И. Ивашковский

Источник

Должник

Debitor, debens, оbæratus, nomen (но только в связи с прилаг., как то: bonum, optimum; malum, lentum и т.п.). Быть чьим должником, debere alicui. Должница, quæ debet, pecuniam debet; debitrix. Она моя должница, debet mihi.      – Должно. Латинский язык с точностью отделяет разные отношения, заключающиеся в нашем сл. должно; и мы однако ж для выражения таких понятий имеем многие способы. Всего чаще здесь можно употреблять герундиум и причастие будущее страд. залога, когда говорится прямо, т.е. без утонченной идеи, что должно чему быть или должно что делать: д. умереть, moriendum est. Д. признаться, confitendum est. Зам. При этом случае ставится в Л. Я. подлежащее в дат.: каждому д. советоваться с своим рассудком, suo cuique judicio utendum est. – Кроме того должно выражается еще: 1) через debere, если оно показывает нравственную обязанность, или необходимость, произведенную из сущности вещи: Bитии должно иметь большой рассудок, orator magni judicii esse debet. Чем что древнее, тем то должно быть приятнее, veterrima quæque debent esse suavissima. Этот же способ выражения может заменен быть оборотом: officium est или через esse с род. п.: Вития должен многое видеть и многое слышать, est oratoris multa auribus accepisse; multa vidisse. Я должен, meum est. Иногда debere, как более смягчительное, полагается вм. oportet, следов. и о строгой необходимости: кто имел больше познаний или кому должно было или следовало иметь их, как не этому человеку? quis hoc homine scientior fuit aut esse debuit? – 2) Через oportet, для означения безусловной или условной необходимости: Этот человек должен быть дурен (иначе не может быть, как таков, или иначе его себе представить не можно), hunc hominem oportet esse improbum. Это должно (по своей существенности) и нужно (для внешней пользы) случиться, hoc fieri et oportet et opus est. – Однако ж oportet выражает и необходимость, возлагаемую на нас долгом и благоразумием; тогда оно в значении своем подходит к opus est: На войне, ни чем пренебрегать не должно, nihil in bello oportet contemni. Есть такое, чего не должно делать, хотя оно и позволено; но все, что не позволено, по крайней мере не следует делать, est aliquid, quod non oporteat, etiamsi licet; quidquid verо non licet, certo non oportet. – Относительно конструкции глаг. oportet надлежит заметить, что он требует или неопр. накл. или неопр. накл. с вин. п.: Все законы должно относить к благу государства, omnes leges ad commodum reipublicæ referre oportet. Если мы не знаем пути к морю, то должно избрать вождем реку, viam qui nescit, qua deveniat ad mare, eum oportet omnem sibi quærere. В случае же неясности, могущей произойти в такой конструкции, употребляется накл. сосл.: Ты должен любить меня самого, а не мое имущество, если хотим остаться истинными друзьями, me ipsum ames oportet, non mеа, si veri amici futuri sumus. Иногда при oportet ставится причастие coверш. прошедшего времени, для показания, что продолжается что-нибудь в своих следствиях: Должно было все дело, без ограничения, предоставить Лукуллу, totam rem Lucullo integram servatam oportuit. – Отмена в рассуждении наклонeния: Где мы в Русском употребляем прошедшее время с частицей бы, там Римляне ставят прош. в изъявительном наклонении, именно в таком случае, когда говорится: чему-нибудь не надлежало бы быть, этого не было: Или не начинать войны, или: вести ее соответственно достоинству Римс. народа, aut non suscipi bellum oportuit, aut pro dignitate populi R. geri. He редко Цицерон, для изображения учтивости, свойственной Римлянам – когда не хотятъ упреждать суждения другого, а предоставляют ему самому делать заключение – глл. oportet и debere заменяет глаголами putare и existimare: Вы видите, до какого состояния должна дойти республика, videtis, quem in locum rempublicam venturam putetis. 3) Через opus est, если оно выражает понятие цели сообразного, полезного, такого, что потребно и что обстоятельства делают необходимым: Нам должно иметь вождя и руководителя, dux et auctor nobis opus est. – Нам должно прибегнуть к твоей важности, auctoritate tua nobis орus est. Иногда вместо opus можно поставить более смягчительные выражения: е re est, utile est, convenit, 4) Через nеcesse est, которое означает принуждениe, основанное на необходимости, что-нибудь необходимо-нужное или неизбежное: Покупай не то, что тебе нужно, но что тебе должно иметь == без чего ты обойтись не можешь == emas non quæ opus est, sed quod est necesse. – Тленное тело в известное время должно (необходимо) разрушиться, corpus mortale aliquo tempore perire necesse est. 5) Через cogi, если должно показывает принуждение со стороны внешних обстоятельств: ему должно было лишить себя жизни (ему дан был к тому повод отвне), coactus est, ut vita se ipse privaret. По причине недостатка в съестных припасах, Ганнибалу должно было возвратиться в Капую, inopia Hannibal coactus est redire Capuam. 6) Через facere non possum, non possum non, если чего переменить нельзя: Мне должно его хвалить (нельзя не хвалить), non possum non, quia eum laudem. Мне должно тебя благодарить, non possum quin tibi gratias agam. Тебе должно его знать, fieri non potest, ut eum non cognoris. – Выражения: 1) должно случиться (если случающееся не заключает необходимости) переводится в Л. через forte accidit, ut.: Должно же было умереть королю, forte accidit, ut Rex mortuus esset. Д. было так случиться, чтобы я слышал, accidit forte, ut audirem. 2) Ты должен, ты не должен (для показания сильного вызова к чему или отсоветывания). Если кого побуждают к чему сильно, то употреб. повелительное наклонение, или более выразительное fac ut, сurа с ut или без ut: Когда вы этим не довольны, то должны винить себя в своей несправедливости, hæc vobis si non probabuntur, vestram iniquitatem accusatote. Вы должны иметь великость духа и подкреплять себя надеждой, magnum fac animum habeas et bonam spem. Если хотятъ серьезно кому что отсоветывать, то полагается fac, nе или cave, noli с неопр. накл. Тебе не должно забывать, что ты Цицерон, noli te oblivisci Ciceronem esse. Вы не должны хотеть невозможного, nolite id velle, quod fieri non potest. В случае безусловного утверждения, можно употребить profecto: он должен быть злодей, вм. он верно з., profecto scelestus homo est. == Должное, quod quis alicui debet. 2) Meritum, debitum или вместе meritum debitumque. – Должность, officium. Д. верных сынов отечества, officium amicorum reipublicæ или bonorum civium. 3) Munus. Отрешить от должности, movere aliquem loco suo; removerе, amovere a munere. В вольном обществе исправлять посольскую должность, apud liberam civitatem munere legatorum fungi. Оставаться при той же должности, continuare magistratum. – Должный, debitus, meritus. Воздавать должное кому почтение, meritum honorem alicui tribuere. Должный с нашей стороны, а не со стороны того, кому мы обязаны, quod nostri officii est, quod partium nostrarum est. – Должок, parvum nomen. – Должу, commodare, utendum alicui dare.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle