Молитва пред и по чтении Евангелия


Перед чтением Евангелия, Священного Писания, Ветхого и Нового Завета следует помолиться о том, чтобы Господь дал понимание прочитанного. Молитвы перед чтением Библии настраивают на молитвенный лад. Помолиться нужно и после чтения Священной книги в благодарность Господу за то, что Он открыл нам в этот день.

См. также: ЕВАНГЕЛИЕ

fotor1434 - Молитва пред и по чтении Евангелия

Молитвы пред чтением Евангелия

1.

Аудио:
0:09

Го́споди, просвети́ о́чи мои́ серде́чные све́том ра́зума Свята́го Ева́нгелия Твоего́.

2.

Аудио:
0:24

Совет святителя Иоанна Златоуста: когда сядешь читать Священное Писание, то прежде помолись Богу, чтобы Он отверз твои очи сердечные.

Молись так: «Го́споди Иису́се Христе́! Отве́рзи мои́ о́чи серде́чные, что́бы услышать мне́ сло́во Твое́ и уразуметь его́ и исполнить во́лю Твою́».

3.*

Аудио:
0:49

Возсия́й в сердца́х на́ших, Человеколю́бче Го́споди, Твоего́ богове́дения нетле́нный све́т, и мы́сленная на́ша отве́рзи о́чи во ева́нгельских Твои́х пропове́даний разуме́ние, вложи́ в на́с и блаже́нных Твои́х за́поведей стра́х, да плотски́я по́хоти вся́ попра́вше, духо́вное жи́тельство про́йдем, вся́ я́же ко благоугожде́нию Твоему́ и му́дрствующе и де́юще. Ты́ бо еси́ просвеще́ние ду́ш и теле́с на́ших, Христе́ Бо́же, и Тебе́ сла́ву возсыла́ем, со Безнача́льным Твои́м Отце́м и Всесвяты́м, и Благи́м, и Животворя́щим Твои́м Ду́хом, ны́не и при́сно, и во ве́ки веко́в, ами́нь.

Перевод: Зажги в сердцах наших, человеколюбивый Господи, Твоего Богопознания нетленный свет и открой очи ума нашего для уразумения евангельской Твоей проповеди! Вложи в нас и страх пред блаженными Твоими заповедями, дабы мы, все плотские влечения поправ, проводили духовную жизнь, о всём, что́ ко благоугождению Тебе, мысля и то́ совершая. Ибо Ты – просвещение душ и тел наших, Христе Боже, и Тебе славу возсылаем, со Безначальным Твоим Отцом и Всесвятым, и Благим, и Животворящим Твоим Духом ныне, и всегда, и во веки веков. Аминь.

4.

Молитва святителя Иоанна Златоуста перед чтением Священного Писания

Го́споди Иису́се Христе́, отве́рзи ми у́ши серде́чныя услы́шати сло́во Твое́, и разуме́ти и твори́ти во́лю Твою́, я́ко пришле́ц е́смь на земли́: не скры́й от мене́ за́поведей Твои́х, но откры́й о́чи мои́, да разуме́ю чудеса́ от зако́на Твоего́; скажи́ мне безве́стная и та́йная прему́дрости Твоея́. На Тя упова́ю, Бо́же мой, да ми просвети́ши ум и смы́сл све́том ра́зума Твоего́ не то́кмо чести напи́санная, но и твори́ти я, да не в грех себе́ святы́х жития́ и словесе́ прочита́ю, но в обновле́ние, и просвеще́ние, и в святы́ню, и в спасе́ние души́, и в насле́дие жи́зни ве́чныя. Я́ко Ты еси́ просвеща́яй лежа́щих во тьме и от Тебе́ е́сть вся́кое дая́ние бла́го и всяк дар соверше́н. Ами́нь.

Господи Иисусе Христе, открой мне сердечные уши, чтобы услышать Твоё слово, и ощутить Его, и творить волю Твою, я словно пришелец на земле: не скрой от меня Твои заповеди, но открой очи мои, дабы я познал чудеса от Твоего закона; скажи мне неизвестное и тайное Твоей премудрости (Пс.50:8). На Тебя уповаю, Боже мой, да мне просветишь ум и душу светом Твоего разума, чтобы не только читать написанное, но и исполнять его, да не в грех себе жития и слова святых прочитаю, но в обновление, и просвещение, и во святыню, и во спасение души, и в наследие вечной жизни. Ибо Ты — просвещающий лежащих во тьме и от Тебя всякое даяние доброе и всякий дар совершенный свыше (Иак.1:17). Аминь.

5.

Молитва святителя Игнатия (Брянчанинова)

Спаси, Господи и помилуй рабов Твоих (имена) словами Божественного Евангелия, читаемыми во спасение. Попали, Господи, терние всех наших согрешений, и да вселится в нас благодать Твоя очищающая, освящающая всего человека, во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.

