Источник

Библейские общества в России

Библейские Общества в России. Для распространения Библии в русском народе и между инородцами, живущими в пределах России, существуют в настоящее время три особых общества, которые называются библейскими или носят название, однородное с этим по значению.

I. Древнейшим и важнейшим из них по своей деятельности служит Русское отделение (или агентство) Британского и Иностранного Б. О. Впервые оно было открыто у нас в достопамятном 1812 году (6 декабря), когда великие события отечественной войны, тяжелые и радостные, с особенной силой обратили ум и сердце Государя и его народа к Богу и данному Им в Писании откровению (см. у Астафьева, История Б. в России, стр. 490). Первоначальная цель, с какою оно открыто с Высочайшего соизволения, состояла в «издании книг Ветхого и Нового Завета на иностранных языках для обитателей Российской Империи иностранных исповеданий» (И. Чистович, Руководящие деятели духовного просвещения в России, стр. 157). Согласно с этой задачей, Общество с самого начала обратило свою деятельность на издание книг Свящ. Писания на иностранных языках: французском, немецком, польском, армянском, монгольском, греческом и др. Согласно с основным правилом английского библейского Общества, положено было не издавать никаких толкований к священным книгам. К указанной первоначальной цели Общества, вскоре после его учреждения присоединилась, однако, и другая, простиравшаяся и на коренное православное население России и состоявшая в том, чтобы облегчить способы к получению книг Св. Писания на славянском языке, издаваемых от Святейшего Синода: заведовавший делами Общества петербургский его комитет в этом отношении сначала положил приобретать эти издания покупкою и распродавать их по самой малой цене, или раздавать бесплатно бедным людям. Средствами для этого и для различных своих изданий Общество располагало весьма достаточными; они составлялись из единовременных и ежегодных взносов влиятельных и многочисленных его членов и из пожертвований главного Б. О. в Англии. Сам Государь принял на себя звание члена Общества и пожаловал ему 25 тыс. единовременно и ежегодно по 10 тыс. рублей. Открытая вслед за извещением об основании Б. О. подписка по всей России встретила большое сочувствие так что вся сумма прихода Обществу за 1813 г. превысила 160 тыс. руб. (Н. Астафьев, Опыт истории Библии в России, стр. 130). Б. О. предоставлено было, между прочим, открывать свои отделения в других, кроме Петербурга, городах России; таких отделений уже в 1813 году было шесть, два из них в коренных русских городах – Москве и Ярославле.

В 1814 г. деятельность Общества еще более расширилась. По указу Императора, петербургское его отделение получило наименование Российского Библ. Общества; другим же отделениям предоставлено было право именоваться по названиям тех городов, в коих они находятся. Такая перемена в наименованиях отделений Общества, снимавшая печать инославного происхождения, имела то весьма важное последствие, что с этого времени начали вступать в Б. О. православные иерархи русской церкви (петерб. митрополит Амвросий, Киевский – Серапион, архиеп. Черниговский Михаил, Тверской – Серафим и мн. др.), которые и заняли в нем выдающееся положение в звании вице-президентов, а вслед за ними вступили в общество и, другие духовные лица (напр. ректор дух. академии архим. Филарет, свящ. Г. П. Павский и др.). Одновременно с лицами православной иерархии избраны были в члены петербургского комитета римско-католический митрополит, армянский архиеп., а впоследствии – униатский митрополит, равно как некоторые из католических патеров (напр. Госснер), лютеранских пасторов и светских лиц православного и других исповеданий (наприм. А. Ф. Лабзин). Президентом был избран с самого начала статс-секретарь и обер-прокурор Св. Синода, князь А. Н. Голицын.

Имея в своем составе высших иерархов православной церкви, петербургский комитет, для удовлетворения весьма большого спроса на славянскую Библию, решил предпринять собственное ее издание и особо – Нового Завета. То и другое издания вышли впервые от имени Р. Б. Общества в 1816 г.; при этом Новый Завет напечатан так называемым стереотипом, впервые введенным у нас тогда в употребление для сокращения количества времени и уменьшения расходов по изданию. Печатание стереотипом применено было затем и к целой Библии. Благодаря этому, Общество могло издавать книги Свящ. Писания с небывалой дотоле быстротой и в весьма большом количестве; в один год выпускаемо было столько книг, сколько в прежнее время выходило в течение нескольких годов29. Одновременно с этим, по приглашению комитета, делаемы были различными лицами духовного и светского звания переводы Свящ. Писания на инородческие языки и затем признанные удовлетворительными из числа этих переводов были печатаемы; таковы изданные Обществом переводы Нового Завета на языках: чувашском, мордовском, черемисском, калмыцком и др., – переводы Евангелия от Матфея на корельском, зырянском, болгарском яз. и – Ветхого Завета на татарском яз. (Подробнее об этом см. у И. Чистовича в Ист. перевода Б. на русск. яз., 1899 г., стр. 45–49). Шла в тоже время своим порядком усиленная деятельность комитета Общества по устройству собственной типографии в подаренном Обществу Государем Императором доме, по открытию отделений Общества в других городах, по устройству книжных складов, по сношениям с другими библейскими обществами, многочисленными корреспондентами и т. п. Для осведомления своих членов и других лиц, комитет Общества с 1814 г. неопустительно издавал особые брошюры, годичные отчеты и ежемесячные известия. Такая кипучая и многосторонняя деятельность, проявляемая вновь учрежденным Обществом, встречала полное сочувствие и поддержку со стоны Императора Александра, который, принимая благосклонно новые издания Общества, требовал, чтобы ему докладываемо было о всех важнейших его делах, и выражал сердечное свое желание – употребить все зависящие способы к удовлетворению заявляемых его подданными огромных требований на книги Свящ. Писания.

С 1816 г. для Р. Б. О. открылось новое поприще деятельности. Согласно с испытанным на себе животворным действием Слова Божия, при чтении его на понятном языке, Государь в конце 1815 г. высказал президенту Общества свое «искреннее и точное желание», для передачи его Свят. Синоду, состоящее в том, чтобы русским людям дана была возможность читать Слово Божие на его природном языке. Выраженное в нашей литературе мнение, будто почин в деле перевода Библии на русск. язык принадлежит учредителям Б. О., а не Императору Александру (Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, т. III А, стр. 698), является не иным чем, как голословным предположением, совершенно не соответствующим ни убеждению Государя в благотворности чтения Свящ. Писания, ни последующему, весьма близкому участию его в деле издания славяно-русского Нового Завета, для которого сам Государь выбирал, наприм., формат издания и читал окончательную редакторскую корректуру предисловия; такое же участие принимал Государь и при издании Псалтири на русск. языке. Верным, наоборот, нужно признать то, что как открытие Б. О., так и перевод Библии на русск. яз. были личным делом великого Государя, плодом его собственных глубоких убеждений. Поэтому-то он до конца своей жизни так неустанно следил за деятельностью этого общества и так заботливо и настойчиво охранял его, несмотря на все делавшиеся на него нарекания и представления об его закрытии. – Обсуждая способы к исполнению желания Государя и признавая перевод Свящ. Писания на русск. язык полезным для домашнего чтения, Св. Синод остановился на том, чтобы изготовление перевода поручить Комиссии духовных училищ, а право его издания предоставить Р. Б. О. Перевод начат был с Евангелий (о том, кто трудился над ним и кем окончательно рассматривался, см. выше, стр. 526–544) и производился наиболее приготовленными у нас к тому лицами с таким достойным святого дела одушевлением, что через год с небольшим (в 1817 г.) переложение Четвероевангелия было окончено и в 1819 г. выпущено в свет; русский перевод всех прочих книг Нового Завета вместе с славянским текстом впервые издан в начале 1822 года (Под предисловием к Четвероевангелию находились подписи митрополита Новгородского и архиепископов: Московского и Ярославского). В этом же году издан перевод Псалтири на русск. яз. без славян. текста. В 1823 г. издан Новый Завет в русск. переводе без славянского с особым предисловием. В 1825 г. напечатан русский перевод с еврейского Пятикнижия Моисея, кн. И. Навина, Судей и Руфь, но выпуск его для употребления был остановлен. Этим и кончились достопамятные труды Р. Б. О. по изданию русского перевода Библии.

