В.В. Виноградов

Источник

Мымра

МЫМРА. Заимствование чужих слов далеко не всегда диктуется потребностью в терминах для обозначения новых предметов и понятий. Экспрессивные факторы, тяготение к эмоционально-окрашенным словам, стремление использовать чужие звуковые сочетания, нередко какофемистические – для выражения разных чувств и оценок – часто направляют внимание на иноязычные слова и выражения400. Известно, что часто заимствуются слова, служащие бранными, отрицательными или ласкательными прозвищами, характеристиками, хотя заимствующему народу и раньше были знакомы означаемые ими понятия и оттенки (ср.: С. К. Булич. Заимствованные слова и их значение для развития языка // РФВ, 15, № 2, 1886, с. 347).

Например, слово мымра в народно-областные говоры попадает из коми-пермяцкого мыныра «угрюмый», а из народной речи оно усваивается и литературным языком (около середины XIX в.).

Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись. Печатается по рукописи. – В. Л.

* * *

400

См. замечания Д. К. Зеленина в его «Отчете о диалектологической поездке в Вятскую губернию», СПб., 1904 // Сб. ОРЯС, 76, № 2 и статью Л. П. Якубинского «Несколько замечаний о словарном заимствовании» // Язык и литература, 1, вып. 1–2. Л., 1926. С. 12.


Источник: История слов : Ок.1500 слов и выражений и более 5000 слов, с ними связ. / В. В. Виноградов; Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет "Рус. яз.". Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с. ISBN 5-88744-033-3

Комментарии для сайта Cackle