И. Ивашковский

Источник

Глубокий

глубок. Allus (что от какой точки идет в верх, и потому: высокий и глубокий); profundus, (что впадисто и идет далеко в глубь; при altus должно соединять идею глубины, начиная от поверхности, а при profundus, начиная от дна, напр. mare profundum, поколику оно идет далеко в глубь, mare altum, поколику оно через удаление от берега более и болеe опускается), depressus (глубоко и низколежащий, о странах). Глубокий ров, fossa alta или alte demissa. Преглубокий колодезь, præaltus puteus. Глубокая рана, vulnus altum, alte adactum. Г. лог реки, pressus in solum alveus. Глубокая пучина, gurges profundus. Глубое молчаниe, silentium altum. Глубокий траур, luctus magnus. Быть в глубоком трауpе, in magno luctu esse. Глубокое спокойствие, alta quies. В самом глубоком мире, in intimo sinu pacis. Быть в глубоких мыслях, in cogitatione defixum esse. Он впал в глубокую печаль, in maximos luctus incidit. Погруженный в глубокое размышление, animus totus in contemplatione defixus. Глубокая ученость, doctrina exquisita, summa; alta eruditio. Муж глубоко-ученый, vir omni doctrina atque optimarum artium studiis eruditus Глубокое невежество, omnium rerum ignoratio. Глубокое неудобо-проницаемое понятие, abstrusa cogitatio. Иметь глубокое о чем познание, accuratam alicujus rei cognitionem habere. Изнести глубокий вздох, altum suspirium petere. Глубокий мыслитель, subtilis homo; acutus veri indagator. До глубокой ночи, ad multam noctem; in serum noctis. В глубокую ночь пуститься, de multa nocte proficisci. Достигнуть до глубокой старости, ad summam senectutem pervenire. Глубокая старость, ætas provecta, grandior; ætas annis confecta. Самая глубокая древность, remotissima antiquitas; antiquissimum tempus. – Глубоко, alte profunde, penitus. Рыть глуб., cavare, fodere altius. Г. вкоренившийся порок, vitium penitus defixum in aliquo; vitium animi profundum. Идти г., alte penetrare. Напечатлеть что г. в своем сердце, animo suo penitus mandare aliquid. Мыслить глубоко, subtiliter cogitare.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle