокровища во вретищах ваших: а сребро ваше за приятое имею» (Быт.43:23). Не бойтесь, говорит, и не беспокойтесь об этом. Никто не станет обвинять вас по этому делу. Серебра у нас слишком много. А вы и то признавайте делом Божиим, что в ваших вретищах оказались сокровища. Сказав это, «изведе Симеона и принесе воду омыти нозе их, и даде пажити ослом их» (Быт.43:23–24). Вот как молитва отца благопоспешала им во всем, и как он молился о них, когда говорил: «Бог отца моего да даст вам благодать», так все и сделалось. Правитель дома, и до прихода Иосифа, оказывал им полную благосклонность. «Уготоваша же дары» Иосифу и, когда он пришел, «принесоша... и поклонишася ему... до земли» (Быт.43:25–26). Опять он спрашивает их: «Здрав ли есть отец ваш, старец, его же рекосте, еще ли жив? Они же рекоша: здрав есть раб твой, отец наш. И рече: благословен человек оный Богу, и приникше поклонишася... Виде же брата своего единоматерня и рече: сей ли есть брат ваш юнейший, его же рекосте ко мне привести? И рече: Бог да помилует тя, чадо» (Быт.43:27–29). Смотри, какую еще твердость показывает он, и еще прикрывает себя незнанием, чтобы через последующее испытать их намерения относительно того, как они расположены к Вениамину. Но природа брала верх: «Подвижеся, – сказано, – утроба811 его, и искаше плакати. Вшед же в ложницу, плакася тамо. И умыв лице, изшед» (Быт.43:30–31). Потом, выражая им свою благосклонность, говорит: «Предложите хлебы. И предложиша ему единому», как бы царю и начальнику всего Египта, «и оным особно; и Египтяном, иже с ними ядяху, особно; не можаху бо Египтяне ясти хлеба со Евреи: мерзость бо есть Египтяном812. Седе813 же прямо ему первый814 по старейшинству своему, и менший по меншеству» (Быт.43:31–33). Это приводило их в изумление, и они недоумевали, откуда он знал разность их возраста. Затем, каждому дав часть (снеди), Вениамину дал в пять раз больше. Они не понимали, что это значит, и думали, что просто по некоторой случайности сделано им, как бывает в отношении к малолетним. Когда окончилось угощение, Иосиф призвал своего домоправителя «и заповеда ему глаголя: наполни815 вретища мужем пищи, елико могут816 понести, и сребро также каждого во вретище его817, и чашу... сребряную вложи818 во вретище меншаго» (Быт.44:1–2). Вот, опять, какой способ он изобретает, чтобы точнее узнать расположение братьев к Вениамину. Когда это было сделано, он отпустил их. А когда они отправились в путь, «рече, – сказано, – домоправителю своему: гони во след их и рцы: что яко воздасте злая за благая? Вскую украдосте чашу мою сребряну? Не сия ли есть, из неяже пиет господин мой; он же и819 волхвует в ней: злая совершися820, яже сотвористе» (Быт.44:4–5). Домоправитель, настигнув их, говорил им: для чего вы благодетелю отплатили злом? Для чего лукавство свое простерли даже на того, который оказал вам столь великую благосклонность? Почему вы не постыдились великодушия этого мужа к вам? Какое злодейство? Какое безумие вы сделали! Или не знаете, что это тот самый сосуд, над которым волхвует господин мой? Худо ваше дело, гибельно намерение; непростителен умысел, велика дерзость, превосходящая всякую злобу. «Они же реша ему: Вскую глаголет господин словеса сия?» (Быт.44:7). Для чего, говорят, возводишь на нас вину, в которой мы вовсе невиновны? «Не буди рабом твоим сотворити по словеси сему», никогда мы этого не дозволим себе. Принесши с собою двойное количество серебра, как мы могли похитить серебро или золото (Быт.44:8)? А если ты так думаешь, то «у негоже аще обрящется сосуд821, которого ты ищешь, тот