Источник

К Вячеславу Вячеславовичу Ганке598. Берлин (1847)

Милостивый государь Вячеслав Вячеславич!

Из Обржистов599 послал я вам стихи; писал также с берегов Рейна и также посылал стихи: не знаю, дошло ли всё это до вас. В этом сомнении повторяю то, что уже писал.

Приехав из Обржистов или, лучше сказать, на дороге сочинил я следующую пьесу. Хороша ли, дурна ли – всё-таки посылаю её вам:

Не гордись перед Белградом... и т. д.

Написав и отправив эти стихи, я успокоился и лёг спать; но, видно, было что-то вредное в вашем Пражском воздухе: меня вместо сна звало к стихам, занятию давно забытому мной. Я вспоминал ваши последние слова об единстве веры, без которого нет полного единства в народах, и не то во сне, не то наяву написал следующие стихи:

Беззвёздная полночь дышала прохладой... и т. д.

После нашего свидания проехал я в короткое время много и много земель, наслушался и нагляделся довольно. Везде нашёл я всесовершенное равнодушие к тем вопросам, с которыми срослась наша жизнь. Если бы мир Славянский был каким-нибудь землетрясением поглощён, Европа и не охнула бы. Всё сочувствие, ею нам изредка оказываемое, есть или чистое лицемерие, или следствие каких-нибудь своекорыстных видов. Безумны те из наших братий, которые ищут сочувствие вне нас. С другой стороны наука понимает многие прекрасные стороны нашего быта и завидует нам, например, крестьянской общине в России и у южных Славян. Это понимают Немцы и даже некоторые Французы. Общину Славянскую изучают и пишут о ней, как я уже сказал, с завистью; но зависть – не любовь. Другое сочувствие, глубокое и сильное, нашёл я в Англии, не к нам, но к нашей Церкви. Трудно поверить, как часто и с каким жаром выражается у них любовь или, лучше сказать, жажда церковного единства. Неужели она не проснётся в наших единокровных братьях? Верьте мне, ни Протестантство, ни Романизм не отвечают ни требованиям времени, ни глубоким требованиям Славянской души. Одно уходит в Фейербаха, другой в грубую политику. Оба отжили. Мне кажется, мой сон будет когда-нибудь не сном. Дай Бог поскорее. Покуда скажу я, что отраднейшим днём моего путешествия был день в Праге, и что ваш привет и ласки почтенного Шафарика мне отогрели душу, как солнечным лучом. Всегда буду от души благодарить вас и благословлять за вашу любовь к доброму делу. Примите уверения в глубочайшем почтении и совершенной преданности, с которыми честь имею быть ваш покорный слуга Алексей Хомяков.

* * *

598

Заимствуем это письмо из первого выпуска Учёных Записок Императорского Юрьевского университета 1896 года. (Из бумаг П.И. Шафарика и В.В. Ганки. К Истории Русско-Чешских учёных и литературных сношений в первой половине XIX века). Любопытный и обильный материал этот найден профессором Е.В. Петуховым в Чешском национальном музее в Праге летом 1896 года. На этот раз помещены лишь письма к Ганке О.М. Бодянского (15), А.С. Хомякова (1), С.M. Соловьёва (1), H.И. Греча (2); все они затрагивают вопросы науки, литературы и жизни Славянской. Приложенные к сборнику заметки Шафарика о Русской литературе, записанные со слов Погодина в 1835 году, показывают степень знакомства даровитого Чешского учёного с Русской литературой и исторической наукой. Изд.

599

Вероятно это – Obrzysko, местечко Познанского округа, на левом берегу Варты, в Пруссии.


Источник: Полное собрание сочинений Алексея Степановича Хомякова. - 3-е изд., доп. В 8-и томах. - Москва: Унив. тип., 1900: Т. 8. – 480, 58 с.

Комментарии для сайта Cackle