Уильям Д. Маунс

Источник

Глава 48

При обстоятельственном употреблении причастие имеет обстоятельственное значение по отношению к сказуемому. Оно согласуется по падежу числу и роду с подлежащим. Такое причастие никогда не употребляется с артиклем. На русский язык обстоятельственное причастие обычно переводится деепричастием.

ὀ ἂνθρωπος ἀπέθανε διδάσκων τὴν κοινήν.

Человек умер, преподавая койне.

Хотя причастие не выражает абсолютное время, оно выражает относительное время. Время причастия отсчитывается от времени сказуемого. Причастие настоящего времени описывает действие, имеющее место в то же самое время, что и действие, выраженное сказуемым.

Чтобы усвоить склонение причастий, вам нужно заучить шесть форм для каждого сочетания времени и залога. Например, инже приведены формы для настоящего времени действительного залога.


муж.р. жен.р. сред.р.
им.п. ед.ч. ων ουσα ον
род.п. ед.ч. οντος ουσης οντος

Ниже также приведена полная парадигма.


3 1 3
муж.р. жен.р. сред.р.
им.п. ед.ч. λύων λύουσα λῦον
род.п. ед.ч. λύοντος λυούσης λύοντος
дат.п. ед.ч. λύοντι λυούση λύοντι
вин.п. ед.ч. λύοντα λύουσαν λῦον
им.п. мн.ч. λύοντες λύουσαι λύοντα
род.п. мн.ч. λυόντων λυουσν λυόντων
дат.п. мн.ч. λύουσι(ν) λυούσαις λύουσι(ν)
вин.п. мн.ч. λύοντας λυούσας λύοντα


Источник: Основы библейского греческого языка : Базовый курс грамматики / Уильям Д. Маунс ; [Пер. с англ. И.А. Кумпяк, П.Б. Тогобицкий]. - Санкт-Петербург : Библия для всех, 2011. - 471 с. : ил.

Комментарии для сайта Cackle