Изданный Русским Б. О. русский перевод новозаветных книг и Псалтири встречен всей грамотной Россией с величайшей радостью и благодарностью, как это видно не только из многочисленных писем, адресованных на имя президента общества, но также и из весьма быстрого расхода изданий. В течение одного года с небольшим славяно-русского Нов. Завета и отдельных его частей было напечатано «не менее 111 тыс. экземпляров, которые почти все и приведены в употребление» (И. Чистович, История перевода Библии на русск. язык, стр. 41–­42), несмотря на высокую цену книг (Четвероевангелие на слав. русск. яз. 5 р.). Продажа изданий совершалась так быстро, что печатались они одновременно в Петербурге и Москве, и вслед за выпуском одного завода начиналось вторичное его печатание. И не только коренное русское население встречало перевод священных книг на родной язык с живым одушевлением, но и полудикие инородцы обнаруживали сильное желание иметь их на родном своем языке (Н. Астафьев, Опыт истории Библии в России, 144). Р Б. Общество, как очевидно из этого, было жизненным и плодотворным учреждением; оно служило к удовлетворению одной из насущнейших потребностей населения нашего отечества и приносило ощутительную пользу, способствуя наибольшему распространению в коренном населении и между инородцами божественного учения, а вместе с ним истинного света и жизни разумных существ. И несмотря на это, русский перевод ветхозаветных книг был остановлен и самое Р Б. Общество прекратило свое существование 12 апр. 1826 г. по указу Императора Николая I-го. – Причины этого события в настоящее время достаточно выяснены (И. Чистович, История перевода Библии на русский яз., стр. 50–55, 109–118) и самый ход борьбы с обществом и стоящим во главе его президентом, князем А. Н. Голицыным, прослежен в важнейших ее проявлениях (там же, стр. 55–94; подробнее об этом же в соч. того же автора: «Руководящие деятели духовного просвещения в России в первой половине текущего столетия», 1894 г., 183–­184, 192–246). Важнейшие причины, вызвавшие закрытие Р. Б. Общества, заключаются в том, что его устройство и деятельность, особенно же деятельность его президента и некоторых других членов, представляли много такого, что возбуждало в православных людях нерасположение, опасения и негодование. По своему устройству и высшей своей цели оно было не русским православным, а инославным учреждением, действовавшим по уставу английского, по существу дела – протестантского Б. О.; главными в нем деятелями, хотя с внешней стороны не выдвигавшимися на первый план, были члены англ. Б. О. (пасторы Патерсон, Пинкертон и др.). Русская православная церковь не имела в нем того господствующего значения, какое принадлежит ей по складу нашей народной жизни и государственным установлениям; входившие в состав Общества православные иерархи являлись в нем наравне с представителями и простыми членами других христианских исповеданий и даже нехристианских; этим указывалось, что «цель Общества как будто выше интересов одной собственно русской церкви», что было, конечно, несообразностью в православной России и неизбежно должно было вызвать сильный отпор. В этом отношении нельзя не признать совершенно верным того замечания, что «образ действий Р. Б. О. не был соображен с чином и порядком нашей церкви». Президент Общества, по своему характеру и религиозным воззрениям, всего менее способен был устранить это несоответствие устройства Общества с положением господствующей церкви. Принадлежа к ней по своему рождению, он, как проникнутый мистическими воззрениями (см. Мистицизм в России), не только снисходительно, но и покровительственно относился к другим христианским исповеданиям, даже к сектам и тайным обществам, в которых он видел проявление также духа Христова. Вследствие этого он не мог, конечно, заботиться об ограждении сынов православной церкви от влияний инославных исповеданий чрез издание, наприм., пособий к правильному, православному пониманию Библии, а весьма усердно напротив содействовал изданию и распространению в православном русском обществе книг и журналов, проникнутых мистическими воззрениями, более или менее несогласными с православной верой и ее церковными установлениями. Разрешаемые к печатанию светской цензурой, находившейся в ведении его, как министра народного просвещения, многочисленные издания такого направления свободно были распространяемы не только путем продажи, но и рассылки по различным учреждениям, не исключая и духовно­учебных заведений. На противодействии выпуску в свет книг этого рода и завязалась в конце второго десятилетия XIX века борьба с могущественным министром (духовных дел и народного просвещения) и президентом Р. Б. О., борьба оборонительная и наступательная, которая ведена была преемственно тремя Петербургскими митрополитами (Амвросием, Михаилом и Серафимом) и окончилась, при деятельном, если не руководящем, участии в ней печальной памяти Аракчеева и юрьевского архим. Фотия, низвержением кн. Голицына, а через два года – закрытием и Р. Б. О., к искреннему, впрочем, сожалению относительно последнего со стороны просвещеннейших сынов православной церкви, которые умели отделять полезное в деятельности Общества от вредного; выражением таких взглядов служит, между прочим, известная записка знаменитого Иннокентия, архиеп. Херсонского (см. архим., ныне епископа, Арсения «Летопись церк. событий и гражданских от Р. Хр. до 1879 г.», изд. 2, стр. 775).