* * *

Молитвы по чтении Евангелия

Молитва 1-я

Аудио:
0:35

Сла́ва Тебе́, Го́споди Царю́, Сы́не Бо́га жива́го, сподо́бивый мя́ недосто́йнаго Боже́ственная Твоя́ словеса́ и гла́с Свята́го Ева́нгелия Твоего́ слы́шати; си́м у́бо влады́чним Твои́м гла́сом, укрепи́ мя́ в покая́нии настоя́щия сея́ жи́зни прейти́ но́щь, от вся́каго избавля́я мя́ наве́та и зло́бы ви́димых и неви́димых вра́г: Ты́ бо еси́ еди́н си́льный, и ца́рствуяй во ве́ки. Ами́нь.

Слава Тебе, Господи Царю, Сыне Живого Бога, сподобивший меня недостойного Божественные Твои слова и голос Святого Евангелия Твоего услышать; этим владычним Твоим гласом, укрепи меня в покаянии пройти ночь этой нынешней жизни, от всякого избавляя меня навета и злобы как видимых, так и невидимых врагов: ибо Ты — один сильный, и царствуешь во веки. Аминь.

Молитва 2-я

Аудио:
00:33

Господи, Боже наш, наделивший нас вечной душой, просветивший нас Словом Своим и давший нам сердце, ищущее Тебя! Дай нам, подобно женам-мироносицам, верность в следовании за Тобой. Когда же нас будут одолевать сомненья и обступит тьма, Ты Сам укрепи и поддержи нас, и приведи к радостной встрече с Тобой, в этой жизни и в вечности. Аминь.


Комментировать

17 комментариев

  • Александр, 08.12.2019

    Храни вас Господь Бог, и Матушка Богородица,за ваш труд 🙏🙏🙏!!!

    Ответить »
    • Alexander Savinets, 24.01.2020

      Милостивый Судия Помилуй Нас!!!

      Ответить »
  • Елена, 08.12.2019

    Спасибо, и Божией помощи Вам, но почему-то аудио прослушивание не работает!

    Ответить »
  • Георгий, 01.01.2020

    Спаси Бог!

    Да благословит вас Господь на добрые дела!

    Ответить »
  • Alexander Savinets, 24.01.2020

    Пресвятая Богородица Спаси Нас!!!

    Ответить »
  • Илья, 30.06.2020

    Хороший сайт. Спасибо!

    Ответить »
  • Сергей, 25.09.2020

    Мне священник сказал, что перед чтением Евангелия можно молиться своими словами, к примеру, «Помоги, Господи»!, а по чтении — «Слава Тебе, Господи, слава Тебе»! Примерно так. Кто знает, можно так, просто я не помню, это он сказал в исключительных случаях так молиться (когда текста молитвы нет рядом) или всегда?

    Ответить »
    • RomKa, 14.04.2022

      Всё правильно он сказал. Можно и так — коротко и просто. Вы к Отцу своему обращаетесь. Но можно и более развернуто и стройно — как в молитвословиях. И то, и другое приемлемо. Главное — молиться, обращаться к Отцу

      Ответить »
  • Люд мила, 26.06.2021

    Благодарна вам за труд ваш, очень полезный помогающий в пути находящимся,в больницах,где не всегда есть с собою молитвослов,спаси Господи!

    Ответить »
  • Дмитрий, 19.08.2021

    Спаси Господи за знания которые вы распространяете!

    Ответить »
  • ms-larson, 09.10.2022

    Перед чтением Евангелие нужно все четыре молитвы произносить?Или одну из них можно выбрать?

    Ответить »
  • Неонилла, 08.06.2023

    Здравствуйте! Благодарю за возможность читать толкования к каждому стиху Божественного Евангелия разных комментаторов. Среди низ есть анонимный комментатор. Поясните, пожалуйста, кто это, откуда эти комментарии, почему они авторитетны? Благодарю.

    Ответить »
    • Кирилл, 19.07.2023

      Анонимный комментарий (Opus Imperfectum), 4 век.

      Анонимный комментарий на Евангелие от Матфея (OpusimperfectuminMattaeum, да­лее — OIM) был известен в средние века как комментарий на Евангелие от Матфея, уже тогда существовавший в неполном виде под именем Иоанна Златоуста. Этот труд, пользовавшийся большой популярностью, как об этом свидетельствуют более 200 сохранившихся рукописей, разделен на 54 гомилии разного размера. Такое деление, однако, не является изначальным, поскольку по своей природе это сочинение не является гомилетическим. Скорее, это комментарий, составленный специально для чтения. Толкование заканчивается на Мф 25:46 и содержит две значительные лаку­ны: первая между гомилиями 22 и 23 — пропущено толкование на Мф 8:11-10:15; и вторая, еще больше, между гомилиями 31 и 32 — пропущено толкование на Мф 13:14- 18:35. Атрибуция OIM Иоанну Златоусту, очень древняя, но не имеющая (как при­знавал уже Эразм Роттердамский) никакого основания, сыграла важную роль в том, что это сочинение дошло до нас. По всей вероятности, если бы оно не было помеще­но под защиту великого имени, ему не суждено было бы пережить столько столетий. На самом деле автором комментария был арианский епископ или пресвитер, живший’в первые десятилетия пятого века в одной из придунайских епархий, где при­сутствие этих еретиков было весьма заметным. Исследователи расходятся в сужде­нии о том, на каком языке было изначально составлено данное сочинение: на грече­ском или на латинском. Дж. ван Баннинг предполагает, что оригинал был латинским, но был написан в пограничном регионе, где наблюдалось сильное влияние гречес­кого языка[1]. Ведя полемику с «еретиками» (под которыми подразумевались право­славные, доминировавшие в тот момент благодаря поддержке императора Феодо­сия)[2] , неизвестный автор проявляет свои взгляды как арианские только в немногих сложных с вероучительной точки зрения фрагментах текста, что послужило допол­нительным фактором для сохранения этого сочинения на протяжении многих ве­ков. Основная часть рассуждений автора носит морально-нравственный и, соответственно, вполне ортодоксальный и общий характер. Именно фрагменты подобного рода в основном были включены в нашу подборку. Уже в конце средних веков фраг­менты, компрометировавшие текст с точки зрения вероучения как отражавшие арианские взгляды автора, были переписаны, и эта тенденция была продолжена первы­ми издателями. Поэтому издание, помещенное в Патрологии Миня, является в этом плане неудовлетворительным. Однако такие недостатки достаточно незначительны, и они не делают невозможным использование текста, представляющего собой наи­более значительный комментарий на Евангелие от Матфея, написанный на латыни.
      Автор OIM, использовавший в своей работе труды Оригена и, возможно, Иеро­нима, демонстрирует прекрасное знакомство с теорией и наиболее распростра­ненными приемами аллегоризирующей экзегезы александрийской традиции. Он не обделяет вниманием и буквальное истолкование текста, которое прежде всего используется им для морального наставления. Однако он всей душой разделяет убеждение Филона и Оригена в том, что Писания скрывают за завесой слов более глубокое и истинное значение, пролить свет на которое он старается, применяя все ресурсы, которые предоставляет ему традиция аллегоризации, отдавая явное предпочтение этимологическому символизму. Его цель — выявить самый сокровен­ный смысл Евангелия от Матфея, с тем чтобы показать, как он понимает логику, разумность поступков Иисуса, в основе которых всегда лежит стремление к духов­ному благополучию человечества. Автор ведет изложение в диалектической мане­ре, давая как буквальное, так и духовное объяснение текста подробно и в точных словах. Понятно, что проводимая с такой четкостью и строгостью аргументации экзегеза приносила большое интеллектуальное удовольствие схоластикам, и неуди­вительно поэтому услышать от Фомы Аквинского, что он скорее предпочел бы за­получить полный текст OIM, нежели стать правителем Парижа.

      Как мы уже видели, интерес автора в значительной степени — в предметах мо­рального значения: в этой сфере его внимание направлено прежде всего на усло­вия существования Церкви, в особенности ее иерархии, проступки которой он критикует с не меньшей силой, чем Ориген. Моральное поведение означает ответ­ственность, и автор постоянно подчеркивает ее значение, проявляя очевидное знакомство с полемикой между Августином и пелагианами, причем он разделяет позиции первого, однако постоянно подчеркивает значение свободной воли. Как представитель маргинального меньшинства, коему суждено уменьшаться день ото дня, он остро ощущает подвешенное положение, в котором находятся он сам и его сообщество. Поэтому он постоянно возвращается к традиционной теме отверже­ния иудеев и избрания Церкви из язычников, причем, по его мысли, под это осуж­дение подпадают и те люди, которых он считает еретиками: они являются в насто­ящее время наследниками иудеев по причине той позиции власти, которой они обладают. С целью укрепить решимость оставшихся верными он поднимает и ак­центирует тему гонений, которые являются окончательным испытанием с целью определить стойкость и способность к самопожертвованию немногих избранных.

      |||Труды изданы в:|||
      «Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I – VIII веков». / Пер. с англ., греч., лат. и сир. Под редакцией Манлио Симонэтти. Русское издание под редакцией Ю. Н. Варзонина. – Тверь: Герменевтика, 2007

      [1] См.: «Opus imperfectum in Matthaeum», ed. J. van. Banning, SJ, CCL 87B (Tumholt, 1988), стр. iii.

      [2] Годы правления 379-395.

      Ответить »
  • Pol Welder, 22.07.2024

    Где взять эти же молитвы церковно-славянским шрифтом? Спаси Господи.

    Ответить »
  • Алла, 14.09.2024

    Моли Бога о нас грешных Пресвятая Богородица! 🙏🙏🙏

    Ответить »
«Азбука молитвы»
в Telegram.
t.me/azprayer