Азбука веры Православная библиотека Измаил Иванович Срезневский Одна из заметок об образовании слов. Ипатьевский – Ипатский

Одна из заметок об образовании слов. Ипатьевский – Ипатский

Источник

Троицкий Костромской монастырь, особенно памятный тем, что в нем жил до призвания на царство Михаил Федорович Романов, и что в нем найден один из важнейших списков древней Русской летописи с Киевским и Галицким её продолжением, называется обыкновенно Ипатьевским – по имени священномученика, во славу которого, вероятно, построена была в нем одна из древнейших церквей. Так, между прочим, называли его издавна и называют теперь наши писатели, духовные и светские, составители деловых бумаг – все сколько-нибудь образованные люди, и прочее. Так, Ипатьевскою летописью назван был и список летописи, в монастыре найденный. По имени того же святого, но несколько иначе, Ипатским, а не Ипатьевским, тот же монастырь называем был в старину, в XVI, в XVII и даже в XVIII веке: в 1587 году царской грамотой пожалованы были разные земли в Ипатцкой монастыре; в 1589 году дан указ о подати с Ипатцкого монастыря; в 1604 г. дана грамота по челобитью игумена и братии Ипатцкаго монастыря; в 1605 г. дана грамота на рыбные ловли Ипатцкого монастыря», что были за Ипацким монастырем, и наказ приказчикам Ипацкого монастыря; в поручной по Ямских охотниках до 1609 и в разных отписках 1609 г. монастырь назван также Ипатцким – Ипатским; в грамотах, относящихся к избранию на царство Михаила Федоровича, читаем об Ипатском или Ипацском монастыре Живоначальной Троице и о Лавре Ипатцкого монастыря; так и в грамотах 1614, 1623, 1650, 1689, 1698; так и в синодальных указах времени Петра Великого и прочее. Вследствие частого употребления в старинном язык слова Ипатский в приложении к монастырю, употреблено это слово и в приложении к упомянутой летописи в её новом издании.

Не случайно в старину назывался монастырь Ипатским, не случайно и теперь называется Ипатьевским: от имени Ипат произошел первый вид прилагательного, от имени Ипатий – второй.

Что имя Ипатий могло быть употреблено вместо Ипат, предполагая, что второе правильнее, это подтверждается употреблением Климентий вместо Климент, Самсоний вместо Сампсон, Юлианий вместо Юлиан и пр. Этого однако не было: имя Ипатий – Y̔πάτος, Hypatius в Греческом круге собственных имен, из которого перешло в в наш, было довольно обычно. Имя Ипатий носили четыре сановника IV–V века1 два V–VI века2 и т. д. В лике святых мучеников известны: Ипатий Трипольский 1-го в., Ипатий Византийский III века, Ипаий Гангрский и Ипатий Персидский IV века, Ипатий Синайский V века, Ипатий Ефесский VIII века.3 Носящие имя Ипатия празднуют свои именины в один из следующихъ дней: 14 января, 31 марта, 3 и 18 июня, 28 августа, 21 сентября, 20 ноября4.

Слово Ипат, очевидно равносильное греческому Y῞πατος, употреблялось в нашей древней и старинной письменности в том же значении, как в Греческой христианской и дохристианской жизни, т. е. как равносильное по значению с Латинским словом Consul. Как нарицательное имя важного сана, в греческом оно было необходимо; как не могшее иметь соответствия себе Славянского слова, оно оставлялось у нас без перевода. Имени собственного Y῞πατοςу греков не было, – и потому напрасно его искать и в греческих и в русских календарях, если бы оно и встретилось в каком-нибудь старом рукописном календаре нашем, то не иначе как вместо Ипатий.

Это, впрочем, нисколько не устраняет возможности употребления слова Ипат в живом языке русском в русском просторечии; вместо Аврамий употребляется Аврам, вместо Антоний – Антон, вместо Власий – Влас, вместо Дюнисий – Денис, вместо Игнатий – Игнат, вместо Макарий – Макар, вместо Тарасий – Тарас и прочее, также как вместо Иоанн – Иван, вместо Исидор – Сидор, вместо Ксения – Аксинья, вместо Евфимия – Афимья, и прочее.

От этого просторечивого Ипат произошло прилагательное Ипатский, так же как от Антон – Антонский, от Ефим – Ефимский, от Макар – Макарский и некоторые другие.

Отрицать общую правильность образования слова Ипатский нельзя. Нельзя только вместе с этим и отрицать: 1) что многие собственные имена на ш, в греческом на ιος, не подчинялись в русском языке сокращению окончания на г, или же употреблялись в двух видах, с окончаниями на ий и на ъ (иные на ь), и 2) что в древнем языке нашем и позже, и доселе, прилагательные имена на ский образовывались из существительных большею частью не прямо, а из первичных прилагательных, на ов и ев или на ин: Дмитр вместо Дмитрий (Димитрий – Δημήτριος) дало слово Дмитров и за тем Дмитровский, Юрий вместо Георгий Γεώργιος дало слово Юрьев и потом Юрьевский, Mapии дало слово Мариин и потом Мариинский и так далее.

Из имен на ий греческий ιος, удерживали это окончание, и сокращали въ ъ, или въ ь, между прочим следующие: Аврамий – Аврамъ, Анастасий – Анастасъ – Настасъ, Антоний – Антонъ – Онтонъ, Аркадий – Аркадъ, Афанасий – Офанасий – Афанасъ, Василий – Василь –Власий – Власъ, Димитрий – Дмитрий – Дмитрей – Митрий – Дмитръ, Дюнисий – Денисей – Денисъ, Евтихий – Евтухъ, Евфимий – Ефимий – Ефимъ, Игнатий – Игнатъ, Исакий – Исакъ, Корнилий – Корнилъ, Леонтий – Левонтий – Леонтъ, Макар – Макаръ, Панкратий – Панкратъ, Пахомий – Пахомъ, Прокопий – Прокофий – Прокопъ, Тарасий – Тарасъ, Феодосий – Федосей – Феодосъ.

Из имен на ий удерживавших постоянно это окончание можно вспомнить более обычные и чаще встречающиеся в памятниках: Алексий – Алексей – Олексей, Арсений, Георгий – Гюргий – Юрий, Зиновий, Лаврентий, Патрикий – Патрикей, Сергий – Сергей, Терентий, Фотий. Рядом с этими можно поставить очень много других менее обычных.

Имя Ипатий по памятникам надобно отнести к числу последних. Ни разу, сколько я знаю, Ипатий не назван Ипатом. В древнейшем летописном упоминании об обители или церкви у Костромы, относящемся к 1436 году, читаем о мысе у святого Ипатия5; в древнейшей из сохранившихся грамот этого монастыря, относящейся к 1442 г., упомянуто о перевозе под Елпатием, по неразумию вместо Ипатием6; по тому же неразумии Евпатием назван святой покровитель монастыря и в царской грамоте 1565 г.7; в надписях на колоколах монастырских 1603 и 1647 гг. означено имя чудотворца Ипатий8. В Новгородских летописях под князя Бориса Федоровича всея Pyси: слит колокол по приказу Ивана Ивановича Годунова по отце государе своемъ по Иване Васильевиче иноке-схимнике Иосифе в день Живоначальной Троицы и Великаго чудотворца Ипатия». На колоколе вклада Алексия Никитича Годунова и дяди его Василия Стрешнева читается: «лета 1647 месяца сентября в 20 день при державе царствия Русского Благоверного царя и Великаго князя Алексея Михайловича всея Руси самодержца и по его царскому указу и по грамоте в дом Живоначальной.Троицы в Ипатьевский монастырь апостола Филиппа и чудотворца Ипатия по приказу стольника Алексия Микитича Годунова да дядя его боярин Василий Иванович Стрешнев продал племянника своего Олексъеву вотчину село Семеновское в дом Живоначальной Троицы по нем Олексее и по его отцу и по матери и по родителех и в вековечную поминку при архимандрите Ceprие с братьею, а за то его вотчину монастырскою казною слит cей колокол (600 пуд.), а колокол вылил по государеву указу колокольный государев мастер Данило Матвеев». В этих надписях издатель, очевидно, сделал какие перемены, на пример поставил Арабские цифры вместо Греческих. Здесь они удержаны.

Очень естественно было тем, которые не были знакомы со старинным названием Костромского монастыря, или которым это название почему-нибудь могло не нравиться, по требованию простого чутья, назван монастырь Ипатьевским –также как другие монастыри названы: Алексеевским, Авраамьевским, Антошевским, Аркадьевским, Васильевским, Макарьевским, Сериевским, Феодотьевским и т.д. Естественно было этому названию и утвердиться, как и сделалось это, наконец, в самом монастыре, в епархии, в Синоде и всюду. Естественно было и Карамзину и Археографической Феодосьевским назвать Ипатьевскую летопись, найденную в Ипатьевском монастыре, хотя и Карамзин и члены Археографической Комиссии встречали в грамотах слово Ипатский.

Возвратимся ли мы опять к старинному, не древнему названию монастыря и всего к нему относящегося не в одиночных попытках, а без исключения – это покажет время.

* * *

1

Codex Theodos. Prosopographia под словом Hypatius.

2

Прокоп Кес. Перс. I: 8, 11, 24, Готе. I: 3.

3

Пр. Д. Вершинского Месяцеслов: 255–256.

4

Полн. христ. месяцеслов. Киев 1869.

5

«Князь велики поиде на Кострому на князя Василия, и ста на мысе у святого Ипатия, и не лзе (бяше = бе) ии битися о реце Костроме, и взяша мир». Соф. вр. изд. Строева. II: 13. Ср. Воскрес, лпт. в Поли. Собр. Лет.

VIII: 99: «у св. Ипатия межи Волгы и Костромы». Так и в Ник. лит. У: 119.

6

Вот эта грамота:

«От великого князя Василия Васильевича на Кострому Градку Ларивонову. Бял ми челом Еупатьева монастыря игумен Феогност. а сказывает что возятся на реке Костроме вше Ипатьева монастыря и ниже градские люди Костромичи (и) проезжие всякие люди, и тот перевоз дан в Ипатыьев монастырь на темьян. И ты бы князь велел возити градцким людем Костромическим и всяким людем проезжим на реке на Костроме под Елпатьем. а выше Ипацкого монастыря и ниже волити бы ся еси не велел никому. писана лета , ҂ѕц҃па».

«По отца моего грамоты великого князя князь великий Иван пожаловал Елпатьевскаго игумена Фоегноста по сей грамоте и велел подписати князь Ивану Юрьевичу, а подписал Федор дьяк».

7

В этой грамоте между прочим читаем:

«Бил нам челом с Костромы от Живоначальныя Троицы Еупатьева мр҃я игумен Васьян с братьею, и сказывает что де на реке на Костроме под Еупатьевым мр҃ем перевоз, а пожаловал деи тем перевозом к Еупатью стому на темьян прадед наш кн. вел. Василие Васильевича, а оприч де их мр҃ского перевоза на реке на Костроме иного перевозу не было, а ныне де на реке Костроме выше и ниже их мр҃ского перевозу перевозятся... Да положил перед нами игумен великого князя Василия Васильевича грамоту, и в грамоте написано, что перевоз на реке Костроме дал на темьян в Еупатьев мр҃ь по челобитью Еупатьевскаго игумена Феогноста, и Костромичем городским и всяким проезжим людем на реке на Костроме велено перевоэитися на мр҃ском перевозе под Еупатьевым монастырем, а оприч того перевозу выше и ниже перевозятся не велено ни кому. Икак к тебе ся наша грамота приидет, и ты бы велел на Костроме в торгу кликати не по один день чтоб оприч мр҃ского перевозу на реке на Костроме судов не держали... а перевозилися бы под Еупатьевым мр҃ем.... а которые люди учнут ослушатися..... и ты бы у тех людей суды имал на меня царя.. а их давал на поруки, а за поруками срочил им стати перед нами.. • Писан на Москве лета ꙁ.о҃г апреля в в҃і 12 день.

8

Л.Островского–Историко-стат.описание Костромского Ипатиевского монастыря: стр. 11–12. На колоколе вклада Ивана Ивановича Годунова читается: Лета 1603 при державе царствия Poccийского благовернаго государя царя и вел 1183, 1396, 1417 и 1547 гг. упоминается о церквах св. Ипатия, и везде тут удержано имя Ипатия, или по неразумию переделано в Еупатия и Едпатия. Во Владимире была также церков Еупатия, и сгорела в 1213 году- В древних наших календарях, где очень часто написаны имена по простому народному выговору, имя Ипатия или удерживается, или так же изменяется ка в известиях о церквах: так в Обиходе XIII века под 17 и 18 июня поставлено имя Упатия; так и в Прологе XIII в. под 14 ноября означено оуспеник, с. Оупатия чудотворца; в Прологах XIV в. под этим же числом стоит Еупатия, так же как в Кондакаре XII в. и в Обиходе XIII века под 16 ноября и прочее Евпатием же вместо Ипатия назван Черниговский боярин Коловрат, о котораго храбрости и смерти в Костромской летописи есть, целое сказание под 1237 годом.

От имени Ипатий (Евпатий, Елпатий правильно и легко произведено могло быть прилагательное Ипатьев (Евпатьев,Елпатьев), так же как Алексеев,Арсеньев,Аванасьев,Васильев, Дмитриев, Зиновьев, Игнатьевъ, Леонтьев, Прокопьев, Сергеев, Юрьев и прочее. По этому и Костромской монастырь назван в грамоте 1442 г. Ипатьевым (Ипатьев монастырь, выше Ипатьева монастыря), и Епатьевым (Еупатьева монастыря игуменъ 6е-огностъ), а въ грамоте 1565 г. Еупатьевымъ (подъ Еупатьевымъ монастырем). Козьма Ипатьев сын сделался иноком под именемъ Коршня до 1588 года. (Юр. Ак.»1411); под грамотою об избрании царем Михаила Федоровича подписался в числе дру гих стольник Кон. Федорович Ипатьев; в конце XVIII века был подъячим Иван Ипатьев (Пам. дипл. сн. IX. 677 – 694); в начале XVIII века былъ учителем и поддьяком в Рязани Тимоей Ипатьев (см. рукопись Имперской Публичной библютеки из Толст. 11: 380). Есть и теперь род Ипатьевых, получивппй имя от предка своего Ипатия, и род Епатьевых от предка, имя которого изменено местнымъ выговором в Елпатия. Есть село Елпатьево в Переяславском уезде Владимрской губернии (С. н. м. VI. 144); есть деревня Елпатьевка в Гдовскомъ уезде Петербургской губернии (С. н. м. XXXVII. 57).


Источник: Срезневский И.И. Одна из заметок об образовании слов. Ипатьевский = Ипатский // Записки Императорской Академии наук. 1872. Т. 21. Кн. 2. С. 328-333.

Комментарии для сайта Cackle