М.А. Корзо

Катехетические сочинения Феофана (Прокоповича)

Перу выходца из Киевской митрополии, церковного и государственного деятеля, богослова и сочинителя Феофана Прокоповича (1681–1736) принадлежит несколько катехетических пособий. Все они были опубликованы без указания его авторства, а часть из них вышла из печати уже после его кончины.

Хронологически самым ранним является «Первое учение отроком. В немже буквы и слоги. Также: Краткое толкование законного десятословия, Молитвы Господни, Символа веры, и девяти блаженств», подготовленное по повелению царя Петра I.1 Неизвестно, когда Феофан приступил к составлению учебника; его младший современник поэт Антиох Кантемир (1708–1744) датирует катехизис 1714 г.2, что представляется маловероятным. К печати учебника приступили 1 марта 1720 г.3 Долгое время первое издание, датированное 23 июня 1720 г., было известно только по библиографическим описаниям XIX в.4; благодаря изысканиям А. А. Гусевой удалось установить, что его уникат сохранился в Фонде Франке (Franckesche Stiftung, Галле, Германия).5 Имя автора на титульном листе катехизиса отсутствует, но в письме к своему киевскому другу, генеральному подскарбию Якову Марковичу (1696–1770), от 10 мая 1720 г. из Петербурга Прокопович называет себя сочинителем: «Написал я также краткое изложение десяти заповедей, с толкованием Никейского символа и молитвы Господней, что скоро будет напечатано вместе с алфавитом для первого учения отрокам».6 Из письма Феофана следует, что катехетическая часть учебника состояла первоначально из трех частей, а именно: толкования Декалога, символа веры и молитвы «Отче наш». Во втором ― самом раннем из доступных в России изданий «Первого учения»― помимо этих частей присутствует еще раздел «Краткое толкование блаженств евангельских»; сложно сказать со всей определенностью, было ли это поучение уже в первом издании. Исследователи XIX в. высказывали предположение, что толкование евангельских блаженств в «Первом учении» представляет собой краткое извлечение из другого сочинения Феофана, а именно ― из трактата «Христовы о блаженствах проповеди толкование» (СПб.: тип. Александро-Невского монастыря, 16.III.1722).7 Это сокращение, как считает А. Ежов, подготовил иеромонах Георгий.8 Общее сопоставление двух текстов не позволяют усмотреть между ними буквального сходства; тем более удивительно, что краткая версия вышла из печати более чем на год раньше полной.

«Христовы о блаженствах проповеди толкование» интересно тем, что вдохновителем данного наставления выступил сам Петр I; царь же составил общий план книги и выделил ее наиболее значимые разделы 9. После публикации второго издания царь написал свое мнение о сочинении Феофана:

«Книгу о блаженствах всю чел, которая зело изрядна и прямой путь христианский; только надлежит предисловие сделать, в котором разные толкования неправые ханжеские все выяснить, дабы читающий перво свой порок узнал и потом пользу прямую и истинную. Також в конце силу всей книги зело короткой выпиской без толку (понеже оный уже выше писан) положить, дабы мог на память оное иметь, понеже всей книги на память невозможно иметь и, сочиня сие, напечатать до возвращения нашего».10

Учитывая пожелания царя, Прокопович добавляет к третьему изданию своего сочинения «Предисловие к благочестивому читателю» (л. 1–1об., 2-го счета) и «Краткое собрание, из книги сея, ради удобнейшего припамятствования учиненное» (л. 1–24об., 3-го счета).

Возвращаясь к структуре и содержанию напечатанного кирилловским шрифтом «Первого учения», необходимо отметить, что катехизис составлен в традиционной для этого литературного жанра форме вопросов и ответов; исключение составляет только объяснение молитвы «Радуйся, Мария» (так называемое «Ангельское приветствие»). Уже ранее подмечалось, что все толкования даются в полемическом ключе.11 Эта примечательная особенность катехизиса Феофана интересна тем, что жанр полемического катехизиса (столь популярный в Европе во второй половине XVI ― первой половине XVII в.) к началу века XVIII уже утратил свою былую актуальность.

Но Прокопович, как представляется, обращается к этому жанру далеко не случайно: для него это возможность не просто создать вероучительный компендиум, но и опровергнуть взгляды своих противников, слишком увлеченных, как считал Феофан, католической схоластикой.

«Первое учение» Прокоповича, а также отдельные его богословские воззрения получили достаточно критическую оценку у современников, и в первую очередь у тех представителей православной учености, которых сам Феофан считал своими оппонентами. Некоторые из них открыто обвиняли его в пропаганде чуждых православию идей, как это сделал в 1727 г. архимандрит Новгородского Юрьева монастыря Маркелл (Родышевский) (ум. 1742) в своем донесении Петру II:

«Обретаются у нас в России книги новоизданные. [...] Буквари с толкованием десяти заповедей Ветхого Завета. [...] В которых книжицах преисполнено странных учений, паче-же самых прямых кальвинских и лютерских. И таковым новоизданным книгам еретическим велено указом обучатися и в церквах читать, так же и детям, где ни есть школки наизусть учити, а таковым учением паче-же, когда кто протолкует, мнозии имут кальвинскою и люторскою повредится ересью и от церкви святой отпасти».12

Детальному анализу содержащихся в букваре «заблуждений» Прокоповича посвящено пространное сочинение «Места премрачные в катихисисе, иже от без именного автора на Славенском языке издан и “первое учение отроко(м)” именован, есть».13 Сочинение сохранилось также и в латинской версии: «Loca obscura in Cathechisi, quae ab anonimo auctore Slaveno ediomate edita et “первое учение отроком” intitulata est, dilucitata auctore principe Demetrio Cantemirio».14 Именно в латинской версии назван сочинитель критических замечаний ― господарь Молдовы, князь Димитрий Кантемир (1673–1723). Его авторство указано также в одном из протестов Маркелла (Родышевского).15

Возражение Кантемира создавалось, как считают исследователи, между 1720–1723 гг.16 Рукопись довольно большая по объему. Опровергая тот или иной тезис Феофана (отметим, что Прокопович напрямую в качестве автора «Первого учения» нигде не назван), Кантемир приводит пространную выдержку из его текста. К чему же сводятся основные возражения князя?

Больше всего несогласий связано с истолкованием ветхозаветных заповедей десятословия. Князь считает, что автор катехизиса совершенно несправедливо сводит «закон Божий» исключительно только к Декалогу, не включая в понятие «закон» предписания, данные Христом в Новом Завете. Предлагая свое истолкование 1-й заповеди Декалога, автор «Первого учения» говорит лишь о вере в единого Бога, хотя речь должна была идти о Боге триедином. В контексте данной заповеди автор, по мнению Кантемира, обнаруживает протестантские воззрения на Св. Писание как главный и исключительный источник христианского веро- и нравоучения. В изложении 2-й заповеди дается, якобы, неверное понимание иконопочитания и ложное толкование 7-го правила Седьмого Вселенского собора, принявшего, среди прочего, постановление о почитании святых образов. В контексте 3-й заповеди автор «Первого учения» отрицает, что иконы и мощи святых могут творить чудеса; в 4-й ― слишком высоко возносит пастырей Церкви, приписывая их словам едва ли не божественную силу; в 5-й – ставится под сомнение право родителей влиять на значимые жизненные решения детей. Большой фрагмент своей рукописи князь также посвящает разбору неверного, по его мнению, перевода ряда греческих терминов в «Первом учении».17

На критику Кантемира Прокопович ответил письмом на имя неизвестного духовного лица (вероятно, законоучителя сына Димитрия Кантемира ― Антиоха, грека Афанасия Кондоиди [ум. 1737]). Данное письмо приводится в приложении к русским рукописным спискам «Мест премрачных».18 Феофан последовательно, пункт за пунктом, разбирает доводы Кантемира, хотя и не приводит никаких новых, не использованных уже в «Первом учении», аргументов в защиту своей позиции.

Не только современники Прокоповича усматривали в «Первом учении» определенные элементы протестантского вероучения. Гиссенский профессор богословия Мартин Шиан (Schian, 1869–1944) проанализировал в 1913 г. немецкий перевод этого катехизиса. По его мнению, о протестантском характере данного памятника свидетельствуют отсутствие раздела о таинствах, о постах и церковных уставах; протестантское определение Церкви; то, что для Прокоповича Писание выступает единственным источником богооткровенной истины.19

Хронологически следующим катехетическим сочинением Феофана стало «Мнение, [...] каковым образом надлежит багрянородного отрока наставлять в христианском законе»,20 составленное в 1727 г. по предложению воспитателя Петра II, графа Андрея Ивановича (Генриха Иоганна Фридриха) Остермана (1686–1747). План преподавания основ православного вероучения молодому царю получил положительную оценку со стороны живущих в России иностранцев и был вскоре переведен на немецкий язык.21

Данное сочинение нельзя считать катехизисом в строгом смысле слова: оно представляет собой, по сути, краткое руководство для наставника, на которого возлагалась миссия обучать царствующую особу основам христианской веры и нравственности. Принципиальным моментом является то, что Феофан буквально воспроизводит в своем «Мнении» тот план изложения вероучения, ту последовательность богословских тем и сюжетов, какие мы находим впоследствии в его развернутой богословской сумме. Композиционное построение последней было далеко не произвольным, имело строгое богословское обоснование.

Подробный план катехетического наставления Феофан предлагает и в другом своем сочинении ― «Вещи и дела, о которых духовный учитель народу христианскому проповедати должен: иная общая всем, а иная неким собственная», опубликованном уже после его смерти (М.: тип. Н. Новикова, 1784). И здесь Прокопович остается верным той концепции изложения богословского материала, которую он воплотил в своей сумме.

Два основных катехетических сочинения Феофана также были опубликованы лишь после его кончины. Их атрибуция долгое время представляла значительную сложность, поскольку на титульном листе изданий имя автора не указано. Тексты, вне всякого сомнения, связаны между собой генетически, хотя и отличаются как формой изложения, так и объемом богословского материала.

Хронологически более раннее сочинение практически во всех известных в настоящее время списках именуется «Катехизис».22 В отдельных редакциях оно имеет развернутый подзаголовок: «Краткое учение христианское, малому отроку, и невежи всякому, прислушающее, беседами учителя и ученика составленное».23 Текст создавался, предположительно, в 1717 г.: об этом свидетельствует запись, сделанная на титульном листе одной из рукописей:

«Книжица, сочиненная трудами бывшего Святейшего Правительствующего Синода вице-президента преосвященного Феофана Архиепископа новгородского и великолуцкого, который преставися в Санкт Питербурхе в 1736 году, и в подлинной в заглавии рукою его написано тако:

“Извещение о деле сей книжице”:

“Желая аз послужити его царского величества и народней нужде, написал по моей силе сию книжицу учения христианского, но понеже и сама та нужда требует, и государево намерение есть, дабы учение сие было краткое и простое для удобнейшего отрочего изучения и памяти в том исповедую погреших я, что разширил на потребу сие дельце, однако я против моего намерения погрешил, я быв бо намерен, вельми кратко написати; да когда тщуся чтоб было се ясно, чтоб не было что скудно, и недовольно, и неизвестно: в самом деле, дело возрасло. А и так мню, много недовольно, и скудно есть. Суди ж сие от инной коей нибудь потребе, яко начинаещим учитися долгое, а совершенным недовольное. Се же мое погрешение награждая потщуся написати другую книжицу простейшую. И так краткую чтоб была четвертая сего или третия часть величиною. Аще Бог восхощет и живи будем.

А как сию, так и оную (когда сочиню) книжицу (аще со всяким опасением блюду себе. Дабы что не положить самовольное и неизвестное, но все было б от писаний божественных) подлагаю церковному разсуждению под правилом слова Божия.

Феофан Прокопович ― училищ киевских ректор в царств: Санкт-Петерб.: 1717, февраля 17”».24

Катехизис выстраивается преимущественно, как беседа учителя с учеником и состоит из предисловия, «Повести краткой о Бозе, и его смотрении» и двух бесед: «О Бозе, создании мира, и смотрении общем» и «О смотрении Божием спасительном». «Повесть краткая», в свою очередь, представляет собой не диалог, но 12 развернутых тезисов, последовательному толкованию которых и посвящены 1-я и 2-я беседы (соответственно, по 6 тезисов в каждой). Своеобразие композиции своего сочинения автор объясняет в кратком диалоге, который играет роль логического перехода от «Повести краткой» к беседам:

«Учитель: Се все вкратце предложих тебе, еже нужно есть человеку ведати, яко прямый путь, ведущий в живот вечный: ты же внял ли еси?

Ученик: Внял, учителю, но еще лучше объясни и доводами закрепи, да не зыблется вера моя.

Учитель: Сотворю, то ты сие изучи наизусть: таковым во рядом и беседу о всех сих поведем, каковым зде изреченная слышал еси. Того ради и числа всякому примечены для лучшей памяти. Разделим же учение сие на 2 беседы. Первая будет о Бозе, купно же и о создании Мира, и о смотрении общем: и тут скажем все то, что в предложенной повести в шести первых числах содержится. Вторая о человеце и о Спасительном, о нем смотрении Божии: и сия беседа в других шести числах заключится».25

Второе ― значительно меньшее по объему ― рукописное катехетическое сочинение Прокоповича 26 создавалось, предположительно, в 1731–1733 гг. Более ранняя датировка прижилась в историографии благодаря митрополиту Евгению,27 который, в свою очередь, опирался на свидетельство маргинальной записи, сделанной по нижнему полю титульного листа катехизиса в составе сборника богословских текстов из библиотеки Псковской семинарии: «Сочинение Феофана Прокоповича 1731-го года досталось мне Ивану Швыкину с прочими бумагами от Новгородского Митрополита Димитрия Сеченова, скончавшегося в Москве 1767-го года; а я того года [был] при Псковском Архиерее Иннокентии, учеником и в хоре певческом».28

Более поздняя датировка приводится в рукописном сборнике сочинений Феофана из коллекции Церковно-Археологического музея при Киевской Духовной Академии. В начале интересующего нас текста рукой переписчика сделана пометка: «Сочиненное [...] Феофаном архиепископом (sic!) великоновгородским и великолуцким в санкт-питербурхе в лето от воплощения сына божия Иисуса Христа 1733».29

Во всех рукописях интересующий нас текст имеет одинаковое заглавие, подробно описывающее содержание катехизиса: «Краткие сказания. Первое о Бозе, что и каков и коликий есть Бог наш. Второе о Божием промысле, каковое имеет Бог и обще к всем тварем своим и особливо к человеку о вечном его спасении. Третье о законе Божии, которым всяк человек должен управлять житие свое, дабы живота вечного не лишитися. Предлагаемая на пользу нетолько младым отроком, но и мужавшим обоего пола особам тем которым неудобно в пространных богословских учениях упражнятся».

Катехизис, таким образом, состоит из трех частей (или «сказаний»). Внутри частей приводится ряд констатирующих богословских тезисов (в рукописях они выделены более крупным шрифтом), к каждому из которых даны поясняющие аргументы или толкование. Повествование не разбито на вопросы и ответы, а тезисный характер изложения производит впечатление, что мы имеем дело не с законченным катехизисом, а с каким-то кратким пособием по вероучению (в частности, отсутствуют такие важные для катехизисов разделы, как учение о таинствах и эсхатология). Особенность построения текста, предельная лаконичность тезисов и аргументов позволяет предположить, что он мог предназначаться для заучивания наизусть, как это было с большинством катехетических пособий для детей той эпохи.

Сравнение хронологически более раннего рукописного «Катехизиса» с «Краткими сказаниями» показывает, что Прокопович исполнил свой замысел и значительно сократил и переработал первоначальный текст. К числу принципиальных изменений относятся: изменение формы изложения (вместо традиционной вопросно-ответной ― монологическое повествование); богословское рассуждение выстраивается теперь вокруг тезисов, перечисленных в раннем «Катехизисе» в «Повести краткой» (перечень тезисов совершенно идентичен; Прокопович добавил лишь положение, конкретизирующее учение об исхождении Св. Духа). Но «Краткие сказания», как было отмечено выше, состоят уже не из двух, но из трех частей. И это можно считать самым принципиальным содержательным отличием раннего и позднего катехетических сочинений Прокоповича: Феофан добавляет рассуждения о Законе и предписаниях Декалога; о человеческой природе до и после грехопадения; об искуплении и предопределении.

В таком виде «Краткие сказания» представляют собой развернутый план богословской системы Прокоповича. Сделать такой вывод позволяет сопоставление «Кратких сказаний» с богословским курсом, прочитанным Феофаном в Киеве в 1710 – первой половине 1716 г.30 Автографы этих лекций, как считается, не сохранились. В начале ХХ в. Д. К. Вишневский описал в библиотеке Смоленской духовной семинарии датированные началом XVIII в. рукописные фрагменты (введение, части первая и вторая), которые он идентифицировал как курс Прокоповича. Последний из фрагментов был составлен в 1714 г.31 Петербургский исследователь К. Суториус считает, что отрывки автографа Феофана сохранились в ОР РГБ;32 на полях рукописи прочитываются пометы Стефана Яворского.

Богословский курс был опубликован уже после смерти Прокоповича.33 Первое издание, подготовленное Матвеем Байцуровым и Семеном Денисовым,34 вышло в 1773–1775 гг. в Кёнигсберге. Оно включало тома 1–3 и том 5-й. Роль 4-го тома выполняет напечатанное еще в 1772 г. в Готе сочинение Феофана «De Processione Spiritus Sancti», подготовленное будущим епископом Нижегородским, тогда еще студентом Московской Духовной академии Дамаскином (Семеновым-Рудневым, 1737–1795). Тома 6 и 7 изданы в Москве в 1776 г. Второе издание вышло в 1782 в Лейпциге; его редактором был Киевский митрополит Самуил (Миславский, 1731–1796), который дополнил систему Феофана томом собственного сочинения.35

Известно, что сам Прокопович в бытность свою преподавателем Киевской академии успел за 1712–1716 гг. подготовить только семь трактатов:36 (1) введение ― о задачах богословия и о Св. писании; (2) о Боге и его свойствах; (3) о Св. Троице; (4) об исхождении Св. Духа; (5) о творении и промысле; (6) о неповрежденном человеке, или состоянии до грехопадения; (7) о состоянии человека после грехопадения. К ним примыкает трактат «Об оправдании», составленный в 1716 г. по просьбе Якова Марковича (первое латинское издание опубликовано в 1769 г. во Вроцлаве). Все остальные разделы богословской системы, известной как система Прокоповича, были дописаны его последователями, которые, правда, опирались на общий план Феофана, изложенный им как в предисловии, так и во вступительной части трактата о неповрежденном человеке.

Первые две части «Кратких сказаний» и самый ранний рукописный «Катехизис» содержательно полностью соответствуют первым семи, составленным самим Феофаном, трактатам его системы. Они, таким образом, представляют собой краткую церковнославянскую «выжимку» из латиноязычного богословского курса Прокоповича. Определенную сложность представляет третья часть «Кратких сказаний», потому что она отчасти содержит материал, который в системе Прокоповича был обработан уже его последователями. Может ли это говорить о том, что третья часть «Кратких сказаний» создавалась Феофаном как своего рода план для тех трактатов его богословского курса, которые он не успел дописать в бытность свою в Киеве? Думаю, что у нас есть все основания для такого утверждения.

Описанные выше два рукописных катехизиса Прокоповича (соответственно, 1717 и 1731/33 гг.) были опубликованы лишь через 30 лет после смерти Феофана. Нельзя сказать со всей определенностью, почему именно тогда возникла идея напечатать его катехетические сочинения. Первая попытка была, вероятно, предпринята еще в 1764 г. Упоминание об этом издании сохранилось лишь в материалах Синодальной типографии;37 само издание в настоящее время не известно. Вторым, косвенным свидетельством о его существовании служит предложенный Сенату в 1764 г. историком и общественным деятелем В. В. Крестининым (1729–1795) план устройства малых школ, в котором для целей религиозного обучения предлагалось использовать печатный малый катехизис Прокоповича.38

История же издания катехизисов Феофана выглядит следующим образом. 11 августа 1764 г. Св. Синод принимает решение «напечатать для продажи в народ два Катихизиса, сочиненные архиепископом Новгородским Феофаном, из коих один докончен преосвященным Георгием (Конисским)».39 Здесь необходимо оговориться, что Могилевский епископ Конисский несколькими годами ранее подготовил и издал в Могилеве состоящее из 3-х частей вероучительное пособие (2 аналогичных издания: 1757 и 1761 гг.), в основу которого были положены обе рукописи Прокоповича: «Катехизис» 1717 г. был воспроизведен целиком, а третья часть «Кратких сказаний» была использована в качестве плана для написания пространного раздела в вопросно-ответной форме. Решение Синода можно, таким образом, интерпретировать двояко: речь могла идти как об издании обеих оригинальных рукописей Прокоповича, так и об издании одной из рукописей и перепечатке уже опубликованной версии Конисского.

В начале следующего 1765 г., 21 февраля, на собрании Св. Синода епископ Санкт-Петербургский Гавриил (Шапошников, 1730–1801) представил для рассмотрения два катехизиса Феофана, из которых только один был рукописный (другой, как можно предположить, ― версия Конисского). При этом епископ Гавриил утверждал, что предварительно просмотрел рукопись и внес в нее небольшие изменения. И уже 3 марта 1765 г. Синод принимает решение приступить к печати с рукописного текста, предписав корректору внимательно прочитать оригинал «и если, паче чаяния, в каких речениях усмотрит какое сумнительство, о том бы представил Св. Синоду». 3 августа 1765 г. Синод разрешает печатать и с печатного текста, «наблюдая, чтоб в орфографии и в прочих речах было сходство, как великороссийских книгах печатается».40 И в данном случае речь, без всякого сомнения, шла о версии Конисского, потому что вся печатная продукция, которая издавалась в XVIII в. на Украине и в Белоруссии, подлежала тщательной сверке с нормами орфографии, принятыми на великорусских землях. Но редакция Конисского так из печати и не вышла (или вышла, но не была пущена в продажу).41 Зато были опубликованы оба катехизиса Прокоповича, и именно в том виде, как мы их знаем по рукописным спискам.

Первыми из печати вышли более поздние «Краткие сказания» под названием «Сокращенное христианское учение» (СПб.: Синодальная тип., 13.III.1765).42 Издание существует в двух вариантах: во втором варианте подшит дополнительный титульный лист, где данное издание именуется катехизисом («Напечатася книга сия Катехизис.. .»).43 Рукописный «Катехизис» 1717 г. был напечатан годом позднее и тоже под измененным названием: «Диалогисм, сиестъ беседа о догматех православныя церкви» (СПб.: Синодальная тип., III.1766). В 1796 г. он был переиздан в Москве без изменений.

Принципиально важным является вопрос о том, в какой мере печатные катехизисы Прокоповича использовались в школьной практике. «Первое учение» оставалось на протяжении всего XVIII в. основным школьным катехизисом в Российской Империи: в 1722 г. было высочайше предписано, чтобы в учреждаемых при Архиерейских домах школах «учить... по недавно изданным первого отроков учения книжицам»,44 а в 1723 г. указом Синода «Первое учение» было введено во всеобщее употребление при обучении не только духовных лиц, но и мирян.45 Впоследствии сочинение многократно переиздавалось в России до середины XIX в.; перепечатывалось оно и в украинских типографиях (например, Чернигов, 1743).46 В середине XVIII в. Академия наук ходатайствовала перед Св. Синодом также о разрешении издать «Первое учение» гражданским шрифтом, однако ходатайство это успеха не имело.47 Архиепископ Могилевский Георгий подготовил также некий сокращенный вариант букваря Прокоповича, но и ходатайства Киево-Печерской Лавры в Св. Синод о разрешении напечатать данный катехизис успехом не увенчались.48

Существовали также многочисленные переиздания «Первого учения» за пределами России 49 и его переводы на немецкий, английский и румынский языки.50 Переводы были подготовлены не самим Прокоповичем (в частности, он признавался, что не знает немецкого ― «ipse nesciam Germanice»).51 Немецкая версия 52 считается более точной (практически буквальной) и хронологически более ранней, чем английская;53 А. В. Карташев даже утверждал, что английский перевод делался с немецкого издания.54 Считается, что на английском «Первое учение» печаталось дважды (в 1723 и 1725 гг.), а перевод подготовил И. Филиппс. Из предисловия ко второму изданию ясно, что некая «важная особа», поручившая перевести катехизис, ― это сэр Питер Кинг, спикер палаты лордов, член Общества пропаганды Евангелия.55 На Западе катехизис Феофана воспринимался впоследствии как авторитетное изложение православного учения, переиздавался и в XIX в.56

Гораздо сложнее обстоит дело с «Сокращенным христианским учением» и «Диалогисмом». На одной из рукописей «Катехизиса» 1717 г. (опубликованного как «Диалогисм»)57 сделана пометка одного из ее владельцев ― протоиерея Кочетова: «Этот Катихизис был напечатан, но был ли выпущен в свет, ни откуда не видно. В школах употребляли Феофаново учение о блаженствах; а о Катихизисе нигде ни слова. В 1839 году случайно в кладовой Св. Синода отыскана большая куча печатных катихизисов Феофана Прокоповича. Экземпляры сии там и остались».58 С другой стороны, «Сокращенное христианское учение» в основной своей части (то есть констатирующие богословские тезисы, которые и в печатном издании, и в рукописях выделялись более крупным и жирным шрифтом) было целиком перепечатано в букваре львовского Ставропигийного Института 1790 г.; а именно, в букваре, предназначенном для нужд Греко-Католической Церкви уже на территории Австро-Венгерского государства. Отличия двух текстов минимальны: во второй части букварного катехизиса добавлены перечень таинств и заповедей «церковного правительства», а в третьей части опущены два небольших фрагмента. В первом из них у Прокоповича разделение Декалога на две скрижали объясняется, в том числе, двойным предписанием любви; во втором фрагменте в санкт-петербургском издании излагается порядок исповеди. Также Никео-Константинопольское исповедание веры приводится в львовском букваре с filioque, и это единственное исправление в букваре, которое носит явно выраженный конфессиональный характер.

В любом случае, даже если печатные катехизисы Прокоповича и не употреблялись в качестве непосредственных учебных пособий, они оказали определяющее влияние на последующую катехетическую традицию в России. Свидетельством этого служит влияние текстов Феофана на вероучительные сочинения митрополита Платона (Левшина, 1737–1812), которые и стали впоследствии базовым учебником не только в школах духовного ведомства, но и в светских учебных заведениях Российской империи.59

Korzo M. A.

Catechetical Writings of Feofan Prokopovich

The study analyzes the catechetical writings of Feofan Prokopovich, originality of their content and composition, as well as the history of their publication and the impact on the catechetical tradition in Russia.

Key words: Feofan Prokopovich, school catechism, book printing in the eighteenth century, Greek-Orthodox culture.

* * *

1

О роли царя Прокопович упоминает в предисловии: «Видев убо толикую в народе своем тщету всероссийский Монарх, Царь и Государь наш милостивейший Петр Первый [...] начал прилежно разсуждать, как бы уставить в России действительное и необходимое правило отроческого воспитания. И вдохнул ему Бог [...] таковый премудрый совет, повеле сочинити книжицу [...]. И се повелением его Царского Величества сочинена и напечатана таковая» (л. 5–5об.). В свое время Петр I обратился к Синоду со следующим воззванием: «Святейший Синод! Понеже я разговорами давно побуждал, а ныне письменно, дабы краткия поученья людем сделать (понеже ученых проповедников зело мало имеем), также сделать книгу, где изъяснить: что непременный закон божий, и что советы, и что предания отеческая, и что вещи средние, и что только для чину и обряду сделано, и что непременное, и что ко времени и случаю пременялось, дабы знать могли, что в каковой силе иметь. О первых кажется мне, чтобы просто написать так, чтоб и поселянин знал, или надвое: поселяном простее, а в городах покрасивее для сладости слышащих, как вам удобнее покажется. В которых бы наставлениях,― что есть прямый путь? ― истолкован был, а особливо Веру, Надежду и Любовь: и о первой, и о последней зело мало знают и не прямо, что и знают; а о средней и не слыхали, понеже всю надежду кладут на пение церковное, пост и поклоны, и прочее тому подобное, в них же строение церквей, свечи и ладан. О страдании Христовом толкуют только за один первородный грех, а спасения делами своими получат, как вышеписано» (Полное собрание законов Российской Империи. Собрание I. Т. VII. СПб., 1830. № 4493).

2

Антиох Кантемир. Сатиры и другие стихотворческие сочинения, с историческими примечаниями и с кратким описанием его жизни. СПб., 1762. С. 40.

3

Описание изданий, напечатанных кириллицей. 1689–январь 1725 г. / Сост. Т. А. Быкова, М. М. Гуревич; ред. и вступит. ст. П. Н. Беркова. М.; Л., 1958. С. 221. Последующие издания ― V.17212, 27.VII.17224, 1.II.17235, IV.17237, VI.17238, VIII.17239 (Там же. № 136, 172, 189, 190, 190а, 193).

4

Ундольский В. М. Очерк славяно-русской библиографии с дополнениями А. Ф. Бычкова и А. Викторова. М., 1871. № 1619; Пекарский П. П. Наука и литература в России при Петре Великом. Т. II. Описание славяно-русских книг и типографий 1698–1725 годов. СПб., 1862. С. 479.

5

Гусева А. А. Свод русских книг кирилловской печати XVIII века типографий Москвы и Санкт-Петербурга и универсальная методика их идентификации. М., 2010. № 1711.

6

Латинский оригинал письма см. в: Epistolae [...] variis temporibus et ad varios amicos datae [...]. Mosquae: Universitatis Caesareae Mosquensis, 1776. P. 28. Русский перевод опубликован в: Материалы для истории русской религиозной и церковной жизни. Письма Феофана Прокоповича // Труды Киевской Духовной Академии. 1865. Февраль. С. 289; Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время // Сборник статей, читанных в Отделении русского языка и словесности Императорской Академии наук. СПб., 1868. Т. 4. С. 47.

7

Следом за первым, в 1722 г. вышли почти сразу еще два издания, соответственно, 24.IV и 28.VIII (Каталог русской книги кирилловской печати Петербургских типографий XVIII века (1715–1800). Л., 1971. № 30, 31, 35).

8

Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. Духовный журнал. 1896. Т. 1. Апрель. С. 597.

9

См.: «Заметки Петра I, предложенные Феофану Прокоповичу в качестве плана для книги “О блаженствах против ханжей и лицемеров”» (Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. С. 125–127).

10

Там же.

11

Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. 1896. Т. 1. Апрель. С. 597.

12

Там же. Апрель. С. 607.

13

Далее цитируется по рукописи: ОР БРАН. Шифр 33.11.3 (описание рукописи: Бабий А. И., Ничик В. М. Д. Кантемир и Ф. Прокопович // Идейные связи прогрессивных мыслителей братских народов (XVII–XVIII вв.). Киев, 1978. С. 118). Известна еще одна копия данного сочинения: ОР РНБ. Шифр Q.I.273 (из библиотеки графа Ф. А. Толстого. № 433). О ней также упоминает Д. Г. Извеков (Один из малоизвестных литературных противников Феофана Прокоповича // Заря. Журнал учено-литературный и политический, издаваемый В. Кашпиревым. 1870. Август. Отдел второй. С. 10).

14

Извеков Д. Г. Один из малоизвестных литературных противников Феофана Прокоповича. С. 10.

15

Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. С. 50.

16

Извеков Д. Г. Один из малоизвестных литературных противников Феофана Прокоповича. С. 16, прим.

17

Позиция Кантемира проанализирована также в: Извеков Д. Г. Один из малоизвестных литературных противников Феофана Прокоповича. С. 19–29; Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. 1896. Т. 1. Апрель. С. 602–604.

18

Например: ОР БРАН. Шифр 33.11.3. Л. 101–108.

19

Карташев А. В. К вопросу о православии Феофана Прокоповича // Сборник статей в честь Дмитрия Фомича Кобеко от сослуживцев по Императорской Публичной Библиотеке. СПб., 1913. С. 228.

20

Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. С. 226. «Мнение» опубликовано в: [Бильфингер Г. Б.] Расположение учений его императорского величества Петра второго / Перевод с немецкого В. Адодурова. [СПб., 1728/1732?]. С. 67–82.

21

Vorschlage wie ein Printz in der christlichen Religion solle unterrichtet werden. S. l., s. a. См.: Морозов П. О. Феофан Прокопович как писатель. Очерк из истории русской литературы в эпоху преобразования. СПб., 1880. С. 332.

22

Институт рукописи Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского НАН Украины (далее ― ИР НБУ). Ф. 301. Церковно-Археологический музей при Киевской Духовной Академии. № 900. Л. 63–103; ИР НБУ. Ф. 301. № 298. С. 769–771 (фрагмент); ОР БРАН. Шифр 45.4.10; ОР БРАН. Шифр 28.6.18 (фрагмент); ОР РНБ. Ф. 588. Собрание М. Погодина. № 1175 (рукопись оправлена в 1756 г.); ОР РНБ. Ф. 777. Собрание П. Н. Тиханова. № 469. Общий перечень всех известных на настоящее время рукописных списков сочинений Прокоповича приводится в: Cracraft J. Feofan Prokopovich: a Bibliography of His Works // Oxford Slavonic Papers. 1975. Vol. VIII. P. 1–36.

23

ОР БРАН. Шифр 45.4.10.

24

ОР РНБ. Ф. 777. № 469. Л. 1. Надпись также воспроизводится в: Майков В. В. Заметка о Катихизисе Феофана Прокоповича // Сборник статей в честь Дмитрия Фомича Кобеко. С. 212.

25

ОР БРАН. Шифр 45.4.10. Л. 13.

26

ИР НБУ. Ф. 301: № 292; № 900. Л. 106об.–151; № 298. С. 549–592; ОР БРАН. Шифр 17.12.6; ОР РНБ. Ф. 487. Собрание Н. М. Михайловского. F. 95. Л. 263–300об.

27

Митрополит Евгений (Болховитинов). Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина греко-российской Церкви. М., 1995. С. 330–331.

28

ОР РНБ. Ф. 487. F. 95. Л. 263. Процитировано также в: Майков В. В. Заметка о Катихизисе Феофана Прокоповича. С. 215.

29

ИР НБУ. Ф. 301. № 900. Л. 106об.

30

Вишневский Д.К. Киевская Академия в первой половине XVIII столетия (новые данные, относящиеся к истории этой Академии за указанное время). Киев, 1903. С. 248.

31

Вишневский Д. К. Описание рукописных собраний, находящихся в г. Смоленске. Вып. 1. Рукописи на латинском языке Смоленской семинарской библиотеки. Смоленск, 1900. № 6 и № 7. Шифры, соответственно, А.821.0.8 и А.830.0.4.

32

Ф. 173.1. № 245 (Суториус К. В. Источники по истории преподавания православного латиноязычного богословия в России в первой половине XVIII века. Дисс. ... канд. ист. наук. СПб., 2008).

33

Издания подробно описаны в: Морозов П. О. Феофан Прокопович как писатель. С. 124 прим.

34

Титлинов Б. Феофан Прокопович // Русский Биографический словарь. Т. Яблоновский – Фомин. СПб., 1913. С. 426.

35

Там же. С. 426.

36

Чистович И. А. Феофан Прокопович и его время. С. 18; Морозов П. О. Феофан Прокопович как писатель. С. 128.

37

Гаврилов А. В. Очерк истории Санктпетербургской Синодальной типографии. Вып. 1. СПб., 1911. Вып. 1. 1711–1839. С. 308.

38

Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. 1896. Т. 1. Апрель. С. 611.

39

Цит. по: Гаврилов А. В. Очерк истории Санктпетербургской Синодальной типографии. Вып. 1. С. 312, прим.

40

Там же. С. 312, прим.

41

После завершения печати синодальному архивариусу Никите Рыбникову было, правда, предписано «без резолюции оные книги не употреблять в продажу, иметь [...] в должном хранении» (Майков В.В. Заметка о Катихизисе Феофана Прокоповича. С. 214).

42

Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. 1896. Т. 1. Апрель. С. 611.

43

Каталог русской книги кирилловской печати Петербургских типографий XVIII века. С. 92–93. Экземпляр с двумя титульными листами ― РНБ, шифр VIII.7.35.

44

Полное собрание законов Российской Империи. Собрание I. СПб., 1830. Т. VI. № 4021.

45

Полное собрание законов Российской Империи. Собрание I. Т. VII. № 4172.

46

На титульном листе указано, что это ― перепечатка санкт-петербургского издания 1725 г., которое в библиографии неизвестно (Каменева Т. Н. Черниговская типография, ее деятельность и издания (XVII–XVIII вв.) // Труды Государственной библиотеки им. В. И. Ленина. М., 1959. Т. III. № 80).

47

Афанасьева Т. А. Издание азбук и букварей кириллической печати в XVIII в. // Из истории рукописных и старопечатных собраний. Исследования. Обзоры. Публикации. Сб. научных трудов. Л., 1979. С. 44.

48

Одинцов Н. К вопросу о сочинении и издании учительных книг в XVIII столетии // Христианское Чтение. 1905. Август. С. 184–185.

49

В Сербии, например, катехизис издавался в 1726, 1727, 1734, 1759, 1763, 1767, 1774 и, вероятно, в 1792 гг. (Дарчевска И. Старинные славянские азбуки и буквари (к вопросу о единой истории древнеславянского литературного языка в ареале «греко-славянского мира») // Советское славяноведение. 1979. № 4. С. 60).

50

Румынское издание (Рымник: тип. Илии от Чернаводы, 1726; экз. МК РГБ) было фактически двуязычным («в славенском и власком диалекте»). В кратком предисловии предписывалось использовать катехизис, как для нужд домашнего наставления, так и в приходской практике: «[отцы] ваша чада, и иные домашние ваши по вашей должности такожде исправляйте от безчиния их, и закону Божию научайте я. Найпаче-же вы Благоговеннии Протопопи и прочии Попове, и священници, научите ваша Парохиялны закона Божия всяким усердием, яко имущии воздати слово за ных» (л. А4).

51

Об этом Прокопович упоминает, в частности, в ответе на полемическое послание лютеранских богословов из Кёнигсберга к киевопечерскому монаху Михаилу Шию: Apologia fidei... // Miscellanea Sacra [...]. Vratislaviae: cura Iohannis Iacobi Kornii bibliopolae, 1745. P. 9. Издание подготовил к печати, тогда еще простой слушатель Киевской Духовной академии, Даниил Нащинский (1720/21–1793).

52

Erste Unterweisung der lugend. Enthaltend ein ABC Buchlein, wie auch eine kurtze Erklarung der zeben Gebote, des Gebets des Herrn, und des Glaubens Bekantnisses [...]. Sl., 1723.

53

The Russian Catechism, Composed and Published by Order of the Czar. To which is annex'd, A Short Account of the Church-Government, and Ceremonies of the Moscovites. London: s.n., [1723]. Издание подробно описано в: British Museum. General Catalogue of Printed Books. London, 1964. Vol. 237. P. 63.

54

Карташев А. В. К вопросу о православии Феофана Прокоповича. С. 227.

55

Там же. С. 228, прим.

56

The Doctrine of the Russian Church, being the Primer or spelling book... / Translated from the Slavono-Russian originals by R. W. Blackmore. Aberdeen, 1845.

57

ОР РНБ. Ф. 777. № 469.

58

Майков В. В. Заметка о Катихизисе Феофана Прокоповича. С. 213–214.

59

Ежов А. По каким книгам обучались у нас Закону Божию в XVIII столетии, и ― чему обучались? // Странник. 1896. Т. 2. Май. С. 69–70; Знаменский П. В. Духовные школы в России до реформы 1808 года. СПб., 2001. С. 743–744. «Православное учение, или Сокращенная христианская богословия» (1765) Платона в своей композиции полностью следует заданному Феофаном порядку изложения богословского материала. На основе этого сочинения митрополит создает в 1775 г. «Краткий катехизис для обучения малых детей Православному христианскому закону». Оба труда Платона выдержали целый ряд переизданий.

Комментарии для сайта Cackle