Павел Недосекин

Источник

О письме афонских монастырей канцлеру Германии

За истёкшие годы после второй Мировой войны уже неоднократно поднимался вопрос о позиции афонских монастырей в период германской оккупации Святой Горы. В Греции этот вопрос начал широко обсуждаться общественностью сразу после вывода германских войск и приобрёл ярко выраженную антиславянскую направленность. Собственно, это было продолжение политики греческих властей по эллинизации Афона34. «После Второй мировой войны, – писал в 1963 году Вселенскому Патриарху Афинагору игумен Русского Пантелеимоновского монастыря архимандрит Илиан, – министерство иностранных дел Греции создало для нас новые, почти губительные трудности, целью которых является препятствие приезду новых монахов. <...> Это действие вступает в совершенное противоречие с последним международным актом, то есть с Конвенцией о меньшинствах в Лозаннском договоре, которая гарантирует нам все привилегии и права, которые мы имели издавна. Таким образом, настоящая цель этого является не что, как уничтожение нашего святого монастыря, которая достигается путём необновления нашей со временем исчезающей братии»35.

После войны некоторые монахи славянских монастырей были обвинены в сотрудничестве с оккупантами. Так, 25 сентября 1947 года было сфабриковано судебное дело (протокол 394/25–9–47), которым осуждался на два года антипросоп Русского Свято-Пантелеимоновского монастыря монах Василий (Кривошеин). Ему инкриминировали подписание (в числе прочих антипросопов) письма канцлеру Германии Адольфу Гитлеру. Вместе с Василием со Святой Горы было выдворено несколько других монахов-славян. Позднее, уже в начале 1960-х годов, сам архиепископ Василий писал: «В греческой печати вновь возобновились нападки на русское монашество на Афоне. <...> Это всё перепевы старого: русские не имеют никаких прав на Пантелеимоновский монастырь, русские монахи хотят захватить Афон, они – органы панславизма, чуждый и вредный элемент и так далее»36.

И хотя монах Василий вплоть до 1955 года боролся за восстановление справедливости, за снятие с себя ложных обвинений37, до самой его смерти в 1985 году он не получил удовлетворительного ответа от греческих властей.

За послевоенные десятилетия сама фраза «написать письмо Гитлеру» звучала как приговор. На это, по-видимому, и рассчитывали греческие власти, пытаясь дискредитировать и изгнать с Афона образованного и активного русского монаха. Между тем, содержание этого письма не обсуждалось, его, как правило, никто не знал.

В фонде Архива Русской Эмиграции в Брюсселе это письмо есть, а точнее, его современный событиям 1941 года перевод на русский язык. Это две страницы машинописного текста.

Сейчас, на пороге празднования 1000-летнего юбилея русского афонского монашества, совершенно необходимо его опубликовать и снять ещё одну клеветническую тень с монахов-святогорцев, что и сделано в настоящем издании. Чтобы картина была более полной и понятной, прокомментируем его другими документами, в первую очередь, «Окружным посланием Священного Кинота 20-ти монастырям Святой Афонской горы от 11 апреля старого стиля 1941 года за № 85»38. Именно через два дня после этого Окружного послания, то есть, 13/26 апреля 1941 года и было написано письмо канцлеру Гитлеру. Надо учитывать, что тогда активная фаза ужасной войны ещё не наступила и вторжения Германии в СССР не началось.

11 апреля, в пасхальные дни, 20 афонских монастырей получили Окружное послание из Кареи от Священного Ки-нота, который вместе с поздравлением братии со Святой Пасхой сообщал обителям, что «вечером 9 апреля сего года, во вторник, прибыл из Дафна на Карею, как накануне наш Священный Кинот был извещён по телефону из Иериссо, германский майор с тремя другими офицерами и двумя унтер офицерами» и сообщил Киноту, что «он состоит комендантом округа Нового Мадита, имеет наблюдение и за Святой Горой, и что вскоре губернатором Святой Горы будет назначен военный». На следующий день комендант опять пришёл в собрание Кинота «и выразил желанье <...> осведомиться, как управляется Святая Гора, каковы обязанности губернатора и так далее»39. Вопрос о губернаторе у германского представителя был не случаен. Эта должность на тысячелетнем Афоне была новой. Её только за 15 лет до описываемых событий установило греческое правительство, которое находилось с Германией в состоянии войны. Славянские монастыри де юре власти коменданта не признавали40.

«Священный Кинот сказал ему <...>, что Святая Гора имеет приблизительно 1000 лет истории, является согласно с древними привилегиями самоуправляющеюся частью греческого государства, управляется ныне Учредительной Грамотой (Канонизмом), принятой Двойным Чрезвычайным Священным Собранием, состоящим из игуменов и пресвитеров 20 священных монастырей и утверждённого законодательным Постановлением Греческого государства, и что губернатор Святой Горы, помимо вопросов общественного порядка и безопасности, наблюдает за исполнением Учредительной Грамоты (Канонизма) и исполняет законные решения Священного Кинота и тому подобное, и вручил господину майору и сопровождающим его по одному экземпляру Канонизма»41.

Коменданта интересовало несколько вопросов: «Сколько монашествующих на Святой Горе, какие имеются запасы продовольствия и откуда получаются различные продукты»42.

Офицеры вермахта в Пантелеимоновском монастыре с грамматиком монахом Василием (Кривошеиным). 1941 г.

В это время на Афоне проживало 4000 монахов и около одной тысячи рабочих, приехавших потрудиться в монастырях43. В это тяжёлое время разрухи всех коммуникаций, запасов в монастырях не было, кроме небольшого запаса пшеницы, который монастыри имели «на некий малый промежуток времени»44. Обычно Афон пополнял запасы в Салониках, но тогда продовольствия там не было тоже, «потому что все склады продуктов были уничтожены и сообщения по морю и по суше тоже не было вследствие того, что каики, а также и автомобили уничтожены»45.

Однако, монахи более всего переживали за сохранность монастырей, за духовные святыни обителей, их древние иконы и манускрипты. Они сообщили, что на Афон стали проникать лихие люди, так что Кинот вынужден был даже ввести в Карею свою монастырскую стражу для ночных обходов46. И вообще, они боялись, что в эти неспокойные военные годы монастыри подвергнутся разграблению.

«После этого господин майор сказал нашему Священному Киноту, что следует отправить через него письмо Его Превосходительству архиканслеру Германского государства г. Адольфу Хитлеру, в котором была б приведена вся история Святой Горы от её основания до сего дня, и присовокупить к письму один экземпляр Канонизма Святой Горы, и просить его приложить заботу к тому, чтобы столь многовековая блистательная история её имела продолжение»47.

Офицеры в Свято-Пантелеимоновском монастыре. Слева монах Василий (Кривошеин). 1941 год

Затем комендант сообщил, что германское правительство не будет устанавливать на Афоне своей полиции, это должны делать сами монастыри. Однако в Карею будут направлены солдаты для обслуживания почты. Германская комендатура будет расположена в Стратони или Иериссо, там постоянно будет пребывать 25 солдат. И если на Афоне по причине появления сомнительных людей будут беспорядки, следует обращаться к ним48.

После этого майор отправился через Иверон в Иериссо, сообщив, «что через 3–4 дня он предполагает прибыть снова на Святую Гору вместе с высшим начальником, его полковником, и просил вторично Священный Кинот поспешить с составлением письма к Хитлеру, т. к. решения в Берлине принимаются весьма скоро»49.

Сразу после его отбытия Священный Кинот постановил «созвать Чрезвычайное Двойное Священное Собрание 12 апреля сего года в пятницу, чтобы вынести решение о составлении и отправке названного письма»50. Оригинал перевода с греческого, хранящийся в АРЭ, воспроизведён ниже, публикация с приведением орфографии к современным нормам осуществлена на с. ....

Из содержания следует, что сразу после обычного начала монахи говорят о самостоятельном, отчасти независимом статусе Афона на протяжении целого тысячелетия. Это сложившаяся структура, пережившая Византийскую империю, Болгарское и Сербское царства, Турецкую Блистательную Порту, в данный момент живёт в составе Греции по своему собственному Уставу 1926 года, два экземпляра которого также посылаются канцлеру.

Монахов беспокоит вопрос сохранения Афона как духовного центра восточной христианской Церкви с его главными ценностями: «классической письменностью, аскетической жизнью и непрестанной молитвой о мире всего мира». При этом братия указывает на то, что международное право уже занималось проблемами полуострова как «всеправославного монашеского государства», отсылая к 62-й статье Берлинского договора 1878 года. Надо добавить, что эти условия были сохранены и на последующих после Берлина конференциях в Севре и Лозанне в 1920 и 1923 годах соответственно. И в последующие годы для этих двух конференций базовым международным договором по Афону считался Берлинский. Так как германское правительство являлось гарантом сохранения условий этого договора, то монахи не видели никакого противоречия, если в данный момент само же германское правительство в лице канцлера будет обеспечивать соблюдение своего Берлинского договора.

Последняя часть, безусловно, написана под влиянием славянских монастырей, которые более десятилетия перед этим событием боролись против попыток греческих властей эллинизировать Афон и всегда в своих аргументах в споре с властями апеллировали к Берлинскому договору51.

Можно ли сделать вывод из содержания письма, что монахи сотрудничали с нацистами? Безусловно, нет. Они не связывали себя никакими обещаниями и не принимали никаких условий. У монахов не было никаких иных интересов, кроме сохранения Афонской горы с её тысячелетней духовной историей православного мира. Они знали, что именно Германия в международном плане ещё с 1878 года обязывалась это соблюдать.

В результате Афон был спасён. И хотя несколько десятилетий спустя ещё звучали сомнительные обвинения в адрес монахов в связи с этим «посланием о сотрудничестве с нацистами», как показала история, все нападки на афонцев оказались напрасны.

Протоиерей Павел Недосекин

* * *

34

Протоиерей Павел Недосекин. О причинах кризиса «русского Афона» в ХХ веке. С. 3–36 настоящего издания.

35

Архимандрит Илиан. Послание Святейшему Вселенскому Патриарху Афинагору от 13/26 июня 1963 года // Архиепископ Василий (Кривошеин), Переписка с Афоном. Письма и документы. – Москва – Брюссель: Conference Sainte Trinity du Patriarcate de Moscou ASBL; Свято-Екатерининский мужской монастырь, 2012. С. 93–96.

36

Архиепископ Василий (Кривошеин). Письмо архиепископу Никодиму (Ротову) от 3 мая 1962 года. Там же. С. 75.

37

Письмо Священного Кинота игумену Пантелеимоновского монастыря архимандриту Иустину от 21 сентября 1955 года. Там же. С. 61–62.

Письмо иеродиакона Давида (Цубера) иеромонаху Василию (Кривошеину) от 12 декабря 1955 года. Там же. С. 63.

38

Окружное послание Священного Кинота 20-ти монастырям Святой Афонской горы от 11 апреля старого стиля 1941 года за № 85. Рукопись. АРЭ. Далее: Окружное послание. Документ опубликован на с. 324–326 настоящего издания.

39

Там же. С. 1–2 рукописи. Здесь следует заметить, что губернаторами, поставленными греческим правительством на Афоне с момента появления этой должности, монахи были весьма недовольны. Как писал в те годы монах Василий Кривошеин в рукописи «Положение Афона. 40-е годы»: «Фактически, его [губернатора] деятельность проявлялась в мелочном вмешательстве во внутренние дела монастырей, вызвавшем возмущение всех афонских монахов без различия национальностей. Можно без преувеличения сказать, что за весь период 1926–1941 годов на Афоне не было ни одного хорошего губернатора, не вызвавшего своими действиями резкого конфликта с Кинотом или монастырями» (С. 337 настоящего издания).

40

Там же.

41

Окружное послание. С. 324 настоящего издания.

42

С. 325 настоящего издания.

43

Там же.

44

Там же.

45

Там же.

46

Там же.

47

Там же.

48

Там же.

49

С. 326 настоящего издания.

50

Там же.

51

Протоиерей Павел Недосекин. О причинах кризиса «русского Афона» в ХХ веке. С. 3–36 настоящего издания.


Источник: Афонский архив XX века [Текст] : документы Русского Свято-Пантелеимоновского монастыря, 1917-1941 / [гл. ред.: протоиерей Павел Недосекин]. - Москва ; Брюссель : Архив Русской эмиграции, 2014. - 343 с. : ил., портр., факс.; 22 см.; ISBN 978-5-904685-12-6

Комментарии для сайта Cackle