Ф. Вигуру (католик)

Источник

Предварительные понятия

О Библии и ее различных названиях. – Книги, входящие в состав ее. – Как они расположены? – Общее единство плана Библии. – Ее литературная красота.

2. – О Библии и ее различных названиях

1. Библия есть сборник писаний, признанных Церковью богодухновенными. Эти писания делятся на два больших отдела: Ветхий и Новый Завет. Ветхий Завет заключает в себе книги, составленные и писанные до пришествия И. Христа, а Новый – писанные после Его пришествия. Слово Библия значит книга. Оно очень рано служило для обозначения книги по преимуществу, то есть книги, содержащей слово Божие. Полагали, что это слово с таким значением стало употребляться у греческих отцов лишь с IV века, со времени св. И. Златоуста; 1 но новый фрагмент гомилии так называемого второго послания св. Климента, папы римского, к коринфянам, открытый в Константинополе в 1875 году, показывает, что употребление слова „Библия“ восходит к очень раннему времени, ибо Ветхий Завет здесь обозначен просто словом τα Βιβλία. 2

2. Так как писанное откровение представляет собою совокупность книг, составленных в разные эпохи и различными писателями, то этот священный сборник наименовали первоначально: τα Βιβλία – „книги“. Ho со времени средних веков не называли более священную коллекцию библиями или книгами, во множественном числе, но Библиею или книгою, в единственном числе. Схоластические писатели, аскетические авторы, 3 не давая себе отчета о происхождении слова Biblia, греческое множественное число среднего рода толковали, как существительное женского рода единственного числа, и производили от него родительный падеж Bibliae, вместо Bibliorum. Все, без исключения, новые языки говорят также в единственном числе: Библия. Это есть, как бы следствие веры в единство всех книг Ветхого и Нового Завета, которые все имеют Бога первым Своим Автором.

3. Писатели Нового Завета называют Ветхий Завет именами, прилагаемыми в настоящее время к их собственным писаниям, каковы: Писание (Iραφή – 2Тим.3:16; Деян.8:32; Гал.3:22), Писания (Iραφαί – Мф.21:42; Лк.24:27; 2Пет.3:16), святые Писания (Γραφαί άγίαι – Рим.1:2), священные Писания (Ιερά Γράμματα – 2Тим.3:15). Наименование священных книг для обозначения священных Писаний читается уже в книге Маккавеев (1Мак.12:9). 4 Название Завета, 5 данное Ветхому Завету, исходит первоначально от LXX толковников; ап. Павел назвал ветхозаветные книги Παλαιά Λιαϑήκη – Ветхим Заветом (2Кор.3:14); впоследствии новозаветным книгам дали наименование Нового Завета – Κοινή Λιαϑήκη.6 Итак, все названия, данные богодухновенным книгам, суть библейского происхождения, за исключением названия самой Библии, которое, очевидно, церковного происхождения.

3. – Число и деление книг Ветхого Завета

1. Всех ветхозаветных книг, помещенных в греческом переводе LXX и в латинской Вульгате, считают 43. 7 Из них 22 книги существуют на еврейском языке. 8 Другие же были писаны по-гречески или, быть может, не дошли до нас на оригинальном языке. Книги первого класса лишь одни приняты древними иудеями, а за ними и древне-христианскою Церковью, в канон книг священных и богодухновенных; их называют, поэтому, каноническими. Книги второго класса носят название неканонических: написанные после того, как прекратилось во Израиле преемство пророков и, потому, не вошедшие в состав священных книг еврейских, они не стоят наравне с ними по достоинству и не имеют характера богодухновенности; тем не менее, как особенно полезные, добрые и назидательные, они удержаны Церковью в составе ветхозаветных книг. Неканонические книги читаются лишь в греческом переводе LXX и в Вульгате.

2. Еврейская Библия, содержащая одни канонические книги, подразделяется на 3 части: 1) закон, тора 2) пророки, небиим, и 3) агиографы, кетубим. Это деление находится во введении к книге Иисуса, сына Сирахова и в евангелии св. Луки.9 – I. Закон, или, как мы называем его, Пятокнижие, заключает пять книг Моисея: 1) Бытие; 2) Исход; 3) Левит; 4) Числа; 5) Второзаконие. – II. Пророки в еврейской Библии, обнимают не только книги, за которыми у нас сохранилось это название, но также книги: 6) Иисуса Навина; 7) Судей (с Руфью); 8) две книги Самуила (наши две первые книги Царей или Царств), и 9) две книги Царей (у LXX и в Вульгате: III-я и IV-ая книги Царств). Пророки в собственном смысле названы младшими пророками, в отличие от предшествующих, названных старшими или первыми. Младшие пророки подразделяются на великих и малых. Великих пророков в еврейской Библии считается три: 10) Исаия; 11) Иеремия (с книгою Плач) и 12) Иезекииль. Малые пророки, числом двенадцать, суть следующие: 13) Осия, Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария и Малахия. Евреи принимают двенадцать малых пророков за одну книгу. – III. Агиографы заключают: 14) Псалмы; 15) Притчи; 16) Иова; 17) Песнь Песней; 18) Екклезиаст; 19) Есфирь; 20) Даниила; 21) Ездры и Неемии; 22) Летописи или Паралипоменон. 10

3. Христианские толкователи делят вообще Ветхий Завет другим образом, именно: 1) на книги исторические; 2) дидактические, или учительные и нравственные, и 3) пророческие, или предсказывающие о будущем. – I. Книги исторические. – Пятокнижие: 1) Бытие; 2) Исход; 3) Левит; 4) Числа; 5) Второзаконие; 6) Иисуса Навина; 7) Судей, 8) Руфь; 9) две книги Самуила, или первая и вторая книги Царей (Царств); 10) две книги Царей (Царств) или третья и четвертая книги Царей (Царств); 11) две книги Паралипоменон; 12) первая книга Ездры; 13) книга Неемии (или вторая книга Ездры); 14) Есфирь, и из неканонических книг: 15) первая книга Маккавейская; 16) вторая книга Маккавейская; 17) Товит; 18) Иудифь. – II. Книги дидактические, подразделяемые на поэтические и учительные. – Поэтические: 19) Иова; 20) Псалмы; 21) Притчи. 11 – Учительные: 22) Екклезиаст; 23) Песнь Песней и из неканонических: 24) Премудрость Соломона; 25) книга Иисуса сына Сирахова. – III. Книги пророческие. – Четыре великих пророка: 26) Исаия; 27) Иеремия; 28) Плач Иеремии; 29) Иезекииль; 30) Даниил. Двенадцать малых пророков: 31) Осия; 32) Иоиль; 33) Амос; 34) Авдий; 35) Иона; 36) Михей; 37) Наум; 38) Аввакум; 39) Софония; 40) Аггей; 41) Захария; 42) Малахия. Из неканонических книг к разряду пророческих относится лишь одна небольшая книга: 43) пророка Варуха. – Хотя две книги Маккавейские принадлежат к первому разряду, т. е. к историческим книгам, однако они помещаются в Библии после малых пророков, по причине сравнительно поздней даты фактов, в них переданных. 12

4. – Число и деление книг Нового Завета

Новый Завет содержит: I. Исторические книги: четыре Евангелия: 1) Матфея; 2) Марка; 3) Луки; 4) Иоанна; 5) Деяния Апостолов. – II. Учительные книги: четырнадцать посланий св. Павла; 6) к римлянам; 7) I-ое коринфянам; 8) II-ое коринфянам; 9) галатам; 10) ефесянам; 11) филйппийцам; 12) колоссянам; 13) I-ое фессалоникийцам; 14) II-ое фессалоникийцам; 15) I-ое Тимофею; 16) II-ое Тимофею; 17) Титу; 18) Филимону; 19) евреям; 20) послание св. Иакова; 21) I-ое послание св. Петра; 22) II-ое Петра; 23) I-ое послание св. Иоанна; 24) II-ое Иоанна; 25) III-е Иоанна; 26) послание св. Иуды. – III. Пророческая книга: 27) Апокалипсис св. Иоанна.

Общее единство плана Библии

Со времени составления книги Бытия до составления Апокалипсиса протекло около 1500 лет. Число священных книг, написанных в этот промежуток времени, как мы видели, довольно значительно. Их авторы очень различны друг от друга не только по времени, но также по местам, в которых они жили, и даже по языку, на котором писали. Мало того, священное Писание содержит две главные части – Ветхий и Новый Завет, происходящие от двух религий, последователи которых, иудеи и христиане, в течение 19 веков смотрят друг на друга, как на врагов. И, однако, во всех священных книгах царит самое глубокое и самое удивительное единство.13

Эти божественные книги, столь различного происхождения, образуют в основе единое, полное и последовательное целое. Никакая другая литература не представляет ничего подобного. Между писаниями, составляющими Библию, одни суть исторические, другие – поэтические; одни пророчествуют о будущем, другие научают добродетельной жизни; но какова бы ни была их отдельная физиономия, они составляют лишь часть одного и того же целого, один, если можно так выразиться, член этого. божественного тела; каждый писатель мог отпечатлеть в своем стиле свой собственный характер, тем не менее, он есть не более, как секретарь общего Учителя, который диктует всем, предоставляя каждому известную свободу редакции, – Учителя, который, пользуясь различными орудиями, устанавливает однообразный план и развивает последовательно единую мысль.

Этою единою мыслью, устанавливающею удивительное единство в Библии, служит таинство искупления. Иисус Христос ожидаемый, вот – весь Ветхий Завет; Иисус Христос пришедший, вот – весь Новый Завет. – Новый Завет сокрыт в Ветхом, Ветхий изъяснен в Новом, говорили очень верно в средние века,14 выражая с большою точностью в этой формуле основную идею Библии и оправдывая таким образом название Книги, данное сборнику богооткровенных писаний. 15

Мессианская идея является в зародыше в первых же главах книги Библии; она развивается на пространстве веков в книгах исторических и пророческих, всегда возвышаясь и освещаясь до тех пор, пока не получает в евангелиях и посланиях своего полного раскрытия и в Апокалипсисе своего конечного завершения.16 Она является в самом начале мира и останавливается лишь в среде вечности, на небе! Вот история целого человечества, неразрывно связанная с историей его Искупителя.

Этот общий план Библии был понимаем с давнего времени; св. Иустин мученик изложил, во втором веке, в своем Разговоре с Трифоном, целый ряд мессианских пророчеств, который составляет в общем строгое единство и делает из священного Писания книгу по преимуществу.

Литературная красота Библии

1. He менее, чем по своему плану, Библия удивительна по заключающимся в ней литературным красотам. „У маленького, темного и презираемого другими нациями народа, – говорит Лакордер, – находилась книга, которая сделалась бы величайшим памятником человеческого ума, если бы не была произведением Самого Бога и которой самые враги были вынуждены воздать эту честь. Гомер не имеет ничего равного рассказу о жизни патриархов в книге Бытия; Пиндар стоит ниже глубокой выспренности пророков; Фукидид и Тацит несравнимы с Моисеем, как историком; законы Исхода и Левит оставляли далеко за собою законодательства Ликурга и Нумы; Сократ и Платон были превзойдены, еще до Евангелия, Соломоном, оставившим нам в Песни Песней удивительнейшую песнь божественной любви, внушенную тварным устам, и в Екклезиасте – вечный меланхолический гимн падшего человечества; наконец, Евангелие, завершая назначение этой единственной книги (Библии), положило на нее печать красоты, дотоле неизвестной людям, которая, оставаясь неподражаемою, не имеет на земле, как и все христианство, никакого термина для сравнения“.17

2. Должно заметить, однако, что писатели Нового Завета, пользуясь языком, который не был их отечественным языком, не всегда говорили греческим языком вполне чистым; у них встречают неправильности. Для понимания св. Писаний нужно заметить даже, что самый Ветхий Завет, вообще столь замечательный по своему стилю, не отвечает, как литературное сочинение, идеалу народов Запада.

„Наша литература, происшедшая от Греции и Рима, имеет своею отличительною чертою стремление и любовь к единству, – единству, которое не только запечатлевает работу своим сильным отпечатком, но и овладевает в некотором роде самим писателем, сообщает ему стиль всюду тожественный, ход мысли строго правильный, так что произведение, терпеливо выработанное в течение нескольких лет, представляется чаще всего как бы отлитым, отделанным за один прием. Вот единство. Но Восток, за исключением случаев, когда соприкосновение с иностранной литературой видоизменяло его обычаи, Восток понимал совершенно иначе писателя и его работу. Он не требовал от него ни единства плана, ни единства состава, ни единства исполнения... Книга для него – серия документов, более или менее связанных в целом, соединенных с очень различными эпохами жизни писателя, – чаще всего отрывочных; стиля очень несходного, отчасти потому, что автор разнообразил свой язык с намерением, отчасти еще более потому, что обстоятельства, возраст, случай, влияли на его образ понимания и речи. При таком отношении к делу, повторения неизбежны. Один рассказ встречается переданным два или три раза, с подробностями более или менее разнообразными; что касается до отделки этих шероховатостей, до примирения кажущихся разностей, то человек Востока ни на минуту не размышлял об этом. Вот литературные нравы Востока...“

„Библия есть книга в том виде, как понимает ее Восток. Строгого единства состава ей недостает. Возьмите пророков, возьмите книги приточные, возьмите Псалмы, возьмите даже исторические книги, и вы убедитесь в справедливости вышесказанных слов“. 18

* * *

1

Hom. IX in Coloss., 1, t. LXII, col. 361.

2

Св. Климента, Ep. Cor., II , XIV, 2, ed. Harnack, 1876, p. 132. Слич. Дан.9:2.

3

См., напр., De Imitatione Christi, 1. I, c. I, 3.

4

См. также Иосифа Флавия, Antiq. jud., I, VI, 2: Contr. Apion., I.

5

1) Слово „Завет“ есть перевод греческого слова διαϑήκη, которое само представляет перевод еврейского слова berith – „союз, договор, условие“, означает союз, заключенный между Богом и Его народом; 2) в распространенном смысле слово Завет означает св. книги, содержанием которых является этот союз; 3) так как слово διαϑήκη имеет двойной смысл „союза“ и „завета“, или действия, которым возвещают свою последнюю волю, то св. Павел, в послании к Евр.9:16, употребляет его в этом последнем смысле, после того, как употребил его в первом смысле в начале послания.

6

Слич. для Нового Завета – Мф.26:28; Мк.14:24; Лк.22:20; 1Kop.11:25; 2Kop.3:6; Евр.9:15.

7

Счет книг Ветхого Завета – дело условное. Получают более высокую цифру в том случае, если считают за отдельные книги те, которые носят одно и то же название. Так, блаж. Августин допускает их 44. Он заключает свое исчисление словами: „Этими сорока четырьмя книгами исчерпывается авторитет Ветхого Завета“ (His quadraginta quatuor libris Testamenti Veteris terminatur auctoritas). De Doctrina Christiana, 1. II, c. IX, 13, t. XXXIV, col. 41. Некоторые принимают 45 книг B. Завета, чтобы, в соединении с 27 новозаветными книгами, иметь в итоге 72 библейских книги. Мы считаем две книги Самуила и две книги Царств за две отдельные книги, потому что то, что мы называем 4-мя книгами Царств, составляет в действительности лишь две книги. См. п° 452 и 454. Книги Царств были разделены на четыре по причинам материальным, потому что они могли быть заключены лишь в четыре книги или volumina. Для того, чтобы свиток был гибким, папирус или пергамен не должен был превышать в среднем длины трех метров, а так как он был написан лишь внутри, то он мог заключать только от 80.000 до 100.000 букв.

8

Число книг, содержащихся в еврейской Библии, если принимать двенадцать малых пророков за одну книгу, а Ездру и Неемию за другую книгу, составляет 24 (см. прим. 10), но так как евреи хотели связать счет их с числом 22 букв своего алфавита, то они считали за Одну книгу: 1) Судей и Руфь, 2) Пророчества Иеремии и Плач его, 3) двенадцать книг малых пророков. Считая все различные книги еврейской Библии, получают в итоге 36.

9

Лк.24:44. В этом месте наш Господь пользуется именем псалмов для обозначения всех агиографов. В других местах Нового Завета вся совокупность книг Ветхого Завета обозначена просто названием двух первых частей его – закон и пророки; Мф.7:12; Лк.16:16; Деян.13:15; Рим.3:21. Должно заметить, впрочем, что во всех этих местах слово „пророки“ употреблено не в нашем ограниченном смысле, но в широком смысле евреев, которые разумели под „пророком“ вообще богодухновенного мужа.

10

По богослужебному расположению Библии иудеями, пяти книгам закона соответствуют пять малых книг праздников – hames megillot: 1) Песнь Песней, читаемая в праздник Пасхи; 2) книга Руфь, читаемая в праздник Пятидесятницы; 3) книга Плач – в день годовщины сожжения храма, 9 июля (см. Иосифа Флавия, Bel, jud., VI, IV, 1:8); 4) Екклезиаст – в праздник Кущей, и 5) Есфирь – в праздник Пурим. Отсюда происходит название пяти Мегиллот, данное этим пяти книгам. Число 22 для ветхозаветных книг принимали иудеи палестинские и египетские (И. Флавий, Мелитон Сардийский, Ориген, бл. Иероним); школы вавилонские считали их – 24, рассматривая Руфь и Плач как две различные книги. Еврейское слово мегилла (megilläh), во множественном мегиллот (теgllot), означает „книга“, буквально: „свиток“. Оно образовано от galal, „свертывать в трубку“, как ѵоlитеп образовано от ѵоlѵо, „вертеть“. Давали книгам название „свитков“, потому что действительно свивали материю, на которой они были написаны (как это видно на рис. 1), чтобы составить настоящий свиток, который раскрывали (аѵаπτνξας, Лк.4:17) при чтении, откуда произошло латинское выражение ѵоіѵеrе librum, „свертывать книгу“.

11

Притчи принадлежат по своей форме к классу книг поэтических, a по своему предмету – к разряду книг учительных.

12

Известное число книг, цитуемых в Ветхом Завете, с давнего времени утрачено. Вот их перечень: 1) книга Завета, Исх.24:7; 2) книга браней Господних, Числ.21:14; 3) книга Праведного, Нав.10:13, 2Цар.1:18; 4) книги (записи) Самуила, Нафана, Гада, Семея, Адды, Ахии, Ииуя, 1Пар.29:29; 2Пар.9:29; 12:15; 13:22; 20:34; 5) книги Летописей Соломона, царей иудейских и израильских (см. п°464); 6) записи Хозая, 2Пар.33:19; 7) Деяния Озии, написанные Исаием, 2Пар.26:22; 8) три тысячи притчей, тысяча и пять песней и естественная история Соломона, 3Цар.4:32–33; 9) Записи пр. Иеремии, 2Макк.2:1; 10) книга Летописей Иоанна Гиркана, 1Макк.16:24; 11) пять книг Иасона Киринейского, 2Макк.2:24. Указывают также между утраченными писаниями письмо пророка Илии к Иораму, царю иудейскому, которое, по крайней мере, в извлечении, если не в целом виде, сохранено в 2Пар.21:12–15. Некоторые экзегеты считали также потерянною книгою „Книгу Господню“, о которой говорит Исаия, Ис.34:16, но это – ошибка толкования, потому что пророк говорит в этом месте о своей собственной книге, которая содержит откровения Господа. Некоторые предлагали вопрос: были ли утраченные книги богодухновенными? Это – вопрос, невозможный для решения и притом бесполезный. Сл. Glaire, introduction aux livres de l’Ancien et du Nouveau Testament, 1839, t. I, ch. IV, art. 3, p. 142–143.

13

Библия, „это – книга, несравненный характер которой доказывается единственно ее божественным происхождением; это – книга, которая начинается Бытием мира и заканчивается Апокалипсисом вечности, заключая таким образом все наши назначения между сказанием и видением; это – книга, первое слово которой есть слово Бога, вызывающего вселенную из небытия, и последнее слово – слово Бога, призывающее человечество в недро Свое; это – книга, которая родилась некогда в пустыне Египта, чтобы закончиться две тысячи лет спустя на одном острове Греции; это – книга, где двадцать различных авторов передают перо из рук в руки, пиша под влиянием одной идеи и встречаясь в единстве тожественного плана; где вы найдете всюду, несмотря на различие эпох, один и тот же отпечаток, одно и то же веяние, где Моисей говорит не иначе, чем Давид, где Иов владеет языком, одинаковым с языком апостола Коринфа и Ефеса; это – книга, которая имеет двадцать стилей и один лишь характер, которою пользовалось столько людей и которая не могла быть обозначена ничьим именем; это – книга, которая останется открытою до полноты времен и закроется в самый момент, когда человечество войдет во владение истиною; это – книга, из которой великий образ Иисуса Христа выделяется в пророчествах с одной стороны, и в исполнении их – с другой. Библия – это книга Бога и человечества, которая дошла до нас, породив ту величественную цивилизацию, которой вечным законом“… Mgr Freppel, Discours sur la vie et les Oeuvres de dom Calmet, в его Euvres oratoires, Discours et panegyriques, 3 in-80, Paris 1869–1876, t. III, p. 129–130.

14

Novum Testamentum in Vetere latei, Vetus Testamentum in Novo patet. По бл. Августину: „Quanquam et in Vetere Novum lateat, et in Novo Vetus pateat“. Quaest. 73 in Exod., t. XXXIV, col. 623. Сл. Sermo CCC, 3, t. XXXIX, col. 1377; De catech. rud., IV, 8, t. XL, col. 315; De Civ. Dei, XVI, 26, n02, t. XLI, col. 505, etc. См. раскрытие этого изречения у Петра Ломбарда, Commentarium in Psalmos, Ps. XXXIX, Patr. Lat., CXCI, col. 398–399.

15

В особенности чрез раскрытие мессианской идеи, которою Ветхий Завет приготовляет Новый. Первый показывает нам происхождение человека и его падение, второй – искупление от греха и средство к достижению спасения. „Прочтите, говорит Боссюэт, прочтите божественные Писания, и всюду вы увидите Спасителя Иисуса... Нет страницы, где бы Он не находился. Он – в земном раю, Он – в потопе, Он – на горе (Синае), Он – в переходе чрез Чермное море, Он – в пустыне, Он – в земле Обетованной, в обрядах, жертвоприношениях, в ковчеге завета, в скинии, Он является всюду, но лишь как образ... Нет страницы, нет слова, нет, так сказать, ни одной черты, ни одного штриха древнего закона, которые бы не говорили о Спасителе Иисусе. Закон есть сокрытое Евангелие, Евангелие есть изъясненный закон“. Sermon sur la caractѐre de deux alliances pour le 2-e dimanche apres l’Epiphanie (Gandar, Bossuet orateur, p. 57).

16

„Библия, начиная с своего первого стиха до последнего, со слов: „да будет свет“ до Апокалипсиса, представляет как бы величественную цепь или, лучше сказать, медленное и постоянное движение, в котором каждая волна толкает ту, которая ей предшествует, и достает до той, которая за ней следует. Века, события, учения переплетаются здесь от центра к окружности и в своем беспрерывном сцеплении не оставляют ни пустоты, ни смешения. Древность и действительность распространяют здесь одинаковое благоухание; это – книга, которая каждый день проявляет себя, которая естественно растет, как кедр, бывший свидетелем всего, о чем говорит она, и которая всегда говорит лишь с всеобщей точки зрения и языком вечности“. Lacordaire, Conférences de Notre-Dame, X Conf., De l’Ecriture, Oeuvres, ed. 1877; t. II, p. 188. См. того же автора прекрасное письмо: Du culte de Jésus Christ dans les Ecritures, в Lettres à un jeune homme sur la vie chrétienne, 2-e lettre, 3 ed., 1873, p. 115 sq.; или Oeuvres, 1877, t. IX, p. 272 sq.

17

Lacordaire, Considerations sur le Systeme philosophique de Μ. de Lamennais, ch. ΙΙΙ, Euvres, t. VI, p. 67. – „Если мы взглянем вообще на развитие еврейского ума, то мы поразимся тем высоким характером абсолютного совершенства, который дает его произведениям право быть рассматриваемыми, как классические, в том же смысле, как и произведения Греции, Рима и западных народов. Единственный между всеми народами Востока Израиль имел привилегию писать для всего мира. Изумительна, конечно, поэзия Вед, и, однако, этот сборник первых песен расы, к которой мы принадлежим, никогда не заменит, в выражении наших религиозных чувств, Псалмов, – произведения расы, столь различной от нашей. Литературы Востока могут, вообще, быть читаемы и оцениваемы лишь учеными; напротив, литература еврейская есть Библия, книга по преимуществу, чтение всемирное: миллионы людей не знают другой поэзии... Пропорция, мера, вкус были на Востоке исключительною привилегиею народа еврейского. Израиль имел, как и Греция, дар осуществлять вполне свою идею, выражать ее в сокращенном и законченном плане, отчего он успел дать мысли и чувствам форму общую и приемлемую всем родом человеческим“. E. Renan, L’histoire de peuple d'Israel, в études d'histoire religieuse, 1857, p. 74. Прибавим, что если Библия есть по преимуществу книга человечества, то это потому, что она есть книга Бога, Виновника человечества, Который говорит Своим тварям. Она выше произведений человеческих, потому что она есть произведение божественное. – О литературных красотах Библии см. также Оригена, Contra Сеlsum, VI, 7; VII, 59; t. XI, col. 1299 и 1503, и Фреппеля, Origene, 1868, t. II, р. 395–397; Флери, Discours sur l'Ecriture Saints и Discours sur la poésie et en particulier sur celle des anciens Hébreux, в Collection des Opuscules de Fleury (par Rondet), Nimes, 1780, t. II, p. 634–677; Discours sur la poésie находится также в Commentaire Калмета, Psaumes, t. II, 1713; в Mémoires de littérature et d’histoire, Desmolets’a, t, II, 1731; y Уголини (Ugolini), Thesaurus, t. XXXI (на лат. яз.); Роллена (Rollin), Traité des études, 1. IV, c. III, 1805; t. II, 564–668; Салгюе (J. B. Salgues), De la littérature des Hébreux ou des Livres Saints considérés sous le rapport des beautés littéraires, in-8°, Paris, 1825; R. Lowth, Praetectiones de sacra poesi Hebraeorum, in-8°, Оксфорд, 1753, переведены на французский язык Sicard’ом. (Leçons sur la poésie sacrée des Hébreux, 2 in-8°, Lyon, 1812) и Roger’oм (Cours de poésie sacrée, 2 in-8», Paris, 1813); Mgr Plantier, études sur les poѐtes bibliques, in-8°, 1842, 1865, 1881; аббата A. Henry, Eloquence et poésie des Livres Saints, in-8°, 1849; аббата Vuillaume, études littéraires, l’Orient et la Bible, in-8°, Paris, 1855; его же Bible latine des étudiants, comprenant, outre les textes, des notices sur tous les écrivains sacrés, des apergus sur leur mission, des critiques sur leur maniѐre d’écrire, des analyses littéraires de leurs meilleures morceaux historiques, poétiques, oratoires, in-12, Paris, 1861; H. Laurens, Morceaux choisis de la Bible, modѐles de littérature et de morale sacrée, traduits sur les textes originaux, accompagnés de notices, de jugements esthétiques et de notes, et précédés d’un discours préliminaire, in-8°, Toulouse, 1869; A. Ollivier, La littérature sacrée develloppée et comparée à la littérature profane, in-12, Nantes, 1881; ero же, L’Epopee biblique décrite, par les poѐtes, etc., 2 in-8°, Lille, 1886; ero же, Le Génie d'Israёl, histoire et législation, in-8°, Paris, 1891; poésie, in-8°, Paris, 1891; Eloquence, 2 in-8°, Paris, 1891–1892; J. Veniolles, études littéraires sur les récits bibliques, in-12, Paris, 1883; ero же, Les récits évangéliques et leur beautés littéraires, in-12, 1888, и др.

18

Аббата Vollot, Devoirs de la critique envers la Bible, в Correspondant, 25 fevr. 1869, p. 690–691.


Источник: Руководство к чтению и изучению Библии: Общедоступ. и излож. в связи с новейш. науч. изысканиями: Курс Свящ. писания: Ветхий завет / Пер. с послед. (12-го) фр. изд. с доп. прим. и указ. русской библейской лит. В.В. Воронцова. – 2-е изд. - Москва: Тип. Г. Лисснера и Д. Совко, 1916. / T. 1.: Общее введение; Пятокнижие: С ил. по памятникам. – 676 с.

Комментарии для сайта Cackle