Кирилл и Мефодий, славянские просветители

Источник

Кирилл и Мефодий, просветители Славян, родные братья, были дети Солунского вельможи1.

Константин (в монашестве Кирилл), младший по летам, образованием и подвигами созревший для неба прежде Мефодия (с 842 г.), воспитывался при Дворе в Константинополе, вместе с малолетним ц. Михаилом; у знаменитаго Фотия учился он Словесным наукам и Логике, потомъ слушалъ Философские и Математически науки. Дарования, образованность, покровительство при Дворе открывали Константину путь к блестящим почестям в свете. Но он вступил в духовное звание и был Библиотекарем, потом скоро скрылся в пустыню и, только по настойчивому желанию других, возвратился в столицу, чтобы принять должность учителя Философии2. Мефодий, после домашнего воспитания, был в военной службе и несколько лет управлял «Княжением Славянским», или, что то же, былъ правителем в Славяно-Греческой области 3.

В 851 г. Кирилл отправлялся к Милитенскому Эмиру для борьбы с Магометанством и окончил поручение с успехом. По возвращении пз сей миссии Кирилл удалился на Олимп, где, вместе с братом, также оставившим свет, проводил время в пост и молитвах. В 858 г. послы Хазар просили Императора прислать к ним какого-либо ученого мужа, который бы научил их истинной вере, так как, прибавляли они, то Иудеи, то Сарацыны, домогаются обратить их к своей вере». В следствие сего Философ Константин, друг Фотия, был послан к ним, с братом своим, Мефодием. Кирилл своими наставлениями успел, по крайней мере, столько сделать между Хазарами, что каждому дозволено было обращаться к Христианской вере, а жившим там Грекам запрещено, под смертною казнею, принимать Иудейство пли Мусульманство; вместе с тем Хазарам открыт был свет на пустоту Мусульманских и Иудейских учителей4.

Едва возвратились Св. братья из этой миссии5, как в конце 862 г. Славяно-Паннонские Князья, Ростислав, Святополк и Котел, «не имея истинного учителя своему народу» (хотя Латинские Священники и были у них6), а еще более того чувствуя нужду слышать на родном языке богослужение и учение о вере7, просили Императора Михаила и П. Фотия прислать к ним нужных для них учителей8. Кого же и избрать было для сего, как не благочестивых и образованных урожденцев Солуня? Св. Кирилл, понимая и важность перевода святых книг на народный язык, и трудность дела, с благоговейным приготовлением сделал первый опыт перевода. Царь и Патриарх радовались решимости благочестивых братьев на великий подвиг и поспешили отправить их9. На сем пути Мефодий успел произвести перемену в Болгарском Царе, Борисе, так что тот не только сам принял крещение, но и решился бороться с языческим упорством своего народа10. В Моравии Кирилл и Мефодий с усердием Апостольским совершили дело, для которого были призваны, – обучали детей, устроивали богослужение, то и другое на Славянском языке. Им надлежало бороться и с отстатками язычества, и с невежеством Латинского Христанства11. Одушевляемые ревностию, они переходили из области одного Князя к другому с проповедью о истине на понятном для всех языке. Четыре года с половиною (с 862 по 867 г.) Кирилл и Мефодий исполняли Апостольское распоряжение Восточного Патриаpxa во славу имени Христова12. «И ради быша Словене слышаще величья Божья своим языком»13. Но слишком нерады были тому питомцы Рима, Немецкие Епископы. Они осыпали бранью Славянских проповедников за Славянское богослужение и за учение, несогласное с их невежеством. Папе, каков был Николай, не могло нравиться, что проповедники чистой Веры, покоряя сердца Христу, не имеют в виду Папы. Несчастная война Ростислава с Германцами14 и низложение Фотия открыли Николаю давно желанный простор потребовать Греческих проповедников в Рим. На дороге, в Венеции, просвятители Славян должны были опять выдержать жестокий спор о правота дела15. Однако П. Адриан (с 4 Дек. 867 г.), преемник Николая (+31 Нояб. 867), опасаясь потерять все влияние на Моравию и Паннонию, как потеряно оно было прежде16, а вместе ласкаясь надеждами на Болгаpию, принужден был остаться довольным просвещенными братьями, и тем более, что властолюбие его со стороны Греции было успокоено виъ Царьграде, а благочестивые братья, по благоговению к месту подвигов Апостольских и по положению своему в Моравии, явясь с священным даром, с мощами Св. Климента, показались для Папы покорными Папе. Адриан счел за нужное оправдать Славянскую службу даже особым посланием17.

Св. Кирилл скончался в Риме, принявъ схиму18. Исполняя завещание брата, Мефодий возвратился к Славянам. Но Немцы взволновали Славян междоусобиями (869–701) и погубили Ростислава. Мефодий, уклоняясь от политических бурь (в 870 г.), прибыл с учениками в Паннонию и Князь благосклонно принял его в Мосбург (Салаварском замке). Котел просил Папу посвятить Мефодия в Apхиепископa Паннонского, и желание его было исполнено. Но Немецкое духовенство (в 872 г.) еще более раздражилось тем; оно стало преследовать Мефодия со всем ожесточением. Оно возстановило против него Германскаго Императора и Моравскаго Князя, Святополка; дело доведено до того, что Мефодий отправлен был в заточение, где пробыл целые два года с половиною. Папа Иоанн VIII возвратил (874 г.) Мефодию власть его, писал в его защиту к Людовику и Карломану, а своевольным Епископам объявил запрещение совершать службу.19

Наконец, и Моравские Славяне увидели, что Немецкие Епископы мало думают о власти истины Христовой, а ищут власти только для себя над ними, подавляя между ними Славянское богослужение. Они прогнали их от себя и просили Папу прислать им Aрхиепископа Мефодия. И Мефодий объявлен Архиепископом Моравского Государства. «С того времени, – говорит очевидец, – учение божественное быстро стало распространяться, язычество и суеверия исчезали», самое государство Святополка росло и цвело 20. Но Немцам не было дела ни до успехов веры, ни до успехов государства. Они никак не могли простить Мефодию потерю власти и доходов своих. Они бросились в Рим и там донесли, что Мефодий, отступник от веры, не исповедует происхождения Духа Св. и от Сына, не проповедует не только вселенской власти Папы, но даже зависимости своей от Папы и потому-то распространяет Славянскую службу. П. Иоанн не мог быть встревожен доносом о несогласии Мефодия с Немцами в догмате Св. Духе, потому что сам исповедал сей догмат согласно с П. Фотием и Св. Мефодием. Но он, как Папа, сильно встревожен был опасениями за власть свою над Mopaвиею: в 878 г., вопреки прежней своей воле, он запретил Славянскую Службу, а в слъдующем году, повторив запрещение, вызвал Мефодия в Рим. Немцы торжествовали; они явились в Моравию и объявили, что Мефодий лишен власти н Моравия передана им21. Но П. Иоанн не был П. Николаем. Защитник П. Фотия нашел (в 880 г.) на Римском Соборе, что Св. Мефодий во всем православен. Мефодий возвратился в Mopaвию, уполномоченный Папою над всею Моравскою Церковью22. За тем Немецкая изобретательность выдумала слух, будто Патриарх и Император Константинополя в гневе на Мефодия за его сближение с Папою. Когда же и этот слух оказался ложью: они обратились опять к Святополку, чтобы вооружить его против Мефодия. Удивительная стойкость в желаниях, открыто безчестных! Святополк не умел покорять страстей своих, хотя и распространил власть свою на соседних Князей. Он не охотно слушал Апостольские обличения Мефодия слабостям его; а Немцы всегда льстили слабостям егo; теперь же стали льстить еще более. Отселе Святополк стал явно оказывать нерасположение к Мефодию и благосклонность к льстецам – Немцам, не исключая и их заблуждений. Так до самого гроба Мефодий терпел скорби за Апостольские труды свои.23

При всем продиводействии Немецкой жадности к корысти и власти, при всем противодействии невежества Пилатников, все Славянские племена, начиная с Хорвации и Далмации до границ Польши слушали Славянскую службу Мефодия. Те из них, которые до того времена не были крещены, как на пр, Чехия с ее Князем Боривоем, приняли св. крещение по распоряжению Св. Мефодия; само Моравское государство, широко раздвинутое Святополком, включало в пределах своих несколько Славянских племен; а с распространением государства Мефодий распространял и Св. Веру24. К сожалению, в чем не успели Немцы при жизни Мефодия, блаженно почившаго 6-гo Апреля 885 года25, по смерти его они выгнали учеников Мефодия в Болгарию26. Семена разумного благочестия и православия, щедро посеянные Кириллом и Мефодием в обширных юго-западных поселениях Славянских, после них постепенно глохли под варварством Латинского невежества. Только Болгарии, под мирным кровом Восточного Патриарха, досталась счастливая доля процветать образованностью и благочестием, чтобы передать России плоды трудов просветителей Славянских.27

Желая говорить за тем о письменных трудах Славянских просветителей, не будем говорить о деле известном, об изображении Св. Кириллом азбуки Славянской28; заметим только, что труд сей, важный сам по себе, получает особенную важность в связи его с делом веры; в сем последнем виде своем он есть плод той Апостольской мудрости, какою отличались и отличаются распоряжения Церкви Восточной; это есть первый шаг к великому делу проповедников, но который уже доказывает, какого духа проповедники. Последуем же далее за действием проповедников, рассмотрим, какие книги переведены были на язык Славянский. Не оставили ли они какого-нибудь собственного сочинения своего, которое бы точным образом выражало дух их?

Собственным сочинением Св. Кирилла было исповедование веры, предложенное им от своего лица и от лица брата. Исповедание заключает в себе три части и заключение. В первой части излагается исповедание догмата о Св. Троице; во второй пространно исповедание воплощения Сына Божия; в третьей довольно кратко о почитании Св. икон. «Верую во единаго Бога Отца Вседержителя, всем невидимым и видимым Творца и Господа, безначальна, невидима, неодержима (необъятнаго), неизменна, безконечна, и в Единаго Господа Иисуса Христа, Сына единородна, безначально, и безвременно, и прежде всех век от Отча существа восиявша (возсиявшаго), и в Един Дух Святый, исходящ от Бога Отца Единаго, и с Отцем и Сыном благословимый же и славимый.» Излагая за тем исповедание догмата о различии и взаимном отношении божественных лиц, говорит: «Отцу свойственно не рождение и быть виною сущим от Него, Сыну свойственно рождение, а Духу – исхождение. И как только от Отца возсияло рождаемое и исходящее, подобно свету произошло от света то и другое: то един свет над всем миром трилунный, трисолнечный.» Объясняя за тем, что ни троичностью лиц не уничтожается единство Божества, ни единством троичность, Св. Кирилл, наконец, присовокупляет: ,.да арианскoe неистовство учашю (утишу), от него же и к нему же ми нынешняя брань.» Таким образом исповедание догмата о Св. Троице заключает в себе все части сего догмата в их ясном, точном и определенном виде. Вместе с тем в исповедании Св. Кирилла встречаем то, чего не видно в предшествовавших ему исповеданиях Восточных; Св. Кирилл говорит, что «Дух Св. происходит от Отца единаго.» Это исповедание всего вернее показывает, что просветители Славян следуют духу право славной Восточной Церкви, имевшей нужду в cиe самое время вразумлять Запад в произвольном внесении слова Filioque в учение о личном свойстве Духа Св. Оно же доводит до той мысли, что просветители Славян имели нужду, по обстоятельствам своего личного служения, сделать особенное замечание о происхождении Духа Святаго. Уверенность в сем последнем вполне подтверждается последующими словами исповедания об Арианстве: «от него и к нему же мы нынешняя брань.» Мы уже видели, что Св. просветители Славянские должны были пред П. Адрианом устно и письменно (verbis et litteris) оправдываться в своем православии и что объяснения против них относились к догмату о Св. Духе. В исповедании Св. Кирилл говорит, что брань его от Арианства и с Арианством. Но на деле в виду те же Немцы. Мы уже видели, как много борьбы в жизни своей испытали Славянские проповедиики с Иопаторскою ересью Немцев. Проповедники Немецкой власти думали мыслью об исхождении Духа Св. и от Сына возвысить достоинство Сына Божья и обвиняли противников своих в Арианстве. Известно, что Толедский Собор, в первый раз (589 г.) внесший в символ: Filioque, действовал против Ариан. При Карле Вел. Алкуин писал в Лионе: «Берегитесь новых сект Испанской ереси и не прибавляйте нового к символу веры», т. е., прямо осуждал прибавление Filioque29. Но вот возник спор с Адоптианами. Елипанд, Архиепископ Толедский, и Феликс, Епископ Ургольский, писали, что Иисус Христос только по божественной природе есть Сын Божий, а по человечеству Он Сын по благодати усвоения (gratia adoptionis). Они отличием православия своего выставляли Испанское Filioque, и называли противников Арианами. Догматисты Карла плохо понимали Елипанда и не были в состоянии защитить себя размышлением здравым, так, как оно под гнетом невежества оставалось без движения. Им оставалось механически повторять слова других, и они стали твердить в книгах и в символе Испанское: Filioque. Алкуин, задетый за живое Елипандом, поспешил написать и книжку: de processione Spiritus S. Книжка вышла из плохих плохая: но что до того30? Самолюбие Карла, хлопотавшее всю жизнь о том, как бы поставить себя в Христианской Церкви на ту степень, на которой благочестие поставило Греческих Императоров, никак не допустило до того, чтобы снестись, по сему предмету, с Греческою Церковью. Напротив Карл положил утвердить своею властью: Filioque. Он писал к Папе. Благоразумный Лев строго запретил порчу символа и велел вырезать на досках символ веры в древнем его виде. Но Карл слушал Папу только, когда Папа помогал властолюбивым видам его31 с того времени духовенство Западное положило за правило называть православных Славян именем Ариян. Святой Кирилл говорит, что сам он ведет брань с Арианством, когда исповедует единосущие Сына Божия со Отцем, но не опасается утверждать, что от Aрианствa же и брань против него; Св. Кирилл прав и в последнем. Непризванные защитники славы Сына Божия, изводя Духа Св. и от Сына, тем самым скорее низводят Сына Божия на некую низшую степень Божества, а Духа Св. на степень низшую самого Сына, чем возвышают Сына Божия, так как два начала – два равные Бога не возможны, унижение же одного пред другим возможно только в Арианстве. «Верую в Един Дух Св., исходящ от Бога Отца единаго, и с Отцем и Сыном богословимый же и славимый.»

Во второй части, кратко изложив догмат о воплощении Сына Божия, Св. Кирилл говорит: «аще ли же потреба есть и пространнее, како о сем обяти (пространнее объясниться о сем) за взницающюю и стера тщеглашения ныне примишлеющу (ради ереси возникающей и вымышляющей ныне некия пустословия) се абие речем». И излагает пространно догмат о воплощении. Что же это за учители, вымышляющие тщеглашения ныне, во время Св. Кирилла? Все те же проповедники Карла, освятившие для Германскаго невежества: Filioque. Точно также, как в Адоптианах, видели они Несториан и в защиту от них сумели сделать только то, что освятили: Filioque, – по праву той же мудрости они стали называть и отвергавших: Filioque, Несторианами; – иначе для них каждый стал и Арианином, и Несторианином, кто не разделял невежественной мысли их о возвышении Сына исхождением Св. Духа и от Сына. Сами отцы Франкфуртского Собора, осудившие (в 799 г.) Елипанда, как видно, худо понимали и Елипанда, и догмат о воплощении Сына Божия32. Еще менее ясности и отчетливости в мыслях можно было видеть в учениках Собора. И так надобно было отстранить пустословие и вразумить невежество. Св. Кирилл превосходно излагает догмат о воплощении Сына Божия, – ясно, определенно, отчетливо. «Бог по естеству, говорит он, – единородный Сын и Слово Бога Отца, рожденный от Него прежде веков неизреченно и безсеменно, не престав быть, чем был, Богом по естеству, в последние времена приял естество человеческое и всецело приобщился нашей плоти и крови, Слово плоть бысть, приял же не простую плоть, но одушевленную душею разумною и мыслящею. Он – тот же един Сын и по воплощении, единосущный Богу и Отцу по божеству, и единочадный нам по человечеству, сохраняет и в совокуплении свойственные каждому естественные различия – ненарушимо н непреложно. Ибо Слово, будучи совершенным Богом, соединилось с совершенным человеком – во едином теле; почему и родившую Его прилично называем Богородицею» и пр.

В третьей части исповедания Свят. Кирилл кратко объясняет, что он чтит Св. иконы, как предал «Никейский святый и великий собор», согласно с учением древней Церкви. И об этом Св. Кирилл также имел нужду говорить для Немцев. Не смотря на то, что Западный Патриарх подал голос во осуждение иконоборства на Никенском Вселенском Соборе, Карл захотел стать и в этом случае выше Греции, – он собирал Собор, чтобы оподозрить в иконопочитании идолопоклонение. Кирилл, имея дело с проповедниками Карла, показывает для них значение нконопочитания. «Почитаем также и лобызаем святые образа и знамения, в изображениях показывающие нам все евангельские повести и напоминающие о том, что соделано для нас Спасителем.... Все, наученные Духом Божиим, видят различие чести, – какую честь, какое поклонение должно воздавать Христу, и какая честь прилична Св. иконам».

В заключение всего Св. Кирилл пишет: «Так исповедую я свою веру с Мефодием, присным моим братом и помощником в службе Божией. В сей вере состоит спасение и упование и се предаем мы оба ученикам своим, да тако веруя спасутся» и пр. В заключение опять показывает, что испооведание писано в виде Апологии.

Что касается доподлинности сего исповедания, довольно сказать, что она подтверждается жизнию Славянских проповедников. И П. Иоанн писал о брате Св. Кирилла, что тотъ излагал свою веру в Риме verbis et lilteris; самый язык исповедания – очень древний, подобный тому, какой сохранился в Остромировом Евангелии и в Изборнике Святослава.

Паннонский жизнеописатель Св. Кирилла, описав прения Св. Кирилла у Хазар с Магометанами и Иудеями, заключает свое известие так: «а иже хощет свершенных бесед сих Святых искати: в книгах его (Константина) обрящете я, еже преложи учитель наш Aрхиепископ Мефодий, брат Константина Философа, раздели е на осмь словес.» В прежние времена у нас, между душеполезными отеческими сочинениями, ставили книгу: «Кирилл Словенский»33. Но мы уже не можем найти памятника Кириллова искусства в спорах с врагами веры. Нам остались только кое-какие извлечения из слов Кирилла34 и еще изречения Константина, Кирилла Философа, достойные Славянского просветителя35.

Важнейшим подвигом просветителей Славянских был подвиг их при переводе Св. книг с Греческого на Славянский язык, подвиг, который им стоил столько скорбей приблизил их к лику Апостолов. Св. Кирилл, вместе с Мефодием, по свидетельству Екзарха Болгарского, трудился, «от Евангелия и Апостола прелагая избор». Это означает, что Славянские просветители прежде всего перевели выбор из Евангелия и Апостола для дневних чтений. Таково древнейшее Остромирово Евангелие, таковы же древшие списки чтений из деяний и посланишй Апостольских! Сей труд усвояют Кириллу и Мефодию и другие памятники древности36. Паннонское жнзнеопиcaниe говорит о Св. Мефодие: «Псалтырь бо бе токмо и Евангелие с Апостолом и избранными службами церковными с философом преложил первое.» По Пан. жнзнеоп. Кирилла, Кирилл еще в пребывание свое у Моравов «научи я утрени и годинам обедней и вечерни и повечерницы и тайной службы. »37

Нестор, повторяя известие биографа Мефодиева, вместо словъ: «избранные службы», ставит: «(преложил) октой и прочие книги» Италианская Легенда говорит: «с ревностию начали они совершать то, за чем пришли, начали учить детей, устроять церковные службы.... Четыре года с половиною пробыли в Моравии и утвердили тамошний народ в православной вере, и оставили все писания, какие казались нужными для богослужения». Папа Иоанн писал к Святополку: «ничто не препятствует ни здравой вере, ни здравому учению, петь литургию на Славянском языке, или читать Св. Евангелие, или божественные чтения из нового и ветхого завета» С этим согласны и друие древниея известия.38 Кроме того по памятникам видно, что переведены были Греческие чины посвящения в Священство, бракосочетания, крещения и погребения 39. По всем этим отзывам, Кирилл и Мефодий перевели книги самые необходимые для богослужения. Некоторые из этих необходимых книг прямо поименованы, или ясно указаны. Таковы: избранные чтения Нового Завета, Паремейник, Псалтирь, Часослов, Служебник, Чины таинств. с чином погребения , Октоих Дамаскина. Переведено ли было еще что нибудь из богослужебных сочинений? Прежде всего заметим, что во время Св. Кирилла и Мефодия и Церкви Константинопольской еще не много было песней, примененных к смыслу боговдохновенных песней, и именно в употреблении были стихиры Анатолия, и Софрония, кондаки Романа, каноны с стихирами Дамаскина и Козмы, трипесицы и стихиры Феодора и Иосифа Студитов. Но едва ли были в употреблении каноны Феофана, тем менее каноны песнописца Иосифa, а этими двумя столько написано песней, сколько не написано всеми другими вместе. Не говорим о сочинениях Имп. Льва и Константина, П. Филофея и Климента, Иоанна Мавропа и Никифора, которые жили позже Славянских учителей. Таким образом самый Октоих, переведенный Кириллом и Мефодием, был, не тот, что известен ныне.40 И если сказали мы, что переведены были Чины таинств, то это не то значит, что переведен былъ Требник41. То же надобно сказать о Псалтыри, в которую песни величания и молитвы, с тропарями, следующие за кафизмами, вошли после Мефодия 42. Между тем Паннонский биограф Мефодия пишет: «Святое возношение тайное с клиросом своим взнес створи память Свят. Димитрия». Так как по Греческому чину память Святых прославляется песнями, стихирами, кондаками и, со времени Дамаскина, канонами, то имеем право думать, что если не при Кирилле, то при Мефодие были переведены песенные службы на праздники. Мы не скажем, что переведена была общая Минея: ее и следов нет между Славянами даже и в XI веке. Но столько же известно, что при Св. Мефодии не было известно название: праздничная Минея. Сообразно с общею историею церковных песней и с Славянскими списками их, скорее можно согласиться с тем, что переведены были Стихирарь и, можетъ быть, некоторые каноны Козмы и Дамаскина.

О трудах Св. Мефодия Иоанн Экзарх пишет: «а великий Божий Архиепископ Мефодий, брат сего, преложився уставные книги 60 от Еллинска языка… в Словенск». Так как несомненно известно, что канонических книг В. и Н. Завета с давнего времени в Греческой Церкви считали именно 60 (33 книги В. 3. и 27 Нового), то несомненно и то, что Екзарх, говоря о 60 книгах уставных, переведенных Св. Мефодием, разумеет перевод именно канонических книг Св. Писания 43.

С таким известием Экзарха вполне согласны известия Паннонского биографа Мефодиева, Пр. Нестора, древнего Пролога44, равно и другие свидетельства древности.45 Все они относят перевод канонических книг к первым временам Xристианства Славянского, а перевод апокрифнческих книг к позднему времени 46

Наконец, Паннонский Биограф Мефодия говорит, что Св. Мефодий, по смерти Св. Кирилла, перевел еще «Номоканон и Отеческие книги», но какие, не определяет.

В пояснение истории блаж. трудов просветителей Славянских надобно сказать следующее:

а) Славяно-Болгарский язык мог быть хорошо известен Кириллу и Мефодию, уроженцам Солунским, несмотря на Греческое образоватение их, поскольку Мизия издревле населена была Славянами. Болгары, заняв ее и часть Македонии, начали сами говорить языком Славянским; Македония, и особенно окрестности Солуня, во время Кирилла и Мефодия, и еще задолго прежде них, заняты были также некоторыми племенамп Сла вянскими, а Солун был главным торговым городом для Славян Мизийских и Македонских47 Посему-то жизнеописатель Св. Климента, ученика Мефодиева, называет письмена Кирилловы то письменами Славянскими, то письменами, изобретенными для народа Славянского или Болгарского.

б) Тот же жизнеописатель Климента пишет: «между почерпавшими из источника учения их (Кирилла и Мефодия) находились начальники лика Горазд, Климент, Наум, Ангелар и Савва». Он же, назвав Горазда природным Моравом, говорит, что тот был «искусен в обоих языках, Славянском и Греческом», а Климента называет «красноречивым 48». Отселе понятно, что в переводе Греческих книг на язык Славянский просветители Славян не были предоставлены только самим себе, но им помогали избранные из учеников. Это тем более несомненно, что ученики, следуя мыслям учителей, и по кончине их продолжали заниматься св. делом учителей своих. Доныне известны: а) переводы слов Св. Григория Назианзена и толкований Феодорита на Псалмы, принадлежащие но языку первым временам Славянской письменности49. Перевод 4 слов Св. Aфанасия против Apиан, сделанный в 906 г. Константином, Епископом Болгарским, «учеником Мефодия.» в) Выбор noyчeнuй на недельные дни года из толкований Свят. Златоуста на Евангелие (37 бесед) и частно из писем Исидора (5 бесед), составленный тем же Константином, притом с его собственными вступлениями и заключениями, с одним целым поучением и с предисловиями. По всей вероятности сей Константин – одно н тоже лице с Св. Климентом, Apxиепископом Болгарским или Величским, скончавшимся в 916 г. Биограф Св. Климента пишет о нем, что он завел обширное училище, в котором и сам, по временам, учил, желая , таким образом , приготовить лучших пастырей, а для народа написал годовый круг бесед, простых и удобовразумительных для каждого. Ныне нзвестны еще некоторые слова Климента на дни праздничные 50. Не говорим об известных трудах просвещенного Пресвитера Иоанна, который был также сотрудником учеников Мефодиевых в Болгарии51.

Так действовали Св. просветители Славян и сами, и чрез учеников своих! В заключение представим мысли Запада, гнавшего труды Славянских учителей. Папа Иоанн, защищая Св. Мефодия от врагов его, писал: «Не мешает здравой вере или учению, или петь миссу на Славянском языке, или читать Св. Евангелие, или чтения из Н. и В. Завета, хорошо переведенные, или петь все другие службы часов». А другой Папа, запрещая Славянские книги, писал: «Не напрасно благоугодно Богу, чтобы Св. Писание в некоторых местах было сокровенно, дабы иначе, если бы для всех было совершенно ясно, не унизилось оно и не подверглось презрению». Не так, как поздний Папа, мудрствовал Восток Светозарный в лице Св. Кирилла и Мефодия!

Дополнение к статье:

Кирилл и Мефодий, славянские просветители

Иоанн Экзарх говорит, что Св. Мефодий псревел на Славявский язык «вся уставные книги 60 отъ Еллинска языка.» М. Евгений верил, что здесь разумеются 60 книг Церковного Устава, – книги Богослужебные, как-то Октоих и пр. Новицкий догадывался, что Св. Мефодий перевел только канонические книги Св. Писания. О. Макарий употребил много старания, чтобы доказать, что переведены не только Канонические , но и Апокрифические книги Св. Писания. О. Макарий справедлив в том, что Экзарху, переводившему Дамаскина, естественно было иметь в виду счет книг, какой принимал Дамаскин. Но дело в том, что есть сочинение Дамаскина, которое решает дело не так, как думали.

Дамаскин, в особом сочинении, считает 60 книг Канонических, и исключает из этого счета Апокрифические книги. Это сочинение Дамаскина остается в Греческих рукописях, между прочим в Коаленевой Библиотеке (см. Monfaucomi Bibliothec. Coisliana). Оно же существует в древнем Славянском переводе. Язык перевода так древен, что перевод надобно отнесть к первым временам Славянского Христианства. Статья о книгах находится уже в Изборнике Святославом 1073 г. (Калайдовича Экзарх, стр. 127, 136); как по языку, так и по занятиям Экзарха сочинениями Дамаскина более, чем вероятно, что перевод принадлежит самому Экзарху. С другой стороны, сочинение Дамаскина, о котором говорим мы, составляя краткое извлечение нужного для справок, самим составом своим показывает, что гораздо скорее Экзарх мог иметь его в виду, когда говорил о 60 книгах , чем пространное изложение веры, где так не легко отыскать статью о книгах и потому не каждому можно указывать ее.

Калаидович напечатал часть сочинения, о котором говорим (Экзарх стр. 134), под заглавием: «Богословца отъ словес. » Но это заглавие не принадлежит тому, что напечатано, а предшествующим тому стихам Св. Григория Богослова о Канонических книгах. По Греческим и Славянским спискам таков порядок статей Дамаскина, в ряду которых находится и статья о книгах: 1. «Иоанна Дамаскина о Македонских месяцах, по Церковниму преданию», далее «месяцы Римлян» и других. 2. «Того же Иоанна о нарочитых книгах : а) Ведомож да будет, яко 22 книг есть Ветхого Завета по составом Еврейской речи,» и пр. б) «Богословца от словес: Не да убо не чужими прелищаются книгами: многы бо бывают неистовыя сказы », и пр. в) О шестидесяти книгах: 1. Бытие; 2. Исход; 3. Левит; 4. Числа;

5. Второй Закон; 6. Иисус; 7. Судии и Русь....– 34. Даниил; 35; Евангалие Матфея.... 60 Его же к Евреям.» (Перечень 60 Канонических книг, который напечатан у Калайдовича), г.) «о книгах, стоящих вне» Канона (по Славян. переводу: «еликож есть вне »). Под сим заглавием перечисляются: «а) Премудрость Соломонова; б) Мудрость Сирахова; в) Маккавеи; г) Маккавеи; д) Маккавеи; е) Маккавеи; ж) Есфирь; з) Иудифь; и) Товит. д) Апокрифы (по Слав. переводу «еликож кровны»): 1. Адам; 2. Енох; 3. Ламех ; 4. Патриархи; 5. Молитва Иосифа: 6. Елдад и Модад; 7. Завет Моисеев ( 8 в Коаленевом Греч. списке пропущено, а в Слав. стоит: «Всход Моисиин:»); 9. Псалмы Соломоновы; 10. Апокалипсис Илии; 11. Видениe Исайи; 12. Откровение Софониево; 13. Откровение Захарии; 14. Откровение Эздры; 15. История Ияковлева; 16. Откровение Петрово; 17. Обхождение и учение Алостолов; 18. Послания Варнавы; 19. Деяния Павла; 20. Откровение Павла; 21. Учение Климента; 22. Учение Игнатия; 23. Учение Поликарпа; 24. Евангелие Варнавы; 25. Евангелие Матфея.

И так, после сего вопрос о 60 книгах, переведенных Св. Мефодием, конечно, будут считать решенным окончательно, и аппеляции на решение верно не услышим. Св. Мефодий перевел Канонические книги Св. Писания, но не переводил Апокрифических. Так показывает Иоанн, Экзарх Болгарский, видевший учеников Св. Мефодия и труды его.

Прибавим еще, что таже Дамаскинова перечень книг Канонических, Неканонических и подложных объясняет собою и слова жизнеописателя Мефодиева о переводе книг Св. Мефодием. Маккавейские книги составляют в перечне большинство пред другими Неканоническими, тех 4, а этих 3. Этот перечень, конечно, известен был жизнеописателю Мефодиеву. И потому, когда он говорит, что Св. Мефодий перевел книги В. и Н. Завета, то он называет Неканонические книги именем тех книг, которые в известном перечне книг составляли большинство в ряду Неканонических. И следовательно, он говорит то же, что Неканонические книги не были переведены Св. Мефодием.

* * *

1

Источники сведений А. Греческие: Жизнь Св. Климента, ученика Мефодиева, изд. Ab Ambrosio Pampereo. Vien. 1802. Б. Паннонские: аа) Жизнь Св. Мефодия, описанная одним из учеников его; бб) Жизнь Св. Кирилла, описанная во время близкое к Кириллу (содержание той и другой, с критич. замечаниями, в Москвитянине 1843 г.). В. Русско-Болгарские: аа) Известия Нестеровой летописи, взятые почти буквально из Паннонских житий; бб) Екзарх Болгарский (изд. Калайд. 1825г. М.); вв) Житие Свю Кирилла, изд. Хиланд. Библ., 13-го в. (у Мациевского); гг) Житие Мефодия; в Прологе 13-го в. (изд. Калайд. Стр 90); дд) Известия 15-го в., изд. Погодиным (Кирилл и Мефодий М. 1825); ее) Четь-Минея 11 мая. Г. Далматские: аа) (Итальянская) Легенда о Константине, взятая из известий современника Еп. Гавдерика (Act. Sanct. Ad 9 Martii); бб) Диоклейский Пресвитер (ок. 1161г.): О Царстве Славян (ed. In Lucii de regno Dalmatorum. Amstel. 1666, in Schwandtneri Script. rec. Hungar. T. 3. Vindob. 1748 p. 479, в Шлецеровом Несторе). Д. Чешско-Моравские Легенды: аа) Vita S. Ludmillae; бб) Vita S. Ludmillae et S. Wencesai, auctore Christanno (извлечения in act. Sanct. Ad 9 Martii, p. 24; у Добровского: Кирилл и Мефодий М. 1826); гг) Vita S. Cyrilli et Methodii) in Actis SS. ad 9 Martii, вернее у Добровского: Mahrische Legende v. Cyrilli u Methodius. Prag, 1826) е) Неизвестный современный Немец: de conversion Boioariorum et Carantaorum (изд. in Varquardii Freheri Rerum Bohemia. Script. Hannov. 1602.; выписки у Добровского, см. Римские послания П. Адриана и Иоанна VIII, Библиот. Анастасий. Отзывы Добровского о жизни Климента, о Несторе и о Моравской Легенде (у Погодина, стр. 4, 18, 29), без сомнения, во многом были бы совсем другие, если бы он знал Паннонские жития.

2

2 Паннонскяя жизнь Св. Кирилла. По содержанию тоже говорят: Повествование о Св. Клименте, Диоклейский Пресвитер, Легенда о Людмиле, обe Легенды. Библ. Анастасий называет Константина Философом, мужем отличной святости , искреннейшим другом Фотия (fortissimus amicus); но то, что говорить Анастасий об упреке, Фотию со стороны Кирилла, требует свидетеля, более правдолюбивого, чем Анастасий ; в том ничего нет невероятного , что Фотий давал чувствовать П. Игнатию безпечность современников по отношению к Павликианам, которых никто не касался основательным словом обличения. а только гнали мечем; но порицать за то Фотия мудрый Коистантин, конечно, не мог и особенно не мог порицать друга и учителя так, как представляет Анастасий, который и в других случаях нзвестен , какъ заклятый враг Фотия и лжец, мало совестливый. Praefat. ad Concil. 4 Constant. Epist. ad Carolum Calvum (выписка из предисл. у Погодина).

3

3 Пан. жизнь Meфoдия; Пролог 15 в. говорит, что Мефодий был Слав. правителем «лет 10-ть,» (у Погодина 10–1).

4

Житие Св. Климента, §. 16. Кратко обе Легенды о Св. Кирилле, Пролог п Хронограф у Погодина , стр. 10 – 120; подробнее всех Панн, житие Кирилла. По словам Ельмацина (1273), Hist. Saracen. p. 62, Арабы, победив часть Хазаров, в 690 г. принудили ее принять Исламизм. Ибн-Ул-Азик относит появление Иудейства между Хазарами ко времени Арун-аль-Рашида (786 – 806 г.), обращение же в Магометанство к 868 г. Ибн-Фоцлан в 921 г. видел между Хазарами и Христиан, и Иудеев, и Магометан, и даже язычннков. (См. Френа in Memories de I’Academie de Sciences de S.-Peteresb. T. 8 1822). След., Итальянская Легенда говорить болеe, чемъ должно, сказывая , чго Кириллом обращена была к вере вся Хазария. О Хазарах – Оборона Нестор. Летописи , прим. 28, 365.

5

5 В Хазарское путешествие свое Кирилл, быв в Херсоне, побудил Херсонского Apхиeпucкопa отыскать мощи Св. Климента, Епископа Римского: так говорится почти во всех известиях о жизни Св. Кирилла. В сказании очевидца обретению мощей (Ркн. Мин. Генвар. в Библ. М. Дух. Акад.) сказано, что это обретение случилось 30-го Янв., 6369–861 г. В Остромировом н Ассемановом Евангелиях XI в. обретение мощей Св. Климента поставлено под 30-е января (Kopitar Hesychius p. 41). Пo Паннонскому житию Кирилла видно, что он не мало времени провел в Херсоне, учился здесь Еврейскому и Самаританскому языкам; по Итальянской Легенде, он «пробыл несколько времени, чтобы изучить язык того народа (Хазар)». Мартин Фульденский (Chironicon in Eccardi corpore hist. Т. 1.) относит проповедь Константина Хазарам к 856 году.

6

См. Историю Первобытной Церкви у Славян, соч. Мациевского, стр. 37, 40. Добровского 6 5 и 66.

7

7 В Итальянской Легенде послы говорят: «не имеют такого истинного учителя, который бы научил их читать и совершенному закону». В Моравской: ,,Rogans (Rastislaves), quatenus genti suae rerum doclorem dirigat» Каковы были Латинские Христиане, см. в пр. 10, 23.

8

Пан. жизнь Кирилла: «Ростислав, Моравский Князь , совет створи с Князи своими и с Моравлевы, посла'и пр., с исключением того, что она говорит. Отселе видно, что если Италианская Легенда говорит об одном Ростиславе, не упоминая о Котеле и Святополке, то это потому, что Ростислав был душею предприятия и по ревности своей, и по политическому значению своему. Котел , Князь Паннонии Савской (Славонии, Хорвации, Штиpии ), вполне зависел от милостей Ростислава; Святополк, в то время Князь удельный в Моравии, был племянник Ростислава. Ростислав, по словам Христиана , iostitutor et rector totius Christianitatis. О монете Ростислава в Москвитянине за 1841 г. ч. 4-я, № 8-й.

9

9 Пан. жизнь Кирилла, Италиан. Легенда. Нестор говорит не как историк, когда пишет, что Царь повелел послать за братьями в Солун к отцу их. Его соблазнила фраза: «призва.» И Добровский спрашивал: откуда призвал? Где были братья? По Пан. житиям отец давно умер, а братья в это время жили, Константин – при церкви Св. Апостолов, a Мефодий – в монастыре Полиярон, в звании Настоятеля. В Четьи-Минеи сказано, что Кирилл в Константинополе посвящен был в Епископа. Но ни Пан. жития, ни биограф Климента, ни Италианская Легенда не говорят об этом. Только Моравская Легенда как будто намекает на Епископский сан Кирилла: она говорит, что Кирилл в Риме: Episcopatui renuncians habitum induit monachalem. Иначе же в Остромировом и Ассемановом Евангелиях XI в. сказано: Св. Отца нашего Кирила Философа.» В Прологе 13 в. в самом чтении «Мефодий, Архиепископ вышнюю Мораву, брат сущ преподобного Кирилла Философа.» Напротив в Прологах 15 в. нашли и место кафедре Кирилловой – какой-то Какаон. Г-н Шевырев пишет, что первые слова, переведенные на славянский язык, были слова единственного Богослова: Искони было Слово, и Слово было от Бога, и Бог был Слово. На это кто-то сделал несколько возгласов, довольно нескромных. Но а) Г-н Шевырев повторил слова Пан. биографa Кириллова; б) Кто понимает дело, кто разумеет Христианство, тот знает, что перевод начат с «Избора» Евангельских Чтений , а в таком случае не могли не начать с слов: Искони было Слово.

10

Биоrpaф Климента, Легенда о Людмиле , Диоклеец , Моравская Легенда приписываюсьт обращение Бориса Мефодию, брату Св. Константина. Имп. Константин и Кедрин приписывают это Греческому иноку Мефодию и, не называя его братом Константина, приближают дело Мефодия в Болгарии к 861 году. По Греч. писателям видно и то, что Мефодий, обративший Бориса, не долго оставался в Болгарии и вместо него присланы были другие; да и дело Моравских проповедников требовало от проповедников скорого прибытия в Моравию. Нестор говорит: «первое преложены быша книги Моравы, яже есть грамота в Руси и в Болгариях Дунайских.» Это так и было. Перевод назначался и совершен был для Моравлян. Г-н Шевырев пишет: «Известие о том, что Болгарскиe Словене пользовались Словенским Богослужением прежде, чем Моравские, принадлежит Греч. биографии Болгар. Apxиеписк. Климента.» Нет, такое известие не принадлежит биографии Климента. Здесь сказано только, что прежде прибытия в Mopaвию Мефодий «сделал учеником своим Болгарского владетеля, Бориса». О переводе же Св. Писания на Славянский язык сказано , что оно совершено тогда, как обратился к Христианству народ Болгарский, а это обращение произошло, как говорит сам биограф, в 865 г. Вот Славянское дополнение к Греческ. известиям о крещении Болгарии! В Прологе XIII в. (ркп. Сергиевой Лавры №3.), под 26 Ноября читаем следующий расказ: «Аз есмь от языка новопросвещенного Болгарского , его же Бог просвети Св. крещением в сия лета избранником своим Борисом, его же нарекоша в Св. крещении Михаила, иже силою Христовою и знамением крестным победи цепяный, непокоривый род Болгарскы.... приведе Св. Осифа Apхиепископa, иным учителя и наказателя и създа церкви и монастыри и постави Епископы, попы, игумены, да учат . И еще ему живу сущю в чернечестве и в него место сущю Володимеру, сыну его пгрвому, бысть благословенье Божье и Михайлово на Семеонъ и прия стол, согняв брата». Чудо ВМ. Георгия, совершившееся с сим Болгарином, относится ко времени войны Болгар с Уграми, к 904 г.

11

Италианская Легенда: «Ceperunt itaque id, ad quot venerunt peragentum, studiose instituere et parvules eorum litteras edocere, oficia ecclesiastica instituere et ad correptionem diversorum errorum, quos in populo illo repererunt, falcem eloquoirum inducere». Тоже говорит Пан житие Кирилла. Здесь сказано, что Латинские учителя учили народ, будто все пресмыкающиеся – произведение диавола, не запрещали ни многоженства, ни языческих жертв. Сам Князь Котел был еще «поганеск» язычник. По Пан. Житию Мефодия, Мефодий и после брата должен был бороться с Падвислянским Князем, упорно державшимся язычества, и Святополк воевал с погаными, с язычниками. По Моравской Легенде Кирилл окрестил Моравского Князя.

12

Хиландарское жизнеописание о Котеле: «Честь ему (Кириллу) сотворив и возлюбил книги Славянские.» «В Пан. жнзни Кирилла сказано еще, что Котел сам стал учиться Славян. письменами и отдал Кириллу 50 учеников. Итальянская Легенда: «Manserunt ergo in Moravia per annos quatuor et diimdium.» По Пан. житию Кирилла проповедники пробыли собственно в Моравии 40 месяцев, или как сказано в житии Мефодия, три года , и потом отправились в Паннонию к Кн. Котелу. И так 4,5 г. проведены вообще у Мораво-Паннопских Славян.

13

Нестор л.17

14

История Первобытной Церкви у Славян , стр. 48.

15

Легенда о Людмиле, Моравская Легенда о Св. Кирилле, – у Погодина стр. 53,15,16. Добровский, а в след за ним Неандер и Гизелер, говорят, что Легенды перенесли обстоятельство, бывшее при П. Иоанне, в правление Николая. Но а) такое мнение надлежало чем-нибудь подтвердить; б) П. Иоанн в 879 г. писал к Тувентару (Жупану) Моравскому: «Audivimus Methodius vester Archiepiscopus, ab antecessore nostro, Adriano scilicet Papa, ordinatus vobisquc dileclus, aliter doceal, quam eorum sede Apostolica se credere verbis et littteris professus est.» У Добров, стр. 70. A y Адриана Meфoдий был вместе с Кириллом; в) По Пан. житию Кирилла «Римский Папе ж посла по него; » по Пан. житию Мефодия – тоже ,.посла по ня.» Правда, они не говорят, как говорит Моравская Легенда, что «Апостолы и прочие правители Церкви порицали Св. Кирилла.» Но и в Пан. житии Мефодия проповедники выдерживаютъ спор в Риме в защиту Славян. богослужения. Адриан в письме прямо пишет о гадителях Слав, службы; г) Исповедание Св. Климента содержанием своим ясно показывает, что оно представлено было по случаю каких-то жалоб, а у Hемецкого духовенства одна была жалоба – жалоба на Слав. службу и на исповедание Св. Духа (см. пр. 20, 18) г). Даже Италиянская Легенда, которую Добpoвский считал за единственный источник для первой части Моравской Легенды, но без оонования (см. пр. 8, 9), говорит о Николае: «mandavit et invilavit ad se venire.» Да и мог ли такой Папа, каков Николай, иначе поступать, чем как говорят две Легенды? е) Об оправдании Слав. службы П. Адрианом говорит и Нестор по Лавр. и Кенигсб. списк.

16

О борьбе Папы и его духовенства с Германским Императором и духовенством за Mopaвию и Паннонию см. Мацеевского, стр. 38–40.

17

Панн. жизни Кирилла и Мефодия ; биграфия Климента, Несторъ, Пролог о Meфoдии. Что П. Адриан в деле о Славянских проповедниках всего более занят был тревогами, как бы не потерять ему из своих рук Моравию и Паннонию и забрать в руки Болгарию, это он сам высказывает в своем посланиях Славянским Князьям. Он пишет, что будто Князья «просили себе учителя у Римского Святительского стола, прежде чем просили у благочестиво го Ц. Михаила,» и что будто Кирилл и Мефодий посланы были из Царьграда только потому , что «мы не доспехом (послать); радуется» что Кирилл и Мефодий обратились не в Константинополь , а в Рим, и не опустил сказать, «страны ваши–достояше Апостольского стола.» Письмо Папы в Паннонском житии Мефодия.

18

Хиландарское житие говорит, что Св. Кирилл скончался в Риме в 868 г. Февр. 14-го дня, имея от роду 42 года. Но год вернее показан в Паннонском житии – 869. После 14-го Дек. одна болезнь Кирилла продолжалась 50 дней, о чем говорит Легенда и Пан. житие. По этому 14-е Февр. 868 г. не могло быть днем кончины Кирилловой. А в древних памятниках Латинских и Греч., в Остромировом Евангелии, в Ассемановом Евангелии XI в., в Прологах (Добровский 54, 57, 58. Калайд. 90. Kopitar– Hesychius p. 41), память Св. Кирилла полагается 14 Февраля.

*Имя Мефодия поставлено в числе Священников Салаварскаго Аббатства в летописи сего Аббатства, и именно после Рихбальда, упоминаемого в жалобе Немца. См. об этом, как и о месте Мосбурга, Колара (Москвит. 1844. No 3.).

19

Пан. Жизн. Мефодия, Немец: de conversion Boioariorum et Carantanorum у Добровск. стр.65,68. Mahrishe Legende S.57. О политических переворотах см. Мацеевского, стр.51–53. Письма Папы у Добровского, стр. 68,69. К Карломану: «reddito et restitulo nobis Pannoniensium Episcopatu liceat praedicto fratri nostro Methodio, qui illic a sede Apostolica ordinatus est, secundum priscum consvetudinem libere, quae sunt Episcopi, gerere».

20

Пан. жизнь Мефодия.

21

Панн, жизнь Meфoдия. Папа писал к Мефодию в 879 г. «сим письмом нашего Апостольства требуем, чтобы ты оставил все, постарался ныне же прибыть к нам». (Mansi Т. XVII). В 880 г. Папа писал к Святополку: «Мы спрашивали пред братьями нашими: так ли принимает он (Мефодий) символ православной веры и так ли поет его во время Литургии, как Св. Римская Церковь и как обнародовано и передано шестью вселенскими Соборами. » И далее говорит: ,,Мы нашли его православным во всем церковном учении. «. Эти слова ясно показывают, что Иоанн согласен был с Св. Мефодием относительно сего догмата. Тоже говорит о предмете доноса Паннон. биграфа Мефодия, который пишет, что Мефодия преследовали страдавшие Иопаторскою ересью, т. е., учением о происхождении Св. Духа от Сына и Отца. Тоже показывают жалоба Немца Рихбальда, биография Климента и Пролог 13 в. (прим. 22). Из сочинения П. Фотия несомненно знаем, что П.Иоанн на соборе 879 г. «не иначе, как Православная Церковь и его предшественники, Первосвященники, принимая символ веры, и мыслями и священными руками благочестивых Легатов (Павла, Евгения и Петра ), подписал и запечатлел его.» (Ркп. «Книга о Св. Духе к Еписк. Беде,» выписка у Майо Coll. vet. aucf. Т. S. Praef. p. 23–28). Если жесам Папа согласен был в догмате о Св. Духе с Мефодием и Фотием, то, без сомнения, не этот пункт заставил его противоречить себе самому о Слав. службе и вызвать Мефодия в Рим. Причина – болезнь, от которой не свободен был и Иоанн. Папа в письме ad Tuventarum или, по другому списку , Zvuentapu de Woravna, т. е., к жупану Моравны, города, лежавшего на краю Паннонии, слишком ясно выражал свое опасение, что Жупан, с прпнятием Греческих обрядов, оставит Папу. Epist. 194. Потому-то, когда Мефодий лично объяснился с Иоанном, Немцы стали тревожить Мефодия слухом, будто на него в гневе Константинополь. П. Иоанн не прочь был от той системы, чтобы единством Латинского обряда держать умы в рабской покорности Папе. И он, и Адриан твердо держались, что следует вмешивать Латынь в Славянскую службу. Но гораздо далее шли Немцы: они с открытою наглостию домогались власти над Славянами Латинскою службою. Тогда как допускали они Немецкую проповедь для Немцев и кое-что из Библии переводили на Немецкий язык, для Славян они упорно требовали Латинский службы, хотя сами плохо понимали ее.

22

« Пан. жизнь Мефодия; П. Иоанн Ер. 247 ad Sventopulcum an. 880 (пр. 20). Здесь Папа пишет «Мы также посвятили даже Пресвитера, по имени Вихинга, которого ты прислал, как избраннаго в Епископа Нитрской церкви; мы повелеваем, чтобы он повиновался во всем своему Aрхиепископy, как требуют св. каноны». Этот коварный Немец едва возвратился из Рима, как стал действовать во вред Св. Мефодию, ссылаясь на тайное поручение Папы. Папа писал 881 г. к Мефодию: «ни явно, ни тайно не поручали мы ему делать что нибудь другое, чем что определили мы делать тебе.» Epist. 268. Трудами Мефодия приготовлена была кафедра для коварнаго Немца, так как близ Нитры до того времени было много язычников. Теотмир Зальцбургский писал в 900 г. «Wichingum consecravit in quandam neophytam gentem, quam ipse dux (Святополк) domuit bello et ex paganis christianos esse patravi». О трудах Meфoдия для просвещения язычников говорит биограф его. После убеждений Св. Мефодий, послал сказать Надвислянскому Князю: «добро ти ся бы крестити, сыну, волею своею на своей земли, да не пленен, нудми крещен будеши на чужой земли, и помянеши мя. Еже и бысть», прибавляет Пан. биограф. Добровский (стр. 78) считает известие Легенды Людьмилы о семи Bикариях Мефодиевых за следствие «,невежественного смешения времен» Едва ли так! Кроме Вихинга, Папа обещает посвятить еще Епископа и упоминает о Епископах, подчиненных Мефодию (Ер. 190, 247). По биографии Климента учители пресвитеров Горазд , Климент , Наум , Лаврентий , Ангеляр (пр. 25). На Константинопольском Соборе 879 г. былъ Агафон, Архиепископ Моравский. Поле, на котором трудился Св. Мефодий, было слишком обширно: на нем ныне до 20 Бискупов.

23

Биграф Климента: «Франки (в другом месте Немцы) коварными происками своими сделали Святополка последователем своего учения: развращенный ими, все позволявшими ему, Святополк не обращал внимания на слова Мефодиевы, и поступал с ними, как враг.» Здесь же прямо говорится, что Немцы внушали Святополку свое yчениe об исхождении Духа Св. и от Сына. С этим известием о положении Снятополка вполне согласны известия Легенд и Пролог 13 в.

24

Кто бы мог подумать, чтобы в XIX в. можно до того увлекаться преданностью к Риму и Латыни , чтобы писать о Славянской службе: «в нынешней Моравии, Чехии и Польше она никогда не была в силе (viguisse)?» А это пишет ученый Копитар и утверждает, что Славянская служба существовала только в Паннонии и при том слпшком недолго, именно с 870 г. до 895 г. (Kopitar Hesychius glossographus p. 54, 49 – 57). Что же после того значат свидетельства современников Мефодиевых? Или же точно также можно быть и ныне Пилатником, как при Mефодии? Мы не хотим утверждать, что Мациевский во всемъ правъ Копитар прав в частных замечаниях о Мацеевском (Hesychius р. 56 – 58). Но Копитар зашел слишком далеко, так что становится смешным (р. 38 – 54).

Относительно Далмации Диоклеец: «missam eis (Мефодий) ordinans more Graecorum». Швадн. 3, 480. Eя Епископы, Езерский и Драговицкий, присутствовали в 877 и 879 на Соборах в пользу П. Фотия. В то же время Князья ея, Здислав и Бронимир, отказывались от власти Папы. Mahrische Legende S. 59, 60. О собьгтиях по смерти Мефодия прим. 26.

О Чехии Козма у Добровского 80, у Менкена: Script, rer. German. Т. I. р. 1967. Востокова Опис. Муз. 778. Чешская Легенда 10. в. о Св. Вячеславе: «въда и (Вячеслава) баба своя Людмила (крещенная священниками Meфодия, говорит Козма) научити книгам Словенским по следу попову,» (Журн. Мин. Нар. Просв. 1839). В 967 г. Папа, учреждая Латинскую кафедру в Праге (Чешской), постановил, чтобы божественная служба была отправляема «не по обрядам Болгарского или Русского народа, или Cлавянского языка, но по уставам Римской церкви (Козма)». Добровский полагает крещение Боривоя между 870 и 880 г. О последующем прим. 26.

О. Польше, где Кн. Мечислав обращен был Чешскро-Моравскими учениками Мефодия, Дитмар Chronicon lib. 4. 359 (Scrip, rer. Brunsv. Т. 1), Мартын Галл Chronicon lib. 1. с. 5. (ed» Bandtke , Yarsav. 1824). Но еще при Зимовите, деде Мечислава, были Христиане в Польше. По биографу Мефодиеву Мефодий увещевал Надвислянского Князя принять христианство и тот принял (пр. 21). См. о Польской церкви в Журн. Мин. Просв. 1842. Friese Kirchengesch. Polens. Breslau 1786. Впрочем, в Польше ок. 1010 г. взяла власьб Латынская служба (Дитмар lib. 6. Т. 1. Р. 397).

25

Все сомнения о времени кончины Св. Мефодия разрешает Паннон. Житие Свят. Мефодия. Мефодий в вербное воскресение в последний раз, уже больной, беседовал с паствою и тогда же сказал: «поберегите меня, дети, до третьего дня.» и утром третьего дня, 6 Апреля 885 г., скончался. Так говорит биограф. Пасха 885 г. была 11 Апреля, вербное воскресенье 4 Апреля. След., третий день после 4-го Апр. был 6 Апр. 885 г. Биограф Климента говорит о 24 годах архиеписковства Мефодиева; это обмолвка языка; надлежало сказать, что Мефодий трудился у Славян всего 24 года. Райградский настоятель в 1062 г. доносил, что Мефодий 2 июня 884 г. освящал Берненскую церковь (Kopitar, Glagolita § 36). В Остромировом и Ассемановом Евангелиях XI в. Память Св. Мефодия 6 Апреля; тоже в Прологе 13 и Апостоле 14 в. Но в поздних 11 мая.

26

Биограф Климента: ,.занимавших церковные должности было до 200, в том числе учители Горазд, природный Морав, -искусный в обоих языках, Славянском и Греческом, красноречивый Климент, Лаврентий, Наум и Ангеляр.» Папа пишет: «Пресвитерам, диаконам, другим клирикам, какого бы чина ни были , Славянам ли , или другого какого племени, находящимся в той области, повелеваем быть в подчинении и повиновении во всем помянутому Собрату нашему . Архиепископу нашему.» Ер. 247, ad Sventopulcum an. 880, сл. Ер. 190, 194.

27

В Далмации Собор 925 г. запрещал Славянскую службу. Собор 1059 г. положил «впередь никто не смей совершать таин на Славян. языке, а только на Латинском и Греческом; никто из людей того языка (Славянскаго) не должен быть возводим на священные степени». В оправдание сего говорили, что «Готкие буквы изобретены некиим еретиком Мефодием, который много писал на том же Славянском языке (in eadem Slavonica) против правила кафолической веры.» Славян. Священники, для которых храмы были затворены, принесли жалобу П. Александру. Тот отвечал: ,,ради Aриан, изобретателей сей письменности, никак не могу позволить службу на их языке». (Thomae archid. Spalat. + 268 hist. Salonit. Episc.). С чего взяли называть Мефодия и Далматских Славян Арианами? С того же , с чего еще в 9 в. называли Славянских просветителей Aрианами , т. е. за догмат о происхождении Св. Духа. Впрочем, в Митрополии Диоклейской, по близости ея к Греческой Церкви, Паписты долго не могли преодолеть Славян. Тот же П. Александр (Epist. 4 ad Petrum Dalmatiae et Slavoniae Archiep.) в 1062 г. писал: «пекись о монастырях как Латинян, так и Греков или Славян: ты знаешь, что это одна Церковь. »

Моравское Королевство с 904 г. разделено между Уграми и Чехами. Первые до 982 г. язычники, потом Паписты. В Салаварский Паннонский храм Кор. Стефан, Войк, в 1019 г., ввел «Латинского Аббата.» Впрочем, Славянщина долго еще господствовала и при Уграх. См. Путешествие Колара, в Москвитянине, 1844 No 3. Смотря на буллу Иоанна XIII-го (прим. 23) Чехии Пр. Прокопий, ок. 1035 г., основал Славанский Сазавский монастырь; в 1052 г. успели оклеветать пред Князем Спитигневом, будто Славянская письменность «вводит ересь», и потому ввели Латинских монахов. Кор. Вратислав, 1063 г, искал свободы Славян. богослужению. Гордый Григорий VII в 1050 г. писал: «Ваше Высочество просили, чтобы совершалась у вас служба на Славян. языке; мы никак не можем быть благосклонны к вашей просьбе.... Властию бл. Петра повелеваем, чтобы не было того, чего безразсудно ищете». Mansi Т. 20. р. 296. В 1092 г. Славян. монахи и служба была выгнаны из Сазавы. Впрочем, Славян. служба и после того находила по местам убежище. Cosmae cbron. ]ib. I. in Mencenii Script, rer German. T. 3. p. 1382; подробнее Мацеевский.

28

П. Иоанн, современник Фотия и Мефодия, в письме 880 г., называет Константина изобретателем письменности Славянской: ,,litteras Slavonicas a Constantino quodam philosopho repertas, quibus Deo laudes debite resonent, jure laudamus.» Epist. 247 ad Stentopulcum comitem. При сем, если надобно читать у Папы a Constantino quodam, то это не удивительно в устах Папы, не свободного от немощей Папы. Другие свидетельства у Добров, стр. 27 – 36. Чит. Г. Шевырева.

29

Concilium Toletanum 3 ар. Mans. Т. 9. р. 981. Алкуин Epist. 75 ad fratres Lugdunеnses. Hispanici erroris sectas tota vobis cavete intentione et Symbolo catholicae fidei nova nolite inserere.

30

Алкуин писал тогда Libbelum de procession Spiritus S. (Op. T. I. ed Froben). Здесь он, в доказательство происхождения Духа Св. от Сына, указывал на слова: яко сила от Него исхождаше и исцеляше вся. Какова экзегетика! По всей вероятности Алкуин вызван был на это сочинение письмом Элипанда. Тот так подписывал письмо свое: «Почтеннейшему брату, диакону Алкуину, служителю не-Христову, а ученику гнусного Антифразия Беата, родившемуся в пределах Австрии во время славного принца, новому Арию, противнику учению СВ. Отцов Амвросия, Августина, Исидора, Иеронима, – если обратится от заблуждения своего, – спасение о Господе, если же не захочет, – вечное осуждение» (Elipandi lib. Ad Alcuinum an. 899)

31

Валафрид Страбон: «Apud Gallos post dejectionem Felicis haeretici sub gloriossisimo Carolo Francorum rectore damnati, idem Symbolum latius et crebrius in missarum coepit officiis iterari». Карл писал к П. Льву: «Quastio de Spiritus S. processione est nuper exorta», и просил, чтобы дозволено было петь Символ с прибавлением Filioque. Папа осудил прибавление к Символу. Это было в 809 г. (См. Аббата Смагарда протокол Аеханского Собора 809 г. Harduini Concil. T. 4. f. 970. Ado Viener. Chronic. Ad an 809. Aimonii lib. 4. De gestis Francorum. cap. 97). О Папе Льве пишет и Анастасий: «Hic vero pro amore et cautela orthodoxae fidei fecit in basilica S, Petri scula argentea duo, scripta utraque Symbolo, unum quidem litteras Graecis, et aliud Latinis». Подробнее и точнее П. Фотий в письме к Аквилейскому Архиепископу и в книги о Св. Духе к Епископу Беде.

32

По настоянию Карла учение Елипанда осуждено на Франкфуртском Соборе в 794 г. и на Аахенском в 799 г. Acta Concil. Francof. ар. Mans. Т. 13. p. 863 f. Cone. Aqnisgran. p. 1035 s.

33

Известие о книгах апокрифических у Калайдовича, стр. 109. 209.

34

Извлечения, помещенные в хронограФах. изд. Погодиным: Кирилл и Мефодий, стр. 110–115. Содержание той же беседы, помещенное в Паннон. жнзнеоп.. перенесено в Четьи-Минеи.

35

Изречения Кирилла Философа приводятся уже Кириллом Туровским. (Памят. XII в. Стр. 32) В ркп. Румянцева читают изречения Константина Философа, Кирилла Философа, Кирилла Словенского (Опис. Муз. 230. 238. 240 .627. 731).

36

Предисловие Екзарха к книге: Небеса, у Калайдов. стр. 129. Италианская Легенда (о Кирилле) говорит о переводе Евангелия Кириллом; тоже Диоклеец.

37

Пан. Биограф Кирилла говорит еще, что когда Св. братья прибыли в Рим, то «приим Папе книги Словенския, освяти и положи в церковь Святыя Марии… пеша с ними (с книгами) Литургию…в церкви Св. Петра Словенским языком». По словам Мефодиева биографа, Папа «положи Святое Евангелие (Славянское) на олтари Св. Апостола Петра». Наконец, по Кириллову биографу «у великого учителя языческого, Павла Апостола, в Церкви с нощи пиша Святую Литургию Словенски над Св. Гробом»

38

Чехо-Моравская Леген. о Кирилле и Мефодие говорит, что Папа (Адриан) «изумился тому, как Священники Божии, Кирилл и Мефодий, смели установить пение канонических часов (т.е. дневной службы) на Славян. языке» Легенда о Людмиле извещает, что Кирилл, кроме чтений из Н. Завета «plura alia, missas caeterasque horas canonicas resonare publica voce in Ecclesia statnit. » Немец Рихбальд, едва только явился Мефодий в Паннонию, поднял жалобу, что Мефодий, «inventis Slaveis litteris vilescere fecit, cuncto populo ex parte missas et Evangelia Ecclesiasticumque officium, qui hoc latine celebraverunt » de convers. Boioariorum. Тоже показывает письмо Папы Иоанна 879 г. к Мефодию.

39

О посвящении в священство, о браке и крещении упоминается в Паннонской биографии Мефодия. «От того же дне вельми начать рости Божие учение и стрижни множитися в всех градех, и погани веровати в истинный Бог.» «Добро ти ся бы крестити, сыну, волею своею.» Относительно браков Мефодий нашел множество злоупотреблений у Славян и исправлял их. Тот же биограф говорит, что над умершим Мефодием совершали службу «Латинскы, Греческы и Словенскы.» П. Адриан писал к Моравским Князьям о Св. Мефодие: «да вы научит, яко же есте просили, сказая книгою в ваш язык, по всему Церковному чину нсполнь, и с Святою мшею, рекше с службою и крещением.»

40

В славянском Октоихе позднего времени помещены стихиры Имп. Льва (886–911), ексапостиллария Имп. Константина (Х века), каноны М.Митрофана, врага Фотиева, дневные службы Феофана и Иосифа. Последние, введенные в Слав. Октоих, не входят в состав Греческого Октоиха, а входят в состав Параклитика.

41

В нынешнем Славянском Требнике, как и в Греческом, помещены уже сочинения П. КАллиста и Филофея (XIV в.). Канон Арсения на елеосвящение, хотя писан и не в XI в., как, напротив пишет О. Макарий (Христ. Чт. 1845. Ч 3, стр. 273), однако ж он принадлежит Арсению, Епископу Корфскому, другу П. Фотия, и едва ли при Мефодие находился в чине елеосвящения Цареградского.

42

Сочинитель Обозр. Богосл. книг, а в след за ним и О. Макарий, убеждены даже в том, что Следованная Псалтырь составлена Мефодием. Напрасно! Даже и между поздними Славянскими рукописями нельзя указать ни одного Сборника, который был бы во всем сходен с печатною Следованною Псалтырью. В Сборник этого рода почти каждый вносил, что хотел.

43

Евреи считали в своем каноне 22 книги; но учители Церкви, отделив 12 меньших Пророков под особенный счет, считали, 33. Так в статье Изборника, извлеченной из сочинения Григория Богослова, число канонических книг простирается до 60, и именно 12 меньших Пророков составляют не одну книгу, а двенадцать отдельных. После 18-й кн. Эздры следуют: 19 Осия, 20 Амос, 21 Михей и пр. (Калайдович об Экзархе стр. 136). Антиох (в начале 7го в.) в предисловии к Пандекте говорит: «Мы по нашему разумению разумеем под царицами (Пес. Пес. 6, 7) канонические книги, т. е , шестьдесят завещанные в Ветхом и Новом завете.» Филипп пустынник в своей Диоптре (1095 г.) писал: «Им (Св. Духом) умудренные cии и те (Апостолы и Пророки) написали всего 60 книг, 33 книги Ветхого и 27 Нового завета». При этом надобно твердо помнить, что а) считали ли Отцы, по примеру Евреев, 22 книги В. завета (как Кирилл Иер. Лаодик. Собор въпр. 60, Афанасий в Пасх. посл.), или, отделяя в Еврейском счете некоторые книги, считали 27 (как Епифаний в кн. о весах и Дамаскин в кн. о вере), никогда в этот счет не вносили апокрифическнхъ книг; счет был не одинаковый, но всегда одним и тем же книгам–книгам каноническим. а книги апокрифические не шли в счет; б) Отцы Церкви строго запрещали вносить в канон такие книги, каковы Сын Сирахов, Премудрость Соломонова п пр. «Аще и добры суть, обаче с оными не счисляются, ниже обретахуся положены в ковчег,» говорит Дамаскин (Говорит это для О. Maкария: Христ. Чт. 1845, 3. стр. 300–303.).

44

Пролог: «седе же в земли Моравстей (Мефодий) , преложи все 60 книг ветхого и нового завета от Греческа в Словенскы.» Паннон. Биограф Мефодия: «от ученик своих посади два попы скорописца зело, преложи в борзе вся книги исполнь, разве Маккавей, от Греческа языка в Словенск, шестию месяц, начен от Марта месяца до двагодесяте и шести дне Октября месяца. Скончав же, достойную хвалу и славу Богу воздаст, дающему таковую благодать и поспех, и святое возношение тайное с клиросом своим взнес, створи память святого Димитрия.» Нестор буквально повторяет слова Паннонскаго биогрфa за исключением двух замечаний; а) о том, что Маккавейские книги не были переведены вместе с прочими; б) перевод был окончен ко дню Дмитрия Солунского, замечательному для Мефодия, урожденца Солунского. Прежде сомневались, не означает ли у Нестора слово: преложи– переписал. Но у Паннонскаго биографa такое значение не имеет места: он то же слово в смысле перевода употребляет несколько раз.

45

О Новгородском пятикнижии 1136 г., о Псалтыри XI в. см. у Калайдовича об Экзархе стр. 97. В библ. М. Д. Академии список 16 книг пророческих с толкованием, а по местам и без толкования, списан в 1490 г. с списка, писанного при К. Изяславе; другой список в библ. Сергиевой Лавры с послесловием: «в лето 6927–1490 написана книга си ис Кириловице – изволением Игумена Иосифа в обители Успения.» В той же Лавре, библ. в перг. рук. книга Навина , Судей, Руфи и потом краткое леточисление… «от Володимира до Всеволода Гюрьевича лет 200;» след., леточисление оканчивается 1193 г. и, слд., к тому же времени надобно относить существование перевода помянутых канон. книг. Кирилл Туровский приводил места Occиu 6, 23. Соф. 3,8. Исайя 66, 18–20, 7, 14, 50, 5, 6. 53, 1 – 11. Зах. 9, И. Исх. 23,15,13. 13. Втор. 18,15,32, 28,28, 66. Цар. 2, 30. Иер. 12, 10 и пр. Нестор приводит Притчи и Псалтырь, места из всех Пророческих книг, из Пятокнижия Моисеева, из Иова, из Нового Завета. (Собр. лет. I. стр. 27, 34, 35, 42, 43, 51, 55, 58, 72, 73, 95). Поликарп о затворнике Никите, жившем при Игумене Никоне (с 1078) говорит: «не можаше никто стязатися с ним книгами Ветхого Завета: весь бо из уст умеяше – Бытие, Исход, Левиты, Числа, Cуфиu, Царства н вся Пророчества по чину и все книги Жидовские.» (Ркп. Патер.).

46

Что касается до апокрифических книг В. Завета, то: а) они и в Иоакимовском списке Библии ( 1538 г.) переведены с Вульгаты; даже Князь Острожский не находил в свое время З-й книги Маккавейской на Славян. языке и книги Товита, Иудеи и З-й кн. Эздры поместил в переводе с Вульгаты; б) Панн. биограф прямо говорит, что апокриф. Маккавейские книги не были переведены и, сказав об одной, дает тоже разуметь и о прочих; в) О. Макарий (Христ. Чтен. 1845 г. 3. стр. 297–306) бьется из всех сил доказать, что Мефодий перевел и Апокрифы. Oleum perdidit et laborem! Он говорит, что Нестор приводил места из Премудрости Соломоновой и сына Сирахова (стр. 292). Это чистая неправда! Если бы и нашлись у кого либо из наших древних писателей кое-какие места из апокриФических книг, то это были бы указания на Паремейник, и никак не более. Заметим еще , что Изборника Святославова не следует приводить в настоящем деле, как делает О. Макарий, потому что это – не сочинение Русское, а перевод Греч. сочинения.» О счете книг, переведенных Св. Мефодием, прим. 43.

47

В Словаре у Дюканжа: Glossarium med. liugu. 2, 1392. Абулфаpaдж называет Симеона Князем Болгаров и Славян. Histor. dynast, p. 161. Chronic. Syriac, p. 178. О Славянах, окруживших Солун, по крайней мере с 6 века, если не ранее, много говорится в Греч. описаниях чудес Св. Димитрия.

48

Vila S. Clementis. Viennae. 1808.

49

Слова Григория Наз., сохранившаяся в ркп. XI в., и толкование Феодорита на Псалмы, по языку признаваемое за современное переводу Слов Григория, не могут принадлежать XI веку» и потому уже, что в XI в. Болгарии было не до перевода книг.

50

Синод. ркп. № 262. «Пролог о Христе умерен с сказания Св. Евангелия, створен Константином, им же и преложение бысть тогожде сказания Евангельского.» Следуют стихи – те же, что изданы Г. Погодиным при сочинении Добровского; только здесь есть лишние, но характеристические.

«Шестокрилат силу всприим,

Шествую ныне по следу учителю ,

Имени ею и делы последуя,» и проч.

Константин говорит, что он приступил к своему труду по прошении Наума, и других; сей Наум, конечно, соученик его при Кирилле и Мефодие (пр. 21, 25, 48). За беседами следует: а) Краткое объяснение церковных действий и вещей (именно Св. Германа П.); б) Краткая хронологая, где на конце: ,,всех же лет от пропятия Христова до Льва Царя нынешнего девять сот осмнадцать.‘‘ Все cии обстоятельства Константина, с тождеством сочннения Константина и Климента, представляюг более, чем вероятною, мысль, что Константин – одно и то же лице с Св. Климентом, о котором говорит Греческое жизнеописание. Имя Климента Константин мог принять в иночестве, по примеру св. учителя своего, и как тот, хотя пред самою смертию, получил и мл Кирилла вместо Константина, но по памятникам известен более с именем Кирилла, так и ученик его. В Ассемановом Евангелии XIв.положена 27 июля память «Свята го Святителя отца нашего Климента, Епископа Величскаго (Kopitar Hesychius p. 42.).»

51

В дополнение и подтверждение изследованиям Калайдовича, заметим: в Шестодневе своем Екзарх пишет, что а) Болгарами управляют собственные Князья их, при том не Цари, и что Князья их, также как у Хазар, наследуют сын отцу, брат брату,– по древнему обычаю (Сл. 5). А род Бориса лишен наследственных прав при правнуке Бориса, в конце X в. б) Он представляет двор Князя Болгарского в таком великолепном виде, в каком тот был только при Кн. Симеоне, сыне Бориса (Слово 3 и 6); в) Дает видеть, что в его время еще много было язычников между племенами Славянскими «да ся срамляют убо вси пошибени и сквернии Минихен и вси погани Словене, и вси язы́цы зловернии (4 Слово).» Шестоднев Иоанна заключает в себе три толкования: Ceвepиана Гевальскаго, неизвестного и Василия, а в той части его, которая не принадлежит ни Ceвepиaнy, ни Василию, находятся, как помянутые замечания о Болгарах, так еще филологические замечания об отношении Славян. языка к Греч. (см. у Калайд. стр. 154), а это показывает, что сия часть принадлежит самому Иоанну. Таким образом самое содержание Шестоднева показывает, что переводчик – сочинитель Шестоднева жил при Князе Симеоне. О том, что Иоанн Экзарх имел помощников себе при переводе Греч. сочинений, говорит послесловие Афанасиевой биографии в. Антония: «ни собою дерзнухом на дело cиe, тол велико суще, но принуждены от строителя церковного Иоанна Болгарские земли. Не точию Антония великого житиe повелени быхом преложити, но и пречудного Петрова ученика, Панкратия, яко не сущим преложенным никим же прежде нас.» Это послесловие показывает и значение Экзарха ; Иоанн был уполномоченный Патриарха, чтобы решать церковные сомнения, соблюдать порядок, начертанный правилами, особенно же оберегать Болгарскую церковь от насилий Папского властолюбия и своеволия.


Источник: Москва, 1846. Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских

Комментарии для сайта Cackle