И. Ивашковский

Источник

Вытрясаю

-трясываю. Fundere, effundere; exenterare marsupium, decutere, excutere. Вытрясти муку из мешка, farinam е sacco fundere. В. пыль из платья, pulverem decutere. Вытрясаюсь, fundi, effundi, exenterari, decuti. Дорогой вытряслась крупа из мешка, alica inter viam sacco effusa est. Вытрясенный, fusus, effusus, decussus. Вытряска, вытрясение, effusio. Вытряхивание, decussus, excussus. Вытряхиваю, casu et temere amittere quid. Вытряхнул табакерку из кармана, arcula е marsupio casu et temere excidit mihi. Вытряхиваюсь, casu et temere excidere. Вытряхнутый, quod casu et temere excidit alicui.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle