Источник

Глава 23

(1) Плачьте, корабли Таршиша132!

Нет в нём ни домов, ни входящих в них.

Из земли Киттин донеслась к нему весть:

(2) Замолчите, жители острова,

Который наполняли купцы из Цидона133,

Плавающие по морю окружающему его,

(3) По водам обильным, привозившие к нему

Зерно Шихора,

Жатву Иора134

И был он рынком для народов.

(4) Устыдись, Цидон,

Потому что, так говорит морю,

Говорить крепость морская135:

«Не страдать мне родами, не рождать,

Не воспитывать юношей,

Не взращивать девиц».

(5) Как слышавши о Египте,

Содрогнутся так услыхавши о Тире136.

(6) Переселяйтесь в Таршиш,

Плачьте, жители острова.

(7) Не тем – ли гордились вы,

Что начало его во время древнейшее?

А теперь, ноги его влекут его,

Скитаться вдали.

(8) Кто же решил так о Тире,

Раздававшем венцы137,

Купцы которого были князья,

Торговцы – знаменитости страны?

(9) Иегова воинств так решил,

Чтобы сокрушить надменность всякого блеска,

Унизить все знаменитости страны.

(10) Разливайся по земле своей как Нил,

Дочь Таршиша,

Нет более препятствий.

(11) Руку свою простёр он на море,

Поколебал царства;

Но Иегова приказал Ханаану

Разрушить укрепления его,

(12) И сказал: «ты не станешь больше веселиться, Обесчещенная дева – дочь Цидона;

Встань! иди к китайцам;

Но и там нет тебе покоя.

(13) Вот страна халдеев –

Этого народа не было прежде,

Ашур собрал его из жителей пустынь –

Они ставят свои башни,

Разрушают его укрепления,

Обращают его в развалины.

(14) Плачьте, корабли Таршиша,

Потому что разорена ваша пристань.

(15) С этого времени забыт будет Тир

Лет на семьдесят.

(Это время одного царя.)

Через семьдесят лет

Будет с Тиром тоже,

Что в песни блудницы:

(16) «О блудница забытая,

Возьми арфу,

Ходи по городу,

Играй лучше,

Пой погромче,

Чтобы вспомнили тебя».

(17) Да! Через семьдесят лет

Иегова вспомнит Тир,

И он снова начнёт получать дары

За распутство, за любодеяние

Со всеми царствами земли, по всей вселенной;

(18) Но товары его и дары будут посвящены Иегове,

Не будут они ни заперты, ни спрятаны,

А достанутся они живущим пред Иеговой,

Чтобы ели они досыта,

Одевались нарядно.

XX138

* * *

132

См. примеч. 3Цар. 10, 22.

133

Второй после Тира значительнейший торговый город Финикии.

134

Здесь игра слов, какая нередко встречается в речах пророческих. Шихор на евр. значит черный; иор на египетском языке ров, яр (яро или иеро, как произносилось на двух наречиях египетских). Это два названия реки Нила, взятые – первое от наносимого им па поля чёрного ила, – второе – означает или вообще его глубокое русло, или то, что он при разливах своих прорывает новые рвы.

135

Т. е. Тир.

136

Здесь вероятно разумеется тот панический страх, какой овладел всеми окрестными народами, когда они услышали о выходе евреев из Египта и гибели египетского войска в водах аравийского залива. Такой же страх должен был поразить народы при известии о падении могущественного Тира.

137

Здесь разумеется назначение правителей в отдельные колонии. Эти правители имели почти неограниченную царскую власть.

138

В главах 24 – 27 содержится одна речь, относящаяся преимущественно к иудейскому царству. В этой речи нет ни одной черты, по которой можно было бы определить время ее произнесения или время исполнения предсказаний. Впрочем, не может быть сомнения, что пророк имеет в виду бедствия ассирийско – вавилонского периода и благоденствие, неразлучное с искренним раскаянием евреев.


Источник: Книга пророка Исаии (Ешаия). (Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. А.А. Олесницкого (с масоретского текста)) // Труды Киевской Духовной Академии. 1865. Т. 3. С. I-VI, 1-288 с.

Комментарии для сайта Cackle