А.А. Азаров

Источник

«Честнéйшая»

«Честнéйшая» (стих молитвы, сложенный в честь Пресвятой Богородицы; начало молитвы см. Богорóдица) ц.-сл. «Достойно есть, яко воистину блажити Тя, Богородицу, присноблаженную и пренепорочную и Матерь Бога нашего». «Meet it is in truth, to glorify Thee, О Birthgiver of God, ever blessed, and all-undefiled, the Mother of our God». «Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без нетления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем«. «More honourable than the Cherubim, and beyond compare more glorious than the Seraphim, Thou who without stain didst bear God the word, True Birthgiver of God, we magnify Thee». Под Твою милость прибегаем, Богородице Дево, молений наших не презри в скорбех; но от бед избави нас, Едина Чистая и Благословенная». «We fly to thy patronage, О Virgin, Mother of God, Despise not our prayer in our necessities, but deliver us from all dangers, who alone art pure and blessed». «Преславная Приснодево, Богородице Марие, Мати Христа Бога нашего, приими молитвы наша и принеси я Сыну Твоему и Богу нашему, да спасет и просветит Тебе ради души наша». «О Most Glorious Ever-Virgin Mary, Mother of Christ, our God, accept our prayers and present them to thy Son and our God, that He may, for Thy sake enlighten and save our souls». «Вся небесный силы, святии Ангели и Архангели, молите Бога о нас грешных. All ye heavenly Powers, Holy Angels and Archangels, pray to God for us sinners. «Святии славнии Апостоли, Пророцы и Мученицы, и вси святии, молите о нас грешных». «О Holy and glorious Apostles, Prophets, Martyrs and all ye Saints, pray to God for us sinners».


Источник: Русско-английский словарь религиозной лексики. Ок. 14.000 словарных статей. Ок. 25.000 английских эквивалентов. — М: РУССО, 2002. — 768 с.

Комментарии для сайта Cackle