да умрет, как решившийся на такую дерзость, и мы раби будем» (Быт.44:9). Убеждение совести побуждало их говорит с такой смелостью. «Он же рече: и ныне, якоже глаголете, тако будет: у негоже аще обрящется чаша, тот один822 будет мой раб», а вы отпущены будете (Быт.44:10). Сказав это, они позволили ему сделать обыск и «изыска от старейшего зачен, Дóндеже прииде до Вениамина». И открыв вретище его, находит у него чашу (Быт.44:12). Это помрачило их ум. «И растерзаша ризы своя, и возложиша опять вретища своя..., и возвратишася во град. Вошедши же Иуда и братия его к Иосифу,... падоша пред ним на землю» (Быт.44:13–14). Замечай, сколько они делают поклонов. Рече же им Иосиф: что это вы сделали? Разве не знаете, что я волхвованием волхвую на ней (на чаше). «Рече же Иуда: что отвещаем, или что возглаголем господину, или чем оправдимся; Бог же обрете неправду рабов твоих». Опять они приводят себе на память поступки свои с Иосифом. «Се мы есмы раби господину нашему, и мы, и у негоже обретеся чаша» (Быт.44:16). Вот теперь они показывают в себе доброе расположение духа и сами себя вместе с братом (Вениамином) отдают в рабство. «Рече же Иосиф: не буди ми сие сотворити. Муж, у негоже обретеся чаша, той будет ми раб; вы же пойдите в целости ко отцу своему» (Быт.44:17).
6. Вот, чего опасался отец, то и случилось с ними; они пришли в страх и смущение, и не знают, что и делать. «Приступив же Иуда, рече». Так как он взял его от отца и говорил: «Аще не приведу его к тебе, грешен буду к тебе вся дни», – то поэтому теперь, приблизившись (к Иосифу), он рассказывает ему обо всем подробно, чтобы возбудить в нем сострадание и расположить к освобождению отрока. «Приступив бо823 к нему Иуда рече: молю тя, господине, да речет раб твой» (Быт.44:18). Замечай, что он говорит совершенно так, как раб с господином; припомни же теперь те сновидения о снопах, которые усилили (в братьях) ненависть к нему, и подивись благопромыслительной Божией премудрости, которая все привела в исполнение, несмотря на столько препятствий. «Да речет, – говорит, – раб твой пред тобою, и не прогневайся824 на раба твоего, господине825. Ты вопрошал еси рабов твоих, глаголя: аще имате отца, или брата? И рекох господину: что есть нам отец стар, и отрочищ старости826 менший ему, а брат его умре» (Быт.44:18–20). Представь себе, что было с Иосифом, когда он слушал это. «Он же един остася у матери своея827, отец же возлюби его». Для чего он и здесь лжет, говоря: «брат его умре», тогда как они продали его купцам? Это потому, что они уверили отца в том, что он (Иосиф) умерщвлен и пожран зверями; а кроме того, они думали, что он не вынес рабства у варваров и уже умер; поэтому и говорит: «А брат его умре. Ты же рекл еси рабом твоим: приведите его ко мне, и призрю828 его. И рекл еси: аще не приидет брат ваш с вами, не приложите видети лица моего. Бысть же, егда приидохом к рабу твоему, отцу нашему, поведахом ему словеса господина. Рече же нам829 отец наш: идите паки830, купите нам мало пищи. Мы же рекохом ему831: не возможем ити, если брат наш не пойдет с нами832. Рече же раб твой, отец наш: вы весте, яко двоих роди мне жена: и отыде един от Мене, и рекосте: яко зверем съеден бысть» (Быт.44:20–21, 23–28). Смотри, как из защитительной речи Иуды Иосиф обстоятельно узнает обо всем, что произошло в доме (отца), после того, как он был продан, и как настроили отца и что они сказали об нем. «Ныне833 аще убо поймете и сего..., и случится ему зло на пути834, сведете старость мою с печалию во ад» (Быт.44:29). А если отец наш так любит этого отрока, то как нам явиться к нему без отрока? «Душа бо его связана с душей сего,... и сведут раби твои старость раба твоего, отца нашего, с печалию во ад. Раб бо твой от отца835 взя отрочища, глаголя: аще не приведу его к тебе836..., грешен буду пред тобою837, вся дни» (Быт.44:30–32). Такое обещание отцу дал я, чтобы привести отрока и выполнить твою волю, и тем доказать, что мы говорили тебе правду и что в наших словах не было нисколько лжи. «Ныне бо пребуду838 раб вместо отрочища, раб господину; отрочище же да идет с братиею. Како бо пойдем к отцу, отрочищу не сущу с нами? Да не вижду злых, яже обрящут отца моего» (Быт.44:33–34). Эти слова тронули Иосифа и достаточно уже показали ему и почтение братьев его к отцу, и любовь к брату. «И уже не можаше переносить, удержатися предстоящих ему839», но, удалив всех и оставшись один с ними, «испусти глас с плачем познавашеся братии». И это сделалось известным во всем царстве «и в дому фараонов». И сказал он братьям: «Аз есмь Иосиф: еще ли отец мой жив?» (Быт.45:1–3). Нужно, по-моему, удивляться здесь и твердости этого блаженного мужа, тому, что он до сих пор мог притворяться и не обнаружить себя, а еще более удивляться тем, как они могли устоять и открыть наконец уста, как не вылетела из них душа, как не поколебался их рассудок, как они не провалились в землю. «И не могоша братия его отвещати ему, смутишася бо». Справедливо. Представляя себе, как они с ним поступили, и как он вел себя по отношению к ним, размышляя о величии, в котором он тогда находился, они тревожились, можно сказать, за самую жизнь. Поэтому, желая их ободрить, говорит: «Приближитеся ко мне» (Быт.45:4). Не отдаляйтесь, говорит, не думайте, что вы сами по себе так поступили со мной. Это было делом не столько вашей злобы, сколько Божией премудрости и неизреченного человеколюбия, именно для того, чтобы, прибыв сюда, теперь, вовремя, я мог и вам, и всей этой стране доставить все нужное для пропитания. «И рече: аз есмь Иосиф, брат ваш, его же продасте во Египет. Ныне убо не скорбите» (Быт.45:4–5). Пусть это не смущает и не представляется вам жестоким случившееся, потому что это произошло по устроению Божию. «На жизнь посла мя Бог пред вами. Сие бо второе лето глад на земли, и еще пять лет, в них же не будет орания, ни жатвы. Посла бо мя Бог пред вами оставити вам останок на земли... Ныне убо не вы посласте мя семо, но Бог» (Быт.45:5–8).
7. Смотри, как раз и другой, и третий он утешает их, говоря, что не им приписывает причину своего прибытия в Египет, но Богу, Который устроил это так, что он достиг такого величия. «Бог посла мя и сотвори мя, яко отца фараону, и господина всему дому его, и князя всей земли Египетстей» (Быт.45:8). Мое рабство, говорит, доставило мне эту власть; продажа привела меня к такому величию; мое несчастье послужило поводом к такому благополучию; зависть приготовила мне эту славу. Это не слушать только будем, но и подражать, и подобным образом извинять обидевших нас, не вменяя им того, что они сделали нам, но все перенося благодушно, подобно дивному Иосифу. Итак, говорит, будьте уверены, что я не вам приписываю случившееся со мной, и не обвиняю вас в преступлениях, но все отношу к Богу, все так устроившему, чтобы привести меня к настоящей славе. «Потщавшеся убо840, взыдите ко отцу моему и рцыте ему: сия глаголет сын твой Иосиф: сотвори мя Бог господина всей земли Египетстей: сниди убо ко мне, и не умедли841, и вселишися в земли Гесемли842, и будеши близ мене ты и сынове твои, и сынове сынов твоих, и843 овцы844 и волове845, и елика суть твоя. И пропитаю тя (еще бо пять лет глад), да не погибнеши ты и сынове твои, и вся имения твоя. Се, очи ваши видят, и очи Вениамина, брата моего, яко уста моя глаголющая к вам. Возвестите отцу моему всю славу мою сущую во Египте, и елика видите: и ускоривше приведите его» (Быт.45:9–13). Сказав все это, достаточно успокоив их и приказав им сказать о себе отцу и немедля привести его, он, «напад на выю Вениамина,... плакася» (так как он был от одной матери), и Вениамин «также плакася на выи его, и облобызав всю братию свою, плакася над ними» (Быт.45:14–15). И после такой речи, слез и данного им совета, (братья) едва могли говорить с ним. «И по сих, – сказано, – глаголаша846 к нему. И сие пронесеся до дома фараона847 и возрадовася» он и все в доме (Быт.45:15–16). Свидание Иосифа с братьями обрадовало всех. «И рече царь ко Иосифу: рцы братии своей, сие сотворите: наполните сосуды ваша пшеницы и идите; и вземше отца вашего..., придите ко мне, и дам вам от всех благ Египетских. Ты же заповеждь сия: взяти им колесницы... детем и женам» (Быт.45:17–19). Смотри, как и царь заботится о прибытии Иакова. «И поимше, – говорит, – отца вашего, приидите. И не пощадите очима сосудов ваших: вся бо благая Египетская вам будут. Сотвориша же тако сынове Израилевы: даде же им Иосиф колесницы по повелению царя848. И всем849 даде сугубы ризы: Вениамину же даде триста златниц и пятеры ризы пременныя. И отцу своему посла подобно850 десять ослов, везущих от851 благ Египетских, и десять мсков везущих852 хлебы на путь отцу его». Давши все это, «отпусти братию свою, и отыдоша, и рече им: не гневайтеся на пути» (Быт.45:19–24). Посмотри, какая любомудрая душа. Не только сам оставил всякий гнев на них и освободил их от вины, но и им внушает не предаваться гневу в пути и не обвинять друг друга в том, что случилось. В самом деле, если недавно еще, представляясь Иосифу, они говорили между собой: «Ей, во гресех есмы Иосифа ради брата нашего, яко презрехом скорбение его», – и тогда Рувим говорил: «Не Рех ли вам, не преобидите детища, и не послушаете мене» (Быт.42:21), то тем более могло случиться, что теперь он будет обвинять их. Поэтому, предотвращая их гнев и взаимную ссору, говорит: «Не гневайтеся на пути»; но размышляя о том, что я ваших поступков со мной не поставил вам в вину, будьте и вы благорасположены друг к другу.
Можно ли довольно надивиться добродетели этого праведника, который с большим тщанием выполнял учение мудрости, открытой в Новом Завете. Что Христос заповедал апостолам: «Любите враги ваша,... молитеся за творящих вам напасть» (Мф.5:44), то самое, и еще больше того, сделал Иосиф. Он не только показал столь великую любовь к тем, которые со своей стороны готовы были убить его, но еще всячески старается уверить их, что они нисколько не согрешили против него. Какая высокая мудрость! Какое крепкое благодушие! Какая великая любовь к Богу! Не вы, говорит он, мне это сделали, но попустил промысел Божий, пекущийся о мне, чтобы и сновидения мои сбылись, и для вас я мог послужить орудием спасения. Итак, скорби или искушения служат свидетельством великого промышления и попечения о нас человеколюбца Бога. И потому мы не должны домогаться всеми мерами только жизни спокойной и беспечальной; но и в благополучии, и в скорбях равно должны воссылать благодарение Господу, чтобы Он, видя наше благомыслие, явил еще большее попечение о нас, которого и да сподобимся все мы, благодатию и человеколюбием Господа нашего Иисуса Христа, с Которым Отцу, со Святым Духом, слава, держава, честь, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.
* * *
Злат.: γῆν Αιγύπτου согласно с Монак. и Венск. (25 и 130 у «Holmes»); в Лукиан. – Αἴγυπτον – Египет.
– τοῦ πρώτου вместо πρωτοτόκου – «первенца», как последнее читается обыкновенно в греч. сп. согласно с евр. т.
ἐν γῇ ταπεινώσεώς μου; в Лукиан. – ἐκ τῆς ταπεινώσεώς μου – «из уничижения моего».
πάντας – «вся» (Слав. Б.), читаемое в Лукиан. и проч. сп. и евр. т., у Злат. отсутствует.
Слова: ἐκεῖ καὶ – «тамо и» (Слав. Б.) у Злат. не читаются, вследствие чего πρίασθαι; в Алекс., Лукиан. и прочих сп., согласно с евр. т. – ἐκεῖ καὶ πριάσασθε – «тамо и купите».
Злат.: ἵνα ζῶμεν; в Алекс. и Лукиан. – ἵνα ζήσωμεν – «живи будем».
Злат.: ᾿Ηλλοτριοῦτο γὰρ; в Лукиан. и проч. сп. – καὶ ἠλλοτριοῦτο – «и отчуждашеся» (Слав. Б.).
αὐτοῖς – «им», читаемое в сп. и евр. т., у Злат. отсутствует.
Вениамина.
Злат.:κατανοῆσαι τὰ ἴχνη τῆς γῆς ἥκατε; в Лукиан. сп. – τὰ ἴχνη τῆς χώρας ἥκατε ἰδεῖν – «пути страны пришли увидеть».
Здесь согласно с Лукиан. и проч. сп.: τὰ ἴχνη τῆς γῆς ἥλθετε ἰδεῖν.
Злат.: Οὺ γὰρ μὴ; в Лукиан. и проч. γὰρ отсутствует, как и в Слав. Б.
– ἕως οὐ; в Лукиан. и проч. – ἐὰν μὴ – «аще не» (Слав. Б.); первое выражение ближе к евр. речи, значащей: «как если».
Злат.: εἶπε γὰρ; в Лукиан. и проч. – καὶ εἶπον – «и рекоша», согласно с евр. т.; в Алекс. сп. καὶ εἶπεν – «и рече» (Слав. Б.).
– ὑπερείδομεν согласно с Алекс. сп.; в Лукиан. – παρείδομεν – «пренебрегли».
– οὖν в Лукиан. и проч. отсутствует, как и евр. т.
Злат.: καὶ ἐνετείλατο; в Лукиан. и проч. – ἐνετείλατο δὲ – «повеле же» (Слав. Б.).
αὐτῶν – «их» (Слав. Б.) не читается у Злат. согласно с Лукиан. и многими др. сп.
αὐτοῦ – «его, свое», читаемое у Злат. согласно с мн. сп. и евр. т., отсутствует в Лукиан. сп.
τὸν σῖτον – «пшеницу» (Слав. Б.), читаемое в Лукиан. и проч. сп., у Злат. отсутствует.
Злат. ἐξ αὐτῶν, чего нет в греч. сп. и евр. т.
ὥστε согласно с евр. т.; в греч. сп. отсутствует.
αὐτοῦ – «своим» (Слав. Б.) отсутствует у Злат. согласно с Лукиан. сп.
Злат.: ὁρᾶ τὸ ἀργύριον, выражая кратко смысл слов: «и виде узел сребра своего».
ἀδελφοί – «братия», читаемое у Злат. согласно с мн. сп. и евр. т., отсутствует в Лукиан. сп.
Злат.: φανεῖσθε согласно с сп. Дорофея; в Лукиан. – γνώσομαι – «увем» (Слав. Б.).
διεμαρτύρατο ἡμᾶς – «заклял нас» согласно с сп. Дорофея, в Лукиан. и проч. – ἡμῖν – "нам».
Злат.: δέχομαι согласно с сп. Дорофея; в Лукиан. и проч. – ἐκδέχομαι; Слав. Б.: «возму».
– ὑπεστρέψαμεν; в Лукиан. – ἀνεστρέψαμεν πρὸς σὲ – «обратились к тебе».
καθὰ – «как» согласно с Алекс. и мн. др. сп.; в Лукиан. – καθ᾿ ἅπερ – "как бы».
Злат.: ἡμᾶς τε, что отсутствует в греч. сп. и евр. т.
Злат.: τοῦ πατρὸς ὑμῶν согласно с евр. т., в Лукиан. и проч. – τῶν πατέρων ὑμῶν – «отец ваших» (Слав. Б.).
τὰ σπλάγχνα согласно с мн. сп., в Лукиан. и др. – ἔγχατα, хотя значение того и другого не отлично.
Слова: πᾶς ποιμὴν προβάτων – «всяк пастух овчий» не читаются Злат. согласно с Коттон. и Амвросиан. сп. и евр. т.; в сп. Лукиан., Дорофея и мн. др., с которыми согласуется Слав. Б., слова эти читаются.
Злат.: ᾿Εκάθισε согласно с сп. Коттон., Дорофея и др.; в Алекс., Лукиан. и проч. – ᾿Εκάθισαν – «седоша» (Слав. Б.).
– ὁ πρῶτος; в Лукиан. и проч., согласно с евр. т. – ὁ πρωτότοκος – «первенец» (Слав. Б.).
πλῆσον согласно с сп. Дорофея и евр. т.; в Алекс., Лукиан. и проч., с которыми согласуется Слав. Б., – πλήσατε – «наполните».
δύνανται согласно с Циттав. («de Lag». Gen. gr.) и немн. др. («Holmes»); в Лукиан. – δυνηθῷσιν – «возмогут».
καὶ τὸ ἀργύριον ὡσαύτως ἐκάστου εἰς τὸν μάρσιππον αὐτοῦ, говорит святитель, передавая короче слова библ. текста.
ἔμβαλε вместо ἐμβάλετε в Лукиан. и др. сп.
οἰωνισμῶ – «волхвованием» (Слав. Б.), читаемое в Лукиан. и проч. сп., отсутствует у Злат.
Злат.: συντετέλεσται согласно с сп. Циттав. («de Lag». Gen. gr.), Дорофея и нек. др. («Holmes»); в Лукиан. – συντετελέσασθε – «совершисте» (Слав. Б.).
εὑρεθῆ τὸ σκεῦος согласно с Алекс. и др. сп. и евр. т.; в Лукиан. – εὕρης τὸ κόνδυ – «обрящеши чашу» (Слав. Б.).
– οὖτος... μόνος согласно с сп. Дорофея; в Лукиан. и евр. т. не читается.
᾿Εγγίσας γὰρ вместо ἐγγίσας δέ – «приступив же».
– θυμωθῆς; в Лукиан. ὀργιωθῆς, хотя смысл одинаков.
κύριε; в Лукиан. и проч. – отсутствует.
– παιδίον γήρως согласно с Коттон. и др. и евр. т., Лукиан. – ἐκ γήρους – «от старости».
– ὑπολέλειπται τῇ μητρὶ αὐτοῦ согласно с первонач. переводом 70-ти («Field». Orig. Hexapla) и евр. т.; в Алекс. и Лукиан. – ὑπελείφθη τῷ πατρὶ αὐτοῦ – «остался у отца своего».
καὶ ἐπιμελοῦμαι согласно с обычным чтением греч. сп.; слав. перевод: «да вижду» здесь не буквально точен («да» вместо «и») и не выражает мысли о попечении, заключающейся в ἐπιμελοῦμαι.
ἡμῖν в Лукиан. сп. и евр. т. не читается.
καὶ – «и» не читается у Злат. согласно с Алекс. и многими др. сп. и евр. т.; в Лукиан. читается, как и в Слав. Б.
Злат.: αὐτῷ; в Лукиан. и проч. сп. и евр. т. не читается.
– ἐὰν μὴ ὁ ἀδελφὸς ἡμῶν καταβῆ μεθ᾿ ἡμῶν вместо обычного чтения греч. сп.: ἀλλ᾿ εἰ μὲν ὁ ἀδελφὸς.... καταβησόμεθα – «но аще брат наш менший идет с нами, пойдем».
Νῦν согласно с Коттон., Коислиан., Дорофея и др.; в Алекс. и Лукиан., согласно с евр. т., не читается, как и в Слав. Б.
καὶ – «и» не читается у Злат. согласно с Коисл. И др. сп.; в Лукиан. согласно с евр. т. читается, как и в Слав. Б.
παρὰ τοῦ πατρὸς; в Лукиан. – ἐκ τοῦ παιδός σου – «от раба твоего».
Злат.: πρὸς σὲ; в Лукиан. – ἐνώπιόν σου.
– ἐναντίον σου; в Лукиан., согласно с евр. т., – εἰς τὸν πατέρα – «ко отцу» (Слав. Б.).
– παραμενῶ согласно с обычн. чтением сп. и евр. т.; в Лукиан. – παραμείνω – «да пребуду»; σοῖ – «тебе» (Слав. Б.), читаемое в Лукиан. и проч. сп. согласно с евр. т., у Злат. отсутствует.
– καὶ οὐκέτι ἠδύνατο φέρειν οὐδε ἀνέχεσθαι τῶν παρεστηκότων αὐτῷ; здесь одни слова («уже, переносить, ни») прибавлены святителем к библ. тексту для большей выразительности, другие («Иосиф, всем») опущены.
Злат.: οὐν; в Лукиан., как и евр. т., не читается.
– μὴ ἀναμείνης согласно с сп. Дорофея; в Лукиан. – μὴ μένῃς – «и не оставайся».
Слово: ᾿Αραβίας – «аравийстей» (Слав. Б.), читаемое в Алекс., Лукиан. и др. сп., у Злат. отсутствует согласно с Бодлеан. (61 у «Holmes») и евр. т.
Злат.: καὶ, в Лукиан. не читается.
σοῦ – «твои», читаемое в Лукиан. сп., у Злат. отсутствует.
Злат.: κατεφίλησε πάντας согласно с евр. и отчасти Алекс. и проч. (в удержании πάντας᾿; в Лукиан. – καταφιλήσας – «облобызав» (Слав. Б.) без πάντας.
οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ – «братия его», читаемое обыкновенно в греч. сп. и евр. т., у Злат. отсутствует.
Злат.: ταῦτα δὲ διεβοήθη εἰς τὸν οἶκον Φαραὼ, вместо: καὶ διεβοήθη ἡ φωνὴ ἐπι τὸν οἶκον Φαραὼ – «и пронесеся глас в дому Фараонове», согласно с евр. т.
– κατὰ τὰς ἐντολὰς τοῦ βασιλέως; в Лукиан., согласно с Алекс. и др. – κατὰ τὰ εἰρημένα ὑπὸ Φαραὼ τοῦ βασιλέως – «по повелению» (букв. по словам) «Фараона царя».
После πᾶσιν – и «всем» у Злат. читается μὲν – «и», «же», чему в след. словах соответствует δὲ – же; в Лукиан. и проч. сп. отсутствует.
Злат.: ὁμίως; в Лукиан. и др. – κατὰ ταῦτα – «такожде», что составляет букв. перевод евр. выражения (кезот); ὁμίως в греч. сп. здесь не встречается.
πάντων – «всех» (Слав. Б.), читаемое в Лукиан. и проч. сп., у Злат. отсутствует согласно с сп. Париж. и Коислиан. (76–82 у «Holmes») и евр. т.
αἰροντας согласно с сп. Фезулян. и Эскуриал. (18 и 36 у «Holmes»); в Алекс. и Лукиан. – αἰρούσας, что согласно с евр. т.