А.В. Бугаевский

Источник

Приложение. Рассказ о совершении свт. Николаем Божественной литургии согласно двум версиям Praxis de tribute

В связи с наступлением вечера свт. Николай останавливается во Влахернском храме.


Recensio I 4163 Και φθάσαντος αύτοΰ εσπέρας βαθείας, έμεινεν εις τον πάνσεπτον καί όσιον ναόν τον έν Βλαχέρναις τής δεσποίνης καί μητρ ς τοΰ κυρίου ημών Ίησοΰ Χριστού καί – εοΰ των απάντων. (Recensio I) Recensio II 4 Καταλαμβάνει έν έσπέρα ήδη βαθεία τον περίδοξον καί θειον ναόν τής άχράντου δεσποίνης ήμών – εοτόκου τον έν τη Βλαχέρναις. (Recensio Il)

Вечерня, совершаемая одним святым (Recensio I) / святым вместе с живущими при храме монахами (Recensio Il):


καί έν τούτω τήν έσπερινήν υμνωδίαν τφ – εφ άναπέμψας, (Recensio I) καί έν αύτφ την έσπερινήν υμνωδίαν τελέσας μετά καί τών έκεΐσε εύρευθέντων μοναχών, (Recensio Il)

Вечерняя трапеза вместе с монахами (только Recensio II):


μεταλαβών μετ’ αυτών ολίγης τροφής, (только Recensio II)

Молитва святого вместе с местным епископом и с монахами существующего при храме монастыря (Recensio I) / одного святого (Recensio II) в продолжение всей ночи:


ού διέλιπεν εύχόμενος άπασαν τήν νύκτα έως δρθρου μετά τοΰ έκεΐσε επισκόπου και μοναχών των την μονήν οίκούντων, δπως Κύριος ό – εός μειλίξη την καρδίαν τοΰ βασιλέως εις δ παραγέγονε σχέτλιον. (Recensio I) έμεινεν δι’ όλης τής νυκτός εύχόμενος τφ – εφ καί τη άγια – εοτόκω. (Recensio II)

Все епископы города (Recensio I) / жители города (Recensio II) получают известие о прибытии святого:


5 καίπερ διαφαύσαντος, έμαθον πάντες οί έπίσκοποι τής έκεΐσε άγιας πόλεως, ώς ότι ό περιβόητος καί άγγελοτρόπος καί περιφανής τώ κόσμψ Νικόλαος παρεγένετο. (Recensio I) 5 τοΰ όρθρου δέ τελειωθέντος (και τοΰ άγιου Νικολάου παρά τών έκείσε άναγνορισθέντος), (Recensio II)

Торжественная лития, устроенная местными жителями (только Recensio I):


καί συναχθέντες ήλθον μετά λιτής καί ευφημίας μεγίστης άμα τε κηρών καί θυμιαμάτων εις τον ναόν τής πανσέπτου δεσποίνης ήμών – εοτόκου. (только Recensio I)

Они приветствуют святителя:


καί ίδόντες τόν όσιον πατέρα ήμών, προσέπεσαν είς τούς πόδας αύτοΰ. (Recensio I) ήσπάσαντο αύτόν έν Χριστφ καί τήν πρέπουσαν αύτώ άπέδωκαν τιμήν. (Recensio II)

Святой отвечает каждому из них (только Recensio I):


ό δέ όσιος ένός έκάστου αύτών περιπλεκόμενος είς τούς τράχηλους καί τά τής ειρήνης άπονέμων, καί οΰτω ποιων ούκ έπαύσατο, έως αν τούς πάντας άπεπλήρωσεν. (только Recensio I)

И рассказывает им о нужде, постигшей Миры Ликийские:


καν δή καθισάντων αυτών, άφηγήσατο αύτοΐς τό οδυνηρόν και άτοπον σχέτλνον τό συμβάν τή πόλει και τώ λαφ παντί. 6 Και τούτο μαθόντες και έν θλίψει μεγίστη γεγονότες, (Recensio I) συγκαθεσθείς δέ μετ’ αυτών διηγήσατο αύτοΐς πάντα τά συμβάντα έν τή έπαρχίψ αύτοΰ. (Recensio II)

Приходит час совершения Божественной литургии (только Recensio П):


6 Τής ώρας ούν τής άγιας λειτουργίας καταλαβούσης, (только Recensio П)

И святого приглашают совершить литургию вместе с местными клириками:


παρέκαλουν τον όσιον πατέρα ήμών, τού λειτουργήσαι συν αύτοΐς καί άξιωθήναι αυτούς τού τιμίου σώματος καί αίματος τού Κυρίου καί – εοΰ ήμών διά τών άγιων αύτοΰ χειρών. (Recensio I) παρεκάλεσαν αυτόν οϊ τε έκεΐσε εύρεθέντες έπίσκοποι καί οί κληρικοί, τού συλλειτουργήσαι μετ’ αυτών καί τελέσαι την θείαν μυσταγωγίαν. (Recensio II)

Свт. Николай из послушания соглашается (только Recensio I):


о δέ όσιος, τό υπήκοον ποιησάμενος, (только Recensio I)

И совершает с ними литургию:


έπετέλει μετ’ αύτών την θείαν μυσταγωγίαν, καν το ΐς άγιω τάτοις αύτοϋ ρήμασιν τό άσμα τω – εφ άναπέμπων, (Recensio I) ταύτης τοίνυν τής θείας καί ιερός μυσταγωγίας παρ’ αύτου τελουμένης (Recensio II)

Наступает время преломления (Recensio I) / возвышения (Recensio II) Св. Хлеба:


καί δτε ήλθεν τοΰ μελίσαι τον άρτον (Recensio I) καί τοΰ – εοΰ σώματος παρ’ αύτοΰ ύψοΰσθαι μέλλοντος, (Recensio II)

Диакон возглашает: «Вонмем» (только Recensio II):


τοΰ διακόνου είπόντος Πρόσχωμεν, (только Recensio II)

Святитель: «Святая – святым,!»:


καί είπεν Τά άγια τοΐς άγίοις, (Recensio I) ό άγιος άποκριθείς Τά άγια τοΐς άγίοις, (Recensio II)

И все стоящие возле святителя видят исходящий из его уст огонь:


έξήλθεν ώσπερ αστραπή πυρός έκ τών χειλέων αύτοΰ. δσπερ θεασάμενοι οί παρεστώτες έγγιστα αύτοΰ, (Recensio I) έθεάσαντο σχεδόν οί παριστάμενοι τω άγίφ Θυσιαστήρια) μετ’ αύτοΰ φλόγαν πυρος έξελθοΰσαν εκ τοΰ στόματος αύτοΰ των χειλέων. (Recensio II)

Устрашаются и прославляют Бога, Творящего чудеса:


εφοβήθησαν φόβον μέγαν, καί έδόξασαν τον – εόν τον διά τών δούλων αύτοΰ ποιοΰντα θαυμάσια (Recensio I) καί εφοβήθησαν φόβον μέγαν, καί έδόξασαν τον – εόν, τον ποιοΰντα παράδοξα καί φοβερά διά τών άγιων αύτοΰ. (Recensio II)

Святой совершает преломление Св. Хлеба (только Recensio I):


καί τέλος φθάσαντος τοΰ μελίσματος, (только Recensio I)

Происходит Причащение Св. Таин (Recensio I: сначала причащаются свт. Николай и епископы, они молятся, после чего святитель причащает народ / Recensio 11: все – и клирики, и народ – причащаются из рук святителя и затем славословят Бога):


έκοινώνησεν αυτός τε και οί συν αύτώ επίσκοποι, και εύξαμενων αυτών, έκοινώνησεν άπας ό λαός μετά πόσης επιθυμίας, ώσπερ υπό άγγέλου παρά τών τιμίων αύτοϋ χειρών. (Recensio I) μετέλαβον δε πάντες τών άχράντων καί θείων μυστηρίων διά τών τιμίων αύτοΰ χειρών, δοξάζοντες καί αίνοΰντες τον – εόν. (Recensio II)

Литургия заканчивается:


7 είτα, τελειωσαντων αυτών την θείαν καί άμωμον λειτουργίαν (Recensio I) 7 τής δε ά για ς λειτουργία ς τελειωθείσής (Recensio II)

(Клирики – ?) потребляют оставшееся (только Recensio I):


καί διανείμαντος α ύ το ϊς τά έλλείψαντα λείψανα, (только Recensio I)

То есть просфоры (только Recensio I):


τυυτέστιν τάς προσφοράς, (только Recensio I)

Свт. Николай отпускает народ (Recensio I) / народ расходится (Recensio II):


άπέλυσε πάντα τον λαόν. (Recensio I) καί τοΰ λαοΰ παντ ς εις τά ίδια ύποχωρήσαντος. (Recensio II)

Но архиепископы, диаконы и клирики (Recensio I) / епископы и клирики (Recensio II) проводят со святым весь день:


οί δε αρχιεπίσκοποι καί οί διάκονοι και άπας ό κλήρος τής εκκλησίας έμειναν έκεΐσε μετ’ αύτοϋ. καί εύφρανθέντες πάσαν τήν ήμέραν μετ’ αυτού, (Recensio I) έμεινεν ό άγιος μετά τών συλλειτουργησάντων αύτφ επισκόπων καί τινων τών τού κλήρου συνευφρανθέντες μετ’ αύτοϋ τή ήμέρα έκένη. (Recensio II)

Наступает вечер:


πέφθακεν ή ώρα τών έσπερινών ύμνων. (Recensio I) εσπέρας δέ ήδη καταλαβούσης (Recensio II)

И святитель вместе с клириками совершает вечерню:


καί έκκλησιάσαντες καί εύξάμενοι μετ’ αύτοϋ (Recensio I) καί έξ έθους ύμνψδίαν μετ’ αύτών συντελεσας, (Recensio II)

После чего все отдыхают (только Recensio I):


καί τελειώσαντες, έκάθισαν (только Recensio I)

Затем вновь молятся (только Recensio I):


καί πάλιν, όψέ γεγονός, άνέστησαν καί εύξάμενοι (только Recensio I)

И ложатся спать (Recensio I: до утра / Recensio II: ненадолго):


άνέκλιναν τάς κεφαλάς αύτών καί ύπνωσαν έως όρθρου (Recensio I) ολίγον τι τής νυκτός άνακλιθείς (Recensio II)

И, встав утром, молятся (Recensio I) / Святой, встав, молится всю ночь (Recensio II):


καί πάλιν άναστάντες έψαλλον, (Recensio I) καί πάλιν έξαναστας έως όρθρου τφ όρθρου τφ – εφ ηύχετο καί τή άγια – εοτόκψ. (Recensio II)

И, завершив все, отдыхают (Recensio I):


καί τελειώσαντες έκάθισαν. (Recensio I)

* * *

163

Нумерация разделов по изданию Г. Анриха.


Источник: Правило веры и образ кротости... : Образ свт. Николая, архиеп. Мирликийского, в византийс. и славян. агиографии, гимнографии и иконографии / [Сост. и общ. ред.: А.В. Бугаевский]. - Москва : Изд-во Правосл. Св.-Тихонов. богосл. ин-та, 2004. - 517, [1] с., [12] л. ил.

Комментарии для сайта Cackle