Азбука веры Православная библиотека священник Михаил Желтов Чины рукоположений по древнейшему славянскому списку: Рукопись РНБ. Соф. 1056, XIV в.

Чины рукоположений по древнейшему славянскому списку: Рукопись РНБ. Соф. 1056, XIV в.

Источник

(ПСТГУ, ЦНЦ ПЭ)

В статье впервые публикуется самый ранний известный текст славянского перевода византийских чинов рукоположений. Этот текст важен как для исследователя самих чинов, так и для историка Русской Церкви. Как показывает сравнение с греческими оригиналами, представленная в переводе редакция чинов близка к византийской редакции XIII–XIV в.

Чины рукоположений в церковные и священные степени составляют важную часть церковного предания. Различным аспектам исследования византийских чинов рукоположений посвящены отдельные главы в классических трудах Петра Аркудия1, Якова Гоара2 и Иоанна Хаберта3, а также работы И. Морина4, А.А. Дмитриевского5, А. И. Неселовского6, П. Трембеласа7, М. Арранца8, А.М. Пентковского9 и других. Этими исследователями были выявлены основные этапы формирования византийских чинов поставлений и бытования их в рукописях, богословские и текстологические аспекты их изучения.

Славянские переводы чинов хиротоний исследовались в меньшей степени. Среди уже упомянутых исследований эта тема поднимается только у А.А. Дмитриевского и А.И. Неселовского10; помимо указанных работ из значимых публикаций эта тема затронута лишь в посвященных древнерусскому богослужению книге Н.М. Одинцова11 и трудах А.А. Дмитриевского12.

В частности, в работах Неселовского и Одинцова неоднократно упоминается самый ранний из дошедших до нас списков славянского перевода чинов поставления – РНБ13. Соф. №1056, XIV в., однако текст этого древнейшего сохранившегося перевода вплоть до настоящего времени издан не был. Мы решили восполнить этот пробел и предлагаем указанный текст вниманию читателя.

Требник РНБ. Соф. №1056 представляет собой пергаменную рукопись (22 Ч 15, 5 см; 105 листов), писанную красивым уставом одной руки. Правописание древнерусское; почерк близок к почерку Служебника Соф. №526, XIV в., а также к Минеям, писанным «паробком Симеоном» для архиепископа Новгородского св. Алексия в 709е гг. XIV в. Рукопись происходит из Антониева монастыря, куда, возможно, была помещена изначально – в пользу монастырской принадлежности рукописи говорит набор монашеских последований (чины постригов в малую и великую схимы и отпевания монахов), занимающих большую часть ее объема.

Состав Требника следующий:

I) Л. 1 об. – 14: чины рукоположений (игумена, чтеца и певца, иподиакона («оуподьꙗкона»), диакона, пресвитера («проꙁвутера»), епископа).

II) Л. 14–79 об.: монашеские чины (постриг в малую схиму; постриг в великую схиму; чин монашеского отпевания, к которому примыкает молитва над умершим младенцем (л. 79 об. – 80 об.)).

III) Л. 80 об. – 95: чины различных торжеств (чин ежегодного празднования дня освящения храма; чин новолетия 1 сентября; чин Крестовоздвижения 14 сентября; чин освящения храма).

IV) Л. 95 – 105 об.: чины исповеди и причащения умирающих.

Такой состав Требника достаточно необычен. Сочетание в нем двух групп чинов, относящихся к архиерейскому богослужению (чины рукоположений и чины различных торжеств (совершение последних, впрочем, не было исключительной прерогативой архиерея)), с группой монашеских чинов и отсутствие в нем таких характерных для Требника последований, как чины Крещения или Венчания, указывают на то, что рукопись, вероятно, была переписана для монастыря, в котором часто служил (и, в том числе, рукополагал) архиерей, и служила дополнением к Служебникам и Требникам более обыденного состава.

Чины рукоположений занимают первую часть Требника РНБ. Соф. №1056. Их текст представляет перевод той редакции византийских чинов хиротоний, которая близка к классической константинопольской редакции X–XI вв. и которая, согласно А.И. Неселовскому, встречается в кодексе Paris. Reg. №1741, XIV в. и в свитке XIII в. из собрания А.А. Дмитриевского14. В Требнике содержатся чины поставлений игумена, чтеца и певца, иподиакона, диакона, священника и епископа, то есть те чины, что составляли обычный набор византийских чинов поставлений уже в доиконоборческую эпоху (однако в Требнике нет распространенного в Евхологиях до XI–XII вв. чина поставления диакониссы, а сам набор чинов не начинается, как в ранних рукописях Евхология, а заканчивается чином хиротонии епископа).

По сравнению с более поздними, представленная в Требнике редакция текста чинов сохраняет такие особенности, как: причащение новопоставленным диаконом народа; преподание новопоставленному иерею Св. Хлеба не после, а до освящения (для того, чтобы новопоставленный иерей впервые сам освятил Дары); предстоятельство новопоставленного епископа во время литургии; использование возгласа «Достоин!» (слав. перевод греч. Ἂξιος)15 только в чине поставления епископа и др.

Текст чинов представляет достаточно точный перевод с греческого; из существенных расхождений можно отметить лишь: 1) пропуск строки «μὴ ὰπολέσθαι ὲξ αὺτῆς ἓν πρόβατον καὶ» («ѿ него [стада – д. М. Ж.] овьти ни единому.н») в первой молитве чина поставления игумена – что, вероятно, является простой ошибкой переписчика; 2) глоссу переводчика «сиреѣь игумена» после слова «старѣишину» (перевод греч. ήγούμενον) в той же молитве; 3) замену «Ὀ Θεὸς ό Σωτὴρ ήμῶν» («Бжⷮе спⷮсе нашь») на «гⷵди бжⷮе нашь» во второй молитве чина поставления диакона; 4) пропуск нескольких строк после слов «и си оубо быва//ють. Ѥгда бываѥть свершена//ꙗ служба» заключительной рубрики чина поставления диакона (эти строки должны содержать описание порядка поставления диакона за литургией Преждеосвященных Даров); 5) пропуск слов «недостаточныꙗ исполнѧющи» в формуле «бжⷵтвенаꙗ блгдⷮть…» в чинах поставления пресвитера и епископа (в той же формуле в чине поставления диакона слова «недостаточныꙗ исполнѧющи» не пропущены).

Мы сочли возможным восстановить пропущенную строку «ѿ него овьчати ни единому. н» в первой молитве на поставление игумена, а также поправить другие несущественные ошибки, отмечая все восполненные нами предполагаемые пропуски угловыми скобками16, а выписанные по ошибке (как нам кажется) буквы – фигурными скобками. Текст чинов поставлений по рукописи РНБ. Соф. №1056 дан с сохранением орфографических и, по возможности, графических особенностей оригинала, но с разделением на слова и абзацы; окончания строк отмечены двумя косыми линиями; нумерация листов приведена в квадратных скобках.

Текст чинов поставлений по рукописи РНБ. СОФ. 1056, XIV В. Л. 1 ОБ. – 14

[Л.1 об.] Үинъ бываемыи᷸ // на поставлениѥ и᷸гумена⁘//

Оболүену сущю архиѥрѣѥви въ фе//лонь. приводитьсѧ к нему поста//влѧѥ᷸мыи᷸. сущемъ и᷸ и᷸ꙁбраны//мъ ѥ᷸го мнихомъ ⁘ и᷸ дьꙗкону. // Глщⷮю. Гⷵу помолимся. Прекрь// щае᷸ть главу е᷸го трикраты.// и молитьсѧ сице.

Мⷧ҇о: // Беⷮ вои᷸ну спсⷮинꙗ члвчⷮска про//мыслъ творѧ. и᷸же и᷸ словесно // не стадо се въкупь въѥ᷸дино съ//бравъ. самъ влдⷮко всѣхъ.// бещисленнымъ твоимь члвⷮко [Л.2] любиѥмь. непорочно сблюди // ѥ᷸. твоꙗ ꙁаповѣди нео᷸скудь//но хранѧща. ꙗ᷸ко не погибну//ти < ѿ него овьчати ни единому. н> ѿ противнаго волка не снѣ//дену бытии. и᷸ раба твоѥ᷸го сего // н᷸мⷪⷮк. е᷸гоже и᷸ꙁволи поставиті // над ними старѣишину. сирѣ//чь игумена. достои᷸на ꙗ᷸витъ//воѥꙗ блгсⷮти. и᷸ всѣми добро//дѣтельми украси и᷸. своихъ // ради блⷮгихъ дѣлъ. о᷸браꙁъ су//щемъ собою бывша. ꙗко ревні//телемъ бытии и᷸мъ. непорочь//ному ѥго житию. и с нимь не//осужньно предъстати. стра//шному твоѥ᷸му судищю ⁘ <ꙗ> //ко твоѥ ѥ᷸сть црⷵтво и снⷧ. Миръ//всѣмъ. Дьꙗкоⷩ. Глⷡа наⷲ. Поⷫ Моⷧ҇// Приклони гⷵи ухо твоѥ. и по [Л.2 об.] слушаи᷸ молениꙗ᷸ нашего. и᷸ ꙗ᷸//ви раба твоѥ᷸го сего. н᷸мⷪⷮк. вѣрна//и᷸ смысльна строи᷸телѧ. поруче//но ѥ᷸му ѿ твое᷸ꙗ блгⷮдти словесъ//ноѥ᷸ стадо. творѧща во всемь во//лю твою᷸. и᷸ достои᷸на бывающа//нбⷭнаго црⷵтвиꙗ᷸ твоѥго въꙁъ//глⷵа. блгдⷮтью и щедротами.//

И᷸ по амини сонметь манатию//ꙗже ѥ᷸сть на поставленѣмь. и // въꙁложить нань и᷸ну. и᷸ тако//цѣловавъ отъпустить ⁘ //

чин бываѥ᷸мый. на поста//вление᷸ четцѧ и᷸ пѣвцѧ ⁘

Приводимъ бываѥть ко архиѥ᷸//рѣѥви таковыи. Прекрⷵтить // трижды глаⷡ ѥ᷸го. и᷸ постригаѥ᷸//ть 17 и крⷵтообраꙁно глⷮѧ ⁘ // Во и᷸мѧ о᷸цⷮа и᷸ снⷮа и᷸ стⷮго дхⷮа. При [Л.3] глашаю᷸щимъ на коѥждо реꙿ҇ни//ѥ᷸ сущимъ ту. гⷵи помилуи. // Посемъ ьывъ свершен. ѿ нѣко//ѥ᷸го клирика постринаѥ᷸мъ. // приводитьсѧ и᷸ прии᷸мъ фе//лонь облечеть и: тришды глаⷡ҇// Прекрⷵтивъ. и᷸ положивъ руку // свою᷸ на главѣ ѥго. молитⷵь сиц//

Гⷵи беⷮ вседержителю. и᷸ꙁбери ра//ба своѥ᷸го сего. и᷸мⷬⷮк. и᷸ о᷸стⷮи и᷸. и᷸//сподоби со всею мудростью᷸ и᷸ ра//ꙁумомь. бжⷵтвеныхъ твои᷸хъ//словесъ. Пооучениѥ и почита//ниѥ творити. сблюдаꙗ ѥго въ// беспорочнѣ житии᷸. млⷵтью//и᷸ щедротами и᷸ члвⷮколюбиѥⷨ҇//