Позднейшая и современная деятельность Британского и Иностранного Библейского общества в России. С закрытием Р. Б. О., которое сопровождалось передачей всего, принадлежащего ему имущества, в том числе и книжных запасов, в ведение Св. Синода, прекратилась естественно деятельность Бр. Иностр. Б. О. по распространению его изданий в пределах России, но – на некоторое только время. По имеющимся в Петербургском Депо этого общества сведениям, возобновилась и упрочилась эта деятельность уже в царствование Императора Николая I-го; она производилась чрез особого агента, который обязан был, по контракту с английским Б. О., иметь торговое свидетельство 2-й гильдии, на основании которого он имел в С.-Петербурге склад изданий Общества и распространял их путем продажи в пределах России. Кроме книг Св. Писания на различных языках, изданных Брит. Б. О. агент имел право распространять свящ. книги на славян. и русск. языках, приобретая оные покупкой из складов Св. Синода. Официального своего утверждения от русского правительства Бр. Б. О. не добивалось, но в лице своего агента оно нередко обращалось даже в высшие правительственные учреждения, напр., в 1882 году было агентом общества представлено министру внутренних дел ходатайство об открытии книжного склада в Ташкенте, и это ходатайство увенчалось успехом. В настоящее время30 Бр. и Иностр. Б. О. имеет свои склады в 10 важнейшим русских городах (С.-Петербурге, Москве, Гельсинфорсе, Риге, Варшаве, Харькове, Самаре, Одессе, Тифлисе и Екатеринбурге31. Во всех значительных городах, вплоть до Владивостока, можно получать изданные О. книги Св. Писания. Из складов в последнем отчетном году (от 31-го марта 1899 по 31 марта 1900 г.) продано книг Свящ. Писания 273,537 экз. – Кроме продажи из складов. Общество выполняет свое дело распространения Слова Божия в народе чрез особых книгонош, которых в отчетном году оно имело 84 (60 в Европ. России, 6 в Привислян. крае, 2 в Финляндии, где есть особое для того евангелическое общество, 7 в Закавказье, Закаспийской области и Среднеазиатских владениях и 9 – в Сибири). Книгоноши Общества с своими сумками, наполненными свящ. книгами на разных языках, обходят города, села и деревни, казармы, заводы, школы, бараки, ярмарки и сибирские рудники, и везде, не исключая отдаленных окраин Сибири, дают возможность приобретать свящ. книги на понятном языке, за самую малую цену или, в случае крайней бедности, даром. Задача книгонош Общества состоит не в том только, чтобы предлагать тем, с которыми они встречаются, книги Свящ. Писания, но и в том, чтобы по мере сил располагать к приобретению их. Для этого они прежде всего знакомят покупателей с содержанием свящ. книг, вычитывают им те или другие места из Евангелий или апостольских посланий, устраняют делаемые против приобретения возражения и подобным путем весьма часто достигают того, что отвечавшие первоначально на предложение книгоноши отказом или даже насмешкой, охотно приобретают затем ту или другую книгу Свящ. Писания.

Английский отчет представляет несколько интересных примеров подобного рода бесед книгонош Общества с различными лицами из простонародья. Приходит напр. книгоноша в одну из деревень на Урале во время жатвы, заходит в дом и на свое предложение получает такой ответ от хозяйки: «некогда нам теперь читать». «Царь Давид, говорит на это книгоноша, управлял государством и находил время на то, чтобы славить Господа и изучать Его закон». Сказав это, снял он свою сумку, достал из нее Новый Завет и стал читать вслух находившимся в избе; кончилось это тем, что продано было книг в этом доме на шесть рублей. В некоторых местах помогают книгоношам, по сведениям английского отчета Общества, православные священники, убеждая своих прихожан покупать свящ. книги и давая даже для этого свои деньги не имеющим их, а также учителя народных школ и некоторые из становых приставов (в англ. отчете рассказывается один такой случай, бывший в дер. Бакшеве, грамотные крестьяне которой были собраны становым, знакомым с деятельностью Б. О., в волостное правление, по прибытии туда книгоноши, у которого и куплено было 13 книг Св. Писания). Весьма ласковый прием со стороны солдат и офицеров встречают всего чаще книгоноши Общества, при посещении казарм или на железных дорогах. Особенные трудности представляет, напротив, распространение книг Свящ. Писания между римскими католиками, между которыми бывают иногда ярые противники чтения Свящ. Писания мирянами. Около польской границы был, наприм., такой случай: к книгоноше подошел римский католик и выразил желание иметь Новый Завет на польском языке, но денег у него не было. Подошел затем другой, хорошо одетый; этот купил Новый Завет, развернул его и оторвал листы книги от крышки; затем, передавая оторванные листы первому, желавшему приобрести Новый Завет, сказал: «брось это в огонь»; а, отдавая крышки, прибавил: «сделай из этого записную книжку». Бедняк не исполнил, однако, этого совета; он пришил листы к крышке, говоря при этом: «Слава Богу; у меня есть теперь Новый Завет». Возмутительный поступок одного из этих двух составляет однако, как нужно думать, исключительное явление; по крайней мере, другие книгоноши, ведущие дело, наприм., в Смоленской и соседних с нею губерниях, не без успеха распространяют книги Свящ. Писания на польском языке.

