И. Ивашковский

Источник

Живот

Vita. Наследовать живот вечный, hæredem esse vitæ æternæ. Быть лишеному живота, in exitium abreptum perire. Положить за кого живот, vitam pro aliquo profundere. 2) Venter, alvus. Живот, животик болит, venter dolet или doloribus adficitur. Ж. режет, torminibus laboro, adfectus sum. Надорвать, надсадить живот, tollendo onus corpus lædere. Без живота стал, viribus exhaustus, defectus sum. Несучи мешок муки, без живота стал, saccum farinæ portans viribus exhaustus sum. 3) Животы, omnes fortunæ. Животы его все сгорели, omnes ejus fortunæ plane incendio haustæ sunt, conflagrarunt. – Живу, (имею жизнь), vivere, in vivis esse; in vita esse; spirare; lucem intueri et adspicere (в противоположность тем, кои уже умерли), superesse, superstitem esse; in medio esse. Жить с кем на дружеской ноге, cum aliquo familiariter vivere. Пока я живу, dum spiro; dum vita suppetit; me vivo. Если я буду жив, si mihi vita contigerit. Ж. про себя, sibi, secum vivere; se frui; suum negotium agere, gerere. Мы не живем только для одних себя, non nobis solis nati sumus. Ж. с кем, cum aliquo vivere; aliquo или alicujus consuetudine uti. Давать кому жить, жизнь, alicujus vitæ parcere, consulere; lucis usuram alicui dare. He дать кому ни часу жить, unius horæ usuram alicui ad vivendum non dare. Жить самому и давать житъ другим, aliorum commoda non negligere. 4) Per m. vivere, vigero (о растениях), vividum esse. – Живи в неге, и будь не знаком со славой, mollis inglorius annos exige. Он будет жить в потомстве, extento vivet ævo (Ноr.). Его слава будет жить вечно, ejus honor nomenquo manebit. Хотеть жить долго, diu in vita remanere. Жить вечно (о праведниках), æternum vivere; ævo sempiterno frui. 5) == Вести жизнь, vivere, vitam degere, agere; vitam vivere. Жить счастливо, feliciter, fortunate, beate vivere; felicem vitam agere. Ж. несчастно, misere vivere. Ж. в нужде, vitam degere in egestate. Ж без хлопот, facile vivere. Ж. безопасно и покойно, sine injuria, in расе vivere. Жить по своему здоровью, как требует здоровье, valetudinem suam curare. Жить так, как нравится другому, ex alicujus more vivere. Житье по чьей воле, ad alicujus arbitrium vivere. Ж. по своей воле, ad suum arbitrium ило suo ingenio vivere. Ж. для удовольствий, voluptatibus, oblectationibus vacare. Ж. для наук, tempus, ætatem in litteris colendis ponere. По большой части в этих городах жили Греки, pleraque oppida Græcis incolis habitabantur. Ж. возле реки, fluvium accolere. Жить в неге, в роскоши, delicate ас molliter vivere, luxoriose vivere. Жить пышно, magniflce, sustinere personam. Жить в бедности, не заслужив того, indigne egere. – Жить почти все в деревне, fere se ruri continere. 6) == Содержаться, питаться, vivere, victitare, vitam tolerare. Жить мoлоком, lacte vivere. Грабежем, rapto vivere. Своим достатком, de suo vivere. У него есть, чем жить, habet, unde vivat. 7) == Проживать где, пребывать где, vivere, esse, versari, commorari aliquo loco. Жить в деревне, ruri degere. Ж. с кем в одном доме, sub uno tecto esse. Жить в кругу людей, in circulis esse, versari; in hominum celebritate vivere. 8) == Уметь жить, urbanum esse. Учись жить, disce, quid sit vivere. Я научу тебя, как можно лучше жить в свете, faciam, ut omnibus honestatis et comitatis numeris sis expletus. Вот как живут в свете, sic vivitur; sic vita est hominum. Нынче живут иначе, alii nunc sunt mores. – Живет, как бы день к вечеру, vivit in diem. Жены у него не живут долго, uxores cito deinceps moriuntur. Я теперь это слышу, вижу и жить начинаю, ego vero audio nunc demum et video et valeo (Теr.). Жить вместе и умереть вместе, ab aliquo divelli non posse. Хоть есть нечего, да жить весело, opibus quidem non sunt præditi, sed concorditer et lætitiæ pleni vivunt. Уметь жить и обращаться как прилично благовоспитанному, omni vita et cultu politum esse.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle