А.Ч. Козаржевский

Источник

Занятие 18

§ 91. Указательные местоимения (pronomina demonstrativa)

Указательные местоимения изменяются по I–II склонениям. Форма gen. pl. одинакова для всех родов.

S. N. ὅδε ἥδε τόδε Pl. N. οἵδε αἵδε τάδε

G. τοῦδε τῆσδε τοῦδε G. τῶνδε

D. τῷδε τῇδε τῷδε D. τοῖσδε ταῖσδε τοῖσδε

Acc. τόνδε τήνδε τόδε Acc. τούσδε τάσδε τάδε

а) ὅδε, ἥδε, τόδε этот

Это местоимение, состоящее из артикля и энклитической частицы δέ, указывает на нечто последующее: λεγε τάδε он говорил следующее.

S. N. οὖτος αὕτη τοῦτο Pl. N. οὖτοι αὖται ταῦτα

G. τούτου ταύτης τούτου G. τούτων

D. τούτῳ ταύτῃ τούτῳ D. τούτοις ταύταις τούτοις

Acc. τοῦτον ταύτην τοῦτο Acc. τούτους ταύτας ταῦτα

б) οὖτος, αὕτη, τοῦτο этот

У данного местоимения формы мужского и женского рода в nom. sing. и pl. имеют густое придыхание, остальные формы начинаются с τ; во всех формах женского рода, а также в формах nom. и асc. рl. среднего рода находится дифтонг αυ, в остальных формах присутствует дифтонг ου.

Это местоимение указывает на нечто предыдущее: ταῦτα ἔλεγε вот что он говорил.

в) ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο тот

В обычном, указательном значении перечисленные местоимения употребляются без предшествующего артикля, например: οὖτος ὁ ἀνήρ этот муж. Для выражения притяжательности эти местоимения в генетиве занимают атрибутивное положение между артиклем и существительным, например: ἡ τούτου βίβλος его книга.

г) τοσόσδε, τοσήδε, τοσόνδε столь великий

τοσοῦτος, τοσαυτη, τοσοῦτο

τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε такой, такого свойства

τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο

τηλικόσδε, τηλικήδε, τηλικόνδε такой, такого возраста

τηλικοῦτος, τηλικαύτη, τηλικοῦτο

Местоимения τοσοῦτος, τοιοῦτος, τηλικοῦτος склоняются как οὖτος с чередованием дифтонгов αυ и ου.

§ 92. Dativus instrumenti

Греческий датив, помимо собственно дативной функции, выражения косвенного дополнения (§§ 87–90), обладает локативно-темпоральной (§ 74) и инструментальной функциями.

Инструментальный датив в узком смысле обозначает предмет, лицо, иногда даже отвлеченное понятие, при помощи которого совершается действие: ὁ βοῦς κέρατι παίει, ὁ ἵππος ὁπλῇ, ὁ κὑων στόματι, ὁ κάπρος ὀδόντι бык бьет рогом, лошадь – копытом, собака – пастью, кабан – клыком.

§ 93. Dativus causae

Датив обозначает причину или внутреннее основание (φόβῳ из страха, ἀνάγκῃ по необходимости, νόσῳ от болезни и т. д.), особенно при глаголах, выражающих эмоции: οὐχ ὕβρει, ἀλλ’ ἀνάγκῃ λαμβάνομεν τὰ ἐπιτήδεια мы берем припасы не из-за необузданности, но по нужде; οἱ θεοὶ ταῖς παρὰ τῶν εὐσεβέστατων τιμαῖς μάλιστα χαίρονται боги особенно радуются почестям (людей) благочестивейших.

§ 94. Dativus modi

Датив обозначает обстоятельство или образ действия, причем существительные в таком падеже по существу являются наречиями: σπουδῇ тщательно, σιγῇ молча, φυγῇ бегом и т. д. (§ 73): οἱ βάρβαροι κραυγῇ προσέρχονται варвары наступают с криком.

§ 95. Dativus limitationis

Как и аккузатив отношения (§ 54), датив в этой функции обозначает предмет или понятие, по отношению к которым определяется качество или состояние: φύσει по природе, γένει родом и т. п., например: Ἀχιλλεὺς μὲν ποσι ταχὺς ἦν, χερσὶ δὲ ἰσχυρός Ахилл был быстр ногами и силен руками.

§ 96. Dativus sociativus

Датив выражает сообщество, совместное действие, соучастие и употребляется при глаголах следовать, участвовать, сражаться, состязаться, беседовать, спорить и т. п., например: εὔκλεια ἕπεται τῇ ἀρετῇ добрая слава следует за доблестью; ἀνάγκῇ οὐδὲ θεοὶ μάχονται с необходимостью даже боги не сражаются.

Датива требуют глаголы с приставками ἀντι, ἐν, ἐπι, παρα, περι, προς, συν, ὑπο. Это dativus praepositivus. Например: Ἥρα συμβασιλεύει Διΐ Гера царствует вместе с Зевсом.

§ 97. Атрибутивное и предикативное употребление прилагательных

Прилагательные ἄκρος высокий, μέσος средний, ὕστατος последний, ἔσχατος крайний, μόνος единственный и некоторые другие изменяют свое значение в зависимости от атрибутивного или предикативного положения. В последнем случае, т. е. когда артикль им непосредственно не предшествует, они обозначают часть предмета и переводятся существительными:

τὸ ἄκρον ὄρος высокая гора ἡ μέση πόλις средний город

τὸ ὄρος ἄκρον вершина горы ἡ πόλις μέση середина города

ἄκρον τὸ ὄρος μέση ἡ πόλις

Прилагательное πᾶς весь изменяет свое значение не только в силу атрибутивного или предикативного положения, но и в зависимости от присутствия артикля как такового: πᾶσα πόλις всякий (каждый) город, πᾶσα ἡ πόλις или ἡ πόλις πᾶσα весь (целый) город, πᾶσαι πόλεις всякие (возможные) города, πᾶσαι αἱ πόλεις все (упомянутые) города, αἱ πᾶσαι πόλεις все (в совокупности) города.

Об атрибутивном и предикативном употреблении прилагательного πολύς и местоимений αὐτός, ἄλλος, οὖτος см. выше (§§21, 27, 91).

Ἀλώπηξ καὶ δρυτόμος

Ἀλώπηξ κυνηγούς, αὐτὴν διώκοντας, ἔφευγεν. Μετὰ δὲ οὐ πολὺν χρόνον δρόμῳ ἥκει πρὸς τὸν δρυτόμον, τοῦτον δὲ ἱκετεύει κατακρύπτειν ἑαυτήν. Ὁ δὲ συμβουλεύει αὐτῇ ἀποκρύπτειν αὑτὴν εἰς τὴν ἑαυτοῦ σκηνήν. Ὕστερον δὲ παραγίγνονται οἱ κυνηγοὶ καὶ πυνθάνονται τοῦ δρυτόμου, εἰ ἔχει αὐτοῖς λέγειν, ὅπου ἡ ἀλώπηξ ἐστίν. Ἐκεῖνος δὲ τῇ μὲν φωνῇ λέγει ἑαυτὸν λανθάνειν, τῇ δὲ χειρὶ σημαίνει, ὅπου κατακρύπτεται ἡ ἀλώπηξ. Οἱ δὲ τοῖς αὐτοῦ λόγοις πιστεύουσιν. Μετὰ ταῦτα οἱ μὲν κυνηγοὶ ἀπαλλάττονται, ἡ δὲ ἀλώπηξ ἐκ τῆς σκηνῆς ἐξέρπει καὶ ἀπέρχεται. Ἐπεὶ δὲ ὁ δρυτόμος αὐτὴν ἐμέμφετο, ὅτι ἑαυτῷ χάριν οὐκ ἔχει, ἡ ἀλώπηξ ἔλεγε τάδε∙ «Οὐδεμίαν χάριν ὀφείλω τοιούτῳ οἵου οἱ λόγοι ἥκιστα ὅμοιοί εἰσι τοῖς τῶν χειρῶν ἔργοις».

1. Τῶν τῆς Λιβύης ποταμῶν ὀνομαστότατός ἐστιν ὁ Νεῖλος∙ οὖτος ὁ ποταμὸς ἐφυδρεύει τὴν γῆν καὶ παρέχει αὐτῇ εὐκαρπίαν. 2. Ἐν τῇ μάχῇ τὸ τῶν Ἑλλήνων σύνθημα ἦν τόδε∙ Ζεὺς σωτὴρ καὶ Νίκη. 3. Ὁ Πλάτων λέγει τὴν τραγῳδίαν τῆσδε τῆς πόλεως εἶναι εὕρημα. 4. Κύρῳ στράτευμα συλλέγεται τόνδε τὸν τρόπον∙ Κλέαρχος φυγὰς ἦν τούτῳ ὁ Κῦρος πολλὰ χρήματα πορίζει, ὁ δὲ ἀπὸ τοὑτων τῶν χρημάτων στράτευμα ἐκείνῳ συλλέγει. 5. Δημοσθένης που τάδε πως λέγει∙ ἀπιστία τὰς πόλεις μᾶλλον φυλάττει ἢ τείχη καὶ τάφροι καὶ ἄλλα τοιαῦτα. 6. Ὅσοι ἄνθρωποι, τοσαῦται γνῶμαι. 7. Ἄνθρωπος φύσει πολιτικὸν ζῶον (Arist.) 8. Τρέφεται ψυχὴ μαθήμασιν (Plat.). 9. Τοὺς νεωτέρους χρὴ πάσῃ σπουδῇ τοὺς νόμους μανθάνειν. 10. Σωκράτης τοῖς ἑαυτοῦ μαθηταῖς διελέγετο. 11. Αἰσχύνομαι ταῖς πρότερον ἁμαρτίαις. 12. Οἱ Ἕλληνες φόβον τοῖς Πέρσαις ἐνέβαλλον. 13. Πάντες οἱ αἰχμάλωτοι διὰ μέσης τῆς πόλεως ἤγοντο.

Упражнения. Просклонять по трем родам местоимение τοσοῦτος. Выразить по-гречески: крайний (пограничный) город, окраина города; все число (сумма); другие воины, остальные воины; сам царь, тот же самый царь.


Источник: Учебник древнегреческого языка: для нефилологических факультетов высших учебных заведений / А.Ч. Козаржевский. - Изд. 4-е. - Москва: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2002. - 456 с.

Комментарии для сайта Cackle