Путёвка в жизнь, подорожная в жизнь
Путёвка в жизнь, подорожная в жизнь. В современном русском языке в Советскую эпоху возникло выражение путевка в жизнь. Оно вполне гармонирует со значением и употреблением нового слова путевка (ср. путевка в дом отдыха; ср. другие слова того же словообразовательного типа в современном русском языке: толстовка, стенновка и т. п.). Своеобразие семантической системы современного русского языка ярко выступает при сопоставлении этого выражения с образом подорожная в жизнь, который найдем у Герцена, например в романе «Кто виноват»: «Кончился, наконец, и курс [университета]; раздали на акте юношам подорожные в жизнь».
Ср. также у Герцена в сочинении: «Дилетантизм в науке»: «Юноша, получивший диплом, или принимает его за акт освобождения от школы, за подорожную в жизнь, – и тогда диплом не сделает ни вреда, ни пользы...»
(Слово подорожная так определяется в академическом словаре 1847 г. (3, с. 268): «Письменное свидетельство для проезда куда-либо, с означением числа лошадей, сколько их давать следует»; В. И. Даль дает более короткое толкование этого слова: «Открытый лист на получение почтовых лошадей» (3, с. 494).
(О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Виноградов. Избр. тр.: Лексикология и лексикография, с. 69–70).