Евреи покупают у книгонош Общества мало вообще, иногда – Ветхий Завет или отдельные его части, а Нового Завета не покупают, так как «получают его даром от миссионеров». Евангелие покупают иногда и киргизы-магометане. Один из книгонош Самарской губ., ведущий дело в юго-восточной ее части, среди магометанского населения, рассказывает, наприм., следующее: на его предложение приобрести книги Св. Писания один киргиз выразил желание купить Евангелие; когда он рассматривал книгу, подошел татарин и сказал: «оставь это; нам не нужно Евангелие»32. «Это как? сказал киргиз: Магомет не запрещает, а повелевает, между прочим, верить ему, так как оно от Бога». Татарин сказал на это, что хотя Евангелие от Бога, но оно было нужно только, пока не пришел Магомет, а после этого оно перестало быть необходимым». Киргиз ответил на это: «Если Магомет велел верить Евангелию, то как же оно может быть ненужным?» В ответ на это татарин обругал только киргиза и пошел прочь. Обратившись к книгоноше, киргиз заметил: «это фанатик; ничего сам не знает, а хочет учить других». – Книгоношами Общества в отчетном году всего продано книг Свящ. Писания в пределах России 207,374 экз.; в том числе полных Библий 13,067 экз., а всего распространено полных Библий русским отделением Брит. Б. О. за этот год 35,251. В это количество совершенно не входит полная Библия Синодального издания на славян. и русском языках; экземпляров ее не имеет у себя русское отделение Брит. Б. О., так как Синодальное издание содержит вместе с каноническими книгами Ветхого Завета и неканонические, а последних, как составных частей Библии, не принимает Брит. Б. О., согласно с своим уставом. «Хотя из разных мест, говорится по поводу этого в англ. отчете, и поступают заявления относительно Библии на русск. яз. и наши книгоноши в своих донесениях жалуются на то, что они могут только Новый Завет и отдельные его части предлагать народу, который спрашивает, между тем, русскую Библию, но мы не можем, продолжают составители отчета, выступать за пределы, указываемые правилами нашего общества». Не находя возможности отступать от этих правил, представители Брит. Б. О. в России оказываются таким образом не в состоянии удовлетворить спроса на полную русскую Библию и наносят вследствие этого явный ущерб принятому на себя Обществом делу. Признание доброй цели этого последнего и христианская снисходительность к немощи человеческой, выразившейся в уставе Брит. Б. О., исключающем из Библии неканонические книги Ветх. Завета, приводили иногда к тому, что выпускаем был русский перевод ветхозаветных книг без неканонических книг и прибавлений. Таково, наприм., издание, вышедшее в 1881 г. под заглавием: «Книги Священного Писания, переведенные с еврейского текста для учебного употребления в духовно­учебных заведениях». Такое издание могло конечно приобретать из Синодальных складов Брит. Б. О. и распространять его в русском населении. Подобных изданий в настоящее время, сколько известно, не делается.

Распространение книг Свящ. Писания в России, как и в других странах, Брит. Б. О. производит, обыкновенно, путем продажи, делая это не для уменьшения только своих расходов, но и потому, что человек, имеющий возможность платить, больше ценит приобретенное им за деньги, чем доставшееся даром. Цену за продаваемые книги Общество назначает сообразно их действительной стоимости Обществу, а во многих случаях – и ниже этой стоимости; наприм., так называемое «народное издание» Нового Завета в русск. переводе обходится Обществу вместе с коленкоровым переплетом по 30 коп. за экземпляр, а продается оно по 25 к. Цена за книги еще более понижается в некоторых особых случаях: лица, раздающие книги Свящ. Писания безмездно, получают их из склада общества со скидкой 75%; некоторым благотворительным обществам, наприм., Евангелическому обществу попечения о религиозно-нравственном состоянии протестантов в С.-Петербурге и некоторым отдельным лицам, посвятившим себя делам христианского милосердия, книги Свящ. Писания выдаются даром. И само русское отделение Общества производит в некоторых случаях даровую раздачу своих книг, наприм., в отчетном году – матросскому приюту в Бьернеборге в Финляндии, рабочим при Либавском порте, пострадавшим от неурожая в Казанской губ. и некоторым другим. Всего в этом году выдано по крайне пониженной цене или безмездно свыше 31,000 экз. Всего же книг Св. Писания продано из складов общества и книгоношами и роздано даром 587,372 экз.; в этом числе синодальных изданий было более 450,000 экз. Кроме распространения многочисленных изданий Св. Писания на различных языках, принадлежащих Брит. Б. О.33 или приобретаемых в России, русское его агентство приготовляет некоторые новые переводы на инородческие языки; так в настоящее время Казанское православное миссионерское Общество приготовляет, на счет этого общества, переводы Четвероевангелия на башкирское, вотяцкое, черемисское и мордовское наречия; печатается также на средства Общества перевод Четвероевангелия на киргизское наречие, подаренный Обществу инспектором в Оренбурге, г. Катеринским, достойным учеником известного нашего ревнителя о распространении христианства между инородцами, Н. И. Ильминского.

Вследствие понижения цен на книги против их стоимости, безмездной раздачи значительного их количества, равно как расходов по содержанию складов и многочисленных книгонош, русское отделение Брит. Б. О. расходует больше, чем получает от продажи книг, свыше 120,000 руб. Эта. сумма, как выражено в извлечении из английского отчета, «составляет ежегодное приношение Общества русскому народу». Она покрывается из сумм Брит. Б. О., которое в отчетном году имело по статье прихода 2.030,096 р. Расход русск. отделения Общества был бы еще больше, если бы оно не пользовалось у нас значительными льготами, как то: беспошлинным пропуском переплетенных книг через таможни, бесплатным (в известных пределах) проездом книгонош по казенным и некоторым частным железным дорогам и на пароходах частных владельцев, равно как даровым провозом грузов Общества по всем железным дорогам России. В последнее время Общество получило новую льготу от г. министра финансов, состоящую в том, что, в виду филантропической деятельности его, склады и служащие при них освобождены по всей империи от уплаты государственного промыслового налога.

2) Другим у нас обществом, посвящающим свои силы и средства тому же святому делу, является «Общество для распространения Священного Писания в России»34. Оно возникло в 1863 г. из небольшого дружеского кружка лиц русского и иноплеменного происхождения, сочувствовавших распространению священных книг в русском народе и расположенных к тому, чтобы делать от себя и собирать от других близких людей пожертвования для осуществления этого намерения. Обстоятельством, которое навело на эту мысль, послужило появившееся незадолго перед этим (в 1860 г.) синодальное издание Нового Завета в русском переводе; оно пробудило у тех, кто сам испытал на себе животворное действие чтения свящ. книг на понятном языке, горячее желание помочь и другим в приобретении их. С молитвою, без шума, и рекламы, начал этот кружок добрых людей свою полезнейшую деятельность, в основу которой было положено: распространять в русском народе исключительно книги Свящ. Писания, изданные по благословению Св. Синода, и распространять их в разнос, путем продажи по самой умеренной цене и непременно в переплете. Шестилетняя деятельность, в которой особенно живое участие принимал в качестве книгоноши О. Б. Форхгамер35, датчанин родом, но полюбивший Россию как свое второе отечество, с полной очевидностью показала несомненную благотворность начатого дела и привлекла к себе сочувствие многих других лиц. Вследствие этого кружок расширился и образовалось общество, выработавшее свой устав, который получил Высочайшее утверждение 2-го мая 1869 г. Общество состоит из членов действительных и членов сотрудников. Первых не должно быть свыше 40; вторыми могут быть лица обоего пола, всех состояний и званий, содействующие вообще успеху Общества; те и другие избираются собранием действительных его членов. Все члены Общества делают ежегодный взнос, размер которого предоставлен доброй воле каждого. Правление общества состоит из председателя, казначея и секретаря, и находится в С.-Петербурге. Председателем правления со времени образования общества состоит известный профессор Императорского С.-Петербургского историко-филологического института Н. А. Астафьев. В настоящее время (по отчету за 1899-й г., последнему из вышедших в свет) общество состоит из 1119 членов, в числе которых – 20 преосвященных, 250 прочих духовных лиц и 5 книгонош. В члены его принимаются все священнослужители, все, состоящие на государственной или общественной службе, равно как и те, которые представят письменную рекомендацию местного приходского священника, с приложением церковной печати. Особенно высоко ценит общество участие духовных лиц в его деле, как наиболее могущих способствовать распространению свящ. книг в народе и надлежащему пользованию ими. Книги Свящ. Писания на славян. и русском языках оно приобретает исключительно из складов синодальных типографий и Киево-Печерской лавры; своих изданий не имеет, кроме годичных отчетов и листков для ознакомления других со своей деятельностью. Для хранения и распространения свящ. книг, общество имело два склада: в Петербурге и Москве в последней имеет еще киоск розничной продажи книг. Главными деятелями по распространению книг служат: 1) книгоноши и трудящиеся наподобие книгонош, и 2) члены-сотрудники и сотрудницы. Книгоноши (в 1899 г. было 9, при них несколько испытуемых в книгоноши) получают от Общества жалованье и пособия на путевые расходы; трудящиеся наподобие книгонош (этот вид служения Обществу введен в последние годы; исполнявших его в 1899 г. было 23) получают только % с цены книг, которые они покупают на наличные деньги. В 1899 г. членами, корреспондентами и испытуемыми в книгоноши распространено свящ. книг, 34,897 экз.; книгоношами – 11,222 экз.; выдано безмездно 1,276 экз.; всего же распространено обществом в этом году 49,519 экз., в том числе Библий на русск. яз. 4,559 экз., на славян. – 310 экз.; прихода Общество имело 46,315 р., расхода 45,392 р. Всего же с 1863 года по 1899 г. распространено Обществом 1.947,083 свящ. книг.

