И. Ивашковский

Источник

Досада

Molestia (неприятность), stomachus, indignatio (негодование). Сделать кому досаду, molestiam alicui afferre, exhibere. Хотеть треснуть с досады на что, rumpi aliqua re; offensa, offensio (досада, которую мне причиняют). Мне великая досада, что опыт не удается, valde doleo, quod conatus bonum exitum non habet. Он ему это в досаду делает, offensionis causa hoc ei facit; hoc ei ægre facit. Досадитель, досадчик, violator, in alterum injuriosus, contumeliosus. Досадительница, quæ alteri infert injuriam. Досадительно, contumeliose. Досадительный, contumeliosus, injuriosus, acerbus, aculeatus, mordax, pungens. Досадительные слова, contumeliorum aculei; voces contumeliosæ, mordaces, aculeatæ. Говорить кому досадительные слова, aliquem contumelia vexare. Досадительство, offensio. Досадно, graviter, ægre, moleste; est molestum, ægre mihi est. Д смотреть на его шалости, ejus petulantia fastidium movet, creat; tædet me ejus petulantiæ. Очень досадно, что не едет, exspectatione ejus adventus vexor. Досадно, что у меня такой кусочек изо рта вырвали, crucior, bolum tantum mihi ereptum tam subito e faucibus. Если тебе досадно, si id te mordet. Mне д., что в глаза меня обманывают, ægre est animo meo videre, me in os circumvenire parari. Досадный, досадливый, molestus, gravis, odiosus, acerbus, ingratus. Досадные слова, verba molesla, injucunda, acerba. Досадывание, indignatio, stomachus, molestia. Д. вредитъ здравию, indignatio sanitati nocet. Досадую, indignari, stomachari aliquid; rem ægre, moleste, graviter, indigne ferre. Он досадует на неудачу своего предприятия, ægre fert contrarium exitum или vanitatem conatus. Ты смеешься над мной? и справедливо, я теперь сам на себя досадую, derides? merito mihi nunc ego succenseo. – Досаждаю, ægre facere alicui; stomachum alicui facere, movere, pungere, vexare, premere, urere; aliquem molestia afficere. Досадить кому словами, iram alicujus movere verbis, incurrere in aliquem verbis. Досадить более, pergere molestum esse. Досаждение, motus stomachi.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle