А.Ч. Козаржевский

Источник

Занятие 12

§ 50. Существительные III склонения с основой на ι /ε (*η, *ει)

Форма nom. sing. сигматична. В gen. sing. -εως получилось в результате перестановки количества (metathesis quantitatum) из ηος. Ударение в этом падеже в обоих числах объясняется тем, что εω считается за один слог. В качестве формы асc. рl. используется форма nom. pl (должно быть – πολῑς из *πολινς).

Образец: ἡ πόλις (основа πολι) полис, город-государство.

S. N. πόλις Pl. N. πόλεις

G. πόλεως G. πόλεων

D. πόλει D. πόλεσι(ν)

Acc. πόλιν Acc. πόλεις

V. πόλι V. πόλεις

Существует несколько прилагательных III склонения двух окончаний с основой на ι, например, ἴδρις, ἴδρι знающий, сведущий.

§ 51. Существительные III склонения с основой на υ; υ /ε(*εϝ)

В одних словах υ при склонении остается, причем форма acc.pl. образуется при помощи окончания νς, в котором ν выпадает, вызывая растяжение гласного υ.

В других словах в основе чередование υ/ε, причем в gen. sing. и pl. присутствует омега, составляющая с предшествующим эпсилоном один слог, как в словах с основой на ι типа πόλις.

Образцы: ὁ ἰχθύς (основа ἰχθυ) рыба, ὁ πῆχυς (основа πηχυ) локоть, τὸ ἄστυ (основа αστυ) город.

S. N. ἰχθύς πῆχυς ἄστυ Pl. N. ἰχθύες, -ῦς πήχεις ἄστη (εσα)

G. ἰχθύος πήχεως ἄστεως G. ἰχθύων πήχεων ἄστεων

D. ἰχθύι πήχει ἄστει D. ἰχθύσι(ν) πήχεσι(ν) ἄστεσι(ν)

Acc. ἰχθύν πῆχυν ἄστυ Acc. ἰχθῦς πήχεις ἄστη (εσα)

V. ἰχθύ πῆχυ ἄστυ V. ἰχθῦς πήχεις ἄστη (εσα)

Слово II склонения ὁ υἱός сын может иметь некоторые формы III склонения от основы υιε(υ): G. υιέος, D. υἱεῖ, Pl. N. υἱεῖς, G. υἱέων, D. υἱεσι(ν), Acc. υἱεῖς (υἱεας).

Формы множественного числа от слова III склонения ὁ πρέσβυς, -εος старик обслуживают и слово I склонения ὁ πρεσβευτής посол.

§ 52. Прилагательные III склонения с основой на υ

Формы мужского и среднего рода изменяются по III склонению по типу слов πῆχυς и ἄστυ с той особенностью, что в gen. sing. они оканчиваются на εος и что как в этом падеже, так и в nom. и асc. рl. среднего рода слияния гласных не происходит.

Формы женского рода образуются при помощи суффикса -ι(α) и изменяются по I склонению.

Образец: ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ (основа ἡδυ) приятный.

S. N. ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ Pl. N. ἡδεῖς ἡδεῖαι ἡδέα

G. ἡδέος ἡδείας ἡδέος G. ἡδέων ἡδειῶν ἡδέων

D. ἡδεῖ ἡδείᾳ ἡδεῖ D. ἡδέσι(ν) ἡδείαις ἡδέσι(ν)

Acc. ἡδύν ἡδεῖαν ἡδύ Acc. ἡδεῖς ἡδείας ἡδέα

V. ἡδύ ἡδεῖα ἡδύ V. ἡδεῖς ἡδεῖαι ἡδέα

Существуют прилагательные III склонения двух окончаний с основой на υ, например ἄδακρυς, ἄδακρυ бесслезный.

§ 53. Существительные III склонения с основой на ο/οι и ω

В словах с основой на ο/οι йота между гласными выпадает, вызывая их слияние. В форме nom. sing. происходит удлинение корневого омикрона в омегу.

В словах с основой на ω могут быть как неслитные, так и слитные формы.

