Азбука веры Православная библиотека святитель Иларий Пиктавийский Происхождение и характер т. н. фрагментов ex opere historico Илария Пиктавийского
А.П. Орлов

Происхождение и характер т. н. фрагментов ex opere historico Илария Пиктавийского

Источник

В ряду исторических памятников, относящихся к эпохе никео-арианских движений, т. н. фрагменты ех ореrе historico Илария Пиктавийского занимают выдающееся место, как по значительности имени их автора, видного деятеля этой эпохи, так и по важности заключающихся в них исторических свидетельств, из которых о многих мы ничего не знаем из других современных источников. Но насколько ценно церковно-историческое значение «operis historici» Илария, настолько спутанным и темным представляется, в виду крайней фрагментарности дошедших до нас его отрывков, – вопрос, что́ именно представлял собой этот «исторический труд» Илария, когда и с какою целью он был написан, насколько широк был объем его исторического содержания. Имеющиеся в науке данные для решения этих вопросов настолько скудны и гадательны, что одни из ученых, на их основании приходят почти к полному отрицанию самой принадлежности фрагментов перу Илария1, а другие делают вывод, что т. н. «исторический труд» Илария есть не что иное, как лишь черновой сборник сырого исторического материала, изложить который в форме связного трактата Иларий не успел за своей смертью.2

Чтобы разобраться в этом спутанном вопросе о первоначальном характере и составе operis historica Илария и его отношении к современным «фрагментам» из него, мы должны принять во внимание три категории данных, из которых первые две отличаются более внешним, а последняя более внутренним характером. Первого рода данные отвлекаются, во-1-х, из свидетельств об «историческом труде» Илария, сообщаемых у Иеронима и Руфина, – и во-2-х, из наблюдения над распорядком и надписаниями фрагментов Илария в древнейших, известных науке, манускриптах. Второго рода данные отвлекаются от беглых указаний на обстоятельства места, времени и цели данного труда Илария, заключающихся в самых фрагментах, и в особенности в первом (и наиболее полном) из них, который, по единогласному мнению всех ученых несомненно принадлежит Иларию, и составляет общее введение в его историко-полемический трактат3. Лишь сопоставляя все эти данные, и дополняя и проверяя их одно другим, мы можем достигнуть более или менее определенного и надежного результата.

Что Иларий написал какой-то историко-полемический трактат, об этом мы имеем положительное свидетельство такого авторитетного знатока современной церковной письменности, каков бл. Иероним, который притом был особенно усердным почитателем произведений Илария, собственноручно переписывавшими некоторые его творения4. Перечисляя сочинения Илария, Иероним между прочими упоминает: Liber adversus Valentem atque Ursacium historiam Arimensis et Seleuciae synodi continens5. Если это замечание Иеронима не дает решительного права отождествлять цитованную «книгу» Илария «adversus Valentem atque Ursacium» с тем его «историческим трудом», от которого сохранились до нас фрагменты, то во всяком случае тот факт, что в т.н. 10-м фрагменте автор, приведя полностью письмо восточных омиусиан к ариминским делегатам в Константинополь (в 359 г.), обращается к ним с увещанием отречься от «Вероизложения» (liber... fidei) Валента и Урзакия, и порвать общение с ними, дает весьма вероятные основания к такому именно отождествлению. Свидетельство Иеронима об Иларии, как авторе историко-полемического трактата против Валента и Урзакия, в связи с историей аримино-селевкийского собора, подтверждается свидетельством другого авторитетного историка, современника Илария, – Руфина. Руфин сообщает при этом характерную подробность, что сочинение Илария имело своей специальною целью -вразумить тех западных епископов, которые подписали вероломную ариминскую формулу, – замечание, как увидим ниже, вполне гармонирующее с содержанием как 1-го фрагмента, излагающего общую задачу исторического труда Илария, так и 10-го фрагмента, который, от первой до последней строки представляет собой именно патетическое увещание, обращенное к ариминским епископам6. Свидетельствуя, таким образом, об общем содержании и цели интересующего нас историко-полемического произведения Илария, Иероним и Руфин отчасти определяют и его внешний характер. Называя сочинение Илария «книгою» (liber), эти авторы дают понять, что оно вовсе не было каким-то беспорядочным собранием материалов, но представляют собой нечто целое, а называя его «книжкой» (libellus), Руфин отчасти намекает, что оно было хотя не незначительно по содержанию (plenissime conscripsisset), но имело характер злободневной брошюры, историко-полемического памфлета, что опять-таки, как увидим ниже, вполне гармонирует с данными других отмеченных нами категорий.

Обращаясь к характеристике данных второй категории, мы находим, что они хотя не могут претендовать на вполне решающее значете по намеченным нами вопросам, поскольку несомненно, что все известные до сих пор в науке манускрипты фрагментов Илария представляют собой лишь переделку подлинного operis historici Илария, передают заключавшийся в нем исторический материал в своеобразном распорядке, или, вернее, беспорядке, однако не должны быть совершенно игнорируемы, поскольку они могут содержать в себе мелкие, но обективные указания на первоначальную редакцию и состав operis Илария. Несмотря на постоянный и выдающийся авторитет Илария на христианском западе, его «исторический труд», повидимому, не пользовался широкой известностью в западных учено-богословских кругах; по крайней мере историческое предание о нем со времен Иеронима и Руфина обрывается на несколько веков, и средневековые церковные книжники нигде ни одним словом не дают знать о своем знакомстве с этим произведением знаменитого отца западной церкви. Общее ли неблагоприятное для науки культурное состояние западной Европы в эпоху ее германской варваризации, или слишком специальный характер данного сочинения Илария были причиной его столь безнадежной утраты из западно-европейского научного обихода, но факт тот, что в первый раз после многовекового забвения opus historicum Илария, и притом в крайне фрагментарном виде, был извлечен на свет Божий из одной парижской библиотеки уже в 1590 г. известным законоведом и гуманистом Пьером Питу (Pierre Pithou)7, и издан в Париже, уже по смерти Питу, его другом Николаем Фабером (Nicolaus Faber, Nicole Lefevre) в 1598 г. Открытая Питу рукопись, по мнению Фабера, была не древнее 100 лет (abhinc 100 annis, след. около 1498 г.)8) а по замечанию Кутана (Coustant), имевшего под руками эту рукопись при своем издании творений Илария в 1693 г., – относится приблизительно к 1400 г. (ab annis dumtaxat 300 descriptus)9.

В первой четверти 17 в. Иезуит Сирмон (Sirmond) открыл в реймсской библиотеке св. Ремигия еще экземпляр фрагментов Илария, представляющей почти точную копию манускрипта, найденнаго Питу, и использовал его в своем издании Concilia antiqua Galliae (Paris. 1629 an.). Около этого же времени некоторые из фрагментов Илария были найдены в различных рукописных сборниках Барошем и при том с теми же характерными интерполяциями, какие замечаются и в мапускриптах Питу и Сирмона10. Наиболее распространенное в современной науке бенедиктинское (Кутана) издание фрагментов Илария (1693 г.), перепечатанное у Маффеи (S. Hil opera. 1730. Veronae. 2 t.), и затем у Миня (Р. с. с. s. 1. 10 t.), сделано на основании рукописей Питу – Фабера и Сирмона11, располагает фрагменты в хронологическом порядке, устанавливает их нумерацию (до сих пор по традиции сохраняющуюся в науке), и снабжено историко-экзегетическими и текстуально-критическими примечаниями.

Манускрипты как Питу-Фабера, так и Сирмона, не представляют собой какого-либо целостного произведения, а носят характер смешанных сборников12: заключающееся в них т.н. фрагменты ex opere historico Илария представляют собой просто ряд исторических документов, относящихся к никейской эпохе (соборных вероопредлений, посланий, писем видных современных деятелей), из которых только т.н. 1-й фрагмент является целостной речью («введение») Илария, предполагаемого автора «исторического труда», да и еще шесть (II, IV, VI, VII, VIII и X) фрагментов сопровождаются более или менее незначительными комментаpиями какого-то автора; остальные же фрагменты не носят на себе никакого следа чьей либо авторской обработки. Единственным основанием, по которому принято эти документы рассматривать, как фрагменты ех ореrе historico Илария, является тот факт, что в цитованных рукописях в начале 1-го фрагмента («введения») стоит приписка: incipit liber s. Hilarii Pictaviensis provinciae Aquitaniae, in quo sunt omnia, quae ostendunt vel quomodo, quibusnam cansis, quibus insfcantibus sub imperatore Constantio factum est ariminense concilium contra formellam nicaeni tractatus, qua universae haereses comprehensae (s. compersae) erant,– а в конце т.н. 10-го фрагмента (по нумерации Кутана) значится: explicit sancti Hilarii liber ex Opere historico13. Это обстоятельство дало основание большинству ученых смотреть на все заключенные между указанными приписками, своего рода пограничными вехами, документы, как именно на отрывки из утерянного operis historici Илария, и выделить их в особую т.н. 2-ю группу (pars.). В эту группу т.е. несомненно принадлежащих перу Илария фрагментов входят кроме 1-го («введения) – фрагменты: II, IV, XII, XIV, XV, VI, и X14. Что касается прочих исторических документов из манускрипта Питу, которым также усвоено наименование фрагментов ex ореге historico Илария, то они получили этот титул без всякого документального права («надписания»), а лишь просто по более или менее правдоподобной догадке. Таковы – фрагменты XI, XIII, III, VIII, IX, V, и VII-й из которых лишь 7-й и 8-й фрагменты сопровождаются незначительными добавлениями какого-то автора, а остальные представляют собой просто ряд голых документов15.

Довольно любопытный рукописный (на пергаменте) экземпляр фрагментов Илария имеется в парижской Bibliotlieque d’Arsenal (Rue Sully, 1), codex № 483, подробно описанный у Schiktanz’a. По мнению Henry Martin’а, автор Catalogue des manuscrits de la Bibliotheque de l’Arsenal (Paris, 1885, t. I), древность этого кодекса восходит к 10-му и даже 9-му в.16 Отличаясь в некоторых местах по своей фразеологии от манускрипта Сирмона, Arsenalcodex почти всюду буквально сходен с утраченным уже теперь манускриптом Питу, хотя, конечно, не может считаться тождественным с ним, поскольку последний был значительно моложе его, и написан не на пергаменте. Отсюда Schiktanz делает предположение, что Arsenalcodex есть не что иное, как первоисточник, с которого был списан манускрипт Питу17. По своему содержанию Arsenalcodex – довольно смешанного характера: 1-й лист представляет index кодекса, не вполне совпадающий (по фразеологии) с надписаниями самых статей18. Со 2-го листа до 61-го занимают Cassiani libri septem contra Nestorium; от 62–66 лл. liber sci Athanasii ad Epictetum de ride catholica. Затем, до 75 л. – статья озаглавленная: incipit sci Hilari de essentia Patris et Fili contra hereticos, и заканчивающаяся соответствующими замечанием: Explicit sermo sci Hilarii Pictavensis. Далее от 76 до 113 л. следуют т.н. фрагменты Илария, – в распорядке, не представляющем отступлений от распорядка в манускриптах Питу и Сирмона, т.е. непосредственно после книги Илария de essentia etc. следуют фрагменты т.н. 1-й группы, начинающейся XI фрагментами fides catholica exposita apud phariseam civitatem etc. – без всякого упоминания (надписания) об Иларии, как авторе этого и следующих (XIII, Ш, VIII, V, VII) фрагментов. Имя Илаpия упоминается, как у Питу-Сирмона, лишь в надписании следующего, т.н. 1-го фрагмента («введение»), и в заключении Х-го, последнего в т.н. 2-й группе фрагментов: explicit sci hilari et opere historico. Характерная особенность Arsenaicodex’a заключается только в лишних, по сравнению с Питу-Сирмоном, словах: secundus liber в надписании 1-го фрагмента: incipit liber secundus Hilarii Pictavensis provinciae Aquitaniae, in quo sunt omnia, quae ostendunt etc., – особенность, которая дала основание Schiktanz’y построить, как увидим ниже, очень зыбкую гипотезу о существовании двух отдельных частей operis historici Илария, написанных им в различное время.

Анализируя отмеченные данные второй категории, мы приходим к следующим выводам, пополняющим и подтверждающим наши сведения об opus historicum Илария из свидетельств Иеронима и Руфина. Прежде всего, несомненно, что между известными в науке т.н. фрагментами ех ореrе historico Илария, действительно, есть фрагменты, составляющие часть исторического труда Илария, и при том представлявшего собой не просто собрание черновых материалов, но именно, как утверждают Иероним и Руфин, – «книгу»: иначе было бы нельзя объяснить, почему авторы – переписчики известных нам манускриптов–«изборников» Питу, Сирмона и Arsenalcodex'a в начале и конце некоторых статей поместили имя Илария, и при том в такой определенной форме: incipit liber s. Hilarii, explicit ex opere historico s. Hilarii. Но какие собственно статьи цитованных «изборников» мы имеем право признать отрывками ех ореrе historico Илария? Имеем ли мы несомненные основания полагать, что все фрагменты т.н. 2-й группы, находящиеся между пограничными вехами: incipit и explicit, входят в состав предполагаемой «книги» Илария? Рейнкенс, напр., не находит нужным стесняться этими пограничными замечаниями, и установив, на основании внутренних данных 1-го фрагмента Илария, тезис, что его opus historicum мог быть написан не позднее 360 г. – одни из фрагментов т.н. 2-й группы, датированные до 360 г. включает в «исторический труд» Илария, а другие фрагменты этой же группы (XII, XIV, XV), датированные позднее, объявляет не принадлежащими перу Илария19. В. Самуилов, напротив, признает за указанными приписками решающее значение, и упрекает Рейнкенса в «непоследовательности». «Если признать ценными приписки в начале и в конце 2-й группы, то все фрагменты этой группы следует придавать Иларию, и 12, и 14 и 15, – и во всяком случае было бы странно со стороны переписчика, уверяющего, что он взял документы из сочинения Илария, вставлять под его именем документы из другого источника. Рейнкенс должен или игнорировать приписки, и тогда окажется нетвердым и его положение относительно фрагментов, которые он считает подложными, или признавать ценными приписки, и тогда относить к труду св. Илария и фрагменты, относящиеся ко времени после 360 г.20. Мы не можем признать эту аргументацию г. Самуилова вполне убедительной. Характер известных в современной науке манускриптов operis historici, повторяем, не дает оснований смотреть и на т.н. 2-ю группу фрагментов, как на нечто органически цельное. Конечно, было бы странно, если бы переписчик, уверяюший, что он взял документы из сочинения Илария, вставлял под его именем документы из другого источника, но вопрос в том, действительно ли таково уверение переписчика, т. е. можно ли на его надписание к 1-му фрагменту («введение»): incipit liber s. Н. смотреть, как на общее заглавие ко всему ряду приведенных далее документов? Вопрос, далее, в том, имел ли сам переписчик под руками полный текст сочинения Илария, из которого он, «производя путаницу», «выписывал без всякого порядка документы?»21. Мы находим больше оснований отвечать на эти вопросы отрицательно. Если бы переписчики – авторы известных нам манускриптов, имели под руками полное сочинение Илария, то что препятствовало им переписать его в свои изборники сполна, подобно тому, как они выше выписали сполна сочиненение того же Илария «de essentia Patris etc.», сочинение Кассиана против Нестория и др.? Что у авторов наших изборников не было недостатка в трудолюбии, – об этом говорить та тщательность, с какой они выписывали различного рода статьи, сопровождая их обычно полными заглавиями и заключениями в роде: explicit epistola Eusebii ad Gregoritim episcopum Spanensem, – incipit exemplum epistolae Liberii episcopi urbis Romae ad catholicos episcopos Italiae22. Могут сказать, что авторы-переписчики выписывали «без всякаго порядка» отдельные документы из полного сочинения Илария по тому, что интересовались только документальной стороной operis historici, а не вставочными комментариями самого Илария, – но в таком случае спрашивается, зачем им нужно было поместить эти комментарии к некоторым документам, и при том обрывая их (комментарии) почти на полуфразе: получается «странность», еще большая, чем помещать под именем Илария документы из другого источника, или выписывать их из сочинения Илария «без всякаго порядка». Отсюда, естественнее думать, что уже сами авторы-переписчики наших сборников, или точнее автор какого-то не дошедшего до нас манускрипта, послужившего оригиналом для них, имели в своем распоряжении лишь несколько случайных разрозненных листов из «книги» Илария: 1-й («введение»), с надписанием – заглавием книги, – последний (X fr.), с заключительным: explicit переписчика, имевшего полный экземпляр operis, и, поводимому, несколько из срединных листов, и выписали их в свои сборники с буквальной точностью добросовестных копиистов. Так как имевшийся в руках наших переписчиков, или у их общего, т. с., прародителя, листы из книги Илария не представляли цельного произведения, а носили скорее характер отдельных статей, то неудивительно, что переписчик и разместил их в различных местах своего сборника, перемешав их с другими статьями – документами, более или менее случайно им подобранными. Если высказанное сейчас нам предположение – справедливо, то из него следует тот вывод, что пресловутые приписки: incipit и explicit liber s. Hilarii могут иметь лишь ограниченное значение, относятся только к тем документам (фрагментам, к которым они непосредственно примыкают (I и X), оставляя, по меньшей мере, открытым вопрос о принадлежности Иларию прочих фрагментов, т.н. 2-й группы. Единственным более или менее надежным основанием для суждения о принадлежности Иларию этих прочих фрагментов является наличность при них пояснительных замечаний какого-то автора, – вероятно Илария, – но такие комментарии имеются, как мы уже говорили, лишь при 2-м, 4-м и 6-м фрагментах. Правда, и эти комментарии порой слишком кратки и изложены слишком искаженным языком, чтобы безусловно свидетельствовать об авторстве Илария, – однако некоторые из них по своему содержанию нисколько не противоречат с теми, что нам положительно известно об Иларии, и даже гармонируют с общим духом его воззрений и в частности с общей задачей его operis historici (как она выясняется у него во «введении»), – а этот некоторый положительный плюс, при отсутствии отрицательных инстанций, является достаточной гарантией их принадлежности к «историческому труду» Илария. Что касается прочих фрагментов данной группы, то мы не имеем формальных оснований утверждать их принадлежность Иларию, хотя эта неподлинность их, разумеется, нисколько не говорит против их обективной ценности, поскольку они носят на себе внутренний отпечаток достоверности, и вероятно были заимствованы переписчиком манускритов из какого нибудь древнего и авторитетного источника. За отсутствием формальных (документальных) данных для решения вопроса о принадлежности этих фрагментов Иларию, остается возможность судить о них лишь косвенным и гипотетическим образом, при свете других, более или менее прочно установленных данных. Об этих фрагментах можно лишь спрашивать: могли ли они входить в состав характеризуемой книги Илария? Анализ содержания несомненно принадлежащих Иларию фрагментов (1 и 10-го), как увидим ниже, дает право прямо отрицать принадлежность «историческому труду» Илария фрагментов, датированных после 360 г., оставляя вопрос о прочих фрагментах (до 360 г.) в более благоприятном положении, или по меньшей мере открытым.

Несмотря на сравнительную скудость выводов, какие можно отвлечь из анализа надписаний и распорядка дошедших до нас фрагментов Илария, нельзя сказать, чтобы эти выводы были совершенно беcценны. Большую важность по интересующим нас вопросам имеет наличность заключительной приписки: explicit после 10-го фрагмента, ео ipso красноречиво указывающая на окончание «историческаго труда» Илария, и таким образом, позволяющая определить хронологическую границу его содержания, что в свою очередь может проливать свет и на тесно связанные с этой границей вопросы о месте и цели его написания. Не входя пока в подробный анализ этого заключительного фрагмента, заметим лишь, что уже самый документ, составляющий основное его содержание, послание восточных омиусиан к ариминским делегатам в Константинополе, в 359 г., располагает думать, что opus histiricum Илария не охватывал событий позднее этого факта сношений между западными-ариминскими и восточными-селевкийскими делегатами в Константинополе, а частнейшее раcсмотрение пояснительных замечаний Илария к этому документу, в связи с общим содержанием operis historici Илария, дает убедительные основания утверждать, что и самое происхождение «книги» Илария было тесно связано с этим именно фактом, – что она была написана, – говоря словами Руфина, «для вразумления» ариминских епископов.

До сих пор мы имели в виду лишь фрагменты т. н. 2-й группы. Что же касается до фрагментов 1-й группы, то доказательства их принадлежности в полном составе к «историческому труду» Илария являются еще более шаткими. Основание, по которому признают принадлежность этих фрагментов Иларию, заключается в том, что «так как первая группа фрагментов в большей части (III, VIII, IX, V, VII), прямо касается ариминского собора, а группа, имеющая приписки, лишь косвенно относится к ариминскому собору: то естественно предполагать, что и первая группа извлечена из историческаго труда св. Илария»23. Нетрудно видеть, что это основание покоится исключительно на свидетельстве Иеронима, что «книга» Илария против Валента и Урзакия содержала в себе историю ариминского и селевкийского соборов. Но признавая полную авторитетность за этим свидетельством Иеронима, можно однако сомневаться, нужно ли понимать это, по выражению Schanz’a, «неопределенное и растяжимое»24 замечание Иеронима о содержании книги Илария в строго-буквальном значении. Мы нисколько не встанем в противоречие с этим «свидетельством» если допустим, что книга Илария содержала не собственно историю аримино-селевкийского собора, а выясняла исторический ход той коварно-политической работы, какая велась арианской партией (в частности Валентом и Урзакием) для достижения унии востока и запада, осуществленной на ариминском соборе. Насколько это допущение вполне гармонирует с содержанием как 1-го («введения»), так и Х-го («заключения») фрагментов Илария, настолько же затруднительным представляется примирить с данными этих несомненно принадлежащих Иларию фрагментов гипотезу, что в состав исторического труда Илария входили и документы, появившиеся уже 5–6 лет спустя после ариминского собора. Имея в виду подробнее раскрыть эту мысль ниже, мы пока отметим, что гипотеза о происхождении «книги» Илария об ариминском соборе спустя несколько лет после этого факта отчасти противоречит уже известному нам свидетельству Руфина, что данное сочинение Илария было написано им ad emendationem ариминских епископов: какое побуждение и какую цель имел бы Иларий раскрывать пред западным христианским миром преступную деятельность Валента и Урзакия и убеждать западный епископат, поддавшийся их влиянию в Аримине, отречься от общения с ними (ср. X fr.), если бы исторический труд Илария был написан им в 366 или 367 г., когда уже изгладились все недолговечные следы аримино-никской унии, и когда на западе, при императоре Валентиниане, православиe уже почти вполне восторжествовало над арианством?

Но может быть, «исторический труд» Илария состоял из двух книг, из которых одна, имеющая специальную полемическую цель и злободневный характер, была написана Иларием в 359 г., а другая, более объективного историческаго характера, излагала историю ариминской унии в более подробном виде, составляла как бы продолжениe и дополнение первой, и была написана Иларием уже в самом конце его жизни? Такой именно взгляд, как мы уже сказали, проводит Schiktanz, приурочивая к содержанию первой книги т. н. вторую группу фрагментов, а к содержанию второй – первую, и указывает видимое основание для такого взгляда в надписании Arsenalcodex’a над т. н. 2-й группой фрагментов: incipit liber secundus sci Hilarii25. Несмотря на кажущуюся правдоподобность этой гипотезы, мы не можем признать ее основательной. Во-первых, и Иероним и Руфин знают только об одной «книге» Илаpия, между тем как Иероним обыкновенно тщательно отмечает в своем «каталоге» из скольких книг (частей) состояло то или другое произведение того или другого автора. Во-вторых, что касается видимого доказательства взгляда Shictanz’a в Arsenalcodex’e, то оно основано на простом недоразумении: выражение incipit liber secundus sci H., нам думается, употреблено переписчиком – автором манускрипта лишь потому, что он за несколько страниц перед «историческим трудом» Илария уже выписал в свой сборник одно произведение того же автора, – именно книгу Илария de essentia Patris et Filii; если бы же приписка: incipit liber secundus etc относились ко второй группе фрагментов Илария в ее отличие от первой части (книги) его operis historici, то переписчику всего естественнее было бы и в заключительной приписке выразиться так: explicit sci hilari ex secundo libro operis historici, тогда как на самом деле в манускрипте мы читаем просто: explicit sci hilari ex opere historico. Более или мене надежным критерием для суждения о принадлежности фрагментов и этой группы к историческому труду Илария могут служить, с одной стороны, наличность пояснительных замечаний какого то автора (предпол. Илария) при тех или других документах, а с другой стороны, – хронологическое и идейное соответствие обсуждаемых фрагментов тем выводам о времени и характере operis historici Илария, какие мы можем извлечь из анализа несомненно принадлежащих Иларию 1-го и 10-го фрагментов. То обстоятельство, что руководствуясь таким методом, нам придется раздробить и эту группу фрагментов, – одни из них признать вероятно принадлежащими Иларию, а другие – отвергнуть, не должно особенно смущать нас: наблюдение над составом и характером дошедших до нас манускриптов operis historici Илария, повторяем, выразительно свидетельствует, что группировка фрагментов в них явлется делом совершенно случайным, – что сам переписчик – автор примо-манускрипта имел в своих руках лишь разрозненные листы различного рода исторических памятников, которые он разместил довольно беcпорядочным образом, снабдив почти каждый из них, представлявший собой сколько нибудь самостоятельное целое соответствующим заглавием. Ср. напр., в 7 фрагменте: Incipit definition catholica, habita ab omnibus catholicis episcopis, priusquam per terrenam potestatem territi haereticorum consortio sociarentur, in concilio Ariminensi26.

Итак, анализ внешней формы и состава дошедших до нас т. н. фрагментов Илария дает основание: одни из них (I и X) признать несомненно принадлежащими Иларию, другие, помимо документов заключающих в себе еще и пояснительные замечания какого то автора, не расходящиеся с общим духом «книги» Илария, вероятно принадлежащими к его opus historicum, а относительно третьих, представляющих собой голые документы, вопрос о принадлежности их Иларию, оставляет открытым; о некоторых из этих документов, датированных не позже 359 г., можно сказать лишь, что они могли входить в opus historicum Илария.

Обращаемся к характеристике третьей и наиболее важной группы данных для суждения об «историческом труде» Илария, – к анализу внутреннего содержания дошедших до нас его несомненных фрагментов. Уже первый фрагмент или «введение» в «исторический труд» Илария дает нам, на наш взгляд, достаточно убедительные доказательства, что книга Илария об ариминском соборе, направленная против Валента и Урзакия, была написана им в Константинополе, во время пребывания там делегатов ариминского собора, т. е. не поздне конца 359 года. В цитованном фрагменте Илария, прежде всего, обращает внимание заявление автора о предмете и отчасти о цели своего труда. Предметом своего сочинения автор намечает историю церковной деятельности ариан, и хочет начать свое повествование от эпохи арелатскаго собора, – со времени изгнания первого на западе епископа, подвергнувшегося гонению со стороны ариан, Павлина Трирского27. Начиная свою историю арианства не с эпохи его возникнивения, а с повествования об арианской политике на западе, автор, – можно заключать, предназначает свою книгу преимущественно для западных читателей, и имеет в виду какой то специальный исторический интерес. Цель своего труда автор характеризует в таких чертах: «представить на суд общественной совести (in conscientiam publicam) грустное и сложное деяние (grave et multiplex opus) исполненное диавольского коварства, ловко обделанное еретиками, деяние, с которым примирилось лживое и боязливое большинство, деяние, развивавшееся не в этих проклятых местах, в которых (теперь) оно завершилось, и в которых (ныне) действуем мы (locorum, in quibus gesta res est nosque agimus, desperatione peregrinum), деяние, давнее по времени, но представляющееся новым, вследствие его прикровенности (tempore antiquum, silentio novum), до сих пор не обращавшее на себя внимание, благодаря притворному замирению в (церковно-политических) делах (simulata rerum расе praeteritum), но в последнее время (proxime) всплывшее наружу (renovatum) вследствие беcсовестного лукавства в конец изолгавшихся людей (fallacissimorum hominum)28. Уже из этих слов Илария, в которых он под пресловутым «дянием», – всего естественнее думать, – разумет аримино-никскую унию, явившуюся, как неожиданный для западных защитников православия финал всей долголетней (ср. tempore antiquum) хитрой политики Констанция29, – ясно, что его исторический трактат преследует определенные практические цели – разоблачить сложный характер событий, коварно подготовивших ариминскую унию, – и эти слова Илария как нельзя лучше совпадают с заявлением Руфина, что книга Илария была написана «для вразумления» ариминских отступников. Эта практическая тенденция «книги» Илария еще яснее выступает в его заявлении, что он в своем трактате намерен «увещевать (non inutiliter admonebo)»30 своих читателей, и при том на основании анализа целого ряда соборных определений, и других документов, касающихся различных вопросов, лиц и времен,31 – распределяя свой материал не столько в хронологическом сколько логическом порядке (cfr.; hoc ita fierion rerum ordo, sed ratio ex praesentibus petita demonstrat),32 и поэтому приглашает читателя к внимательному отношению к излагаемому материалу, поскольку лишь при этом условии читатель окажется в состоянии и отрешиться от ходячих предзанятых мнений и уяснить себе истинный смысл событий описываемой эпохи33.

Во «введении» Илария, далее, обращает внимание отношение автора к вопросу об участии императора в характеризуемых автором событиях. Автор в глубине души ясно сознает, что император, властно вмешивающийся в жизнь церкви, является главною пружиною арианской деятельности и главным виновником современных бедствий православия, – но он сдерживает себя, и намеренно не хочет касаться этого вопроса34. Эта сдержанность Илария по отношению к императору, сближая opus historicum Илария с его «2-й книгой к Констанцию» и отличая от его же страстного памфлета «против Констанция», на наш взгляд, может служить косвенным указателем, что «исторический труд» Илария занимает в хронологическом отношении средину между сейчас названными трактатами Илария, – что время его написания падает на тот момент пребывания Илария в Константинополе, когда Иларий получил и глубоко возмутился известием о политике Констанция на аримино-никском соборе, но когда еще не произошло падения восточных омиусианских делегатов, уловленных императором (1 янв. 360 г.), – не произошло того события, которое переполнило чашу терпения Илария, и побудило его выступить с резким обличением императора и его политики. Известно, что Иларий, прибыв в Константинополь из Селевкии вместе с омиусианскими делегатами (Василием Анкирским и др.)35) имел между прочим в виду добиться аудиенции у императора, и на очной ставке со своим давним врагом – галльским митрополитом – Сатурнином Арлесским (главным виновником ссылки Илария на восток), явившимся в Константинополь в составе ариминской делегации, выяснить пред Констанцием свою невинность. Поданная Иларием с этой целью петиция к императору («2-я книга к Констанщю»),36 хотя высказывает императору местами суровую правду о современном церковном положении,37 но в общем изложена в почтительном к императору, соответствующем придворному этикету, тоне.38 Совершенно другим тоном звучит книга Илария «против Констанция», написанная им, видимо, по отъезде своем из Константинополя, после того, как Иларий получил от императора приказ, немедленно оставить столицу, как сеятель раздора между церквами, и ехать домой, на запад, а восточные oмиусиане, долгое время поддерживавшие оппозицию против задуманной императором унии, малодушно присоединились к ней в ночь на 1 янв. 360 г.39

Факт падения омиусианских епископов, с которыми Иларий в течение немалаго времени поддерживал самые тесные связи, и на которых возлагал блестящие надежды40, естественно как громом поразил Илария, и наполнил его душу глубоким негодованием. Но не на самих малодушных омиусианских епископов по преимуществу обратилось негодование Илария, а на императора, который своей настойчивой, то коварно-ласкательной, то насильственной политикой сломил и на западе и на востоке все попытки антиарианской оппозиции. И не стесняясь в выражениях, Иларий излил свое негодование в страстном памфлете, озаглавленном «книгою против императора Констанция», и начинающемся словами: «наступило время говорить, ибо прошло время – молчать»41,

«Меньшинство,– так Иларий характеризует церковную политику Констанция, – господствует над большинством. Констанций, под угрозой ссылки (metu exsilii) вынуждает (у епископов подписи) под своими богохульными вероопредлениями (res blasphemiae suae). Он хвалится своей победой над восточными, потому что подчинил своей воле десять легатов (=представителей омиусианской оппозиции в Селевкии), и устрашая простой народ через посредство префектов, а епископов через дворцовых чиновников, по всем провинциям востока утверждает епископов-еретиков, рекомендованных (subrogatas) еретиками. Констанций прилагает все старания, чтобы всю вселенную, за которую пострадал Христос, подарить диаволу»42. Напоминая ряд фактов церковной политики Констанция в Александрии, Трире, Милане, Риме, Тулузе и Селевкии, Иларий разражается против императора такою филиппикой; «ты лживо объявляешь себя христианином, на самом же деле – ты новый враг Христа, ты – предтеча антихриста и исполнитель его таинств... Ты составляешь символы, а живешь противно веры... Ты заключаешь священников в тюрьмы, и выдвигаешь свои войска для устрашения церкви... Ты созываешь соборы, но склоняешь к нечестию веру западных. Заперев их в одном городе (=Аримин), ты устрашаешь их угрозами, ослабляешь голодом, удручаешь холодом и развращаешь лестию. Ты искусно поддерживаешь раздоры среди восточных, склоняешь лаской, подкупаешь благодеяниями... Ты жесточайший из жестоких, свирепствуешь против нас с большим вредом, чем Нерон, Деций и Максимин... Ты убиваешь с улыбкой на устах, под маской религии совершаешь нечестие... Твой отец, – этот человекоубийца искони, – научил тебя настаивать на своем без видимого упорства, поражать без меча, преследовать без огласки, убивать, не навлекая на себя подозрение, лгать без зазрения совести, исповедовать веру без убеждения, льстить, без искренней расположенности, осуществлять свои цели, не обнаруживая, чего собственно хочешь»43. Сопоставляя эту резкость тона в данном трактате Илария с его opus historicum, мы и приходим к заключению что последнее сочинение было написано им после подачи петиции императору, но раньше, чем Иларий узнал о победе Констанция над омиусианской оппозицией. Этот вывод вполне подтверждается и замечанием самого автора «введения» о происках его врагов, которые употребили все усилия, чтобы не допустить его до аудиенции к императору44. Это беглое замечание Илария дает нам возможность с большей точностью определить дату его «исторического труда»: он был написан уже после того, как Иларий был осведомлен о безуспешности своей «2-й книги к Констанцию»45.

Немаловажное значение для вопроса о происхождении исторического труда Илария имеют, наконец, и другие мелкие автобиографические замечания автора 1-го фрагмента. Автор говорит о себе, применяя слова Евангелия: «блажени изгнани правды ради», как об изгнаннике за веру Христову, который имел возможность наслаждаться житейскими благами, пользоваться милостями царя, но, желая быть епископом в собственном смысле этого служения, предпочел «прилепляться» исключительно «имени Бога и Господа Ииcyca Христа», и отверг всякого рода компромиссы с еретиками46. В связи с cейчас сказанным цитированные выше слова автора: «мы действуем» вдалеке от тех местностей, в которых происходили роковые для христианского запада события, могут служить намеком, в чем именно заключались для автора те лишения, которым он подвергся за свою религиозную стойкость, – т. е. в административной ссылке, – а замечание автора, что он живет теперь в тех местах, где res gesta est, т. е. где произошел завершительный момент «грустного и сложного деяния» еретиков, может служить косвенным указанием, что в настоящее время местожительством изгнанника-автора является императорская резиденция – Константинополь47.

Х-й фрагмент «исторического труда» Илария, представляющий собой, уже судя по примыкающей к нему в манускриптах приписке, и его заключение, содержит в себе документ, озаглавленный: exemplum epistolae orientalium episcoporum, quam reversis ab Arimino legatis dederunt. Историческая обстановка и смысл этого памятника в достаточной степени обрисовываются как из самого его содержания и примыкающих к нему замечаний Илария, так и из других современных источников, характеризующих положение церковных дел в конце 359 г. Известно, что после неудачной попытки Констанция примирить догматические партии востока на селевкийском соборе, разбившейся главным образом об энергическую оппозицию омиусиан, представители различных церковных групп, и в частности – oмиусианской партии, были вызваны для взаимного соглашения к императорскому двору в Константинополь. Но омиусианские делегаты, в числе которых находились лучшие силы этой фракции, каковы были – Василий Анкирский, Сильван Тарсийский, Евстафий Севастийский и др., – упорно отстаивали свою позицию и в Константинополе, – вероятно не без влияния Илария, который, еще до Селевкийского собора с глубоким интересом следил за ходом выразившегося в омиусианстве анти-арианского направления восточной богословской мысли. Надежда на успех оппозиции у омиусианских епископов подкреплялась рассчетами на поддержку запада, который издавна заявил себя стойким противником арианства. Легко представить, каково было изумление восточных епископов, когда они «сверх чаяния»48 узнали, что западные епископы, обсуждавшие вопрос об унии на ариминском соборе, – в конце концов в лице своих делегатов уступили желанию императора и по дороге в Константинополь, в Нике, подписали угодную арианствующей партии объединительную формулу49. Разъяснить западным делегатам, – какой неосторожный шаг они допустили, вступив в общеyние с заведомыми еретиками – такова была цель восточных омиусиан, выразившаяся в цитованном их послании50. Правда, уже состав аримино-никской делегации, во главе которой фигурировали такие лица, как Валент, Урзакий, Магдоний, Сатурнин и др., должен был внушить омиусианским епископам уверенность в безуспешности их вразумления, но очевидно восточными епископами в данном случае, руководило желание – выполнить свой нравственный долг, испробовать все средства для блага церкви, и может быть – надежда оказать влияние на тех менее видных членов ариминской делегации, которые допустили роковой шаг действительно по неведению и необдуманности. «Заботясь об единении и истинном мире, и по поручению собора (т.е. селевкийского) противоборствуя ереси, – писали омиусианские делегаты, – мы сочли справедливым уведомить вас, какие (цели) преследуются по отношению к церкви, (quae circa ecclesiam aguntur) дабы вы по неведению (ignoratio) не сделались соучастниками такого нечестия»51. Предуведомляя о развитии в церкви ереси Аэция и ее внутренней близости к тому омийству, с которым западные делегаты заключили союз в Нике, поскольку oмийские вожди в Константинополе, будучи вынуждены обстоятельствами хотя осудили Аэция, но скорее пожертвовали лишь его личностью, чем отреклись от его учения,52 омиусианские епископы заключают свое послание такими словами: «итак, убеждаем вас, братия, обдумать все это со тщательностью (diligenter retractetis), приложите труд, дабы не потерпела ущерба кафолическая веpa. При этом, да не забывает (non ambigit) любовь ваша, что обо всем, что происходит здесь, должно быть возвещено западным церквам (universa ita, ut geruntur, occidentalibus esse ecclesiis nuntianda)»53

Если уже представленное сейчас содержание самого документа вполне соответствует известным нам задачам «книги» Илария «для вразумления ариминских епископов», то нижеследующий за ним в манускриптах его комментарий не только подтверждает мысль об его принадлежности к «историческому труду» Илария, но и дает основания думать, что цитованный фрагмент, действительно, составлял заключение всего «operis historici» Илария. Общая цель книги Илария, – с одной стороны, обличить Урзакия и Валента, а с другой стороны, – вразумить западных епископов, подпавших их влиянию на аримино-никском соборе, в данном комментарии выступает с полной определенностью. Хотя цитованное послание восточных епископов было адресовано вообще ариминским делегатам и даже с упоминанием на первом месте имен Урзакия и Валента, – однако в комментарии Илария Валент и Урзакий уже прямо противополагаются прочим делегатам, или скорее даже общей совокупности западного епископата: последний приглашается Иларием выяснить свое отношение к Урзакию и Валенту, заявить о своей солидарности или несолидарности с их догматикой. «Если эта книга (iste liber) Валента и Урзакия не есть (исповедание) вашей веры, то почему вы не спешите (non acquiescitis) осудить ее?»54. Молчание западного епископата дает основания думать об его солидарности с воззрениями Валента.55 В дальнейших словах Иларий, повидимому, не без намерения, для большей силы речи, отожествляя западный епископат с его представителями в Константинополе, характеризует преступное поведение последних в столице. «Почему вы после селевкийского собора, придя в Константинополь тотчас соединяетесь (jungitis) с осужденными (уже) еретиками»?56 Это поспешное братанье западных представителей с арианствующими епископами является тем более предосудительным, что к осмотрительности располагают и предостережения омиусианских делегатов, и самые условия момента, показывающие в предлагаемой унии наличность уже осужденной ереси57. Общий строй и тон речи Илария в приведенных тирадах довольно ясно обрисовывают психологию автора: с одной стороны, Иларий не может не верить, что западный епископат пал, что на ариминском соборе dissimulatione multorum ас metu (l fr.) уния состоялась, поскольку прибывшая в Константинополь делегация, во главе с Урзакием и Валентом, авторитетно выдавала себя за представительницу всего собора,58 а с другой стороны, Иларий не может допустить мысли и о том, чтобы эта делегация выражала действительные убеждения и настроение западного епископата59.

В следующем абзаце своего комментария Иларий сжато выясняет догматическую двусмысленность учения о Сыне, принятого западным миром в аримино-никской формуле. Эта формула недостаточно определенно выражает отношение природы Сына Божия к Отцу и тварям. Аримино-никcиe епископы утверждают, что они хотя и признают Сына в некотором роде тварью, но тварью, отличною от прочих творений60. Иларию эта оговорка представляется вовсе неубедительной, поскольку качественное различие, конечно, наблюдается в порядке всех вообще тварей, и данная оговорка поэтому нисколько не гарантирует от мысли, что между Сыном и ангелами – лишь такое же различие, как между ангелами и людьми, какого мнения в сущности и держатся омийские деятели унии, в душе – чистые apиaнe61. Эта мысль о существенном несходстве Сына с Отцом ничуть не ослабляется и оговоркой, что Сын произошел «не из не сущих, а от Бога», поскольку эта оговорка не выражает идеи о происхождении Сына из сущности Отца, а не по свободному лишь действию его воли62. Может быть, замечает Иларий, – вы подумаете, что я лгу? Но если бы дело обстояло не так, – если не такова скрытая мысль ваших делегатов, то они на собраниях с восточными осудили бы тех, которые учат о рождении Сына не из сущности, а из воли Отца63. Мысль о неподобии Сына Отцу, далее, не устраняется и замечанием о совечности Сына Отцу, поскольку эта вечность, как известно, некоторыми понимается в смысле предвечного существования Сына в сознании (предведения) Отца, аналогичного существованию ангелов и человеческих душ64. Неудачным наконец, является и центральный термин аримино-никской формулы: «подобный по Писаниям», ибо по писаниям представляется и человек подобным Богу, и царство небесное – зерну горчичному и т.п.65

Заключительные строки комментария представляют собой одушевленное обращение Илария по адресу изменивших вере западных епископов, раскрывающее глубину их падения, и опасности их унии с еретиками. «Раб, не скажу добрый, но просто порядочный (sed certe tolerabilis) не относится безучастно к порицанию своего господина, и если возможно, вступается за него; воин защищает свое отечество от опасности, жертвуя для него и душею и телом; даже собаки, стерегущие дом, по какому то инстинкту природы, заслышав чье либо приближение, со всех ног несутся на подозрительный шум. А вы (с одной стороны) исповедали Христа истинным Сыном Божиим и единородным Богом, (а с другой стороны) допускаете отвергать (это учение) от вашего имени и остаетесь спокойными. Что я говорю: спокойными, – вы сопротивляетесь протестующим (против этого отрицания) и принимаете в свое общение ругателей (Сына). Мало того. Из вашего собственного арсенала (et bibliotheca etiam vestra) враги (Сына) заимствуют оружие для своей нечестивой проповеди, и война против Бога теперь ведется из ваших собственных крепостей. Где ваше исповедание в Никее Фракийской, о котором вы (сами) выразились, что им побеждены все ереси?66 Ваша лживость (falsitas) выведена наружу: Солнце правды озарило пред Своими исповедниками тьму вашего исповедания: ибо что вы одобряете, то и осуждаете, и переходите на сторону еретиков. Таким образом, если до сих пор вы кривили душой ко вреду (отдельных) личностей (ad fraudem hominum fefellistis)67, то теперь (уже) в самом вероучении вы заявили себя ненавистниками Христа Бога (nune ipsam ad professionem professi in Deum Christum odii prodidistis)68. Эти суровые обличительные слова Илария, в которых вместе с тем слышится и братское memento по отношению к западным епископам, звучащие как мощный, полный силы аккорд, по нашему мнению, вполне могут быть рассматриваемы, как естественный конец всей «книги» Илария ad emendationem ариминских отцов, – вопреки мнению Schanz’a, который объявляет «исторический труд» Илария совершенно незаконченным69.

Те сведения об общем содержании, характере, цели и времени написания «исторического труда» Илария, какие мы извлекли из анализа его первого и последнего фрагментов, в известной степени проливают свет и на другие, приписываемые Иларию фрагменты, устанавливая некоторые данные для определения их действительной принадлежности Иларию. Из такого рода фрагментов мы остановимся по преимуществу лишь на тех, которые, заключая в себе, помимо определенных документов, какие либо пояснительные замечания предполагаемого автора – Илария, сообщают порой любопытные подробности церковно-исторической жизни 4-го века. К таким фрагментам прежде всего относится т.н. 2-й фрагмент, касающийся истории сардикийского собора 343 г. Несмотря на фрагментарность этого отрывка operis historici Илария, не позволяющую точно судить, в какой связи с предшествующим и последующим содержанием целой «книги» Илария стоит этот ее отдел, – мы находим, что по своему содержанию он вполне гармонирует с общим характером» и задачей историко-полемического трактата Илария70. В самом деле, если основную цель книги Илария составляло разъяснить западным епископам, какими сложными интригами ариане и в частности их западные главари, Валент и Урзакий, подготовляли обращение запада к арианству, выразившееся в аримино-никской унии, то для Илария ничего не могло быть естественнее – остановиться на характеристике сардикийского собора, на котором западным епископам пришлось впервые иметь дело с apиaнами и высказать свое отношение к главнейшему борцу против арианства – Афанасию71. И Иларий, действительно, в цитованном фрагменте довольно подробно останавливается на вопросе об обвинениях, представленных apианами на Афанасия сардикийскому собору72. Основная мысль, которую Иларий проводит в своих замечаниях к документам сардикийского собора, – та, что все обвинения против Афанасия были явно несостоятельными и очевидно служили для ариан лишь предлогом, чтобы добившись осуждения самого энергичного борца за никейский символ, удобнее достигнуть торжества своей доктрины. Отметив наивность арианских обвинений Афанасия в потворстве буйству пресвитера Макария в мареотской церкви73, Иларий останавливается на вопросе об отношении Афанасия к Маркеллу, поскольку дружба Афанасия с анкирским епископом давала apианам повод обвинять его в общении с заведомыми еретиками, в особенности после того как Маркелл был скомпрометтирован уклонением в ересь своего ученика Фотина. Не отрицая связи между взглядами Маркелла и Фотина, Иларий доказывает, что сомнительность вероучения Маркелла нисколько не набрасывает тени на Афанасия, и тем более не могла быть законной причиной для его осуждения, как этого хотелось бы арианам, которые по преимуществу этим вопросом были заняты на сирмийском соборе (347 или 351 года), имевшем своей задачей между прочим пересмотреть и кассировать сардикийские определения о Маркелле и Афанасии. Хотя, – таков ход мыслей Илария, – вопрос о Маркелле на западе почитался уже исчерпанным на сардикийском соборе, реабилитировавшем Маркелла и Афанасия, так что отцы медиоланского собора (347 г.), уведомляя восточных епископов об ереси Фотина, не сочли нужным касаться вопроса о Маркелле, – однако люди, известные своей хитростью, коварством и злобой, захотели воспользоваться вопросом о Фотине, как благоприятным предлогом – осудить и Маркелла, учителя Фотина, а осудивши Маркелла поднять и заглохшее дело о винах Афанасия, вместе с Маркеллом оправданного на сардикийском соборе74. Едва ли можно сомневаться, что под коварными и злобными людьми Иларий в данном случае разумеет предводителей агрресивного движения ариан на западе, – и прежде всего Урзакия и Валента, игравших видную роль на сирмийских соборах. Но этот хитрый маневр ариан, по взгляду Илария, не выдерживает критики. В самом деле, допустим, что между ересью Фотина и доктриной Маркелла есть известная историческая связь75, но какое отношение этот факт может иметь к вопросу об авторитете сардикийского собора и о законности его постановлений относительно Афанасия? Ведь сардикийский собор высказал свое суждение о Маркелле по специальному поводу, рассмотрев его книгу «de subjectione (ύποταγή) Domini Christi», осужденную арианами на константинопольском соборе (336 г.) против Афанасия. Верность суждения сардикийских отцов об этой книге, как содержащей в себе православное учение, остается незыблемой до сих пор, и ничуть не колеблется от того, что Маркелл позднее стал высказывать мысли уже еретического характера76. Известно, что тот же самый Афанасий, дело которого на сардикийском соборе было так тесно связано с вопросом о Маркелле, впоследствии, познакомясь с позднейшими сочинениями Маркелла, проникнутыми фотинианским духом, отлучил Маркелла от своего общения77.

Итак, что за причина, по которой apиaнe, пользуясь фактом уклонения Маркелла в еретичество, настаивают на пересмотре сардикийских определений об Афанасии? Разве отпадение Маркелла от веры выразилось в той его книге, которая была оппробирована сардикийским собором, а произошло не в позднейшее время, уже после того, как Афанасий прекратил с ним общение? Не ясно-ли, что в обоих случаях Афанасий является безукоризненным: и тогда, когда последуя авторитету сардикийских отцов, имел общение с Маркеллом, и тогда, когда заблаговременно, без всякаго соборного постановления, порвал с ним общение78 Очевидно, заключает Иларий, – что причина настойчивого желания «коварных людей» на сирмийском соборе – кассировать сардикийские постановления, лежала в другой плоскости79. Причина всех ложно возводимых на Афанасия обвинений заключается в ненависти к нему со стороны ариан, которые справедливо видят в нем главнейшего творца и опору никейской веры80. Оставляя в стороне характеристику собственно догматической части этого фрагмента Илария, представляющей сопоставление никейского символа с вероопределением отмеченного сирмийского собора (в его послании «Profitemur»), которое «коварные люди» хотели ввести в церковь, добиваясь осуждения Афанасия81, мы уже из изложенного содержания цитованнаго фрагмента можем сделать вывод об его соответствии задачам и плану исторического труда Илария, и, следовательно, об его весьма вероятной принадлежности к этому именно произведению галльскаго богослова.

Гораздо больше сомнений в принадлежности Иларию возбуждает следующий из дошедших до нас с комментариями автора т.н. 4-й фрагмент, содержащий в себе послание папы Либерия к восточным епископам (Studens paci..), в котором папа объявляет Афанасия отлученным от общения с римской церковью за то, что этот последний не явился на суд к папскому трибуналу для разбирательства своей распри с восточными епископами, – документ, известный нам только из фрагментов Илария82. Что Иларий, имея в виду в своем историческом труде разоблачить коварную тактику ариан на христианском западе, мог затронуть и вопрос о папе Либерии, – лице, по отношению к которому арианские козни увенчались наибольшим успехом, наложившим печальную тень на нравственный облик этого предстоятеля римской кафедры, – это является вполне естественным предположением. Основания, по которым представляется затруднительным признать принадлежность Иларию цитованнаго документа, состоят исключительно в самом его содержании, повидимому расходящемся со всем, что мы из достоверных источников знаем об отношениях между Афанасием и Либерием. С одной стороны, ни Афанасий и никто другой из древних писателей не упоминают об этом «падении» Либерия, видимо относящемся к до-ссыльному периоду его папствования (cfr. ad nomen luli etc.) и говорят лишь об его падении после ссылки, когда он, «убоясь смерти», подписал какое то «еретическое» определение83, а с другой стороны, положительно известно, что Либерий, по свидетельству самого Афанасия, в Риме до ссылки ревностно стоял за александрийского епископа, несмотря на угрозы и обольщения со стороны евнуха Евсевия84, – затем защищал его на миланском соборе, и наконец отправился ради него в ссылку, предпочитая, как говорит Афанасий, «лучше все претерпеть, нежели изменить истине и определению, сделанному в мою пользу»85. Впечатление необычайности, производимое самым содержанием цитованнаго документа, еще более усиливается комментарием к нему Илария, – комментарием вообще очень туманным по своему смыслу, и в особенности загадочным по своим начальным словам, в которых Иларий высказывает мысль, что в приведенном послании Либерия нет ничего «несвятого», набрасывающего тень на его автора86.

Существующие в научной литературе суждения об этом фрагменте – очень разнообразны. Одни из ученых совершенно отрицают подлинность как самого документа, так и присоединяемого к нему комментария. По взгляду Stiltinсk’a, приведенное послание Либерия в связи с замечаниями к нему комментатора является наилучшим доказательством вообще не принадлежности фрагментов Иларию, поскольку очевидная нелепость комментария ясно обнаруживает в его авторе «невежду (hominem quoque imperitum), который, кажется, сам не понимал, что говорит (ipse nescivisse, quid diceret)»87. К такому взгляду отчасти примыкает Cave, трактующий цитованный фрагмент или как безусловно подложный, или как отрывок ех ореrе historico Илария, лишь по небрежности переписчика помещенный не на своем месте88), и Lefevre (Faber), объявляющий это послание «сомнительным» исключительно на основании его внутреннего характера89). Другие ученые признают подлинность этого фрагмента в условном смысле: не отрицая его принадлежности к историческому труду Илария, они объявляют цитованное послание Либерия подлогом со стороны ариан, приведенным у Илария в качестве образчика безнравственной и коварной тактики ариан. Этот взгляд был глухо высказан у Барония90, раскрыть Coustant’ом и Самуиловым, видимо принят у Hefele, Langen’a, и отчасти у Viehhauser’a91. Наконец, в прямом смысле подлинность цитованнаго документа принимается у Bower’a, Tillemont’a, и Schiktanz’a92, при чем первые двое относят его происхождение к самому началу папствования Либерия, а последний – к эпохе жизни Либерия в ссылке.

Оставляя в стороне ученые мнения первого рода, или обходящие (Фабер), или скорее разрубающие, чем распутывающие спорный вопрос (Стильтинг), мы остановимся на суждениях второго рода, которые повидимому вполне удовлетворительно разъясняют смысл как самого документа, так и примыкающего к нему комментария, и вполне гармонируют как с характером исторического труда Илария, так и с духом арианской эпохи. Что ариане для достижения своих целей не брезговали фабрикацией поддельных документов, об этом мы имеем авторитетные свидетельства Афанасия93 и сардикийского собора94, а что Иларий имел побуждения – занести образчик этой еретической фабрикации в свою книгу, об этом можно догадываться из самой тенденции его «исторического труда»95.

Если же допустить, что Иларий намеренно внес этот подложный документ в свою книгу, то станут понятными и загадочные начальные слова его комментария, который очевидно имеют чисто ироническое значение (meram esse ironiam)96. Понятно значение и следующей фразы (Sed Potamius et Epictetus etc.): она как «противоположение первой фразе, кажется, дает мысль, что Потамий и Эпиктет, составляя подложное письмо, не хотели слышать ни о святости, ни о страхе Божием»97. Смысл дальнейших слов комментария – тот, что «несмотря на подлог, которым ариане хотели обмануть епископов, они не достигли от Либерия перерешения постановлений сардикийского собора», и радость их была непродолжительна, потому что из Египта явилась к Либерию депутация, с письмом от египетских епископов. Litterae (вероятно, замечает г. Самуилов опущено nam или enim и далее указывается причина неудачи) ex Aegypto omni atque ab Alexandria missae admonebant (разумеется, – вставляет г. Самуилов, – Либерия в невинности Афанасия) etc. «С этим согласно сведение в письме Либерия к Констанцию (Obsecro) о присылке к нему писем от 80 египетских епископов в защиту Афанасия и с ними согласился Либерий (fr. V, 2). Если справедливо подобное разъяснение текста, тогда приходится признать составителями письма, которое рассылал Фортунациан, Потамия и Епиктета и после миланского собора, на котором пал Потамий... Цель составления была побудить западных епископов авторитетом Либерия к подписи осуждения Афанасия. Известно, что на миланском соборе было 32 епископа, а подписей получилось 300. Очевидно, ариане пользовались всеми возможными средствами, чтобы повлиять на западных епископов»98.

Несмотря на видимую вероятность изложенного взгляда Кутана – Самуилова на смысл цитованнаго фрагмента, есть некоторые основания, не позволяющие нам согласиться с ним. Во-первых, этот взгляд не совсем уясняет смысл замечания комментария, что Потамий и Епиктет damnare urbis Romae episcopum gaudent, sicut in ariminensi synodo continetur. Трудно сказать, насколько успешно ариане достигали своих целей фальсификаторскими приемами, но естественно думать, что значение таких подлогов было довольно слабым: секрет подделки едва-ли оставался долгое время тайной, в особенности когда дело касалось таких видных лиц, как римский епископ, участие или неучастие которого в том или другом деле не могло оставаться достоверно не известным широкому кругу лиц. Отсюда, слова Илария, что Епиктет и Потамий «возрадовались», узнав об осуждении Афанасия римским папой, представлялись бы странными, если бы документ об этом осуждении Афанасия был только их же собственной фабрикацией. Естественнее предполагать, что арианам на этот раз посчастливилось заполучить от папы подлинный документ, на влияние которого они имели полное основание рассчитывать. Небезинтересно, что у Илария радостное впечатление, произведенное этим документом на арианские круги, сравнивается с внечатлением от успеха ариминской (никской) унии. Во-вторых, в обяснении г. Самуиловым цитованнаго фрагмента нам представляются некоторые внутренние и хронологические несообразности. С одной стороны, высказывается, что отлучение Афанасия Либерием было лишь чистейшим вымыслом двух арианских епископов, а с другой стороны, представляется, что как будто по поводу этого вымысла в Рим приезжает нарочитая депутация египетских епископов, и самая «неудача» арианского замысла представляется обусловленной влиянием этой депутации и ее писемь на папу. Составление цитованнаго письма, наконец, у г. Самуилова, с одной стороны, приурочивается к эпохе после миланскаго собора (355 г.) и самая цель его полагается в желании apиaн увеличить число подписей под миланским определением, а с другой стороны в подтверждение мысли, что к Либерию действительно приезжала делегация египетских епископов с письмами за Афанасия (приезд которой в фраменте Илария ставится в причинную зависимость с «подложным» экскоммуникационным посланием Либерия) у г. Самуилова делается ссылка на письмо Либерия к Констанцию (Obsecro..), между тем как известно, что это письмо Либерия относится ко времени после арелатскаго собора и содержит в себе просьбу к императору о созыве нового (миланского) собора по делу Афанасия с арианами99. Таким образом выходит, своеобразная путаница фактов: события, связанные с фактами до миланского собора (письмо Либерия: Obsecro) в известном смысле обусловливаются событиями, датируемыми после миланского собора (агитация арианской партии по делу об увеличении подписей под миланским определением, подложное письмо; Studens paci, сфабрикованное Потамием, и приезд египетской делегации).

Гораздо более соответствующим и смыслу обсуждаемого фрагмента и характеру церковно – исторических событий половины 4-го века нам представляется третий из отмеченных выше взглядов на цитованное послание Либepия, принимающий в буквальном смысле подлинность как самого документа, так и относящегося к нему комментария. Этот взгляд, в достаточно ясных чертах высказанный уже Тильмоном, нам кажется незаслуженно забытым в позднейшей церковно-исторической науке. Препятствия, мешавшие подойти к вопросу с этого наиболее прямого и естественного пути, подробно указаны у Кутана, Гефеле и Самуилова и заключаются, как мы уже отметили, в видимом разладе цитованнаго документа с другими историческими сведениями об отношениях Либерия к Афанасию, – но эти препятствия нам не кажутся безусловно неустранимыми. Главным возражением против допущения действительного разрыва между Афанасием и Либерием, и при том в начале его папствования, является умолчание об этом факте у Афанасия, и в частности в его «истории ариан к монахам», где он, по хронологическому ходу повествования, повидимому, близко подходит к этому эпизоду, именно после рассказа о том, как apиане «еще вначале покушались» через влияние евнуха Евсевия на папу Либерия «растлить и римскую церковь»100. Однако, всматриваясь в логический ход повествования у Афанасия, мы находим, что Афанасий имел полное основание н прямой интерес умолчать об этом эпизоде. Поставив своей задачей рассказать «монахам, повсюду пребывающим, о том, что сделано арианами при Констанции», Афанасий, кажется, заботится не столько об исторической полноте и точности рассказа, сколько об яркости изображения, – и его «история» имеет очень заметный характер исторического памфлета, – проникнута тенденцией противопоставить величию и мужеству защитников православия – козни, насилия и обольщения Констанция и его приверженцев. Эта тенденция «истории» Афанасия сказывается как в многочисленных моральных сентенциях, какими пересыпано данное сочинение, так и в целых, драматических, но лишь боле или менее соответствующих действительности диалогах, которые автор для большей изобразительности изложения влагает в уста действующих лиц101. Если же такова была тенденция «истории» Афанасия, то для него было вполне естественно обойти в ней вопрос о своей временной размолвке с папой. Известно, что в этой же самой «истории» Афанасий всеми мерами старается смягчить измену Либерия вере во время ссылки, подчеркивая мысль, что Либерий допустил этот шаг не по своей злой воле, а из страха пред арианами102. Но то падение Либерия, выразившееся в его разрыве сношений с Афанасием в начале папской деятельности, о котором говорится в интересующем нас документе, не было обусловлено, как мы постараемся показать ниже, даже и страхом, а было лишь минутной оплошностью папы, – не касалось собственно его религиозно-догматических убеждений, – и по своему практическому значению было настолько ничтожно, что и не могло трактоваться, как его «падение». Этим своеобразным (недогматическим) характером разрыва с Афанасием и ничтожностью его практических следствий можно объяснить, почему и сам Либерий в своем послании к восточным из ссылки (Pro deifico) не указывает, что он уже однажды, когда-то осудил Афанасия.

Признавая полную подлинность цитованнаго послания Либерия, мы таким образом имеем дело со следующим фактом, Либерий тотчас после своего вступления на папский престол требует к себе в Рим Афанасия для рассмотра представленных на него арианами еще покойному папе Юлию жалоб. В своем пригласительном письме к Афанасию, посланному ему с пресвитерами Павлом и Гелианом, папа предупреждал александрийского епископа, что если он не исполнит этого требования римской кафедры, то будет отлучен от общения с нею. Афанасий через этих же самых легатов заявил папе, что он, Афанасий, не намерен явиться в Рим, – и папе не оставалось ничего другого, как привести свою угрозу в исполнение: формально заявить о своем общении с обвинителями Афанасия, как и с прочими епископами кафолической церкви, а Афанасия – объявить отлученным от римской церкви и лишенным общения с нею посредством (мирных) церковных грамот. Теперь спрашивается, возможен ли был такой факт, и не находит ли он какого либо разъяснения в других памятниках данной эпохи?

Хорошим пособием, проливающим свет на смысл этого загадочного факта, на наш взгляд, является уже цитованное выше послание Либерия к Констанцию, начинающееся словами: Obsecro, – написанное в 353 или 354 г. По своему основному содержанию это послание Либерия представляет жалобу папы на арианское направление отцов арелатского собора, которые осудили Афанасия, заявив себя чистыми apианами – и просьбу о созыве, поэтому, нового собора по делу Афанасия103. Но наряду с этим основным содержанием послание Либерия, как бы в качестве иллюстрации к мысли о запутанности дела Афанасия, сообщает несколько любопытных подробностей из его процесса в Рим, сопоставляя который с содержанием интересующего нас послания: Studens paci, мы и находим возможным выяснить исторический смысл этого загадочного фрагмента в таком виде.

Либерий вступил на римскую кафедру 22-го мая 352 г., после смерти папы Юлия (12 апреля), – знаменитого своей стойкой защитой Афанасия, и тем высоким авторитетом, каким он пользовался в церковном мире не только на западе, но и на востоке. Известно, что в начала 40 г.г. к авторитетному суду папы в pacпpe Афанасия с apианами обращались как египетские епископы, так и «евсевиевы приверженцы», с просьбой о «дозволении созвать собор и на нем самому Юлию, если пожелает, быть судьей»104. И Юлий сам высоко ставил свой папский авторитет: его послание к отцам антиохийского собора (340 г.) дышит глубоким сознанием своего достоинства, и наполнено даже властными упреками по адресу восточных отцов за то, что они под различными «неосновательными, несправедливыми и подозрительными предлогами»105 не поспешили явиться к папе для разбирательства своей распри с Афанасием, тогда как последний полтора года жил в Риме, «ожидая (обращается папа к восточным), что прибудете вы», и при том явился в Рим «не сам по себе, но будучи вызван нами, и получив от нас письма, как и к вам было нами писано»106. Известно, что сардикийский собор (343 г.) формально установил расширение церковной юрисдикции римского епископа, предоставив ему право принимать аппелляции на решения провинциальных соборов, и в случае нужды переносить разбирательство того или другого дела на усмотрение своего трибунала107. Понятно, что после такого возвеличения римской кафедры при Юлии вопрос о том, какую позицию займет его преемник в распре Афанасия с арианами, тянувшейся в течение долгих лет, и все еще развивавшейся, несмотря на повидимому окончательное разрешение ее на сардикийском соборе, получал особенное значение. Какие надежды возлагали ариане на вновь избранного папу, об этом свидетельствует сам Афанасий «С самого начала, – пишет он, (apиaнe) не оставили в покое Либерия, римского епископа... Как скоро увидели, что Либерий держится православия, ненавидит арианскую ересь,.. тотчас рассудили эти злочестивые: если Либерия склоним на свою сторону, то вскоре и всех преодолеем. И клевещут они царю, а этот в чаянии чрез Либерия привлечь к себе всех, немедленно пишет, и посылает какого то евнуха, по имени Евсевия, с письмом и с дарами, чтобы обольстить дарами и привести в страх письмом»108. Мы не знаем, что собственно писал Констанций Либерию, но из дальнейшего повествования Афанасия можем догадываться, что император настаивал на пересмотре дела об Афанасии, решенного в Сардике, мотивируя необходимость этого пересмотра интересами церковного мира, – и эти аргументы Констанция, повидимому, настолько были основательны, по крайней мере, с формальной стороны, что Либерий в принципе соглашался на пересмотр сардикийского определения, и настаивал лишь на том, чтобы суд над Афанасием не был заочным, чтобы этот суд был совершен публично, на соборе, и чтобы отцам этого предполагаемого собора была гарантирована свобода суждений. «Можно-ли поступить так с Афанасием, – возражал папа на предложения евнуха Евceвия, – кого совершенно оправдал не только первый, но и второй, отовсюду созванный, собор109, и кого римская церковь отпустила с миром, того можем ли мы осудить? И кто одобрит нас, если заочно окажем отвращение к тому, кого лично возлюбили и допустили с собой в общение? Нет такого церковного правила, не имеем у себя подобного предания от отцов, которые сами заимствовались у блаженного и великого ап. Петра. Но если царь заботится о церковном мире, если повелевает уничтожить написанное нами в пользу Афанасия110, то пусть будет уничтожено составленное ими против Афанасия, а также уничтожено составленное и против всех других, и пусть, наконец, составится церковный собор вдали от дворца, где не присутствовал бы царь, не появлялся комит, не угрожал судья, но было бы достаточно Божия только страха, и апостольских постановлений»111. Может быть, как мотив для пересмотра дела об Афанасии, императором выставлялся и ряд новых обвинений со стороны ариан против александрийского епископа, – обвинений, о которых упоминает и сам Aфанасий112.

Как поступил Либерий в виду этого настойчивого желания императора? Уже из представленных сейчас переговоров Либерия с Евсевием можно допустить возможность, что папа поддался убеждениям apианской партии и решил созвать собор в Риме по делу Афанасия, «вдали от двора», с участием самого подсудимого, – и что папа через особую делегацию потребовал к себе на суд Афанасия, а то обстоятельство, что папа в цитованном послании к восточным не раз подчеркивает мысль о церковном мире, как руководящем мотиве папы в данном случае113, в связи с отмеченным выше указанием Констанция на возможность церковного мира именно путем пересмотра вопроса об Афанасии, дает косвенное основание ставить это послание папы в причинную связь с воздействием на Либерия со стороны арианской придворной партии. Те детали, с какими выступает этот факт разрыва Либерия с Афанасием в цитованном послании Либерия также не заключают в себе ничего невероятного, безусловно расходящегося с духом данной эпохи. Выступление римского папы в роли авторитетного судьи между Афанасием и восточными епископами уже имело прецеденты в упомянутой нами пастырской деятельности Юлия, – и Либерий, вызывая в Рим Афанасия, имел основание говорить (в анализируемом послании), что он действуете в данном случае traditione majorum. То обстоятельство, что Либерий оговаривает неявку подсудимого в Рим угрозой его отлучения от римской церкви также не противоречит современной церковно-судебной практике, по которой намеренная неявка той или другой из тяжущихся сторон в суд рассматривалась, как формальное основание для признания ее виновной, и для оправдани ее соперников. В данном же случае естественно допустить, что такая оговорка была сделана Либерием не без коварного влияния врагов Афанасия, которые могли возлагать на нее свой, в действительности и оправдавшийся, рассчет. Равным образом, нет ничего невероятного и в образе действий Афанасия, как они обрисовываются в анализируемом документе. Тильмон высказывает догадку, что Афанасий отказался явиться в Рим по вызову папы, опасаясь каких либо насильственных действий со стороны своих врагов (qu’il craiguist quelque entreprise sur sa vie)114, но нам представляется более правдоподобной догадка Bower’a, что Aфанасий в данном случае был неприятно поражен властным тоном папы, так решительно заявлявшего свою юрисдикционную власть над александрийским епископом115. Может быть, в данном случае мы имеем уже пример различного понимания на востоке и западе 6-го правила никейского собора и 3, 4 и 7 правил сардикийского собора об административно-судебных правах римской кафедры, – правилах, которые, как известно, на западе и в особенности самими папами понимались в очень широком смысле116.

Если до сих пор мы имели в виду обосновать лишь возможность представленного конфликта между Либерием и Афанасием, то анализ примыкающих к рассмотренному посланию папы пояснительных замечаний Илария в связи с посланием Либерия: Obsecro, и другими историческими свидетельствами, дает несколько доказательств и в пользу вероятности принятого нами истолкования цитованнаго фрагмента. Прежде всего, наше понимание письма Либерия в значительной степени упрощает смысл загадочных начальных слов комментария: Quid in his litteris non sanctitatis etc., сообщая им прямое, буквальное значение117. Не трудно представить, как довольны были враги Aфанасия, достигнув указанным путем разрыва папы с александрийским епископом. Этой размолвкой, происшедшей на почве формально-канонических недоразумений, они надеялись набросить тень на Афанасия, как представителя известной догматической партии, и старались придать этой размолвке характер вероисповедной розни между римским папой и александрийским защитником единосущия. Известно, что осуждение в лице Афанасия ненавистного омиусианства всегда было движущим нервом всех арианских интриг, направленных против александрийского епископа, и что в Риме, напр., евнух Евсевий, после неудачи склонить Либерия, «огорчался не столько тем, что Либерий не подписал (осуждения Афанасия), сколько тем, что нашел в папе противника ереси118». Нелишне припомнить, что, по замечанию Илария, арианствующие епископы очень обрадовались посланию папы, и усердно распространяли его в церковных кругах. Если допустить, что ариане старались придать посланию папы «Studens расi» смысл осуждения догматических взглядов Афанасия с высоты римского престола, и таким путем – оказать влияние в сторону apианствa на простодушных членов православного общества, то вполне естественно, что Иларий, поставивший основной задачей своей книги «против Валента и Урзакия» – разоблачить все арианские интриги, рассчитаные на уловление «западных», имел прямой интерес разъяснить подлинный смысл перетолковываемаго документа. Комментарий Илария к данному посланию папы, как известно, дошел до нас в очень урезанном виде, и мы не можем судить, что предшествовало процитованному документу в «книге» Илария, но непосредственно следующие за его цитацией слова Илария изобличают в комментаторе адвоката папы, старающегося реабилитировать смысл этого его послания. Приведя дословно послание Либерия, Иларий спрашивает: «что (же) в этом послании – противного святыне, что продиктовано не страхом Божиим», т. е. что в этом послании – компрометирующего папу, что не являлось бы выражением его благочестивой (хотя, может быть, не по разуму) ревности о церковном мире? «Но Потамий и Епиктет, – продолжает Иларий, – радуясь, как и на ариминском соборе, осуждению (Афанасия) римским епископом, не хотели слышать об этом», т. е. Потамий, еп. Лиссабонский, и Епиктет, еп. Центумцеллийский, – 119одни из первых и дятельных представителей apианствa на западе, не хотели принимать в рассчет истинного смысла отлучения Либерием Афанасия, а придали ему характер догматического разногласия. «Однако, – замечает далее Иларий, – и еп. Фортунациан, который рассылал это послание различным епископам, не достиг своей цели120. Какие они ( – поименованные apиане) труды ни приложили (в этом акте отлучения Афанасия), и к каким рискованным поступкам ни прибегали, им ничуть не удалось отнять силу (буквально: сорвать) у постановлений capдикийского собора, на котором был оправдан Афанасий и осуждены aриане».

Вполне гармонируя, таким образом, с начальными словами комментария Илария, принятое нами понимание документа: Studens paci оправдывается и дальнейшим его содержанием, сопоставляемым с содержанием послания Либерия: Obsecro. В комментарии, как мы знаем, причина арианской «неудачи» и благополучной развязки конфликта между Либерием и Афанасием глухо указывается в приезде в Рим египетской делегации, – в послании же Либерия, к Констанцию («Obsecro») мы находим более подробное изложение обстоятельств приезда этой делегации, проливающее свет и на характер интересующего нас конфликта. Ходатайствуя пред императором о созыве нового собора по делу Афанасия, Либерий между прочим отмечает, какие волнения вызвало в Риме раннейшее отношение папы к этому вопросу. «Многие члены церкви, – писал Либерий императору, – стремятся опорочить меня, утверждая, будто я утаил послания, чтобы не обнаружить пред всеми преступлений того лица (разум. Афанасия), которое, по их словам, было уже осуждено ими. Какие послания? Послания восточных и египетских епископов, в которых трактовалось об одних и тех же преступлениях Афанасия? Но всем достаточно известно, и никто не будет возражать против этого, что я послания восточных принял близко к сердцу, (intimasse) прочел (их) пред церковью, прочел пред собором, и даже дал на них ответ восточным (atque haec etiam Orientalibus respondisse). Я не покривил (в данном случае) своей ни религиозной, ни судейской совестью: (но) так как в это самое время 80 египетских епископов обратились с кассацией приговора над Афанасием, (то) я равным образом и их послание прочел и объявил итальянским епископам. Отсюда, представлялось бы даже противным божественному закону, если бы я сообразовал свой приговор с известной частью (собора), в то время как большинство епископов высказалось в пользу Афанасия. Акты (первого из этих соборов), – говорю, как перед Богом, – Евсевий, который был (перед этим) послан (сюда), оставил у нас, а акты последующего собора Викентий, бывший в числе прочих легатом в Арелате, доставил (туда), на случай, если бы они понадобились на (тамошнем) соборе. Итак, твоя мудрость видит, что ничего не вошло в мою душу, помыслить о чем было бы недостойно служителей Бога. Свидетель мне Бог, свидетельница мне вся церковь со своими членами, что я во имя веры и страха Божия попираю и попирал все земное, как учит евангелие и апостолы. Как (ранее), отправляя иное служение в церкви, я, руководясь не безрассудным страхом, но соблюдая божественные законы, не допустил в (своей) судебной деятельности ничего по тщеславию, ничего по славолюбию, так и к этому служению, свидетель мне Бог, я приступил не по своей охоте, и надеюсь пребывать в нем, покуда живу в этом мире, не оскорбляя Бога. Я всегда осуществлял не свои (личные) постановления, но постановления апостольские, дабы они пребывали всегда твердыми и ненарушимыми. Последуя обычаям и установлениям моих предшественников, я не позволил себе ничего ни прибавить, ни отнять (из прав) епископской кафедры Рима. И соблюдая cию веру (=священные права), освященную чрез преемство стольких епископов, из которых многие были мучениками, я желаю, чтобы она всегда сохранялась ненарушимой»121.

Анализируя содержание приведенных слов из послания Либерия, мы можем установить следующие положения. Прежде всего, в Риме при Либерии по делу Афанасия были два собора. Хронологическая дата их падает на самые первые года папствования Либерия, так как акты последнего из этих соборов имелись уже на арелатском соборе 353 г.

На первом из них были заслушаны какие то обвинительные послания «восточных» против Афанасия, при чем на их основании собор, повидимому, нашел Афанасия, действительно, виновным, так что «многие члены церкви» (очевидно из враждебной Афанасию партии) признавали осуждение Афанасия уже совершившимся фактом. По существу-ли собор рассматривал обвинения против Афанасия (что впрочем сомнительно, в виду отсутствия подсудимого), или же он нашел какие нибудь формальные основания для осуждения Афанасия – мы не знаем; однако известно, что результатом этого соборного обсуждения восточных посланий был и какой то письменный «ответ» папы «восточным». Определение этого собора впрочем, повидимому, не получило широкой формальной огласки и не имело большого практического значения: по крайней мере Либерий в сейчас цитованном послании к Констанцию находит нужным уверять императора, что деяния этого собора были записаны, и что эти акты были оставлены в папской канцелярии каким то Евсевием, «посланным» в Рим (не евнух-ли это Евсевий, о котором упоминает Афанасий?), и спешившим в Африку. Обстоятельства после этого собора сложились так, что потребовался новый пересмотр дела об Афанасии. Из Египта приехали в Рим 80 епископов и представили папе послания, в которых они по своему освещали «преступления» Афанасия, возведенные на него восточными. Был созван новый собор, на котором большинство италийских епископов высказалось уже в пользу Афанасия и сам папа счел нравственным долгом встать на сторону большинства. Нетрудно предугадать, какое неприятное впечатление произвел этот новый поворот дела об Афанасии на тех «членов церкви», которые видимо с удовольствием считали вопрос об Афанасии поконченным на предыдущем соборе. Против Либерия поднялось в антиафанасиевской партии глухое недовольство, настолько серьезное, что папа нашел себя вынужденным оправдываться от взводимых на него нареканий перед императором. Из апологетических замечаний Либерия можно заключать, что враждебные Афанасию «члены церкви» обвиняли папу в бюрократическом произволе, в человкоугодничестве, ради которого он встал на сторону афанасиевской партии и даже «утаил» т. е. не дал законного хода жалобам на Aфанасия со стороны восточных епископов. Решительно отвергая последнее обвинение, как заведомо ложное, папа уверяет, что он в данном процессе Афанасия стоял на строго-законной почве: отменяя постановление первого собора об Афанасии, уже объявленное в особом послании к восточным, папа поступил так, лишь следуя законному решению большинства епископов, бывших на втором соборе, и нисколько не нарушил церковных канонов, и не уронил авторитета римской кафедры, установленного целым рядом славных предшественников Либерия.

Из представленного содержания письма Либерия, в общем достаточно наглядно обрисовывающего положение церковных дел в Риме в начале его папствования, представляется лишь неясным вопрос, какое именно письмо Либерий послал с первого собора восточным, и каким образом отмена его решения могла казаться нарушением канонических прерогатив римской кафедры? Нам кажется, что это послание восточным и есть не что иное, как цитованный выше документ: Studens paci..., а ответ на второй из намеченных вопросов можно найти в комментарии к этому документу у Илария, где характер египетской делегации к папе, вызвавшей отмену первого соборного постановления об Афанасии, обрисовывается с большей определенностью. Раскрывая, почему арианствующие епископы Потамий, Епиктет и Фортунациан напрасно радовались осуждению папой Афанасия, Иларий замечает: «ибо (в Рим) пришли увещательные послания от всего Египта и Александрии: как раньше при Юлии были писаны послания (папе с ходатайством) о поддержке общения с изгнанником – Aфанасием, так и теперь были представлены Либерию такие же послания (с ходатайством) о соблюдении общения (с Афанасием и подведомственными ему епископами) как это видно из нижеследующего»122. Формальный разрыв с папой, вызванный отказом Афанасия явиться на суд в Рим, видимо произвел сильное впечатление как на самого александрийского епископа, так и вообще на египетских защитников единосущия, поскольку этот разлад из-за юрисдикционных недоразумений являлся как нельзя больше на руку арианской партии и грозил существенным интересам борьбы за православие. Афанасий великодушно уступил римскому епископу: не находя почему то возможным или нужным лично явиться в Рим, он однако посылает к папе делегацию епископов и оправдательное послание (cfr. ex Alexandria). Тот факт, что Иларий эти кассационные представления египетских епископов ставит в довольно тесную параллель с подобными же письмами, представленными некогда папе Юлию, дает некоторое основание думать, что как эти, так и те, заключали в себе фактическое опровержение арианских обвинений, взведенных на Афанасия123. Римский собор, вторично созванный Либерием, конечно, опираясь на эти опровержения, как видно из послания папы, оправдал Афанасия, но процессу Афанасия с арианами, впрочем, суждено было еще развиваться на арелатском и миланском соборах124)... Следующий фрагмент ex opere historico Илария, содержащий в себе наряду с известного рода историческими документами и пояснительные замечания автора – фрагмент VI-й, заключающий в себе, как мы уже отметили, пять посланий Либерия к различным лицам125. Хотя надписания, характер и хронологические даты поименованных посланий Либерия не представляют препятствий считать их отрывками из исторического труда Илария, но данные документы в теперешней редакции фрагментов operis historici Илария почти совершенно не связаны между собою, так что историку не остается почти никакой возможности судить, какое значение они имели в общем составе исторического труда Илария126. Имеющиеся при 3-ем и 4-м из этих посланий Либерия вставочные замечания и настолько кратки и настолько странны по своей фразеологии, что вызывают основательные сомнения в принадлежности их перу Илария. Первое замечание просто устанавливает краткую связь между 2-м и 3-м из цитованных писем Либерия. «После всего того, – гласит оно, – что Либерий или совершил или обещал, – он, будучи отправлен в ссылку, ввел вселенную (universa) в заблуждение (in irritum deduxit) своим письмом предателям еретикам арианам, которые изрекли неправедный приговор над святым (sanctum) Афанасием, православным (orthodoxum) епископом»127. Сомнение в принадлежности этой тирады Иларию, Viehhauser обосновывает на том, что Иларий, «хотя очень часто с похвалою упоминает о великом Афанасии, но нигде не именует его святым; хотя очень часто противопоставляет еретичествующим епископам правоверных епископов, но всегда обозначает последних эпитетом: catholici, и никогда – позднее вошедшим в употребление эпитетом: orthodoxus»128. Правда это замечание Viehhauser’a не имеет полной убедительности и во всяком случае не может иметь решающего значения. Известно, что эпитет: sanctus и даже sanctissimus употребляется у Илария, и применен у него даже к омиусианским епископам129, а что касается термина orthodoxus, то хотя он и не встречается в сочинениях Илария, но нельзя сказать, чтобы он был решительно чужд западным писателям этой эпохи: известно, что надписанием «de fide orthodoxa» озаглавлено известное сочинение Фебадия еп. Агенского (как и Иларий, – галла по происхождению), написанное как раз в ариминскую эпоху130. Аргумент Viehhauser’a может иметь, таким образом, значение лишь в том смысле, что указанная фразеология (сочетание терминов sanctus и orthodoxus) является во всяком случае необычной у Илария. Но помимо этих формальных возражений, можно указать и еще основание, по которому – затруднительно признать приведенную вставочную тираду, как именно отрывок из «исторического труда» Илария. Таким основанием может казаться ее слишком сухой (общий) характер: она устанавливает связь (переход) между цитованными посланиями Либерия слишком механически, что не соответствует общей манере писательства Илария, который, как можно видеть отчасти из рассмотренного выше его комментария к посланию Studens paci, так и в особенности из его сочинения de synodis, оперируя над целым рядом исторических документов, умеет связывать их анализ в стройное целое, – в связный (монографически) трактат. Не удобнее-ли допустить, что цитованная тирада принадлежит не Иларию, а позднейшему составителю того сборника, в котором дошли до нас и несомненные фрагменты ех ореrе historico Илария, – что автор этого сборника, имея под руками ряд разрозненных документов, относящихся к одной и той же эпохе и личности (в данном случае – Либерия), пожелал связать их в одно целое, и сделал это при помощи обсуждаемой довольно неуклюжей по форме фразы? Дать категорически (положительный или отрицательный) ответь на этот вопрос мы, разумеется, не имеем права.

Почти точно также дело обстоит и относительно приписки, следуемой за посланием «Pro deifico timore». По поводу слов Либерия в данном послании что он, папа, приемлет, как «кафолическую», «веру», изложенную ему Демофилом, quae Sirmio a pluribus fratribus et coepiscopis nostris tractata, exposita et suscepta est131, неизвестный автор поясняет: perfidiam autem apud Sirmium descriptam, quam dicit Liberius catholicam, a Demophilo sibi expositam, hi sunt qui conscripserunt: Narcissus, Theodorus, Basilius, Eudoxius, Demophilus, Cecropius, Silvanus, Ursacius, Valens etc... Simplicius et Junior (requirendum) omnes haeretici132. Что данное замечание, в полном его объеме, нельзя приписывать Иларию, за это ручается та характеристика, какая дается в приведенной тираде участниками «демофиловой» формулы, подписанной Либерием: omnes haeretici. Иларий, как замечает В. В. Болотов, не мог так сурово отозваться о них, поскольку в их числе мы видим Василия (очевидно Анкирского), которого Иларий называл sanctissimus vir133, – Сильвана (епископа Тарсского), имя которого стоит на первом месте в известном уже нам послании восточных омиусиан к ариминским делегатам (составляющем основное содержаниe X фрагмента, несомненно принадлежащего Иларию),134 и «которого Василий Великий называет не иначе, как блаженным Сильваном»135. Отмеченное противоречие Илария самому себе В. В. Болотов устраняет тем, что не отрицая принадлежности цитованной тирады Иларию, объявляет интерполяцией (со стороны какого то фанатика-люциферианина) лишь ее последние слова: requirendum, omnes haeretici. Интерполятор «спрашивал: был ли в числе поименованных 22 епископов хотя-один православный в духе Люцифера Калариского? По справке, – вероятно с полными актами собора сирмийского – люциферианин пришел к заключению: omnes haeretici». Но можно думать, что не только последние слова, но и вся приведенная тирада принадлежит не Иларию, а какому-то позднейшему неизвестному автору (может быть, тому же фанатику-люциферианину, которому принадлежат, как увидим ниже, интерполяции и в самом тексте послания Либерия «Pro deifico timore»136. В самом деле, если бы в задачу исторического труда Илария входило рассмотреть важный вопрос о падении папы Либерия, то естественно думать, что он не коснулся бы его так вскользь, – в сухом лишь перечислении епископов, подписавшихся под сирмийской формулой, а «как опытный писатель, opus historicum которого даже в том фрагментарном виде, в каком оно до нас дошло, обнаруживает твердую логику своего плана»137, вошел бы в анализ по существу обстоятельств и характера этого исторического акта. Можно, конечно, возразить, что обсуждаемая тирада является у Илария только началом подробного комментария к цитованному письму Либерия, – но общий характер ее, характер хотя беглой, но целостной заметки, проникнутой определенной тенденцией (perfidia, omues haeretici), не располагает ли больше к предположению, что она есть произведение позднейшего читателя цитованнаго послания папы, – читателя, который, заинтересовавшись его содержанием, сделал (на полях) специальную историческую справку об авторах «демофиловой формулы», а позднейший переписчик этого документа внес ее уже в самый тексте, поместив непосредственно за посланием папы? Косвенным подтверждением непринадлежности данной заметки Иларию может служить также слишком сжатое перечисление в ней епископов, даже без обозначения их кафедр, тогда как с одной стороны, известно, что Иларий вообще «не затрудняется длиннотою списка подписей с кафедрами, как доказывают сохранившиеся во fragmenta ex орете historico 59 подписей отцов сердикского собора», а с другой стороны, несомненно и то, что так как «состав сирмийского собора 351 г. был случайный, следовательно полные подписи были необходимы, как на всяком чрезвычайном соборе»138.

Если вопрос о непринадлежности Иларию вставочных замечаний, следующих за посланиями Либерия «Nolo te factum» и «Pro deifico timore», представляется еще сомнительным, то вопрос о непринадлежности ему замечаний, находящихся в самом тексте послания «Pro deifico timore», может считаться уже окончательно разрешенным в положительном смысле. Все содержание этих замечаний состоит в анафематствовании папы от имени Илария. После слов Либерия, что он, папа, приемлет сирмийскую формулу, неизвестный интерполятор вставляет: Наес est perfidia ariana, hoc ego notavi, non apostata Liberius sequentia, и несколько ниже: s. Hilarius, anathema illi dicit... Anathema tibi a me dictum, Liberi, et sociis tuis... Iterum tibi anathema et tertio, praevaricator Liberi... Подобная же анафема высказывается, наконец в заключении послания Либерия к Урзакию и Валенту (Quia scio vos...): praevaricatori anathema una cum Arianis a me dictum139. По взгляду Кутана, отмеченные выражения якобы Илария: Наес est perfidia ariana не представляются безусловно неприличными для Илария, поскольку с точки зрешя Илария, quidquid praeter unam fidem est, perfidia, non tides est140. Но большинство исследователей, начиная с Baronius’a, и кончая позднейшими сочинениями В. Н. Самуилова, В. В. Болотова и Schickanz’a с большей убедительностью признают, что отмеченные анафематизмы «представляют собой интерполяции, прерывающие текст без всякой логической необходимости»141. «Св. Иларий, – замечает В. В. Болотов, – не мог не порицать деяния Либерия; но анафемы направляются не только против деяния, но и против самого лица Либерия... И в смысле литературного приема эти анафемы весьма неудобны: можно было порицать, осуждать, громить в сопровождающем комментарии послание Либерия, но не деликатно перебивать трижды речь Либерия: это – сангвинизм не свойственный ни сану, ни возрасту, ни высокому образованию Илария... Стоить лишь опустить эти анафематизмы и целый ряд недоумений исчезнет безследно. Эти интерполящи приписаны самому Иларию лишь по недоразумению недалеким писцом, скопировавшим их с очень древней рукописи. Нетрудно угадать, что рука фанатика-люциферианина приписала их на поле творений св. Илария; ненависть этой секты к епископу-«отступнику» не могла заглохнуть и по смерти Либерия, – и анафемы у его могилы совершенно в тоне люциферианского фанатизма»142.

Обобщая все замечания, сделанные сейчас относительно цитованных писем Либерия, мы приходим к тому заключению, что вопрос об их принадлежности к «историческому труду» Илария остается спорным. С одной стороны, то обстоятельство, что ни при одном из цитованных посланиях Либерия нет сколько-нибудь характерных замечаний Илария, как, напр. мы видели при послании: Studens paci., – отчасти располагает к мысли о непринадлежности их к «труду» Илария, – тем более, что некоторые из этих посланий в виду исключительной важности их содержания требовали от историка-комментатора обстоятельного анализа. Но с другой стороны, эта же самая важность вопросов, затронутых в цитованных письмах Либерия, из которых некоторый прямо или косвенно касаются и вопроса об Афанасии, намеченного Иларием во «введении» в свою книгу, говорит и в пользу их уместности в «историческом труде» Илария, особенно в виду высказанного автором намерения – привлечь в своем исследовании целый ряд документов, лиц и событий. Не принимая на себя ответственности за такое или иное решение намеченного вопроса мы ограничимся лишь этим указанием на его возможные данные pro и contra143.

С большей вероятностью можно приписывать принадлежность перу Илария замечаний, находящихся в т. н. VII-м и VIII-м фрагментах. В первом из этих фрагментов, после приведенного сполна послания императора Констанция к ариминским епископам, следует отрывок, который в существующем виде фрагментов ех ореrе historico Илария носит характер отдельной статьи, с особым заглавием: incipit definitio catholica, habita ab omnibus catholicis episcopis, priusquam per terrenam potestatem territi haereticorum consortio sociarentur in concilio Ariminensi144. Уже самая громоздкость этого заглавия располагает думать, что оно представляет собой позднейшую вставку какого то переписчика, а фразеология самого «определения» дает основание полагать, что оно приведено у автора, не как отдельный документа – но – в связи с общим повествованием о ходе соборных заседаний в Аримине, – была вложена в уста одного из участников собора, подобно тому, как нижеследующее определение ариминского собора о Валенте и Урзакии – приведено, в качестве предложения Грециана, епископа Галлийского145. Не имеем-ли мы в данном случае дело с таким фактом, что переписчик – автор сборника, в котором дошли до нас фрагменты «исторического труда» Илария, случайно имея в руках в числе других немногих разрозненных листов operis Илария – листа, начинавшийся ex abrupto словами: sic credimus placere etc., перенес его в свой сборник, как нечто целое, снабдив его особым заглавием? Что данное «определение» ариминского собора стоит в связи с каким то последовательным повествованием о деяниях этого собора, – подтверждается дальнейшей тирадой, следующей за этими определением, и устанавливающей переход к новому акту ариминских отцов-единодушному осуждению противников никейской веры146. Что касается самого содержания цитованнаго фрагмента, то оно вполне соответствует как общей задаче «исторического труда» Илария, так и сообщению Иеронима, что «книга» Илария содержала в себе историю ариминского собора «против Урзакия и Валента», и с этой стороны едва ли нуждается в каком либо оправдании. Выражая, с одной стороны, твердую решимость ариминских отцов «ничего ни прибавлять, ни убавлять» от никейской Веры, – и в частности – удерживать термин: substantia, как вполне соответствующий данным священного писания147, – с другой стороны, – выражая единодушное определение ариминского собора – отлучить от церкви Урзакия и Валента, Герминия, Гаия, как еретиков, – «смущающих все церкви»148, – цитованные постановления ариминских отцов являются как нельзя более уместными в «историческом труде» Илария, поскольку они самым ярким образом иллюстрировали внутреннее противоречие западного епископата, согласившегося впоследствии на никскую унию, – и были в высшей степени убедительны «для вразумления» лиц, малодушно поддавшихся этой унии. Подобным образом вполне понятными и уместными представляются в «книге» Илария как послание ариминских отцов к императору Констанцию («Jubente Deo») в котором отмеченное сейчас настроение ариминского собора было засвидетельствовано с неменьшей решительностью149, – так и то замечание, какое Иларий делает относительно дальнейших событий на ариминском соборе. Отметив, что как православные отцы ариминского собора, так и представители арианствующей партии (pars haereticorum) отправили к императору по 10 легатов, Иларий переходит к повествованию и о трагической развязке ариминского собора, – об измене его послов тем определениям, какие были поставлены ариминскими отцами. «Когда епископы, – (Реститут, Григорий, Гонорат, Атений, Игин, Иустин, Приск, Прим, Таврин, Луций, Мустаций, Урбан, Гонорат, Солютор), имели остановку (consedissent mansionis) в Никее (Nicaeae=Нике), которая ранее называлась Ustodizo, в провинции Фракии, – Реститут, епископ Карфагенский сказал: Ваша мудрость, святейшие епископы, знает, что когда в Аримине шла речь о вере, произошло такое разногласие, что, по влиянию диавола, между священниками Божиими разгорелся раздор; отсюда произошло то, что я, Реститут, и часть единомысленных со мною (quae sequebatur) епископов, изрекли осуждение т. е. отлучили от своего общения братьев наших – Урзакия, Валента, Герминия и Гаия, как виновников злоумия. Но теперь мы обдумали все более близким образом (cominus), и все рассмотрели, и нашли, что нет оснований (debeat) порицать кого либо, т. е. (нашли), что они (Валент и пр.) содержат кафолическую веру, близкую к тому исповеданию, которое и мы подписали, – и никогда не были еретиками. Отсюда, так как единение мира имеет наибольшую цену пред Богом, то желательно, чтобы мы по общему нашему согласию, объявили ошибкою все, что трактовалось в Аримине и признали, при помощи Божией, единство с ними (т. е. Валентом и пр.) ненарушимым, так чтобы никто не оставался в раздоре с ними, и не мог, или и не должен порочить их. Так как, как я сказал, теперь мы все – налицо, то пусть каждый из нас выскажет, верно ли то, что предложено мною, и подпишет своей рукою. И все епископы сказали: угодно! и подписались150.

Раccказав об обcтоятельcтвах «падения» аримино-никских делегатов, Иларий добавляет: «каково было то вероизложение какое они после сего подписали, – привезенное еще Валентом в Аримин, ты увидишь из нижеследующего»151. Кутан по поводу этих слов Илария замечает, что «здесь Иларий, повидимому, обещает дать вероопределение, предложенное Урзакием и Валентом в Аримин, и тотчас с негодованием отвергнутую православными, но теперь подписанную в Нике легатами, – если только (nisi forte) не имеет в виду лишь (dumtaxat) следующий фрагмент (=послание аримино-никских послов к Констанцию) из которого видно, насколько неправо было вероизложение, подписанное легатами, так как в этом фрагменте (1 и 2 nn.) запрещается употребление терминов: substantia и homousios152. Нам думается – можно с большей решительностью утверждать, что в полном «историческом труде» Илария в данном месте был приведен текст аримино-никской формулы, и при том в той редакции, в какой она известна нам из Сократа и Феодорита, (а не Афанасия), т. е. с добавлением в конце ее слов: «все же ереси, какие и прежде были осуждены, и вновь появились, так как они противны этой изложенной нами вере, да будут анафема»153. Наличность этой формулы в историческом труде Илария подтверждается тем, что в т. н. 10 фрагменте Иларий, как мы уже отметили, поставив на вид западному епископату догматическую растяжимость никской формулы, в которую уже сами западные делегаты на константинопольских коллоквиумах вкладывали явно-еретический смысл, с горькой иронией восклицает: «где же (=какой же смысл имеет) ваше вероизложение, (подписанное) в Никее Фракийской, в котором вы высказали, что им побеждены все ереси»?!154.

Характеристикой VII-го и VIII-гo (в связи с IX-м) фрагментов ех орете historico Илария, довольно тесно по своему содержанию примыкающих к заключительному (Х-му) отделу всей его «книги против Урзакия и Валента», мы и закончим их историко-критическое обозрение. Обзор остальных т. н. фрагментов из «исторического труда» Илария, как мы уже заметили, представляющих собой просто голые документы, без всякого следа чьей либо авторской обработки, и в значительном большинстве даже выходящих за принятую нами дату происхождения «книги» Илария, – уже выходит за рамки нашего очерка155.

* * *

1

Stiltingus. Acta Ss. Septem. VI t. 574 c: mihi non videntur ilia fragmenta alicujus operis s. Hilarii... sed potius instrumenta ab imperito librario collecta, et sine judicio non minus, quam sine ordine, in unum volumen congesta, ut scopas solutas rectius, quam fragmenta S. Hilarii, vocandi existimem.

2

Viehhauser. Hilarius Pictaviensis, geschildert in seinem Kampfe gegen den Arianismus. Klagenfurt. 1860. SS. 47–48. Schanz. Geschichte d. röm. Literatur. 4/1 München. 1904. 267 S.

3

Schiktanz. Die Hilarius-fragmente. Breslau. 1905. 58 s.

4

Ер. V ad Fiorent: Interpretationem quoque psalmorum Davidicorum et prolixum valde de synodis librum s. Hilarii quem ei apud Treviras manu mea ipse descripseram, ut mihi transferas, peto. Migne. s. 1. 22 t. 332 c.

5

Hieron. De viris illustr. 100 c. Migne. s. 1. 23 t. 699 c.

6

Hilarius Pictaviensis episcopus confessor fidei catholicae fuit: hic cum ad emendationem eorum, qui ariminensi pertidiae subscripserant, librum instructionis plenissime conscripsisset, cumque libellus ipse in manus inimicorum et malevolorum, ut quidam dicebant, corrupto notario, alii vero alia occasione narrabant quid interest. De adulterat. libr. Orig. To обстоятельство, что это свидетельство Руфина приводится у него в связи с недостоверным (по крайней мере, недоказанным, несмотря на требования Иеронима) эпизодом подделки сочинения Илария арианами, введшей в заблуждение отцов какого-то собора, которые, на основании этого подложного сочинения, будто бы отлучили Илария от церкви, не колеблет собственно авторитетности самого свидетельства, поскольку и сам Иероним в своем ответе Руфину оспаривает собственно не факт существования такого именно историко-полемического трактата Илария, а лишь факт его подделки еретиками. (Rufinus) ponit Hilarium confessorem, quod post Ariminensem synodum liber illius falsatus ab haereticis sit... Responde, quaeso: synodus, a qua (Hilarius) excommuuicatus est, in qua urbe fuit? Diс episcoporum vocabula; profer sententias subscriptionum vel diversitatem vel consonantiam. etc. Apologia adv libr. Ruf. 2 lib. Migne. s. 1. 23 t. 443 c

7

Nicolai Fabri in fragm. s. Hil. praefatio. 38 n. Migne. P. c. c. s. 1. 10 t. 913–914 cc.

8

lb. 914 с.

9

Coutantii In Frag. s. HU. praefatio. 2 n. Migne. 10, 619 c.

10

lb. Migne. 10, 620 с. Отдельные места из фрагментов Илария, по исследованию Maassen’a, встречаются в различных рукописях, восходящих даже к 6-му веку. Schiktanz... 14, 21 ss.

11

Coutantii. Syllabus manuscriptorum necnon editorum codicum, ad quos exacta et emendata sunt s. Hilarii opera. Migne. s. 1. 9 t. 222 c.

12

Манускрипт Питу у Фабера описывается так: unicum, neque illud pervetus exemplar., in charta, manu gallica.. quod praeterea etiam librorum Cassiani de Incarnatione Christi epitomen eadem manu scriptam contineret, illam fortasse, quam Eucherium Lugdunensem episcopum confecisse testis est Gennadius. Migne. 10, 914 c.

13

Ctr. Migne. 10, 627 с. и 709 с. nota с.

14

II-й fr. заключает в себе 1) окружное послание Сардикийского собора; 2) его же послание к папе Юлию; 3) покаянные письма Валента и Урзакия к Юлию и Афанасию; и 4) никейский символ; IV fr,: пocлание папы Либерия к восточным епископам об отлучении Афанасия (Studens paci); XII fr.: послание Либерия к итальянским епископам (363 г.) и послание итальянских епископов к иллирийским епископам (363 или 364 г); XIV fr.: послание Валента, Урзакия и др. к Герминию (366 г.). XV fr. Ответ Герминия к Руфиниану, Палладию и пр. (367 г.); VI fr.: Послание Либерия к западным изгнанникам на восток (355 г.); его же послание Цецилиану, еп. Сполетинскому (354); его же послание к восточным епископам об отлучении Афанасия, и своем присоединении к Сирмийской формуле (357 г.); его же послание к Валенту и Урзакию о ходатайстве перед императором о возвращении в Рим, и его же послание к Викентию из ссылки (358); X fr.. послание восточных епископов (омиусиан) к ариминским делегатам в Константинополь (359 г.).

15

XI fr.: заключает в себе 1) послание отцов Парижского собора к восточным епископам-омиусианам (380 г.) и 2) послание Евсевия Верчельского к Григорию Испанскому (Иллиберийскому); ХШ fr,: послание еп. Герминия adversus arianos, (quid jam subscripserant in concilio ariminensi, scientes, quod male fecerunt (365); III fr.: соборное определение восточных епископов в Сардикии (Филиппополь) к африканским епископам (343 г.); VIII fr.: 1-е послание ариминского собора к Констанцию, – (в связи с кратким историческим замечанием о твердости ариминских епископов, решившихся не поддаваться на унию, предложенною Урзакием и Валентом); IX fr.; 2-е послание ариминских отцов с изъявлением их согласия – исключить термины; ούσία и δμυούσιος, V fr.: послание папы Либерия к Констанцию, датируемое 354 г., – с просьбой о созвании собора по делу Афанасия; VII fr.: послание имп. Констанция к ариминским отцам от 27-го мая 359 г., и постановление ариминского собора твердо держаться никейской веры.

16

Schiktanz.. 22 c.

17

lb. 28–29 ss.

18

Полный текст index’a приведен у Schiklanz'a, op. Cit/ 151–157 ss.

19

Reinkens. Hilarius v. Poitiers. Schaffhausen. 1864. 118 s.

20

Самуилов. История арианства на латинском западе. СПБ. 1890. Приложение. 25 стр.

21

Самуилов. Ib. 20 стр.

22

Cfr. fr. XI. XII. М. 10, 714 с.

23

Самуилов... Приложение. 20 стр.

24

Schanz. Geschihcte d. römishen Literatur. 4/1. München. 1904. S. 267.

25

Schiktanz... 150 s.

26

Migne. 10, 697 с.

27

Incipiam ab his, quae proxime gesta sunt, id est eo tempore quo primum in Arelatensi oppido frater et comminister meus Paulinus ecclesiae Trevirorum episcopus eorum se perditioni simulationique non miscuit, et dignus exsilio a rege est judicatus. 6 n. M. 10, 632 c.

28

Fr. 1, 4 n. М. 10, 630 с.

29

Что Иларий различает общий ход арианской политики Констанция на западе от частного факта аримино-никской унии, как его финала, на это указывает выступающее в приведенной тираде Илария противоположение понятий – grave et multiplex opus и определенная res, которая gesta est в месте пребывания самого автора.

30

7 n. М. 10, 631 с.

31

Omnia enim sunt et separanda temporibus, et distinguenda judicus et secermenda personis et verborum dijudicanda virtutibus. ib.

32

6 n. M. 10, 631 c.

33

Et cum tam gravis rei negotium tractetur, oportet et unumquemque his modo curam cognocendis rebus impendere, ut judicio deinceps proprio consistens opinionem non sequatur alienam. 7 n. M. 10, 631 n.

34

Praetermitto autem licet potissima regi sit referenda reverentia (omne enin a Deo regnum est), non tamen aequanimiter judicium ejus episcopalibus arbitriis admitii: quia Caesaris Caesari, Deo autem reddenda quae Dei sunt. Taceo imperatoris sublata causae cognitione judicium. Non quaeror extorqueri de absente sententiam; quamvis Apostolo dieente: ubi fides est, ibi et libertas est, pati istud simplicitas sacerdotalis non debeat. Sed haec, non quia contemnenda sunt, verum quia his graviora sint subiecta praetereo. 5 n. M. 10, 630.

35

Aderat ibi tum Hilarius, a Seleucia legatos secutus, nullis certis se mandatis opperiens imperatoris voluntatem. Sulp Sev. Hist. sac. 2, 45. Migne. s. I. 20, 154 c.

36

1–3, 9 nn. М. 10, 563–565: 569 с.

37

5–7 nn. М 10, 566–8 с.

38

Cfr.: Optime ас religiosissime imperator. 4 n. М. 10, 565; plissime imperator.. Cum sis bonus ac religiosus.. etc. 1 n. M. 10, 563 c.

39

Quasi discordiae seminarium et perturbator orientis redire ad Gallias jubetur, absque exsilii indulgentia. Sulp. Sec. 2, 45. M. 20. 155.

40

Cfr. Hilar. De syn. 63, 78, 00–91 nn. M. 10, 522, 530, 542–6.

41

1 n. M. 10, 577 c.

42

Lib. с. Const. 15 n. М. 10, 593 с,

43

lb. 7–8 nn. M. 10, 583–585 сc,

44

Quanto nos impensiore сuга audientiam quaererenius, tanto illi pertinaciore studio audientiae contrairent. 5 n. M. 10, 631 c.

45

Что данный «исторический труд» Илария стоит в близкой связи с его 2-й книгой к Констанцию, на это повидимому, есть указания и в самом «введении». Высказав намерение propensiore сuга rem оmnem hoc volumine ехроnеrе (5 n.), Иларий намекает, что об этом вопросе он уже трактовал в какой-то книге но necesse fuit in ео sermone omnia esse ргаерrореrа, incomposita conlusa (ib). Что данная «is sermo» есть 2-я книга к Констанцию, об этом можно заключать во-1-х, из того что в ней Иларий действительно дает беглую характеристику современного тяжелого состояния веры и церкви (4–10 nn. passim), – а во-2-х из контекста «введения»: непосредственно за цитованнным упоминанием об «is sermo», как бы в качестве объяснения ее краткости и неотчетливости, у Илария стоит и цитированное выше замечание об интригах его врагов, – интригах, которые очевидно заставили Илария по возможности спешить с подачей петиции императору, хотя бы в ущерб ее обстоятельности. Получив же отказ в аудиенции, Иларий, оставив надежду на личное влияние через императора на ход церковных событий, теперь на досуге хочет отдаться обстоятельной литературной полемики, исторически выяснить сущность аримино-никской унии.

46

Nomini Dei ас Domini Jesu Christi adhaereo, iniquorum societatem et infidelium consortium respuens: cum quo florere nobis, saeculo otio domestico frui, commodis omnibus redundare, faimiliaritate regia gloriari, et esse falso episcopi nomine singulis universisque et publice et privatim in Ecclesiae dominatu gravem effici, par, ut caeteris, potestas dabatur; si modo veritatem evangelicam falsitase corrumperem, conscientiae reatum blandimento ignorantiae consolarer, haereseos piaculo non fide mea, quae utique esset obnoxia, sed simplicitate ignorantium non tenerer, probitatem sub difficultate publicae intelligentiae mentirer. 3 n. M, 10. 629 c.

47

Самуилов, отстаивающий мнение о принадлежности всех фрагментов Иларию, и поэтому относящий происхождение книги Илария к самому концу его жизни, предлагает читать в цитованном месте вм. nosque agimus – egimus, и доказывает, что принятое чтение расходится с контекстом речи (Цит. соч. Приложения. 22–23 стр.). Но не говоря уже о том, что предлагаемая поправка является только произвольной догадкой комментатора, не оправдываемой манускриптами, отмеченные г. Самуиловым затруднения в понимании некоторых выражений «введения», на наш взгляд, представляются мнимыми. «Введение, – замечает г. Самуилов, – возможно только при спокойном воспоминании уже минувшего автором, пережившим тяжелые минуты. Припоминаемое дело tempore antiquum, и jam diu memini и лишь proximo renovatum» (ib. 23 стр.). Но выражения Илария: tempore antiquum, proximo renovatum являются вполне уместными и при датировании книги Илария 359 годом, поскольку автор, намереваясь изложить весь ход арианской политики на западе, трактует о процесс Афанасия на сардикийском соборе», бывшем уже более 15-ти лет назад, а главной целью своей книги полагает – выяснить закулисную сторону аримино-никской унии, когда «сложное дяние» арианской интриги явилось как бы renovatum, в смысле открытого уже натиска на представителей западной церкви. Предлагаемое г. Самуиловым толкование выражения: renovatum в смысле намека на apиaнскую деятельность Авксентия Миланскаго (ib.) нам представляется не совсем гармонирующим с цитированными выше словами Илария об его страданиях за имя Христово, выраженными при том в форме настоящего времени: nomini Dei., adhaereo etc , поскольку в эпоху своей борьбы с Авксентием Иларий уже пользовался полной свободой. Небезынтересно, что ссылку Павлина Трирского Иларий называет фактом, бывшим proxime, – в очень недавнее время (см. примеч. на стр. 367). Равным образом, не имеет безусловно доказательной силы и третье замечание Илария, приводимое г. Самуиловым в обоснование мысли о происхождении книги Илария позднее 359 г. Иларий пишет: enimvero versari in sermone hominum jum diu memini, quosdam sacerdotes Dei idcirco exsulare, quod in Athanasium sententiam non terunt (M. 10, 630), т. e. Иларий лишь отмечает, что людская молва издавна привыкла видеть причину изгнания (западных) епископов только в том, что они м. б. с излишней настойчивости защищали личность Афанасия, а не видела внутренней идейно-догматической подкладки пресловутого Афанасиева процесса. И в дальнейших строках Иларий с грустью пишет: et hic error prope omnium mentes occupavit, ut sub nomine ejus non satis uni cuique eorum dignam causam suscepti exsilii arbitrentur. Ясно, что в приведенных словах Илария нет ничего, противоречащего принятому вами взгляду на время, повод и цель написания его «исторического труда».

48

Sosom. Н. К. 4, 23.

49

Никская формула, запрещая богословское употребление термина ουσία, ὅπερ απλοίστεϱον ἐνετέϑη υπό τῶν πατέϱων ἀγνοούμενον δε τοῖς λαοῖς σκάνδαλον έφερε, постановляла исповедовать Христа просто ὅμοιος τῷ γεγεννικότι αυτόν πατϱί κατά τάς γϱαφάς. Hahn. Bibliothek der Symbole. Breslau. 1877. 126–127 ss.

50

Dilectissimis fratribus Ursacio, Valenti, Magdonio, Megasio, Gaio, Iustino, Optato, Martia1i et caeteris Ariminensis Synodilegatis Sylvanus, Sophronius etc. in Domino salutem. Migne, s. 1. 10. 705 c.

51

Fr. X, 1 n. M. 10, 705 c.

52

Instructos vos esse volumus. Dolus autem nunc praeparatur, ut Aetius auctor hujus haeresis ipse potius, quam haec impietatis dicta damnentur; magisque in hominem, quam in doctrinam sententia lata esse videatur. ib. M. 10, 706 c.

53

lb. Начальные слова комментария к этому документу у Илария указывают, что в характеризованном, сношении восточных епископов с ариминскими делегатами видное участие принимал сам Иларий, – на которого по преимуществу и обрушилась за это ненависть араинствующей придворной партии, угрожавшей галльскому епископу за такое противодействие церковному «миру» даже лишением сана: His (-epistolis) itaque sumptis, quibus et commemoratae superius blasphemiae subnexae erant, calumnia in eum, qui suscepit intenditur: et tantus detectae fraudulentiae suae hypocritas furor subiit, ut periculum deposifionis in cum constituerent (2 n.). Выражение: quibus et commemoratae superius blasphemiae subnexae erant дает понять, что в полном «историческом труде» Илария цитованному посланию предшествовала документальная характеристика богохульного учения омиев и аномеев (ср. замечание Илария об этой догматике, с которой ему пришлось познакомиться на селевкийском соборе, в Lib. с. Const. 12–15 nn. М. 10, 589–593 сc.), что в свою очередь является новым подтверждением мысли, что дошедшие до нас фрагменты ex opere historico суть именно фрагменты из целостной «книги» Илария.

54

lb. 2 n. М. 10, 707.

55

Quisque haec delata non damnat, necesse est eorum sese studii socium profiteatur: quia nemo est, qui non et quae oderit coarguat, et quae non coarguit probet. lb.

56

lb.

57

Non differtis in aliquo tempus adeundi, neque de prudentibus ratione consilii aliquam vobis moram ad pereunctandum impenditis. Adeunt deinde vos non communicantes episcopis synodi legati Orientales, gesta omnia edocent damnatam quoque haeresim demonstrant: nonne oportuisset vos saltem vel nunc absistere et cunctarum disсeptationum tenorem arbitrio reservari? Sed nescio cujus voluntatis vestrae conscienеia recti. Ludicium non recepistis. lb. Нелишне заметить, что решительность, с какой противопоставляется в приведенной тираде поведение западных делегатов благоразумной стойкости и осмотрительности омиусианских епископов является новым косвенным указанием на происхождение этого фрагмента Илария до 360 г. Отмеченный тон речи Илария по крайней мере был бы странным, если бы Иларий писал эти строки уже после того как произошло «падение» самих, омиусианских епископов, eо ipso вставших на одну доску с ариминскими делегатами.

58

Cfr. надписание epistolae missae ad Constantium imper. a perfidis episcopis: “Augusto Constantio synodus Ariminensis Orientalibus consentiens etc. Fr. 9. Migne, 10, 703 c.

59

И эти сомнения Илария, как известно, впоследствии оправдались: на стороне ариминской унии оказалось далеко не большинство западных епископов.

60

In conventu multorum vos arguentium, cur etiam non creaturam Dei filium diceretis, respondistis, sanctis ariminensibus non Christum creaturam negatum fuisse, sed dissimilem caeteris creaturis: quia in eo quod dictum sit, non esse creatum velat caeteras facturas, non quia creatio non sit, sed excipiatur a caeteris, 3 n. M. 10, 70s с. Начальные слова этой тирады намекают, что в Константинополе были собрания у восточных омиусиан с ариминскими делегатами, в которых несомненно видное участие принимал и сам, Иларий. Известно, что в никской формуле нет цитованных сейчас слов о своеобразной тварности Сына, равно как и некоторых других замечаний о Сыне, которые Иларий ниже подвергает критическому анализу. очевидно эти замечания были высказываемы аримино-никскими делегатами устно, на упомянутых сейчас коллоквиумах, в качестве пояснений к никской формуле, прямых или косвенных выводов из нее.

61

Licet non dissimilis caeteris sit, tamen ut ipse aliud non sit. Quasi vero ulla creatura aliis sit similis, ut angelus homini, homo avi, avis pecudi. Haec si mentior, testes sunt, qui audierunt. Quod si et ipsi tacebunt, loquitur mecum defensus a vobis impiissime liber vester, in quo ut vitrum hyacintho, ita Filius Patri et Deo Christos alienus est. Ib. Последние фразы, заключающие в себе своего рода жалобу Илария к западному епископату на более, чем двусмысленное, вероисповедание ариминских делегатов в Константинополе, могут служить также косвенным указанием на злободневный характер «книги» Илария, рассчитанной на то, чтобы склонить западный епископат отречься от солидарности с его никскими делегатами.

62

Deinde in quo audientes fefellistis, ut non de nullis exstanlibus sit, sed et Deo; numquid et quia hoc a vobis dictum sit simulatio non patuit? cum ideo non de nullis exstantibus, sed ex Deo, secundum vestram professionem six, quia cidem voluntas ad id, quod subsistat, exordium fuerit. lb.

63

Mentiur sane? si non in conventibus per conventionem libelli sui Orientalibus dasnastis eos, qui non de substantia habere id quod natus est, ed de voluntate dixissent. lb. Ариминские делегаты очевидно не хотели присоединиться к известным анафематизмам анкирского собора 358 г.

64

Aeternum quaque cum Patre еsse profitemini. Vere sane dixeristis, si non reclamatum mihi esset, cum ante tempora aeterna de vero Patre Deo Deum verum unigenitum natum praedicassetis, ut aeternitas ei cum Patre angelorum animarumque humanarum, non: jam anteriorum, sit, sed futurorum.

65

Similem quoque secundum Scripturas esse dixistis: quasi non secundum scripturas similis Deo et homo sit, et regnum coelorum granum sinapi et fermentum et sagena. lb. M. 10, 709 c.

66

Cfr. fr. VII, 4 n. M. 10, 697 c.

67

Иларий, повидимому, намекает на недостаточную стойкость западного епископата на Арелатском и Миланском соборах в защите Афанасия и других борцов за православие.

68

4 n. М. 10, 709–710 с.

69

Op. cit. 267 s. Wenn man sich erinnert, dass opus historicum in Constantinopel begonnen wurde, so findet man auch leleht den Grund der Nichtvollendung auf: da Hilarius 360 in seine Heimat verwiesen wurde, er also den Schauplatz der arianischen Kampfe verliess, mochte er keinen rechten Zweck des Buches mehr abgesehen haben. С этим замечанием Schanz’a едва ли можно согласиться. Не говоря уже о том, что свидетельства Иеронима и Руфина о книге Илария располагают видеть в ней целостное произведение – памфлет, – нельзя думать, чтобы Иларий не имел никаких побуждений доводить до конца свою полемическую книгу против ариминской yнии и по приезде на запад, если и допустить, что он не yспел закончить ее до этого времени. Несомненно, что ариминская уния несмотря на свою внутреннюю эфемерность, при Констанции, особенно еще в 360 г., имела свою силу. Известно, что единичные сторонники ее были па западе еще долгое время (ср. Самуилов. Цит. соч. 75 стр. и д.). каков, напр., был, известный Авксентий Миланский (cfr. Hilar. lib. с. Aux. 15 n.), несмотря на то, что в это время церковные дела на западе пришли почти уже в прежнее состояние (cfr. Sulp. Sev. Hist. s. 2. 45: Hillarius frequentibus intra Gallias conciliis atque omnibus fere episcopis de erroce profitentibus, apud Ariminum gesta, condemnat et in statum pristnum ecclesiarum fidem reformat), и несмотря на то, что сами западные императоры – Валетиниан и Грациан исповедовали православную догму (cfr. Hilar с. Auxent. 7 n: Auxentium... aliter credere, quam rex ipse et alii omnes baberent). Но как внешние особенности манускриптов operis («explicit» в конце, 10-го фрагмента), так и внутренние черты его «введения» (сдержанность тона по отношению к Констанцию, автобиографические замечания автора), повторяем, располагают относить написанниe всей «книги» Илария к тому времени, когда Иларий еще не был осведомлен о падении омиусианских делегатов.

70

Что этот фрагмент не был собственно началом, после «введения» книги Илария, об этом можно заключать из обещания автора начать свое повествование с арелатского собора, который хотя хронологически был позже сардикийского, но по логическому плану книги Илария должен был стоять на первом месте.

71

О намерении Илария – выяснить истинную подкладку знаменитого на западе судебного процесса Афанасия с арианами мы уже знаем из его «введения» (см. Бог. Вест. Окт. 374 стр.).

72

Нелишне отметить, что в данном фрагменте Иларий нередко касается деятельности Урзакия и Валента (18 n. М. 10, 614), и в частности довольно подробно в ироническом тоне характеризует opportunitatem этих епископов, которые recipi se in eccelesiam deprecantur etc. (19–20 rr M. 10, 546–50), – что вполне соответствует сообщению Иеронима о книге Илария, как направленной adversus Valentem et Ursacium.

73

1S n. М. 10, 614 c.

74

Illud esse cognitum cunctis oportet, nullam umquam adversus Marcellum, praetor eam, quae Sardicensibus est dissoluta sententiis, deinceps synodum fuisse contractam: neque tune cum de Pliotino decretum ab Occidentalibus est et ad Orientales est relatum, aliquod in eum expressum fuisse judicium; sed homines, mente callidos, ingenio subtiles, malitia pertinaces, occasionem revolvendi ejus, quo Athanasii absolutione (Sardica data) est dissolatum, quaesiisse judicii; et rescribentes de Photino, Marcelli mentionem, velut institutionum talium magistri, addidisse: ut mortuam de Athanasio ipso jam tempore quaestionem et veritatis judicio consepultam in publicam recordationem causae novitas excitaretet subrepens per Photini damnationem Marcelli nomen inveheret. fr. 2. 22 n. Migne 10, 651 с. О хронологических датах отмеченных медиоланского и сирмийского соборов см. у В. В. Болотова: Либерий еп. Римский и сирмийские соборы (Христ. Чтение. 1891 г. 1. 436–459 стр.). Вопрос о времепи последнего собора в особенности представляется спорным (Cfr. Zahn. Marcellus v. Ancyra. Gotha. 1867. 80 s. Gwatkin. Studies of. Arianism. Cambridge. 1900. 149 p. Hefde. Conciliengeschichte. Freiburg. B. 1873. 1. 640 s. Harnack. Lehbuch d. Dogmengeschicht.e. 2, 242 s.).

75

Photinus Sirmiensis episcopus fuit a. Marcello imbutгs: nam et diaconus sub eo aliquandiu fuit. Fr. 2. 19 n. M. 10, 645 c.

76

Exstat Marcellum ab Arianis occasione libri quem de sudjectione Domini Christi ediderat, una cum Athanasio fuisse damnatum. Docetur etiam recitatione ejusdem Iibri innocentem deprehendi. Falsitatem quoque judicii ariani (на константинопольском coбopе 336 г.) exstantis adhuc Iibri fides arguit. 22 n. M. 10, 651 c.

77

Idem Athanasius Marcellum, qui post recitationem Iibri quem scriptum ediderat (nam hunc nos quoque habemus) sententia synodi Sardicensis episcopatui erat redditus, ubi quaedam alia nova miscere sensit, et ambiguis praedicationibus, ejus in quam Photinus erupit doctrinae viain quaerere, a sua communione separat anteriore tempore, quam Photinus arguitur, praeventam judicio meditationem corruptae voluntatis ostendens, et non ex libri editione condemnans. 21 n. M. 10, 650 c.

78

Cur abnegatae Marcello communionis Athanasius reus esse rescribitur? Numquid propter libri vitium Marcellus abstentus est?.. Nam negata sibi ab Athanasio communione ingressu sese ecclesiae Marcellus abstinuit. Ita communio cum eo in ista fide de subjectione et traditione regni docet: negata russum pravitate doctrinae alterius ostendit. Ac sic utrumque viri istius judicium caret culpa, cum in data communione synodi (Сардикийского) sit secutus assensum; in abnegata vero, ipso se Marcello abdicante solo sine ulla synodi auctoritate. 22 n. M. 10, 651 c.

79

Verum omnis ista alterius causae et doloris est quaestio. lb.

80

Hujus intimandae cunctis fidei (-никейский символ) Athanasius in Nicaea synodo diaconus, deinceps Alexandriae episcopus, vehemens auctor exstiterat, et arianam pestem in tota Aegypto veri tenax vicerat; atque ob id conjuratis in cum testimoniis falsitas est criminum comparata. 33 n. M. 10, 658 c.

81

Fidem condiderunt, fraupulentam, haereticam et verbis blandientibus veneno interiore suffusam..; uno eodemque subseriptionis elicitae assensu in Photini animadversationem, in Athanasii reatuni, in damnationem fidei transeatur. Ib. 24 n. He только общий дух, no местами и фразеология этой догматической части фрагмента вполне соответсвуют, известным нам богословским сочинениям Илария, что выразительно указывает на его принадлежность Иларию. Ср., напр., 2 fr. 32 n; essentia enim ex ео, quod semper est, nunсupatur, и De Syn. 12 n: proprie autem essentia edeireo est dicta, quod semper est. M. 10, 490 c.

82

Полный текст его таков. Dilectissimis fratribus et coepiscopis nostris universis per Orientem constitutis Liberius urbis Romae episcopus aeternam salutem. Studens paci et concordiae ecciesiarum, postea quam litterae Charitatis vestrae de nomine Athanasii et caeterorum factas ad nomen luli bonae memoriae episcopi accept, secutus traditionem majorum presbyteros urbis Romae Lucium, Paulum et Helianum a latere meo ad Alexandriam ad supradictum Athanasium direxi, ut ad urbem Romam veniret: ut in praesenti id, quod Ecclesiae disciplina exstitit, in eum statueretur. Litteras etiam ad cumdem per supradictos presbyteros dedi, quibus continebatur, quod si non veniret, sciret se alienum esse ab Ecclesiae Romanae communione. Reversi igitur presbyteri nuntiaverunt cum venire noluisse. Secutus denique litteras Charltatis Vestrae quas de nomine supradicti Athanasii ad nos dedistis, sciatis his litteris, quas ad unanimitatem nostram dedi, me cum omnibus vobis et cum universis episcopis Ecclesiae catholicae pacem habere; supradictum autem Athanasium alienum esse a communione mea sive Ecclesiae romanae et consortiо jitterarum ecclesiasticarum. Fr. 4, 1 n. M. 10, 678–681 cc.

83

Athanas. Hist. atl monach, 41 n. Migne, s. g. 25, 741 s. In haereticam pravitatem subscribens. Hieron. Chron. X. Migne. 27, 685 c. Philost. H. E. 4, 3. Migne, s. g. 65, 518 c.

84

Athan. Op. cit. 35 n. ff. M. 25, 733 ff.

85

Athan. Apologia. c. arianos. 90 n. M. 25. 409 c.

86

Полный текст комментария к этому документу у Илария – таков. Quid in his litteris non sanctitatis, quid non ex metu Dei eveniens est? Sed Potamius et Epictetus dum damnare urbis Romae episcopum gaudent, sicut in Ariminensi synodo continetur, audire haec noluerunt. Quin etiam Fortunatianus episcopus epistolam eamdem rursum diversis episcopis mittens, nihil profeit. Ut autem in negata Athanasii comniunione sibi potius essent onerosi, remque omnem sibi periculi facerent, dummodo nihil Sardicensi synodo, qua Athanasins absolutus et Ariani damnati fuerant decerperent; litterae ex Egypto omni atque ab Alexandria missae admonebant: quoniam quales ad Julium pridem de reddenda exsulanti Athanasio communione erant scriptae, tales nuuc ut de subjectis intelligentur, ad Liberium datae sunt de tuenda. lb. 2 n. M. 681 c.

87

Act ass. Sempt. VII, c. 577

88

Cave. Scriptor. eccles. hist. litteraria, Basel. 1741, c. 213: aut adulterina prorsus est, aut, quod ego potius arbitror, ex sede sua revulsa in locum alterius magis catholicae apud Hilarium isthos in loco irrepsit: quod mihi et nota huis epistolae ad Hilario apposita certissime constat. Sic enim dixit: quid in his litteris etc. Hatc vero dixisse Hilarium de epistota quae ibi exstat, nemo cui sanum sinciput, existimare potest.

89

Liberii epistola prima dubia, категорически заявляет Фабер. Основания для этого утверждения Фабер указывает в молчании об отлучении Афанасия Либерием у древних писателей и несоответствии этого факта достоинству обоих этих лиц. Относительно происхождения данного документа и комментария к нему Фабер не дает никаких разъяснений. (Praefatio etc. Migne, 10, 891–2 сс.).

90

Baronius (in Appendix’е Annal. eccles. 3 t. ad an 352) хотя отрицает принадлежность послания Либерию, но признает его современность эпохе Либерия (ctr. Coutant. Nota 9 in IV fr. Migne 10, 678 c.).

91

Coutant. Nota 9 in IV fr. Migne. 10, 678–680 cc. Самуилов. Цит. соч. Приложения. 1–4 стр. Hefele. Conciliengechichte. 1 В. 626. 665 ss. Langen. Geschihte d. rӧm. Kirсhe. 1. B. 461 s. Viehhauser. Op. cit. 50 s.

92

Bower. Unparteische Historic d. rӧmischen Pӓpte. 1768. 1 Th. 200–201 s. Tillmont. Memoires pour servir a l’histoire eccles. 8, t. 139 p. Schiktanz. Op. cit. 79–86 ss. Beinkens, хотя высказывает: selbst d. Brief: Studens paci nebst der beigefügtem Bemerkuug kann noch sehr gut verteidigt werden (Op. cit. 219, anin. 1), однако не приводит в пользу этого взгляда никакой аргументации. Равным образом Giommerus (Die homӧusianische Partei bis zum Tode d.Konstantius. Lpz. 1900) принимает содержание цитованного фрагмента Илария, как не вызывающее никаких возражений (34 s.).

93

«Хотя бы показали письма, похожие на мое, и это не служит еще несомненным доказательством. Иные пишут под чужую руку; такие люди не редко подделывались под нашу царскую руку». Athan. Apolog. ad. Const. 11 n. 25, 605 c.

94

Lectae sunt litterae factaea Theognito falsae adversus coepiscopos nostros Athanasium et Marcellum (Epist. S. Sard, Hilar. Fr. 2, 2 n. M, 10, 634). Cfr. Coutantii nota 9 ad fr. IV. M. 10, 680 c.

95

Viehhauser. 52 s: sie deshalb in die Sammlung aufnahm, weil sie seine. Tendenz, (die verwegene Lügenhaftigkeit der Ketzer darzuthuhn) unteschützen konnten.

96

Cutan. Nota 9 ad IV fr. M. 10, 680 г. Самуилов. Цит. cоч. Приложение А. Стр. 2.

97

Самуилов. Ib.

98

Самуилов, Ib. 2–3 стр.

99

Что послание Либерия; «Obsecro» – имело своей целью склонить императора к созыву нового (после арелатского) собора видно из следующего замчания Либерия: ad exorandum mansuetudinem tuam, ut benevolo animo allegationes nostras audire digneris... non difficulter posse concilium impetrare (1 n.), – в связи с замечанием того же Либерия, что он уже propter Athanasii negotium et niulta alia., concilium fieri., fuerat deprecatus. (1 n. Migne 10. 185 с.). В. B. Болотов относит послание “Obserco” к 353 г. (цит. соч. Xp. Чт. 1891. 1, 439 стр. Прим.).

100

41 n. M. 25. 741 c.

101

Достаточно прочесть такие, напр., речи aриан к Констанцию: «ежели Ocий (Кордубский) останется, то напрасно было заточение других: ересь наша гибнет. Воздвигни же гонение и на него, не пощади, – ересь наша не знает уважения к старческим сединам» (42 n.), или такое описание расправы ариан, с диаконом Иларием, легатом папы к Констанцию: «диакона Илария (Урзакий и Валент и с ними евнухи) сперва обнажили, секли, а потом, сослали, приговаривая: для чего не противишься Либерию, но еще носишь от него письма» и т. д. (41 n.), чтобы убедиться, что в «истории» Афанасия мы имеем дело не столько с обьективно-историческим повествованием, сколько с рассчитанным на известное впечатление, проникнутым определенной тенденцией, рассказом.

102

Athan. Op. cit. 41 n: «Заточенный Либерий через два года изнемог в силах и, убоявшись смерти, какою угрожали, подписался. Но этим, доказываются как, их насилие, так в Либерии ненависть к ереси н справедливость его в пользу Афанасия, когда имело свободное произволение. Ибо что сделано после истязаний вопреки первоначальному мнению, в том видно изволение не убоявшихся, но истязующих».

103

Accipiunt cum deliberatione responsa. Arii ducrinam se dainnare non posse, Athanasuim, quod solum exigebant, communione esse privandum. Hinc jam clementia tua hoc quoque consideret, recte catholicae religionis jure servato, an hominis causa debeat diligenter excusseque tractari. Haec in coetu episcoporum diligenter facias omni cum consideratione tractari. 5–6 nn. M. 10. 685 s.

104

Athanas. Apologia c. arianos. 20 n. M. 25. 280 c.

105

Ib. 26 с. M. 25, 292 с.

106

Ib. 29 c. M. 25. 298 c.

107

III can. si aliquis episcoporum iudicatus in aliqua causa, et putat se bonam causam habere, ut iterum concilium renovetur: si vobis piacet, s. Petri apostoli memoriam honoremus, ut scribatur ab his, qui causam exanimarunt, lulio Romano episcopo; et si judicaverit renovandum esse judicium renovetur, et det judices. Si atem probaverit talem causam esse, ut non refricentur, ea quae acta sunt quae decrverit confirmata erunt. Cfr. 4, 7 can. Mansi. 3 t. 23–24 pp.

108

Athanas. Hist. arian., ad mon. 35 n. M. 25. 735 c.

109

Под первым собором здесь очевидно разумеется римский собор 341 г., и под вторым – сардикийский 343 г.

110

Нет надобности выражение: «написанное нами» понимать в узком значении: написанное лично Либерием, или собором, под его председательством, поскольку выше Либерий упоминает, о двух соборах по делу Афанасия (при Юлии). Под «мы» в данном случае Либерий, вероятно, разумеет вообще православную римскую церковь, или соборы при папе Юлии, на которых, естественно думать, принимал участие и Либерий, в качестве клирика.

111

Athan. Hist. ar. ad mon. 36 n. M. 25. 736 с.

112

Athan. Apol. ad Const. 2, 6, nn. etc. M. 25, 517, 591 cc.

113

Cfr. Studens paci et concordiae ecclessiarum. Me cum omnibusvobis et cum universis episcopis ecclesiae catholicae pacem habere.

114

Tillemont.. Op. cit, 139 p.

115

Воwer. Op. cit. 1. 200–201; Athanasius gerieth in eine ganze ungowӧhliche Bewunderung und konnte sich kaum fassen, da er sahe, wie verӓchtlich und unanstӓndig der Bischof v. Rom min ihm umgegangen und ihn bedrohet.

116

Cp. Предтеченский. Развитие влияния папского престола на дела западных церквей до конца 9 в. Казань 1891 г. 37–41 стр.

117

Об ироническом понимании этих слов Илария, принятом у Кутана и др., Viehhauser справедливо замечает, что Spass treibt Hilarius nirgends in seinen Werken und hier wӓre er seiner gans unwürdig. (Op cit. 50 s.).

118

Athanas. Hist аг. ad. mon. 37 n Migne 25, 736 с P n. 2, 133.

119

Потамий Лиссабонский, известный автор т. н. 2-й сирмиской формулы (cfr. Hilar. De syn. 11 n: exemplum blasphemiae apud Sirmium per Osium et Potamium conscriptae), открыто заявил себя арианином на миланском соборе, и после этого былъ формально отлучен Осием (Faust. et Marcell. Lib. precum. 9 с. M s. 1.13, 89), но очевидно питал aрианские симпатии и агитировал против Aфанасия еще ранее. Характеристику Епиктета сделанную Афанасием, см ниже (Прим, на стр 39-й)

120

Фортунациан – очевидно еп Аквилейский. Правда, в своей «Апологии к Констанцию» Афанасий повидимому, отзывается о нем, как о своем стороннике: «везде говорили, что Викентий Капуанский, Фортунациан Аквилейский, Иepeмия Фессалоникийский и все западные епископы будут терпеть весьма великую нужду и страшные оскорбления, пока не дадут обещания не иметь со мною общения» (27 n М. 25, 625 Р. п 2, 65). Но, во-первых, это свидетельство Афанасия не говорить еще безусловно за принадлежность Фортунациана к афанасиевской партии: Aфанасия здесь передает слух вообще о западном епископате, указывая м. б. на случайные имена более или менee видных его представителей. Во-2-х, о Фортунациане положительно известно, что в последующее время он оказался далеко не стойким защитником никейской партии: именно он, detestabilis, Liberium Romanae urbis episcopum pro fide ad exsilium pergentem primus sollicitavit ac fregit et ad subcriptionem haereseos compulit (Hieron De vir. ill. 97 с). Отсюда, нет ничего неправдоподобного допустить, что Фортунациан втайне и косвенно помогал анти-афанасиевской партии на западе еще в начале папствования Либерия, принадлежал, – может быть именно к тем «братьям», которые, как мы сейчас увидим, сочувствовали осуждению Афанасия на римском соборе при Либерии.

121

Fr. V, 2–3 nn. М 10, 693–4 сс.

122

Последнее замечание указывает, что в полной редакции operis historici Илария далее следовал самый текст египетских посланий в защиту Афанасия, или комментарий к ним.

123

Cfr. Athan. Apol. ad. Const 1 n. M. 25, 596 с, P. n. 2, 41.

124

Оригинальный, но совершенно неосновательный на наш взгляд опыт толкования 4-го фрагмента Илария предлагает Schiktanz «Гораздо проще н без всякого насилия и изменения данного текста, цитованное место н его внутренняя связь обясняется, если допустить, что послание Studens paci было написано Либерием в Берии, и – тождественно с тем посланием, которое папа послал через еп. Фортунациана к императору, чтобы снискать разрешение возвратиться на родину. В таком случае «haec» в отделе: Sed Potamius etc. относится к содержанию послания: Students paci и в частности к положению: Quid in his litteris так что получается такой смысл: Потамий и Епиктет хотя с радостью услышали, что папа осудил (Афанасия), но тем не менее не хотели слышать о том, что писал Либерий, т. е. они не хотели, чтобы он на основании этого послания был освобожден из ссылки. Действительно, Либерий получил свободу не сразу после написания этого послания. Смысл положения: Quin etiam Fortunatianus episcopus epistolam eandem rursum diversis episcopis mittens, nihil protecit – таков: Фортунациан, который с Либерием рассчитывал на благие следствия этого (послания), также не достиг никаких выгод для папы, хотя и усердно рассылал это послание различным арианским влиятельным при дворе епископам. Доказательством правильности такого понимания является та роль, какую Потамий и Епиктет играли в происшествиях того времени. Если послание Studens paci написано в ссылке, то оно без сомнения относится ко времени пред вторым сирмийским собором (половина 357 г). К авторам составленной там второй сирмийской формулы принадлежит также Потамий еп. Лиссабонский. Вероятно он находился уже в свите императора, когда последнему было доставлено Фортунацианом послание Studens paci. А Епиктет еп. Центумцеллийский характеризуется у Афанасия так: εῖτα εὑρών (Констанций) Ἐπικτητόν, τινα νεόφοτον καί νεώτερον ϑράσον ἠγάπησε ὁρῶν αὐτόν ἔτοιμον εἰς κακίαν; καί δί αὑτοῦ οἷς ἔϑελον λοιπόν ἐπίσκοποις ἐπιβουλεύει; ἔτοιμος γαϱ ἐκεῖνος ἔστι πάντα ποιεῖν ἅ βούλεται ὁ βασιλεύς (Athan. Hist. ar. ad mon 75 n ) Во всяком случае Потамий и его единомышленники обманулись в рассчетах утвердить формулу строго-apианского характера, какова была 2-я сирмийская; не придавая никакого значения тому, что папа подписал первую сирийскую формулу и послал это письмо, они хотели достигнуть болыпего, для чего Либерий не должен был бы еще освобожден от ссылки.

Так как Потамий и Епиктет в данном месте упоминаются в первый раз, и притом совершенно непосредственным образом, то можно предполагать, что или пред посланием Studens paci, или пред (тирадой): Quid in his litteris утрачен отрывок текста, где об них была уже речь. Первое предположение является тем более вероятным, что связь тирады: Quid in his litteris с текстом послания: Studens paci слишком живого и органического характера, чтобы между ними можно было предполагать существование какой либо более или менее длинной вставки. Смысл второй части (комментария) – таков: как раньше к папе Юлию, так и к Либерию египетские епископы послали письмо, в котором они, – в виду того, что осуждение Афанасия вызвано насилиями со стороны ариан над римским епископом, – путем указания на сардикийский собор и бывшее на нем определение об Афанасии, просили (папу) о восстановлении церковного общения с ним. Тирада: ut autem decerperent, таким образом, гласит: послание египетских епископов было напоминанием (Mahnung), что кто теперь хочет вновь судить Афанасия, тот не смеет касаться авторитета сардикийского собора, но должен ответственность за этот суд взять на себя, т е не должен ссылаться ни на филиппопольские опредления, ни на старые, уже признанные неосновательными в Сардике, обвинения против Афанасия.

В остальном тирада; Ut autem etc. примыкает к предшествующему довольно бессвязно (ziemlich unvermittelt), так что возникает подозрeние не утрачен ли отсюда отрывок текста в котором содержалась, может быть, критика поведения арианских епископов по отношению к Либерию в процессе Aфанасия, или, может быть, критика заявлений самого папы» (Op. cit. 83–86 ss.).

Относительно изложенной гипотезы Schiсktanz’a должно заметить следующее: Во-1-х, предположение, что послание: Studens paci написано Либерием в ссылке в Берии и тождественно с предполагаемым его посланием к императору не совсем гармонирует с его содержанием. С одной стороны, из содержания письма естественнее заключать, что оно было послано из Рима, куда папа и требовал Афанасия, откуда была и послана в Александрию делегация «римских пресвитеров»; и само послание адресовано не к императору, а к восточным епископам. С другой стороны, известно, что папа вызывал Афанасия для рассмотра арианских обвинений, представленных еще папе Юлию: если допустить, что послание Либерия написано в 357 г., то какой предлог, спрашивается, папа имел поднимать на частном (римском) соборе эту старину из Афанасиева процесса, после того как вопрос об Афанасии был уже более авторитетно решен в желательном для ариан смысле на арелатском и миланском соборах, на которых, без сомнения, обсуждались и эти поименованные обвинения (cfr Obsecro..)? В послании «Pro deifico timore» написанном в ссылке в 357 г., Либерий, уведомляя восточных епископов о своей солидарности с ними в вероисповедании (как оно изложено в сирмийской и демофиловой формуле Cfr Hilar. Fr 8. Migne 10, 690 с) и по вопросу об Афанасии, действительно лишь просто присоединяется к уже состоявшемуся решению apиан об Афанасии, а не настаивает на пересмотре его дела: Ego Athanasium nom defendo: sed quia susceperat illum bonae memoriae Julius episcopus decessor meus, verebar ne forte ab aliquo praevaricator judicarer. At ubi cognovi, quando Deo placuit, juste vos illum condemnasse, mox consensum commodavi sententiis vestris, litterasque super nomine ejus per fratrem nostrum Fortunatianum dedi perferendas ad imperatorem Constantium. (ib М. 10, 689–90 сс.) Во 2-х, предложенное Schiktanz'ом толкование 4-го фрагмента почти не устраняет главных трудностей обсуждаемого вопроса, и прежде всего – тирады: Quid in his litteris etc. Допустим, что послание Либерия написано уже в 357 г. и вызвано его желанием возвратиться на родину, – но каким образом Иларий мог так благосклонно отозваться об его содержании, – утверждать, что в нем нет ничего «противного святым», и что оно продиктовано «страхом Божиим»? Как бы снисходительно ни относился Иларий, подобно Афанасию, к падению Либерия, имея в виду безукоризненность его раннейшего и позднейшего поведения, тем не менее он не мог черное называть белым, и в измене Либерия своему раннейшему мнению об Афанасии видеть светлое явление. В-З-х, наконец, что касается главного основания, на котором зиждется гипотеза Schicktanz’а, – исторической роли Потамия и Епикета), действительно, падающей на эпоху сирмийских соборов, то это основание не может всетаки иметь безусловно решающего значения – замечание Илария об этих епископах удобно допускает и другое толкованиe. (Ср. прим 2-е на стр 33-й).

125

См. Богосл Вестн. 1907. Окт Прим. 2-е на стр. 357-й

126

Schicktanz находит, что aus der Aufnahme des Schreibeus “Non doceo” (к Викентию) könnte man eher schliessen, dass Hilarius auch hier nur mehr das ränkevolle und gewälttätige Treiben der Arianen beleuchten wollte (116 s), но это утверждение Schiktanz’a остается только его субъективной догадкой.

127

Migne X, 688–9 сс.

128

Op. cit. 52–53 s.

129

Cfr. De syn. 77, 90 nn. M. 10, 530, 542 cc. 32 n. M. 10, 504 c.

130

) Cfr. Migne. s 1. 20 t 31 c.

131

Migne. 10, 690 с.

132

Migne, 10, 692 с.

133

См. прим. 3-е на стр. 42-й.

134

)Migne. 10, 705 с.

135

Bas. М. Ер 67 (50); 223 (79), 5; 244 (82); 19. В В Болотов. Цит. соч. Христ. Чт. 1891, 1, 309 стр.

136

При таком допущении естественнее согласиться с Кутаном, что слово requirendum имеет в виду не догматическую характеристику поименованных епископов, но стоит propter unum nomen Junior, quod adiectivum magis videtur, quam proprium et apud Baronium non comparet, и допустить, что оно принадлежит не автору обсуждаемой тирады (люциферианину), но позднейшему переписчику, который пришел в недоумение, точно-ли он разобрал незнакомое ему имя Junior (Migne. 10. 691 с.). Известно, что в одном из кодексов в данном месте значится: Simplicius et Juniores omnes haeretici (Mansi 3, 259 not), т e имя Junior было принято именно за прилагательное. Если-бы слово: requirendum выражало вопрос люциферианина о православии сирмийских отцов, то оно было бы излишне в тексте, после того как на него самим же люциферианином и дан категорический ответ: omnes haeretici.

137

В В. Болотов. Цит. соч Хр Чт 1891, 1. 459 стр

138

В. В. Болотов Цит. соч. Хр Чт 1891, 2, 393 4 стр. Единственный выход из данного затруднения, по В В. Болотову, – таково: «приходится предполагать, что имена сирмийских отцов Иларий потому приводит без обозначения кафедр, что не может дать справки совершенно полной, т. е. потому, что свой список заимствует не из полных актов собора, а из надписания послания» (ib. 394 стр.). – Если допущенное нами предположение о непринадлежности обсуждаемой тирады Илария – справедливо, то до некоторой степени упрощается и очень темный вопрос о самом падении Либерия, вопрос о том, какое именно «еретическое» вероопределение подписал этот папа, поскольку одна из главнейших трудностей в разрешении этого вопроса заключается, по замечанию Тильмона в том, как d’accorder s. Hilaire avec luymesme (Tillemont. Op cit Nota 55, p. 773.) По смыслу раcсмотренной сейчас тирады из т. н. фрагментов Илария с несомненностью следует, что авторами еретической формулы, подписанной Либерием, были отцы сирмийского собора 351 г. (Custan. nota i, Migne 10, 689; Самуилов Цит соч. Прил. 11 стр. Болотов. Цит. соч. Хр. Чт. 1, 307–8 стр. Schicktanz. Op cit, 106 ff.), – но известно, что Иларий не только о некоторых из этих отцов был высокого мнения, но и о продукте их соборной деятельности, т. н. 1-й сирмийской формуле, отзывался в высшей степени благосклонно, как по существу православной (Dе syn. 38–63 nn Migne 10, 509–523 сс) Впрочем, детальное раccмотрение сложного вопроса о падении Либерия не входит в нашу задачу.

139

Migne 10, 690–1 694 сс

140

Hilar. Contra Const. 24 n. M. 10, 600 c. Cfr. 10, 689, nota i. Взгляд Кутана разделяют Du-Pin, Tillemont, и Remi-Ceiller (cfr. Schicktanz.. 95 s. I anm).

141

В. В. Болотов. Цит соч. Xp Чт 1891, 1, 311 стр

142

Ib.

143

Но как бы ни был решен данный вопрос, это решение не может иметь существенного значения для вопроса вообще о подлинности цитованных посланий Либерия, которые достаточно гарантируется их внутренним содержанием и характером. Те возражения, какие ставит против их подлиности Hefele (Op. cit. 1, 665–8 ss), могут быть рассматриваемы больше как возражения исповедника папской непогрешимости, чем историка (cfr Gwatkin Op. cit. 194 p). Разбор этих возражений см у Самуилова. Цит. соч Прил 12–14 стр.

144

Migne 10, 697 с

145

Sic credimus placere omnibus posse catholicis, a symbolo accepto nos recedere non oportere, quod in collatione apud omnes integrum recognovimis etc VII fr. 3 n. M. 10, 697 c. Cfr ib 4 n Grecianus episcopus a Galle dixit: Quantum decuit, fratres carissimi, catholica synodus pacientiam habuit etc. Нелишне заметить, что последнее определение приводится и у Афанасия в его книге «о соборах» (11 n. Migne 26, 699 с ), но без упоминания о Грециане, как его авторе, а просто в качестве добавления к посланию ариминских отцов к Констанцию. Иларий, бывший в Константинополе в личном общении с некоторыми аримино-никскими делегатами, повидимому, имел более подробные и точные сведения об обстановке и ходе аримино-никского акта, чем Афанасий

146

Eodem in concilio postquam statutum est nihil debere paternam minui traditionem, etiam qui contra hanc “veniebaut, omnium iu unum conspirantium spiritali voce sunt damnati Cujus tractatus hoc est exemplum: Eusebio et ypatio conss: XII kal. augusti 4 n. M. 10, 697 c

147

Substantiae quoque nomen et rem a multis sanctis seripturis insinua tam mentibus nostris obtinere debere sui firmitatem, 3 n. M 10, 697 c

148

4 n. ib. Cfr Athan De syn. 11 n

149

Migne 10, 699–701 cc В существующем составе фрагментов ex opere Илария между рассмотренными сейчас постановлениями ариминского собора и его посланием к Констанцию имеется еще ряд анафематизмов, направленных против арианства и подписанных ариминскими отцами. Но этот отрывок не принадлежит к «историческому труду» Илария, и не значится ни в одном из его манускриптов, а был заимствован Фабером, первым издателем operis Илария, из другого источника (Coustan nota i, M. 10, 698 с )

150

5–6 nn Migne 10, 702 с Относительно имен этих делегатов, Кутан делает следующее замечание cum hic quatuor supra decem episcopi recenscentur, opinatur v c. Godetridus Hermant primas Ariminensis synodi litteras a decem legatis, secundas autem a quatuor aliis ad Constantium fuisse delatas, eosque simul Nicaeam, seu ut alii vocant Nicen, convenisse (Migne 10, 702, n. f). Но нам думается, нет оснований так, тесно сближать по времени две различных делегации ариминского собора. Насколько можно судить из довольно сбивчивых исторических свидетельств о ходе событий на ариминском соборе (cfr Sosom. 4, 19 n), дело происходило таким образом. После отмеченных выше определений о неизменяемости символа веры и отлучении Валента с его единомышленниками (21-го июля), ариминские отцы отправили с делегацией из 10-ти епископов цитованное послание (Iubente Deo) к императору. Одновременно с этой делегацией отправились к Констанцию и 10 представителей partis haereticorum. В числе этих последних были и Валент и Урзакий, которые, по сообщению Сократа и Созомена, «негодуя на собор за низложение себя, немедленно отправились со своими сообщниками к царю (Sos. 4, 17; Socr. 2, 37)» В Константинополе православную и арианскую делегации, которые официально, правда, составляли одну делегацию (cfr.. письмо имп. Констанция к арим. собору Socr. 2, 37), ожидал различный прием. «Разгневавшись, может быть, на то, что собором принято не такое исповедание веры, какое было одобрено в Сирмии при нем самом, царь Урзакия и Валента удостоил почестей, а на послов не обращал внимания, и презирал тягостное состояние проживавших в Аримине епископов. Спустя уже много времени, написал он собору (письмо приведено у Socr. 2, 37), и извинялся, что какой-то необходимый поход против варваров не позволил ему видеть послов, и что он приказал им ожидать своего возвращения в Адрианополе» (Sosom 4, 19) Между тем, отцы Ариминского собора, не смущаясь явным недоброжелательством императора, отправили к Констанцию новую делегацию с новым посланием (приведенным сполна у Феодорита Н Е 2, 20. ), в котором, выражая сожаление, что «в благополучное время царствования Констанция такое множество церквей как бы вовсе не имеют епископов», просили позволения «прежде наступления непогод зимнего времени, возвратиться в свои церкви» (Cfr. Sosom. 4, 19). Но есть основания думать, что эта просьба ариминских отцов о возвращении на епархии дошла до Констанция не в той редакции, в какой оно приводится у Феодорита, а в той редакции, в какой ее приводит в своих фрагментах Иларий (fr. IX). Если у Феодорита ариминские отцы «снова убеждают и умоляют» императора отпустить их на епархии, «не отступая нисколько от своих мыслей, которые (были) и прежде изложены» ими (2, 20), то у Илария эта просьба отцов (ad nostras nos plebes remeare) сопровождается унизительным выражением согласия на волю императора, ne quis usiae vel homousii nomina Ecclesiae Dei ignota aliquando nominet (M. 10, 703–3 cc.). Другими словами, делегаты, посланные собором с вторичным письмом к царю, и были теми изменниками, которые в Нике Фракийской поддались увещаниям Валента и малодушно покорились настойчивому желанию придворной партии установить унию. Хотя имена аримино-никских делегатов дошли до нас лишь в очень неполном и глухом списке в X Fragm. Илария (см Б. Вестн. 1907 г. Ноябрь 469 стр), однако уже в нем мы находим имя Iustinus, упомянутое и в числе тринадцати единомышленников Реститута. К такому наиболее естественному представлению о ходе ариминских событий располагает и представленный ниже рассказ Илария о падении ариминских делегатов, восполняющий сбивчивость повествований об этом у позднейших историков. Что Иларий различает две делегации ариминских отцов к императору, это видно из того, что прежде чем перейти к рассказу о вероломном поступке Реститута и его сотоварищей, он уже сообщил вкратце о безрезультатности первой делегации, заметив, что представители еретической партии, ubi venerunt ad imperatorem, suscepti sunt, (sed) legati catholicorum non susciperentur (4 n. M 10, 701 с). С этим различением двух ариминских делегаций, между которыми, по Созомену, прошло «много времени», гармонирует, у Илария и различие в нумерации их состава: первая состояла из 10 (или 20) легатов, а вторая из 14-ти. Правда, связь, устанавливаемая Иларием между замечанием о первой делегации и дальнейшим рассказом о падении делегации Реститута – довольно неотчетлива Ita legati catholicorum non susciperentur, atque longa dilatione fatigati, et minis imperatoris perterriti, damnaverint integram fidem, quam antea delendebant, et susceperiut perfidiam, quam ante damnaverunt Hoc ita esse, ex subjectis invenies .. (Gesta, ubi praevaricati sunt episcopi legati a fide vera, incipient – Очевидно, – вставочное заглавие переписчика) Cum consedissent episcopi mansionis Nicaeae etc (ib. 601–2 cc) Но в данном месте вполне допустимо предположить утрату нескольких строк ех ореrе Илария, в которых, вероятно, излагались обстоятельства отправления вторичной ариминской делегации. Характерной чертой описанного у Илария падения делегатов является непосредственное, поводимому, влияние на ариминских легатов в Нике со стороны Валента. По крайней мере, исповедание, подписанное по предложению Реститута, ариминскими послами. Иларий называет исповеданием, которое etiam Valens secum in Ariminum pertulit. Повидимому, миролюбивое настроение аримино-никских легатов зародилось и окрепло не без влияния главарей арианствующей партии. Известно, что в составе аримино-никской делегации, приехавшей в Константинополь, фигурируют и Валент и Урзакий (Ср. Бог. В. Ноябрь. 469 стр.) Эти два ловкие дельца арианской партии, прибыв в столицу вместе с первой ариминской делегацией, и будучи не в пример прочим делегатам обласканы императором, видимо намеренно поехали навстречу второй ариминской делегации и достигнув в Нике Фракийской того, чего им не удалось достичь на ариминском соборе in pleno, – убедив делегатов покориться воле императора, даже написать от имени собора в этом смысле новое послание взамен составленного в Аримине, – сами присоединились к ариминским делегатам, и явились в Константинополь в качестве делегации вообще synodi Ariminensis, Orientalibus consentientis (fr. IX. M. 10, 703 с). К такому представлению дела близко подходит, одна из версий о падении ариминских отцов, передаваемая у Созомена. «Другие говорят, – пишет он, – что когда епископы ариминского собора были утомлены продолжительным ожиданием, – ибо царь не удостоивал их ответа и не позволял разъезжаться, – защитники арианской ереси подослали к ним некоторых с советом, что неприлично из-за одного слова: существо, всем иереям питать взаимную вражду, и что стоит только назвать Сына подобным Отцу, тогда повод к распрям совершенно прекратится; ибо восточные не успокоятся, пока слово: существо, не будет отвергнуто. Как скоро примирители сообщили им эту хвастливую мысль, собор расположился принять защищаемое сообщниками Урзакия исповедание; а последние, опасаясь, чтобы отправленные собором послы, прибыв к царю, не известили его о прежнем намерении западных епископов и о причине отвержения слова: единосущный, удержали их в Нике Фракийской под тем предлогом, будто по причине зимнего времени и утомления вьючных животных, неудобно будет продолжать путь, и убедили их, переведши читанное ими сочинение с латинского языка на греческий, послать его к епископам восточным» (Sosom. 4, 19). Всматриваясь в содержание этого рассказа Созомена, мы находим, что основное ядро его составляет факт, изложенный у Илария, но в искаженном несколько виде; отмечая, что причиной измены ариминских отцов своим прежним постановлениям было влияние на них арианствующей партии, Созомен лишь как будто запутывается, распространяя это влияние apиан вообще на собор отцев, заседавших в самом Аримине, а затем говоря о послах, из Ники пославших примирительное послание к восточным и задержанных здесь с коварной целью арианами.

151

ib. 7 n. М 10, 702 с.

152

Migne 10, 702 с nota i.

153

Socr. Н. E 2, 41 с. Theod. Н. Е. 2, 21 с.

154

М. 10, 709 с.

155

Из фрагментов этой категории сделаем несколько замечаний лишь к т. н. XI-му фрагменту, озаглавленному: incipit tides catholica exposita apud Fariseam civitatem ab episcopis gallicanis ad orientales episcopos, – в виду его близкого отношения к личности самого Илария. Это послание галльских епископов, сошедшихся на Парижском соборе, представляет собой ответ на послание омиусиан к западным, отправленное ими через посредство Илария (cfr. 1 n: ex litteris vestris, quas dilecto fratri et consacerdoti nostro Hilario direxistis M. 10, 710 с,), и содержит в себе сжатое, в духе богословия самого Илария, раскрытого в de synodis, выяснение терминов όμοδύϭιος и όμοιούϭιος, как одинаково-православных, взаимно-восполняющих друг друга (2 n.) Reinkens, основываясь на некоторых выражениях послания парижских отцов, утверждает, что Иларий принимал личное участие на парижском соборе (4 n: (frater noster Hilarius nuntiaverit – nuntiare, по Рейнкенсу, – da es im Gegensatse zu: ex litteris Vesris stehet, auf die mündliche Botschaft zu beziehen ist; 4 n: iuxta fratris nostri Hilarii professionem im Gegensatz zu: secundum litteras vestras Op. cit 248 s.). Но это мнение Рейнкенса справедливо опровергается г. Самуиловым. (Цит. соч. Прил. Д.). Отмечая, что «nuntiare можно и устно и письменно», «а professiones бывают и устные и письменные», г. Самуилов указывает, что «последнее событие, которое имеют в виду галльские епископы, – неудачный опыт восточных отклонить ариминских послов от общения с акакианами», и что «им несомненно неизвестно то, что случилось с восточными в ночь на 1 января 360 г., когда они сами должны были подписать акакианскую формулу веры» Itaque, charissimi, cum ex litteris vestris in usiae silentio fraudem se passam simplicitas nostra cognoscat: etiam pietatem eorum ( – в смысле титула епископского звания), qui Arimino Constantinopolim, reverterunt conventos (по Кутану – convenisse vos), sicut epistola vestra contenta testatur, neque eos ad tantarum biasphemiarum damnationem potuisse compellere fidelis dominici nominis praedicator frater noster Hilarius nuntiaverit. (M. 10, 712) Будучи осведомлены, с одной стороны, из послания восточных, а с другой стороны, из сообщения Илария, что омиусианские епископы безуспешно убеждали ариминских делегагов осудить «богохульства» предлагаемой омиями униональной формулы, галльские отцы не только ничего не знают еще о падении самих омиусианских епископов, но предупредительно уведомляют их, что и они, галльские епископы, следуя «исповеданию» Илария, заявившего о невозможности для него иметь общение с ариминскими изменниками вере, постановили экскоммуницировать Авксентия, Урзакия, Валента, Гаия и др.: nos quoque ab his omnibus, quae per ignorantiam perperam gesta sunt, referimus: Auxentium, et Ursacium ac Valentem, Gaium, Megasium et lustinum excommunicatos habemus secundum litteras vestras et certe, ut diximus, juxta fratris nostri Hilarii professionem; qui se pacem cum his qui horum sectarentur erro res habiturum negavit (M. 10, 712). Ясно, что Иларий не мог принимать участия в парижском соборе, составившем это послание, потому что Иларий, как мы уже знаем, в своей «книге против Констанция» написанной им, вероятно на пути на родину, является уже осведомленным о падении своих недавних друзей. Дата парижского собора и его цитованнаго послания, видимо, падает на тот период времени, когда Иларий был еще на пути в Галлию, – что косвенно подтверждается известием Сульпиция Севера о некоторой продолжительности путешествия Илария на родину, на некоторое время остановившегося в Риме (Sulp Sev. Vita s Martini 6 n M. 20, 164 с.), и прибывшего в Галлию вероятно не раньше конца 360 года (cfr Coustan. Vita s. Hilarii, 83 n M. 9, 163 c) Но спрашивается, какое «исповедание» Илария и его известие об аримино-константинопольских делах, – с выражением его взгляда на невозможность мира с главарями никской унии, – имеют в виду галльские епископы, когда упоминают о нем, наряду с аналогичным же по содержанию посланием омиусианских епископов? Разуметь под professio Илария его книгу de synodis, еще до ариминских событий адресованную Иларием к галльским епископам, – неудобно, в виду того, что это professio Илария видимо заключало в себе прямое выражение взглядов Илария на Авксентия, Валента, Урзакия и др., – чего мы в de synodis не находим. Не есть ли, отсюда, это professio Илария именно его «книга против Урзакия и Валента», «для вразумления» отцов, поддавшихся аримино-селевкийской унии, и специально призывающая западный епископат – открыто высказать свое отречение от делегатов – изменников (Х fr), – книга, которую Иларий, повидимому, отправил на запад вместе с увещательным же посланием омиусианских епископов? Если это предположение – верно, то мы находим в послании парижских отцов новое подтверждение правильности принятого нами взгляда на время, повод и цель написания Иларием «исторического труда».


Источник: Орлов А.П. Происхождение и характер т. н. фрагментов ex opere historico Илария Пиктавийского // Богословский вестник 1907. Т. 3. № 10. С. 352-374, № 11. С. 468-498, 1908. Т. 2. № 5. С. 32-56.

Комментарии для сайта Cackle