А.Ч. Козаржевский

Источник

Занятие 13

§ 56. Существительные III склонения с основой на ευ

Форма nom. sing. сигматична. Историческая основа оканчивалась на ηϝ. Дигамма исчезла, а η перед гласными флексиями сократилась в ε; дифтонг сохраняется перед согласной флексией ς, а также в voc. sing. Форма gen. sing, на ως объясняется перестановкой количества (из ηος).

Образец: ὁ βασιλεύς басилей, царь.

S. N. βασιλεύς Pl. N. βασιλεῖς

G. βασιλέως G. βασιλέων

D. βασιλεῖ D. βασιλεῦσι(ν)

Acc. βασιλέα Acc. βασιλέας

V. βασιλεῦ V. βασιλεῖς

Суффикс εύς обозначает действующее лицо, его должность, общественное положение: ἱππεύς всадник, ἱερεύς жрец, γραφεύς писатель и т. п.

§ 57. Одиночные существительные III склонения с основами на дифтонги

Существуют отдельные слова с основами на дифтонги. Историческая основа у этих слов оканчивалась на дигамму. Форма nom. sing. сигматична. Дифтонги ου, αυ сохраняются перед согласными флексиями ν и ς, а также в voc. sing.

ὁ, ἡ βοῦς (основа βου/βο) бык, корова

ἡ ναῦς (основа νη/ναϝ) корабль

ἡ γραῦς (основа γραυ/γρα) старуха

ὁ, ἡ οἶς (основа οἰ) овца

S. N. βοῦς ναῦς γραῦς οἶς

G. βοός νεὡς γραός οἰός

D. βοΐ νηΐ γραΐ οἰΐ

Acc. βοῦν ναῦν γραῦν οἶν

V. βοῦ ναῦ γραῦ οἶς

Pl. N. βόες νῆες γρᾶες οἶες

G. βοῶν νεῶν γραῶν οἰῶν

D. βουσί(ν) ναυσί(ν) γραυσί(ν) οἰσί(ν)

Acc. βοῦς ναῦς γραῦς οἶς

V. βόες νῆες γρᾶες οἶες

В слове ὁ Ζεὺς Зевс чередуются две основы: Ζευ в nom. sing перед сигмой и в voc. sing., Δι(ϝ) – в остальных падежах перед гласными флексиями. Дзета произошла из сочетания дельты с йотой Δϳ (ср. §§ 117, 124).

nom. Ζεύς, gen. Διός, dat. Διΐ, асс. Δία, voc. Ζεῦ.

§ 58. Genetivus possessivus

В греческом генетиве сочетаются собственно генетивные и аблативные функции. Как генетив в собственном смысле этот падеж отвечает на вопросы кого? чего? чей? и по своей функции совпадает с русским родительным падежом. Генетив обозначает прежде всего принадлежность: ἡ Κύρου στρατιά войско Кира, ἱερὸς ὁ χῶρος τῆς Ἀρτέμιδος место, посвященное (принадлежащее) Артемиде; αἱ Ἰωνικαὶ πόλεις ἦσαν Τισσαφέρνους ионийские города принадлежали Тиссаферну.

§ 59. Genetivus characteristicus

К поссессивному генетиву близок по функции genetivus characteristicus, обозначающий обладателя каких-либо свойств, обязанностей, качеств: πενίαν φέρειν οὐ παντός, ἀλλ’ ανδρὸς σοφοῦ (ἐστιν) переносить бедность – свойство не всякого человека, а (только) мудрого.

§ 60. Genetivus subiectivus

Генетив может выражать логическое подлежащее при существительном, обозначающем действие: ἡ νίκη τῶν βαρβάρων победа варваров (т. е. варвары победили). Это genetivus subiectivus.

§ 61. Genetivus obiectivus

Выражение ἡ νίκη τῶν βαρβάρων может значить не только победа варваров, но и победа над варварами. В последнем случае слово, употребленное в генетиве, выполняет роль логического дополнения. Помимо существительных, обозначающих действие, с genetivus obiectivus сочетаются прилагательные и глаголы, выражающие восприятие, память, участие, заботу, стремление, опытность и противоположные им понятия; τοῦ πατρὸς μιμνήσκεσθαι помнитъ об отце; τοῦ πατρὸς μνήμων помнящий отца; τοῦ πατρὸς ἀμνήμων забывший отца.

§ 62. Genetivus copiae-inopiae

Одним из видов косвенного дополнения является genetivus соріае или іnоріае, обозначающий изобилие или недостаток чего-либо: ἐνταῦθα ἦν παράδεισος μέγας ἀγρίων θηρίων πλήρης там находился большой парк, полный диких зверей.

§ 63. Genetivus criminis

При глаголах со значением обвинятъ, оправдывать, мститъ и т. п., а также при прилагательном αἴτιος виновный название вины употребляется в генетиве: οἱ Πέρσαι δικάζουσι καὶ ἀχαριστίας персы судят и за неблагодарность.

Περὶ Ἀλεξάνδρου

Ἀλέξανδρος, Μακεδόνων βασιλεύς, Ἀχιλλέα τὸν Πηλέως μάλιστα ἐθεράπευε τῶν παλαιῶν βασιλέων καὶ ηρώων∙ καὶ πολλάκις ἔλεγεν∙ «Ὦ, εὔδαιμον Ἀχιλλεῦ, ὅτι Ὅμηρον ἔχεις κήρυκα καὶ ἑρμηνέα τῆς σῆς ἀνδρείας».

Περὶ βασιλείας

Τῶν Ἑλλήνων τὸ πάλαι βασιλεῖς ἦρχον. Ὅμηρος δὲ τοὺς βασιλέας λέγει ποιμένας τῶν λεών, ὡς Ἀγαμέμνονα καὶ Μενέλεων τὼ βασιλῆ (dualis). Τὸ δὲ τῶν βασιλέων γένος ἦν θεῖον∙ ἀνέφερον γὰρ τὸ γένος οὐ μόνον εἰς τοὺς ἥρωας, ἀλλὰ καὶ εἰς τοὺς θεούς, ὡς Ἀχιλλεὺς ὁ Πηλέως εἰς Θέτιν τὴν Νηρέως, τὼ δ’ Ἀτρείδα εἰς Πέλοπα καὶ εἰς Τάνταλον καὶ εἰς τὸν τῶν θεῶν καὶ τῶν ἀνθρώπων πατέρα. Οἱ δὲ λεῲ ἐθεράπευον τοὺς βασιλέας, φέροντες δῶρα καὶ γέρα. Μετὰ δὲ τοῦ βασιλέως ἦσαν θεράποντες καὶ κήρυκες καὶ ἱερεῖς καὶ μάντεις∙ ἐν δὲ τῇ ἀγορᾷ εἶχε συμβούλους, τοὺς γήρᾳ καὶ σοφίᾳ καὶ γένει διαφέροντας

Ζεὺς καὶ οἶς

Ἡ οἶς ἦκέ ποτέ πρὸς τὰ Διὸς γόνατα καὶ ἱκέτευε τὸν τῶν ἀνδρῶν καὶ θεῶν πατέρα τοὺς πόνους κουφίζειν. Ὁ δὲ Ζεὺς πρὸς τὴν οἶν ἔλεγεν∙ «Τοῖς σοῖς λόγοις παρέχω τὰ ἐμὰ ὦτα∙ πιστεύω γὰρ τὰς οἶς φύσει οὐκ ἔχειν ὅπλα. Ἆρα θέλεις ἐν τῷ στόματι δεινοὺς ὀδόντας ἔχειν, ὥσπερ οἱ κύνες, καὶ ἐν τοῖς ποσὶν ὄνυχας, ὥσπερ οἱ λέοντες;» Καὶ ἡ οἶς∙ «Οὐδαμῶς, ὦ Ζεῦ, οὐ γὰρ θέλω ὁμοια εἶναι τοῖς ἀγρίοις θηρσίν». «Ἢ θέλεις, λέγει ὁ Ζεύς, ἰὸν ἐν τῷ στόματι ἔχειν, ὥσπερ οἱ ὄφεις;» «Οὐδαμῶς, λέγει ἡ οἶς, οἱ ὄφεις μάλιστα ἐχθροί εἰσι καὶ ἀνδράσι καὶ γυναιξίν». «Ἢ θέλεις κέρα ἔχειν ἐν τῷ μετώπῳ, ὥσπερ οἱ βόες;» «Οὐδαμῶς, ὦ ἀγαθὲ πάτερ, καὶ τοὺς βοῦς ἐχθαίρουσιν αἱ οἶες∙ τοῖς γὰρ κέρασι παίουσιν∙ βούλομαι εἶναι, ὥσπερ νῦν εἰμι». Καὶ ὁ μὲν Ζεὺς ἀποπέμπει τὴν οἶν, ἡ δὲ οἶς οὐκέτι οἰκτείρει τὴν τὑχην.

1. Οἱ ἱερεῖς ἐπὶ τοὺς βωμοὺς τὰ ἱερεῖα ἄγουσιν. 2. Διὰ τὴν τοῦ Προμηθέας κλοπὴν πολλὰς οἱ ἄνθρωποι τέχνας ἔχουσιν. 3. Ἐν τῷ Πειραιεῖ πολλαὶ νῆες πλήρεις σίτου ἦσαν. 4. Ὁ τῶν Λακεδαιμονίων βασιλεὺς πρὸ τῆς μάχης θύει τοῖς θεόῖς βοῦν καὶ σῦν καὶ οἶν. 5. Αἱ γρᾶες τερπνοὺς μύθους τοῖς παισὶ λέγουσιν. 6. Ταῖς ναυσίν οἱ Ἀθηναῖοι ἐπρώτευον τῆς Ἑλλάδος καὶ σωτῆρες ἦσαν τῶν ἄλλων Ἑλλήνων. 7. Οἱ Ἀττικοὶ ποιηταὶ Περικλέα ὠνόμαζον Δία σχινοκέφαλον. 8. Περὶ τῶν σιγὴν ἐχόντων παροιμία ἐστίν∙ βοῦς αὐτοῖς ἐπὶ γλώττης ποδὶ ἐπιβαίνει. 9. Ὃ ἔξεστι Διΐ, οὐκ ἔξεστι βοΐ. 10. Σύνθημα ἦν∙ Ζεὺς σωτὴρ καὶ νίκη. 11. Δικαίου ἀνθρώπου ἐστὶ ἀεὶ ἀληθεύειν. 12. Οἱ Ἀθηναῖοι θαλάττης ἔμπειροι ἦσαν. 13. Ὁ γραμμάτων ἄπειρος οὐ βλέπει βλέπων. 14 Σωκράτης ἀσεβείας ἔφευγεν ὑπὸ Μελήτου. 15. Γυναικὸς ἐσθλῆς ἐστι σώζειν οἱκίαν.

Упражнения. Просклонять: ὁ ἔμπειρος νομεύς, ἡ ἀσθενὴς γραῦς.


Источник: Учебник древнегреческого языка: для нефилологических факультетов высших учебных заведений / А.Ч. Козаржевский. - Изд. 4-е. - Москва: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2002. - 456 с.

Комментарии для сайта Cackle