И. Ивашковский

Источник

Выиграние

выигрывание. Reportatio, adeptio. Способствовать кому в выигрывании денег, operam suam commodare alicui ad pecuniam luсrifaciendam; assequendam. Выигранный, reportatus, partus, lusu contractus. Выигранная победа, victoria parta, reportata. – Выигрываю, eludere, vincere ludo, reportare, obtinere. Выиграть у кого игру, eludere aliquem in alea. B. перстень, eludere annulum. Тройка выиграла, ternio mihi favit. Билет выиграл 100 империалов, tessera tulit centum imperiales. Он у меня выиграл 10 эфимков, decem nummos а me absluit. Выиграть деньги, vincere реcuniam (Augus. Apud apud Sueton). Выиграть тяжбу, judicio vincere; causam obtinere. В. сражение, prœlio vincere; e prœlio superiorem discedere. Выиг. через дружбу, per amicitiam assequi. Выиг. победу, victoria potiri. В. заклад, vincere sponsionem или sponsione. В. время, spatium nancisci. Через то выигрываю я время, spatium temporis и одно spatium mihi datur. Выиграть ветр, ventum idoneum nanrcisci. 2) Выигрывают на рожках разные песни, cornibus cantant varias cantilenas. Он так эту скрипку выиграл, что голос у нее против прежнего несравненно лучше, hanc violinam ita subegit, ut nunc sonum longe meliorem edat, quam antea. – Что Выигрываешь ты от лжи? quis tibi in mendaciis fructus est? Ты ничего не выигрываешь, nihil agis, nihil promoves; oleum et operam perdis. – Выигрываюсь, subigi, excoli usu. Можно надеяться, что эта скрипка со временем выиграется, hæc violina, ut spero, temporis de cursu или suo tempore usu excoletur. Выигрышный, lusu или lusibus соntractus. Выигрышные часы, horologium lusu contractum. 3) Lucrosus, quæstuosus fructum ferens. Этот торг выигрышен, hie mercatus est quæstuosus, fructum fert, edet. Выигрыш, он с выигрышем, vicit ludo. Все проиграли, он остался с выигрышем, excepto ео, omnes victi sunt ludo. Это в., а это собственные мои деньги, hoc argentum est lusu contractum или partum, illud meum proprium. 4) Quæstus, lucrum, fructus, emolumentum. Нет никакого выигрыша торговать этим товаром, nullum est lucrum has merces vendere, divendere. Хотя у неприятеля силы превосходнее были, однако он никакого выигрыша не имел, и наш выигрыш несравненна важнее, licet hostium copiæ longe superiores essent, tamen nos palmam tulimus nostraque palma multo majoris est momenti.


Источник: Полный русско-латинский словарь, составленный заслуженным профессором Московского университета, статским советником И. Ивашковским, значительно обогащенный словами и примерами, заимствованными из латинских и русских писателей, прозаиков и стихотворцев, удостоенный Императорскою Академиею наук Демидовской премии : В 4 част. - Санкт-Петербург : И. Эйнерлинг, 1849-1853. / Ч. 1. - 1849. - VI, 1064 стб.; Ч. 2. - 1850. - 1070 стб.; Ч. 3. - 1850. - 874 стб.; Ч. 4. - 1853. - 816 стб.

Комментарии для сайта Cackle