И по амини. четцю оубо даю᷸ть//сѧ аплсⷮкиꙗ᷸ книги. и᷸ поче//тъ мало. приѥмлеть ѿ архи [Л.3 об.] ѥрѣꙗ миръ. пѣвцю же плⷵтрь.//и глⷮть прокименъ ⁘

чⷩ҇н бываⷨ҇ѥ // на поставленье᷸ оуподьꙗ᷸кона //

Архиѥрѣѥ᷸ви стоꙗ᷸щю предъ стⷮо//ю трѧпеꙁою᷸. сущен въ служе//бници. ли оу двери велики//хъ црквⷮныхъ. и᷸ ѥгда хоще//ть въходъ творити. приводі//тьсѧ хотѧи᷸ поставленъ бы//ти въ фелони. и᷸ повелить а//рхиѥ᷸рѣи снѧти с него фелонь.// и о᷸блещи и᷸ въ стихарь. и᷸ препо//ꙗсати и᷸. принести же глекъ // и мѣдѧницю и᷸ оубрусъ. и᷸ по//семь прекрⷵтить главу ѥ᷸го три/краты. и въꙁложить нань ру//ку. и молитьсѧ сице. //

Гⷵн беⷮ нашь и᷸же ѥдинѣмь тѣ//мже стⷮмь дхⷮмь. раꙁдѣлѧ [Л.4] ꙗ᷸ комуждо ꙗ᷸же и᷸ꙁбра. своꙗ᷸//дары. чины раꙁличныꙗ᷸ црⷮь//кви свое᷸и᷸ даровавъ. и степе//ин служебныꙗ᷸ оустроивъ тон.//на служение᷸ стхⷮъ твои᷸хъ. и᷸//прчⷵтыхъ таи᷸нъ. иже неи᷸ꙁре//ченьнымъ своимь промысло//мь оуставивъ. и᷸ сему рабу тво//ѥ᷸му достои᷸ну бытии. ѥ᷸же слу//житии стⷮѣи᷸ твоѥ᷸и᷸ цркⷮви. ты//влдⷮко неꙁа<ꙁо>рна ѥ᷸го сблюди во // всѣхъ. и᷸ даи᷸ же ѥ᷸му любиті // блгⷮолѣпнѥ дому твоѥ᷸го. и // предъстоꙗ᷸ти оу дверии᷸ стⷮы//ꙗ᷸ црⷮкве твоѥ᷸ꙗ᷸ въжагати свѣ//тилникъ въ жилища славы//твое᷸ꙗ᷸. и᷸ насади и᷸ въ стⷮую᷸ тво//ю᷸ цркⷮвь. аки маслину плодо//виту. плодѧща плодъ правды [Л.4 об.] и свершена покажи раба своѥго // во времѧ пришествиꙗ᷸ твоѥ᷸//го. оугодившихъ тебѣ насы//щаꙗ᷸сѧ въꙁда <ꙗ>ниꙗ᷸ ⁘ ꙗ᷸ко тво//ѥ ѥ᷸сть црⷵтвиѥ᷸.

и᷸ посеⷨ. оубрусъ // въꙁемъ архиѥрѣи᷸ въꙁложи//ть на рамо поставленаго. и᷸ по//велить въꙁѧти глекъ съ мѣдѧ//ницею. и᷸ дати ѥ᷸му оумываті//сѧ. се же творѧщю поставлено//му. въꙁливаѥ᷸ть архиѥ᷸рѣѥ᷸//ви.глⷮть. тришⷣь. е᷸ликовѣрь//нии᷸. и᷸ тако прекрⷵтимъ отъи//деть въ подьꙗ᷸коны//

Чⷩ҇н бывае᷸мыи᷸ на по//ставленье᷸ дьꙗ᷸коⷩ҇. суща лꙶѣ све//ршена. кеⷮ ⁘

По о᷸бытии стгⷮо въ//ꙁношеньꙗ᷸. и᷸ по о᷸творении᷸ двери [Л.5] и о᷸лтаревныⷹ. и᷸ архиѥ᷸рѣѥви // въꙁъглашьшю. И дан же намъ // ѥдиними оусты и᷸ ѥ᷸динѣмь с<рдцⷮмь> // Преже рꙿ҇еинꙗ᷸ дьꙗⷦ. Всѧ стⷮыꙗ по//мѣнш. Хотѧи поставлены бꙶы ⁘ // Приводитьсѧ архидьꙗконом ჻ // Или инѣмъ. ѿ дьꙗкоⷨ. // къ стⷮѣн трѧпеꙁѣ. съ десна архі//ѥрѣѥвы страны. Книгохрані//линкъ же съ лѣвыꙗ᷸ страны. // дасть ариѥрѣѥви хартию на//писану. и въꙁъглашьшю тому // книгохранилинку. и архидь//ꙗконъ вонмѣмъ. чтеть напі//саниꙗ архиѥрѣи. въслухъ пре//стоꙗщихъ. имуща сице //

Бжⷵтвенаꙗ блгдⷮть. всегда немо//щныꙗ ицѣлѧющи. и недоста//точныꙗ исполнѧющи. поста [Л.5 об.] влѧѥ᷸ть 18боⷮбоꙗ᷸ꙁниваго оупо//дьꙗ᷸кона на дьꙗ᷸коньство. по//молимсѧ оубо. да придеть на//нь блгдⷮть стгⷮо дхⷮа ჻

И᷸ всѣмъ // глщⷮнмъ. гⷮ шь. Гⷵи помиⷧ҇и // Поставлѧѥ᷸мыи᷸ же преклони//ть колѣно десноѥ᷸. Архиѥрѣи // творить надъ главою᷸ три крⷵты//И въꙁложивъ нань руку молить//сѧ сице //

Гⷵи беⷮ нашь. иже свои᷸мь прооуві//дѣниѥ᷸мь. стгⷮо дхⷮа поданиѥ съ//сылаꙗ᷸. на прооуставленыꙗ᷸ от // твоѥ᷸ꙗ неислѣдимыꙗ силы // слугамъ быти. и работати пре//стⷮмъ твоимъ таи᷸намъ. ты // влдⷮко и сего ѥгоже иꙁволилъ ѥ᷸си // поставлену бытии мною᷸. на дь<ꙗ>//коньскую службу. во всеи᷸ чⷵтотѣ [Л.6.] сблюди и᷸. имуща таи᷸ну вѣ//ры въ чⷵтѣ с<о>вѣсти. даруи᷸ ѥму // блгдⷮть. ю᷸же далъ стефану пе//рвомчⷮнⷦ҇у твоѥ᷸му. ѥ᷸гоже и на//реⷦ҇ перваго на дѣло службы тъ//воѥ᷸ꙗ᷸. и сподоби и ꙗкоже тебѣ // годѣ. въꙁъградити степень // даныи᷸ ѥму ѿ твоѥ᷸ꙗ᷸ блгⷵтнѧ. // добрѣ бо служившеи᷸. степень // собѣ добръ претварѧю᷸ть. сверь//шена покажи раба своѥго ⁘ // Ꙗко твоѥ᷸ црⷵтво и᷸ сила и слава //

И глⷮть архидьꙗкⷩ҇о маломь глⷵа//мь. ꙗ᷸коже слышати сущимъ // дьꙗ᷸кономъ. и᷸ ѿвѣтывати //Гⷵи помиⷧ҇и᷸. Миромь гⷵу помол. // О свышнѣмь мир. О мирѣ всⷢ҇ем. // О᷸ архиѥпⷵпѣ нашемь сщⷮниꙗ ꙁа//ступлениꙗ᷸. пребываниꙗ [Л.6 об.] мира ꙁдравиꙗ спⷮсниꙗ ѥму. и᷸ // о дѣлѣ руку ѥ᷸го гⷭу помоли. // О нынѣ поставленѣмь дьꙗко//нѣ и᷸ о᷸ спсⷮнии᷸ ѥго гⷭу помол ⁖ //

И глⷮть архидьꙗкоⷩ҇ маломь глⷵа//мь. ꙗ᷸коже слышати сущимъ // дьꙗ᷸кономъ. и᷸ ѿвѣтывати // Г ⷵи помниⷧ҇. Миромь гⷵу помол.// О свышнѣмь мир. О мирѣ всⷢ҇ем. // О᷸ архиѥпⷵпѣ нашемь сщⷮниꙗ ꙁа//ступлениꙗ᷸. пребываниꙗ [Л.4 об.] мира ꙁдравиꙗ спⷮсниꙗ ѥму. и᷸ // о дѣлѣ руку ѥ᷸го гⷵу помоли. // О нынѣ поставленѣмь дьꙗко//нѣ и᷸ о᷸ спсⷮнии᷸ ѥго гⷵу помол ⁖ // Ꙗ᷸ко да члвⷮколюбець бⷮъ бескверъ//ньно и᷸ непорочно служениѥ᷸ да//руѥ᷸ть ѥ᷸му гⷵу помолимсѧ ჻ // о᷸ блⷮговѣрнѣмь и᷸ боⷮхранимѣм.// о᷸ градѣ семь и вс. о᷸ и᷸ꙁбавитиⷭ наⷨ.// Но᷸ всⷹѣ требующⷹи ჻ Ꙁаступи спⷮси ⁖ // Прⷭту чⷭту и преблгⷵную. И᷸ симъ // глⷮемомъ. архиѥрѣи на версѣ // поставлѧѥ᷸маго. Руку положь // молитьсѧ сице.

Моⷧ҇ // Гиⷵ беⷮ наⷲ҇ иже нетлѣньнымь // глⷵмь. апⷵлмь свои᷸мъ оуста//вивъ. перваго и᷸хъ оуставивъ // скончеваю᷸ща дьꙗ᷸коньскоѥ᷸ // дѣло. ꙗ᷸коже пишетьсѧ въ стⷮѣ [Л.7] мь ѥ᷸оуанглⷮии твоѥмь. иже хо//щеть бытии въ васъ старии᷸. Да//будеть вамъ слуга. ты влдⷮко // вѧсѣхъ. и раба твоѥ᷸го сего. мⷪⷮк.//ѥ᷸гоже сподобилъ ѥ᷸си внити.//въ дьꙗ᷸коньскую службу. и и᷸//сполни и᷸ всѧкоꙗ᷸ вѣры. и любь//веи᷸ силы стⷮыꙗ᷸. пришествиѥ᷸//мь стⷮго твоѥ᷸го дхⷮа. не бо ѿ ло//женьꙗ руку моѥю᷸ но въ присѣще//ниѥ богатыхъ твои᷸хъ щедро//тъ. даѥтьсѧ блгⷮдть достоины//мъ твои᷸мъ. да и се грѣха кро//мѣ бывъ. въ страшныи днⷮь су//да твоѥ᷸го. предъстане19 <т>ъ бес по//рока. и мьꙁду неложную᷸. тво//ѥго обѣщаниꙗ᷸ приметь ჻ // ты бо ѥси бъⷮ наⷲ и т ჻

И по амини // въꙁложить на ставленаго оу [Л.7 об.] рарь. И᷸ цѣловавъ ѥго дасть ѥ᷸//му рипидь. И᷸ поставить и᷸ на // странѣ стⷮыꙗ трѧпеꙁы. обра//щаꙗ рипидью᷸. и тако дьꙗко//нъ на амбонѣ глⷮть. всѧ стⷮы//ꙗ᷸ помѣнъше.

въ причащени // и же бжⷵтвеныхъ таи᷸нъ. пре//же инѣхъ. дьꙗконъ бжⷵтвена//го хлѣба причащаѥтьсѧ. ѿ // поставимаго архииѥрѣꙗ. та//коже и᷸ чтⷵныꙗ крове. преже о᷸//нѣхъ ѿ того стⷮую потирь нѥ᷸рѣ//ꙗ᷸. и᷸ли архииѥ᷸рѣꙗ᷸. и того при//частивсѧ. аще оубо будета два // потирѧ. и шедъ даѥть ѿ него ко//мкающимъ людемъ. аще ли // ѥдина будеть потирь. жидеть // дóндеже причастѧтьсѧ сущее//и въ о᷸лтари. ѿ держащаго поті [Л.8] рѧ. нѥрѣꙗ или архииѥрѣꙗ᷸. и // тако приносѧщю потирю къ // поставимому. и прии᷸мъ ѿ // него и᷸сходить. и᷸ даѥ᷸ть при//ступаю᷸щимъ.

и᷸ си оубо быва//ю᷸ть. ѥ᷸гда бываѥть свершена//ꙗ᷸ служба⁖ <…>

Чиⷩ бывае᷸мыи᷸ на по//ставлениѥ проꙁвутера. суⷲ. лꙶ҇ѣ. лⷮ //

По внесении᷸ и᷸ по положении бо//жественыхъ даровъ. кончану//же хтровимьскому пѣнию᷸ ⁘ // Приводитьсѧ хотѧи посталенъ // бытии. Первымь от поповъ. и᷸лі // и᷸нѣмъ къ стⷮѣи трѧпеꙁѣ. и᷸ // книгохранилинку. давшю а//рхииѥ᷸рѣѥви хартию᷸ написа//ну. и᷸ вьꙁъглашьшю ѥ᷸му. илі [Л.8 об.] архидьꙗкону. вонмѣмъ. чте//ть написаниꙗ᷸ архииѥрѣи᷸ве//лми и᷸муща сице.

Бжⷵтвена//ꙗ᷸ блгдⷮть всегда немощныꙗ᷸//и᷸цѣляю᷸щи. поставлѧѥ᷸ть боⷮ//боꙗ᷸ꙁниваго дьꙗ᷸кона на проꙁъ//вутерьство. помолимсѧ оубо // да придеть нань блгⷮдть стⷮго ду//ха ⁘

и᷸ всѣмъ глⷮщемъ трижⷣь. Гиⷵ // помилуи᷸. Поставлѧѥмыи᷸ же // обѣ колѣни поклонить на сте//пени. архииѥ᷸реи᷸ же творѧ на//дъ главою᷸ ѥго крⷭты. гⷮ. И въꙁло//живъ нань руку Молитьсѧ снꙷ ⁖ // Беⷮ беꙁначалныи᷸ бесконесныи᷸. // всеꙗ᷸ твари старѣи᷸ сы. иже и᷸//менемь проꙁвутеромь почетъ//сподобленыꙗ на степени семь// чⷭто творити слово твоѥ᷸ꙗ᷸ и᷸сти[Л.9]ны. самъ влⷣко всѣхъ. и сего ѥ᷸//гоже ѥ᷸си иꙁволилъ. Поставле//ну бытии мною᷸. въ непорочнѣ // житии᷸. и᷸ непреклоньнѣ вѣрѣ // и᷸ꙁволи подъꙗти великую᷸ си//ю᷸ блгⷮдть стⷮго твоѥго дхⷮа. и сь//вершена покажи раба своѥ᷸го. // во всѣхъ добрѣ оугажати ти. и᷸//достои᷸но пребываю᷸ща. дарова//ныꙗ᷸ ѥ᷸му ѿ твоѥ᷸ꙗ᷸ прораꙁумь//ныꙗ᷸ силы. великиꙗ сиꙗ᷸ чьсті//тельскыꙗ᷸ чьсти. Въꙁъглⷭа // Ꙗ᷸ко твоꙗ᷸ держава и᷸ сила и слⷡ҇а ⁘ //

Таⷤ. о᷸ктеньꙗ. Глⷮть первыи ѿ // поповъ. Или и᷸нъ нѣкии᷸ мало//мь глⷵмь. Миромь гⷵу помол // О свышнѣмь м. О мирѣ всего м. // о᷸ Архиѥ᷸пⷵпѣ нашем сщⷮниꙗ᷸ ꙁа//ступлениꙗ᷸ спсⷮниꙗ᷸ ѥ᷸му пребы [Л.9 об.] ваниꙗ᷸. и о дѣлѣ руку ѥ᷸го гⷵу пом. // о᷸ нынѣ поставленѣмь про<ꙁву>терѣ.// но᷸ спсⷮнии᷸ ѥго гⷵу помоли // Ꙗ᷸ко члвкⷮолюбець бъⷮ бескверь//но и᷸ непорочно житьѥ᷸ даруѥть // ѥ᷸му гⷵу помоⷧ ⁘ о᷸ блгⷮвѣрнѣм.// о градѣ семь и всѧ.// о᷸ иꙁбавитиⷵ н // И᷸ о᷸ всѣхъ требую. Ꙁаступи спсⷮи // Прⷭту чⷵту и᷸ преблгⷵну.

И симъ глⷮе//момь. архиѥ᷸рѣи въꙁложи ру//ку на верхъ ѥ᷸го.

Молитьⷭ. Сице //

Беⷮ великии᷸ силою᷸. и᷸ неи᷸слѣдны//и раꙁумомь. дивныи᷸ въ с<о>вѣтѣ//хъ паче снⷮъ члвⷮчь. ты гⷵи сего ѥ᷸//гоже и᷸ꙁволи на поповьскыи въ//ꙁити степень. и᷸сполни и стгⷮо // твоѥ᷸го дхⷮа дара. да будеть до//стои᷸нъ предъстати бес порока // жертвеннику твоѥ᷸му. проповѣ[Л.10]дати е᷸оуⷢⷢангⷮлие᷸ спсⷮниꙗ᷸ твое᷸//го. чⷵтѣ творити слово твоѥ᷸ꙗ᷸ и᷸//стины. приносити ти. и дары // и᷸ жертвы дхвⷮныꙗ᷸. поновлѧ//ти люди твоꙗ᷸ банею᷸ пакибыті//ꙗ᷸. ꙗко да и се оусрѣтъ. въ второе᷸ // пришествиѥ᷸. великаго баⷮ и спⷮса // нашего с хⷮа. ѥ᷸диночадаго ти // снⷮа. прии᷸меть мьꙁду блгⷮаго // строительства своѥ᷸го чина. // множьтвомь твоѥ᷸ꙗ᷸ блгⷵтнѧ ⁘ // ꙗ᷸ко блгⷵвисѧ и᷸ прослависѧ прчⷵт ⁘ //

И᷸ е᷸гда ркуть. Аминь. приноси//ть ꙁаднии конець уларѧ ѥ᷸го // напредъ. и᷸ о᷸дежеть и въ фело//нь. и цѣловавъ ѥго повелить ѥ᷸//му стати с прочими попы. и та//ко дьꙗкону глщⷮю. кончаимъ // молтⷮвы наша. и᷸ прочеѥ᷸.

И᷸ ѥ᷸гъ[Л.10 об.]да воꙁметьсѧ въꙁношеньѥ᷸ стⷮхъ // даровъ. и᷸ ркуть людиѥ᷸. достои//но. прииметь архииѥ᷸рѣи᷸ ѿ блю//да бжⷵтвеныи᷸ хлѣбъ. И въдасть // въ руцѣ поставнмому. и᷸ прекъ//лонить и᷸ надъ стⷮую трѧпеꙁу. и᷸ // положить чело ѥ᷸го надъ хлѣбо//мь. и᷸ пребудеть преклоненъ. до // рꙿ҇ениꙗ᷸ стⷮаꙗ᷸ стⷮхъ. и᷸ тогда ѿда//сть. и᷸ положить на блюдѣ бжⷵтве//ныи᷸ хлѣбъ.

и᷸ ѿ него причасти//тиⷵ тѣла и᷸ крове преже инѣхъ по//повъ. и᷸ подаѥ᷸ть прочимъ. тво//рить же и ꙁаамбоньную млⷮтву // и служить ꙁа. ꙁⷮ. днⷮии. в риꙁахъ ⁘ //

Чнⷩ҇. бываѥмыи на поставле//ниѥ᷸ ѥ᷸пⷵпа сице.

По скончании᷸ // трестⷮго. въступить архииѥ᷸рѣ//и᷸ на степень. и᷸же ѥ᷸сть предъ [Л.11] стⷮою трѧпеꙁою᷸. и᷸ приводить//сѧ ѿ сущихъ архии᷸ѥ᷸реи. три и᷸//хотѧи᷸ поставленъ бытии. съ де//сныꙗ᷸ страны. книгохраниль//никъ же съ лѣвыꙗ᷸ страны. по//дасть ѥ᷸му хартию᷸. на неи᷸же // писано се.

аще будеть патрона//рхъ поставлѧꙗ᷸и᷸. Судъ и᷸ и᷸ску//шениѥ᷸ бо҇любивыхъ митропо//литъ. и архиѥ᷸пⷵпъ.

аще будеть // митрополитъ. то сице. Судъ и᷸//скушениѥ᷸ блгⷮолюбивыхъ ѥпⷵп // и᷸ прпⷮдбныхъ поповъ и᷸ дьꙗ᷸коⷩ.//

Бжтⷵвенаꙗ᷸ блгдⷮть. всегда немо//щныꙗ᷸ и᷸цѣлѧщи. поставлѧ//ѥ᷸ть и. мⷪⷮк. боⷮвѣрнаго попа ѥпи//ско<по>мь. бгⷮоспсⷮнаго града. імⷪⷮк.// помолимсѧ оубо ꙁань. да при//деть нань блгⷮдть прⷵтаго дхⷮа ⁘ [Л.11 об.]

поданѣи ѥ᷸му оубо таковои᷸ ха//ртии᷸. архиѥ᷸рѣѥ᷸ви и᷸ книгохра//нилнику. и᷸ли архидьꙗ᷸кону // глⷮщю. Вонмѣмъ. И᷸ архиѥ᷸рѣи // чтеть написанаꙗ᷸. въ оуслыша//ниѥ предъстоꙗщимъ всѣмъ. // и въꙁъглашаю᷸щемъ тришьды. // <г>ⷵи помилуи᷸. Раꙁъгнеть архии᷸//ѥрѣи᷸ е᷸оуаⷢ҇нглие᷸. и᷸ положить // на главѣ и᷸ нашии᷸ поставлемо//моу. Прикоснувшемъсѧ инѣ//мъ архииѥ᷸рѣѥмъ е᷸оуангⷮлии᷸. // посемь творѧ три крⷵты надъ // главою᷸ ѥ᷸го. и᷸ положивъ руку // на главѣ. Молитьсѧ сице //

Влдⷮко гⷵи беⷮ нашь. оуставивы//и᷸ намъ прехвалнымь апⷵло//мъ паоуломь. степенемь и᷸ // чиномъ чинъ. ѥже работаті [Л.12] и служити. чтⷵнымъ и᷸ пречі//стымъ таинамъ. въ стⷮѣмь // твоѥмь жертвеницѣ. первоѥ // апⷵлы. второѥ прⷪ҇ркы. третьѥ 20 // оучителѧ. самъ влдⷮко всѣхъ и᷸ // сего нареченаго и сподобленаго // подъступити. подъ ѥ᷸оуангⷮль//скыи᷸ ꙗ᷸ремъ. и въ ѥппⷮскыи са//нъ. рукою᷸ моѥю᷸ грѣшною᷸ и᷸ су//щихъ со мною᷸. служебникъ и ѥ᷸//пⷵпъ. пришествиѥмь и᷸ силою // и᷸ блгдⷮтню᷸ стгⷮо твоѥ᷸го дхⷮа оукъ//рѣпи и᷸ ꙗ᷸коже оукрѣпи стⷮыꙗ᷸ // апⷵлы и прⷪ҇рки. ꙗ᷸коже по//маꙁа цⷵрѧ. ꙗ᷸коже и᷸ о᷸стⷮи стⷮлѧ // и᷸ бе<ꙁ> ꙁаꙁора чистительство ѥ//го покажи. и᷸ всѧкою᷸ чⷵтотою᷸ // оукрашаꙗ᷸ стⷮа покажи. ꙗко//достои᷸ну бытии. ꙗкоже проси[Л.12 об.]тио у тебе ѥ᷸же на спсⷮниѥ᷸ людемꙸ.// и᷸ послушати ѥ᷸го. въꙁⷢлⷵа//ꙗ᷸ко о᷸стⷮисѧ твоѥ и᷸мѧ и᷸ просла//висѧ твоѥ᷸ црⷵтво о᷸цⷮа и᷸ снⷮа и᷸ стⷮго ჻ //

И по амини. Глⷮть архии᷸ѥ᷸рѣи᷸ ѥ᷸//динъ маломь глⷵмь. ꙗ᷸коже слы//шатии сущемъ архии᷸ѥрѣѥ᷸мъ // и᷸ ѿвѣтовати. гⷵи помилуи᷸ ჻ //

Миромь гу пом. о᷸ свышнѣмь м // о мирѣ всего мир. о᷸ архиѥпⷵпѣ на//шемь. и᷸мⷪ҇к. сщⷮньства ꙁаступле//ньꙗ пребывниꙗ᷸. мира ꙁдра//виꙗ᷸ и спⷮсниꙗ᷸ ѥ᷸му. и᷸о᷸ дѣлѣ ру//ку ѥ᷸го гⷵу помолимсѧ ჻ // о᷸ нынѣ поставлѧѥ᷸мѣмь. имⷬⷮк. // ѥⷬпⷵпѣ и о᷸ спсⷮнии ѥго гⷵу пом ჻ // ꙗко да члвкⷮолюбець бⷮъ нескверь//ньно и᷸ непорочно стлⷮтво дасть // ѥ᷸му. гⷵу помоⷧ҇ ჻ о᷸ блⷮговѣрнѣмь [Л.13] и᷸ боⷮхраним ჻ о᷸ градѣ семь и᷸ вс // о᷸ иꙁбавитисѧ на И᷸ о всⷹѣ требуⷲ҇ // Ꙁаступи спⷮси помⷧ҇и Прⷵту. чⷵту //

И симъ глⷮмомъ. архииѥ᷸рѣи въ// ꙁложивъ руку такоже на верь//хъ поставленаго. И молитⷵь си //

Гиⷵ беⷮ нашь. иже по немощи чело//вѣчьскаго ѥ᷸стества. бжⷵтвена//го стерпѣти существа. твоимь // смотрениѥ᷸мь подобны намъ оу//чителѧ поставивъ. твои приде//ржаще прⷵтлъ. ꙗ᷸коже въꙁноситі // жертву и᷸ приносъ. ꙁа всѧ люди // твоꙗ᷸. ты гⷵи и сего ꙗ᷸вленаго стро//ителѧ стⷮльскыꙗ᷸ блгⷮдти. ство//ри ѥ᷸го быти подражателѧ то//бѣ. истиньнаго пастуха. поло//жьшаго дшⷮю свою᷸ ꙁа о᷸вцѧ сво//ꙗ᷸. вожа слѣпымъ свѣта темь[Л.13 об.]нымъ. каꙁателѧ несмысльны//мъ. свѣтиловъ мирѣ. да сверші//въ дшⷮа порученыꙗ᷸ ѥ᷸му. в насто//ꙗ᷸щемь житии᷸. и᷸ предъстане//ть на судѣ твоѥ᷸мь непостыдно // и᷸ велику мьꙁду прии᷸меть. ю᷸//же оуготовалъ ѥ᷸си пострадавъ//шимъ. ꙁа проповѣданиѥ᷸ е᷸оуⷮа//нгⷮлиꙗ᷸ твоѥ᷸го ⁘ Твоѥ᷸ бо ѥ᷸сть // ѥ᷸же миловати и᷸ спⷮсати беⷮ на//шь. и᷸ тебѣ славу всылаѥ᷸ ⁘ //

И ѥ᷸гда ркуть аминь. Воꙁметь // е᷸оуангⷮлие᷸. и᷸ полагаѥ᷸ть на // стⷮѣи᷸ трѧпеꙁѣ. и᷸ тако въꙁлага//ѥть на поставлѧѥ᷸маго мофоръ.// глⷮщю клиросу достои᷸нъ. посе//мь поставленаго цѣлуѥ᷸ть. са//мъ же поставивыи᷸. и᷸ прочии᷸ // ѥ᷸пⷵпи. и᷸ о᷸бычному хвалени[Л.14]ю᷸ свершаѥ᷸му. въсходѧть на пь//рестолъ. и᷸ сѣдѧ первѣѥ᷸ поста//вленыи᷸. по апⷵлѣ р꙽҇еть миръ ти ⁘ //

И᷸ первѣѥ᷸ и᷸ныхъ чтⷵнаго тѣла // и крове хⷵвы. причаститьсѧ съ // поставлѧѥ᷸мымъ то и᷸ прочи//мъ дасть. Си же служба бы//вае᷸ть и᷸ надъ патриархомь и᷸ // надъ митрополитомь ⁘

Earliest Slavonic Manuscript of the Ordination

Rites: Codex of The Russian National Library

(ST.-Petersburg). Soph. 1056, XIV c.

Deacon Mikhail Zheltov

In the article is for the first time published the earliest known text of Slavonic translation of Byzantine ordination rites. This text is of importance both to the scholars of the rites themselves and of the Russian church history. Slavonic translation of the rites being published here finds its original source in some Byzantine manuscrits of XIII–XIV cc.

* * *

1

Arcudius P. De concordia Ecclesiae occidentalis et orientalis sacramentorum administratione. P., 1626. P. 407–476.

2

Goar J. Εὺχολόγιον sive Rituale Graecorum complectens ritus et ordines Divinae Liturgiae, officiorum, sacramentorum, consecrationum, benedictionum, funerum, orationum etc. Cuilibet personae statui vel tempori congruos, juxta usum Orientalis Ecclesiae. P., 1647. Venetia, 17302. P. 194–261, 394–400. В этой книге, доныне остающейся одной из главных работ по византийской литургике, опубликованы тексты чинов хиротоний с учетом нескольких рукописей – в том числе, знаменитых Евхологиев Vat. Barberini 336, кон. VIII в. (отражает доиконоборческую византийскую практику, с неконстантинопольскими особенностями), и Crypt. G. b. I, XI–XII вв. (отражает классическую константинопольскую практику X–XI вв.).

3

Habert I. Ἀρχιερατικόν Liber Pontificalis Ecclesiæ Græcæ. Nunc primum ex regiis MS. Euchologiis, aliisque probatissimis monumentis collectus, Latina interpretatione, Notis ac Observationibus Antiquitatis Ecclesiasticae illustratus. P., 1643; 17262; Hertford, 1970r. P. 26–556.

4

Morinus J. Commentarius de Sacris Ecclesiae ordinationibus, secundum antiquos et recentiores, latinos, grecos, syros et babylonios, in tres partes distinctus. P., 1655. Pars 2. P. 64–126. В этой работе были, в том числе, вновь опубликованы чины хиротоний по рукописям Vat. Barberini 336 и Crypt. G. b. I (в отличие от издания Гоара, где отраженные в разных рукописях особенности различных редакций чинов представлены в виде разночтений к основному тексту, здесь текст каждой из рукописей опубликован отдельно).

5

Дмитриевский А.А. Ставленник. К., 1904. Следует также отметить знаменитое «Описание» Дмитриевского, введшее в оборот целый ряд новых рукописей Евхология и существенно дополнившее Гоара (Дмитриевский А.А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. T. 2: Εὺχολόγια. К., 1901).

6

Неселовский А.И. Чины хиротоний и хиротесий: Опыт историко-археологического исследования. Каменец-Подольск, 1906.

7

Τρεμπέλας Π.Μικρὸν Εὺχολόγιον. Ἀθῆναι, 1950; 19982. T. 1. Σ. 194–258.

8

Арранц М. Отцовство по духу и по плоти: Таинства Священства и Брака (исторический опыт). Рим; М., 2002.

9

Пентковский А.М. Чинопоследования хиротоний в византийских Евхологиях VIII–XII вв. // ВВ. 2002. Т. 61 (86). С. 118–132.

10

Славянские переводов чинов хиротоний приводятся и в работе М. Арранца, но вопросы об особенностях этих переводов, их редакциях и т. д. в ней не рассматриваются.

11

Одинцов Н.М. Порядок общественного и частного богослужения в древней России до XVI в. СПб., 1881.

12

Дмитриевский А.А. Богослужение в Русской Церкви в первые пять веков // ПС. 1882. Февраль, март, июль-август, сентябрь, октябрь; он же. Богослужение в Русской Церкви в XVI в. Казань, 1884.

13

До 1917 г. – библиотека СПбДА.

14

Современный шифр: РНБ. Греч. №823.

15

См.: Желтов М.С. Аксиос // ПЭ. М., 2000. Т. 1. С. 411–413.

16

В очевидных случаях – например, в ектениях, – мы не восполняем текст рукописи.

17

ѥть

18

бо

19

м

20

ѥ


Источник: Желтов Михаил, диакон. Чины рукоположений по древнейшему славянскому списку: Рукопись РНБ. Соф. 1056, XIV в. // Вестник ПСТГУ. I: Богословие и философия. 2005. Вып. 14. С. 147-157.

Комментарии для сайта Cackle