Отчеты Общества, знакомящие с его деятельностью, представляют много интересных и даже поучительных сведений, извлекаемых из донесений книгонош и других членов Общества. Из них с особенною ясностью открывается, с какой радостью и благодарностью большей частью встречают особенно простые русские люди книгонош с сумками свящ. книг и какое благотворное действие на жизнь человека производит чтение их, как купивший сначала одну книгу, покупает затем другую; видно также, как действительно целесообразен принятый Обществом способ распространения свящ. книг через разнос, приводящий членов общества в самое близкое соприкосновение с людьми и открывающий возможность непосредственного действия на них, в связи с их взглядами, внутренним состоянием и жизненными обстоятельствами. Жизненные опыты, сообщаемые в расчетах, в общей своей совокупности могут служить хорошим пособием не только для готовящихся в книгоноши, по и для других, желающих воспитывать народ на началах христианства.

Деятельность Общества для распространения Св. Писания в России бесспорно менее обширна, чем деятельность у нас Брит. Б. О.; но при всем этом она имеет весьма важное значение для православного русского народа. Это видно уже из того, что ею восполняется указанный выше пробел в составе свящ. книг, распространяемых Брит. Б. О. Вопреки последнему, данное общество распространяет все, издаваемые Св. Синодом, книги Св. Писания, в том числе и полную Библию с параллельными местами и указателями церковных чтений, важность которых русские люди начинают теперь понимать и ценить, как видно из отчетов Общества. Как возникшее на русской земле и положившее в свою основу православные начала, Общество для распространения Св. Писания выражает в своих отчетах совершенную готовность и желание давать вместе с свящ. книгами и доступные народу пособия к их правильному разумению. Появление «дешевого издания Нового Завета с кратким толкованием» оно наперед приветствует «с восторгом» (см., напр., отчет за 1896 г. стр. 2). Его книгоноши, хотя немногочисленны, успевают однако проникать и в самые глухие места северной полосы России (там же, стр. 17–18) и в восточную Сибирь (там же, стр. 28–30); а в минувшем году – и на о. Сахалин, где член общества (г-жа Майер) распространила св. книги между каторжными, сердца которых, хотя и не вдруг, открылись для действия слова жизни (Русский Паломник, 1900 г., № 51, стр. 875). Как русское, православное по существу своего устава и весьма деятельное в выполнении своей, бесспорно полезной задачи, Общество для распространения Св. Писания в России заслуживает полного сочувствия и содействия.

3) Третьим обществом этого же рода служит «Евангелическое Библейское Общество в России» (Die Evangelishe Bibelgesellschaft in Russland)36. Оно существует исключительно для протестантов в России и имеет совершенно вероисповедной характер; открыто стараниями министра народного просвещения, князя Ливена, бывшего прежде вице­президентом Рос. Б. О.; Высочайшее утверждение своего устава получило 14-го марта 1831 г., через пять лет – после закрытия последнего, служа продолжателем его дела для протестантских общин в России. Некоторые из отделений Евангелич. О., наприм. Аренсбургское, ведут даже и свое начало от времени учреждения Рос. Б. О. в 1814 году. Задача его состоит в том, чтобы распространять «Библию, без примечаний или объяснений, между всеми, живущими в пределах Российской Империи протестантами». Сообразно с этим Общество допускает для продажи или даровой раздачи только те издания Библии или ее частей, которые рассмотрены и одобрены местной протестантской консисторией и «не содержат никаких примечаний или объяснении» к библейскому тексту. Недопущение объяснений было равным обр. одним из основных правил Рос. Б. О. Подобно последнему, во главе Еванг. О. стоит центральный или главный комитет, состоящий из президента, директоров, числом от 6 до 12, казначея и секретаря. Он находится в С.-Петербурге и управляет делами Общества. Президент назначается Высочайшею властью; директоры избираются самим комитетом. Главная обязанность центрального комитета состоит в том, чтобы снабжать живущих в России протестантов книгами Св. Писания и облегчать для них способ приобретения этих книг чрез понижение продажной цены или даровую раздачу. Средствами для выполнения этой задачи служат добровольные пожертвования членов Общества. Для содействия центральному комитету учреждаются еще местные комитеты (Sektion-Komites), или отделения, состоящие из директора, нескольких заседателей (Веisitzer), казначея и секретаря; эти комитеты имеют право открывать вспомогательные комитеты (Hilfs-Komites), которые должны находиться под руководством первых и сообщать им сведения о своей деятельности, а местные комитеты должны быть в таком же отношении к главному комитету, который, по уставу Общества, вместе с сведениями получает и денежные взносы. Местные комитеты заботятся о снабжении протестантов своего округа священными книгами, получая их от главного комитета или предпринимая свои издания, как сделал Юрьевский (Dorpater Section) комитет, напечатавший в 1897 г. Библию на эстонском языке в 8,000 экз. и Новый Завет во вновь пересмотренном переводе на ревельско-эстонское наречие в 12,000 экз.; Эстляндское отделение в течение 4-х лет (1895–1898 гг.) выпустило два издания Библии на эстонском языке и одно издание Нового Завета с параллельными местами, на том же яз., в 20,0 экз. Конфирмуемым, рекрутам, находящимся в тюремном заключении и другим священные книги, обыкновенно Новый Завет, раздаются даром. – Обязанности по распространению книг Св. Писания исполняют, обыкновенно, пастор и отчасти школьные учителя; последние получают 15 проц. с продажной цены; только в некоторых местах (наприм., в уездах перновском и феллинском) действуют книгоноши. Попечители приходов (Кirchen-vormünder) иногда предпринимают осмотр домов с целью узнать, есть ли во всех их Библия; такой осмотр произведен был в названных выше уездах и показал, что Библия есть в большей части домов за исключением бедных. В протестантских приходах некоторых комитетов установлены особые праздники в честь Библии (Biblfeste), на которых делаются, между прочим, церковные сборы, поступающие в суммы местных комитетов, а через них и в главный комитет. В 1898 г. отделений Евангелического О. существовало 14, каковы: Аренсбургское или Эзельское, с 12 вспомогательными комитетами: Бессарабское с 7 комит.; Поволжское (в г. Камышине) с 14-тью и другие.

В продолжение 1895–1 898 гг. распространено главным комитетом: Библий 9,995, Новых Заветов 9,175, Псалтирей 55; местными комитетами – Библий 29,480, Новых Заветов 62,827; Псалтирей 162; а всего с 1831 г. по 1898 г. 1.122,983 экз.; сколько в этом числе находится книг Св. Писания на русском яз., в отчете не показано; из него видно только, что в складе общества к 31 декабря 1898 г, находился 71 экз. Нового Завета на русск. яз. и 1 экз. на славян.; есть ли в складе Библии на этих яз., не упомянуто.

Главными же источниками, откуда выходят книги Св. Писания, распространяющиеся по лицу православной России, служат Синодальные типографии и склады.

Ф. Е.

* * *

29

Славянская Библия с 1751 г. по 1816-й имела всего 23 издания; а с 1816 г. по 1823-й г. Р. Б. общество сделало 15 ее изданий в 8 долю листа и 4 издания в 4-ю д. л.

30

Сведения о современном состоянии русского отделения Бр. и Иностр. Б. О. почерпнуты из последнего отчета его (96-го от основания общества в 1801 г.) на англ. яз. (The ninety-sixt report of the British and foreign Bible society, Lоndоn, 1900) и брошюры: «Статистические записки и извлечение из девяносто шестого отчета Британского и Иностран. Библ. общества. С.-Петербург. 1901 г.». Между отчетом и извлечением замечаются, однако, некоторые разности в подробностях; при передаче такого рода пунктов преимущество отдавалось нами «извлечению», составитель которого мог располагать более точными сведениями, полученными, вероятно после того, как в начале 1900 г. был отправлен из России отчет в Англию. Отчетный год Брит. Б. О. обыкновенно оканчивается 31 марта.

31

Екатеринбургский, главный для всей Сибири склад, имеет несколько отделений в городах: Перми, Тюмени, Челябинске, Омске, Барнауле, Красноярске, Иркутске и Благовещенске; предположено, кроме того, открыть в ближайшем будущем склад в Чите.

32

По сведениям отчета «Общества для распространения Св. Писания в России» за 1896 г. (стр. 23, 28) некоторые татары-магометане покупают Евангелие в русск. переводе.

33

В настоящее время Общество имеет переводы книг Свящ. Писания на 351 языке.

34

Сведения об этом обществе заимствованы из книги А. Астафьева, «Опыт истории Библии в России» и годичных отчетов Общества.

35

Это звание Форхгамер принял по внутреннему призыву, оставив для этого хорошее место. С неутомимой ревностью он исполнял трудные обязанности книгоноши более 10 лет; оставив это вследствие слабости сил, он 20 лет заведовал Московским складом общества. Скончался 5 апреля 1898 г. в первый день св. Пасхи.

36

Сведения об этом обществе заимствованы из 18-го его отчета (Асhtzehnter Веriсht über Wirksamkeit der Еvаngel. Bibelgesellschaft; in Russland 1895–1898), um Anschlüsse due Allerhöchst bestätigten Statuten von 14 märz 1831. St. Реtеrburg. 1899, и отчасти из статьи: «Библ. общества в России» в Энциклопед. словаре Брокгауза и Ефрона, т. III А.


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь.: под ред. проф. А. П. Лопухина: В 12 томах. — Петроград: Т-во А. П. Лопухина, 1900-1911. / Т. 2: Археология — Бюхнер. — 1901. — VI, [2] с., 1305 стб., 7 л. ил., портр., карты, план.

Комментарии для сайта Cackle