Образцы: ἡ ἠχώ (основа ηχο(ϳ)) эхо, ὁ ἥρως (основа ἡρω) герой.

S. N. ἠχώ ἥρως Pl. N. ἥρωες

G. ἠχοῦς (ἠχοϳος) ἥρωος G. ἡρώων

D. ἠχοῖ (ἠχοϳι) ἥρωι (ἥρῳ) D. ἥρωσι(ν)

Acc. ἠχώ (ἠχοϳα) ἥρωα (ἥρω) Acc. ἥρωας

V. ἠχοῖ ἥρως V. ἥρωες

Как ἥρως склоняются слова Τρώς троянец, Μίνως Минос и др.

Как ἠχώ склоняются слова Σαπφώ Сапфо, Λητώ Латона, πειθώ убеждение и др.

§ 54. Accusativus limitationis

Аккузатив отношения (accusativus limitationis) обозначает, в каком отношении или с какой точки зрения определяется действие или состояние данного лица или предмета. В русском языке в этом случае употребителен творительный падеж. В греческом языке в аккузативе отношения особенно часто встречаются такие слова: ὄνομα по имени, γένος родом, φύσιν по природе, μῆκος длиной, εὖρος шириной, ὕψος вышиной, μέγεθος величиной и т. п.

Например: ποταμὸς Κύδνος ὄνομα, εὖρος δύο πλέθρα река по имени Кидн шириной в два плефра;

ἀνὴρ τὸ μὲν σῶμα καλός, τὴν δὲ ψυχὴν κακός человек красивой наружности, но плохого характера;

κάμνω τὴν κεφαλήν у меня болит голова (досл. я болен головой).

§ 55. Infinitivus relationis

К аккузативу отношения близок инфинитив отношения (infinitivus relationis), употребляемый при прилагательных со значениями: способный, удобный, легкий, достойный, достаточный (и с противоположными значениями) и выражающий ограничение понятия, выраженного прилагательным:

ἄξιος θαυμάζεσθαι достойный удивления, δεινὸς λέγειν мастер говорить.

Περὶ τῆς Αἰθιοπίας

Ἡ Αἰθιοπία εὐδαίμων ἐστί τῆς Λιβύης χώρα περὶ τὸν Νεῖλον ποταμόν∙ ἐν δὲ τῷ Νείλῳ ποταμῷ πολλαὶ πέτραι καὶ ὀξεῖς ῥοῖ εἰσιν. Τὰ τῆς Αἰθιοπίας ὄρη ὑψηλά ἐστι καὶ ἄβατα καὶ τραχέα∙ περὶ δὲ τοὺς ποταμοὺς εἰσὶ λίμναι μεγάλαι καὶ βαθεῖαι. Ἡ μὲν γῆ φέρει μέγα πλῆθος χρυσοῦ καὶ σιδήρου, οἱ δὲ ποταμοὶ καὶ αἱ λίμναι τρέφουσι πολλὰ γένη ἰχθύων καὶ κροκοδείλους καὶ ἱπποπόταμους, αἱ δὲ ὕλαι καὶ ὄφεις μεγάλους. Τοῖς δ’ Αἰθίοψιν, ὡς οἱ παλαιοὶ συγγραφεῖς λέγουσιν, μεγάλα ἦν τὰ σώματα καὶ μέγα τὸ κράτος.

Περὶ Ξενοφῶντος

Ἡ Κὑρου Ἀνάβασις σύγγραμμά ἐστι Ξενοφῶντος τοῦ Ἀθηναίου καὶ παράδειγμα τῆς τῶν Ἑλλήνων ἀνδρείας. Ξενοφῶν γὰρ ἦν ἐν τῷ τοῦ Κὑρου Ἑλληνικῷ στρατεύματι. Ὁ μὲν Κῦρος ἐν τῇ ἐπ’ Ἀρταξέρξην, τὸν ἀδελφόν, στρατείᾳ εἶχε δύναμιν ἰσχυρὰν βαρβάρων καὶ Ἑλλήνων. Ὁ δὲ Ξενοφῶν ἐν τῇ Ἀναβάσει συγγράφει οὐ μόνον τὴν τοῦ στρατεύματος ἀνάβασιν καὶ τὴν ἐν Βαβυλῶνι μάχην καὶ τὸν Κύρου θάνατον, τὸν ἐν τῇ μάχῃ, ἀλλὰ καὶ τῆν τῶν Ἑλλήνων κατάβασιν μετὰ τὸν τῶν στρατηγῶν θάνατον.

Χαλεπὴ μὲν ἦν ἡ τῶν Ἑλλήνων κατάβασις, ἡ διὰ τῆς Ἀρμενίας πρὸς τὴν θάλατταν∙ μεστὴ γὰρ ἦν πόνων καὶ κινδύνων ἡ διὰ τῆς τῶν πολεμίων χώρας ὁδὸς καὶ αἱ διαβάσεις τῶν ποταμῶν καὶ ὑψηλῶν ὀρῶν διὰ χιόνος καὶ κρυστάλλου. Ἐπαίνου δ’ ἀξία ἐστὶ ἡ Ξενοφῶντος ὰρετὴ καὶ σωφροσύνη. Ξενοφῶντι δ’ οὐ μόνον οἱ ἄλλοι ἡγεμόνες ἐπίστευον, ἀλλὰ καὶ οἱ στρατιῶται∙ ἦν γὰρ ἐν μὲν τῇ τάξει ἀνδρεῖος, ἐν δὲ τῇ βουλῇ ἀγαθὸς σύμβουλος.

1. Οἱ ποιηταὶ τὰς τῶν πόλεων κτίσεις ἐν τοῖς ποιήμασιν ᾄδουσιν. 2. Ἀριστοτέλης ὁ φιλόσοφος γράφει τὴν μίμησιν πάσης τέχνης ὰρχήν∙ πάντα γὰρ ἐκ τῆς φύσεως εἶναι. 3. Οὐκ ἄστυ ἀνδρῶν ἐστι ἔρυμα, ἀλλ’ ἄνδρες ἄστεως. 4. Ἐν μέσῃ τῇ ἀκροπόλει τὸ τῆς Ἀθηνᾶς ἱερὸν ἦν τὸ ὄνομα Παρθενών. 5. Οἱ ἰχθῦς φωνὴν οὐκ ἔχουσιν∙ τοῖς οὖν Ἰταλοῖς παροιμία ἐστὶ∙ κωφὸς ὡς ἰχθύς. 6. Τῆς ποιητρίας Σαπφοῦς τὰ μέλη ἀθάνατα πάντες θαυμάζομεν. 7. Πλάτων τὴν Σαπφὼ δεκάτην Μοῦσαν λέγει. 8. Ἥρωσιν ἀγάλματά ἐστιν ἐν Ὁλυμπιᾳ. 9. Εὐριπίδης ὁ ποιητὴς τὴν ἠχὼ τοῦ ὄρούς παῖδα λέγει. 10. Πειθοῖ καὶ λόγῳ τὰς ἔχθρας διαλύομεν. 11. Ἀριστοτέλης τῆς παιδείας τὰς μὲν ῥίζας πικρὰς εἶναι λέγει, τοὺς δὲ καρποὺς γλυκεῖς. 12. Πόδας ὠκὺς ἦν Ἀχιλλεύς, βοὴν ἀγαθὸς Μενέλεως. 13. Διαφέρει γυνὴ ἀνδρὸς τὴν φύσιν. 14. Οἱ στρατιῶται ἱκανοὶ ἦσαν τὰς ἀκροπόλεις φυλάττειν. 15. Ὁ βίος βραχύς, ἡ δὲ τέχνη μακρά.

Упражнения. Просклонять: ὁ σοφὸς μἀντις, ἡ ὠφελίμη πρᾶξις, ὁ ταχὺς ἵππος, τὸ θρασὺ ἔπος, ὁ ἀνδρεῖος Τρώς, ἡ πειθώ.


Источник: Учебник древнегреческого языка: для нефилологических факультетов высших учебных заведений / А.Ч. Козаржевский. - Изд. 4-е. - Москва: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2002. - 456 с.

Комментарии для сайта Cackle