Источник

4. Киевский список устава Петрицонского монастыря

С тех пор, как С.Г. Каухчишвили издал текст устава монастыря Богородицы Петрицонитиссы по Хиосскому списку XIII в.,11 рукопись XVIII в., явившаяся основой издания Л.Пти12, и новогреческий перевод 1782 г., введенный в научный оборот Г. Мусеем13, отошли на второй план. Если утрата интереса к ним со стороны византинистов понятна, то для историков позднегреческой культуры эти рукописи XVIII в. продолжают сохранять свое значение. Поскольку до последнего времени внимание учёных было обращено главным образом на содержание памятника, поздней судьбой его текста специально не занимались; ещё ждут ответа вопросы о том, почему в конце XVII в. текст Петрицонского устава живо интересовал иерусалимского патриарха Досифея и его племянника и преемника Хрисанфа14; зачем в начале XVIII в., с древнего списка устава была снята копия, находящаяся в руках Хрисанфа и спустя сто лет заверенная двумя филиппопольскими мтрополитами15; кем был составлен интересный сборник второй половины XVIII в., содержащий монастырские уставы XII–XIII столетий, в том числе – предисловие и послесловие Петри -цонского устава16; наконец, при каких обстоятельствах был сделан новогреческий перевод 1782 г.

Материалы для изучения поздней истории текста Петрицонского устава теперь могут быть пополнены: занимаясь предварительным описанием не вошедших в печатные каталоги греческих рукописей ЦНБАН УССР, мы обнаружили ещё один список новогреческого перевода этого памятника.

Рукопись облечена в картонный, с темно-красным кожаным корешком и наугольниками переплет и имеет проставленный в нескольких местах чернилами шифр Z 4579. Судя по тому, что подобный шифр имеет рукопись № 163 по каталогу Н. Петрова17, список Петрицонского устава принадлежал прежде Церковно-археологическому музею при Киевской духовной академии.

Рукопись состоит из 49 лл. (I л. защитный + 6 ненумеров. лл. + 82 нумеров. стр. + I л. защитный) размером 217 х 159 мм и написана на бумаге одного сорта, с филигранью «Три луны». Подобный тип филиграни очень распространён в рукописях рубежа XVIII и XIX вв. и уточнению датировки нашего списка не помогает. Судя по почерку Киевскую рукопись следует датировать первой чевертью XIX в.

В рукописи имеется одна особенность, которая казалось бы, позволяет отнести время её описания к последнему десятилетию XVIII в. На л. 1, в заглавии типика, при указании даты его перевода на новогреческий язык, стоит не 1782 (как, согласно мнению исследователей, было в списке, которым пользовался Г. Мусей), а 1792 г. Думать, что здесь просто ошибка, не приходится, так как разночтения Киевского списка (см. ниже) показывают его независимость от списка Г. Мусея. Можно было бы предполагать, что в нашей рукописи дата перевода изменена сознательно, но 1792-м годом обозначено не время перевода памятника, а время написания Киевского списка. Однако это предположение не кажется нам убедительным, так как мы не уверены, что в списке Г. Мусея был указан 1782 г.: в его издании под ошибочным αψφβ (р. 157) можно угадывать не ,αψπβ» (1782), а ,αψцβ» (1792). Если это так, то новогреческий перевод Петринского устава был выполнен не в 1782 г., а в 1792 г., и в Киевском списке нет ошибки в дате. Тогда нужно отбросить и предположение о возможности написания рукописи в последнем десятилетии XVIII в. И, опираясь на данные почерка, считать, что она была скопирована в начале XIX в. С оригинала конца предыдущего столетия.

Киевский список заверен филиппопольским митрополитом Никифором18; на л.1, под заглавием, находится печать ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ Ο ΦΙΛΙΠΠΟΥΠΟΛΕΩΣ и подпись митрополита † ό Φιλιππουπόλεως Νικήφορος, рядом с которой другими чернилами и другой рукой (?) добавлено: ύποφαίνετε. Возможно, подпись Никифора появилась в Киевской рукописи в июне 1825 г., одновременно с его же подписью на Бухаретском списке Петрицкого типикона19.

Киевский кодекс переписан одним писцом; 24–27 строк на странице; все заглавные и инициалы писаны красными чернилами.

(л.1) Заглавие (см.фото). (л.1об.) Здесь находится обширный текст, позже совершенно затёртый. (лл. 2–4) Τυπικόν της ι'ερας μονης της ύπερ αγίας θεοτόκου της ε’πονομαζομένης Πετριτζονιτίσσης. Προοίμιον καί περί του υπό τίνος έκτίαθη η είρημένη μονή καί δια τί καλειται Ίβηρική.

(лл. 4об. – 6 об.) Πίναξ των τριάκοντα τριων κεφαλαίων όπου Θεσπίζομεν είς τό παρόν τυπικόν.

(стр. 1–6) Глава 120. (стр. 6–15) Глава 2. (стр. 15–16) Глава 3. (стр. 16–21) Глава 4. (стр. 21–27) Глава 5. (стр. 27–31) Глава 6. (стр. 31–33) Глава 7. (стр. 33–36) Глава 8. (стр. 36–39) Глава 9. (стр. 39–40) Глава 10. (стр. 40–41) Глава 11. (стр. 41–44) Глава 12. (стр. 44–46) Глава 13. (стр. 46–47) Глава 14. (стр. 47–51) Глава 15. (стр. 51) Глава 16. (стр. 52–53) Глава 17. (стр. 53–58) Глава 18. (стр. 59–60) Глава 19. (стр. 60–61) Глава 20. (стр. 61–64) Глава 21. (стр. 65) Глава 22. (стр. 65–66) Глава 23. (стр. 66–67) Глава 24. (стр. 67–68) Глава 25. (стр. 68–69) Глава 26. (стр. 70) Глава 27. (стр. 70–71) Глава 28. (стр. 71–74) Глава 29. (стр. 74–75) Глава 30. (стр. 75–77) Глава 31. (стр. 77–78) Глава 32. (стр. 78–79) Глава 33. (стр. 80–82) (стр. 80–82) Περί too δτι έγράφη τό παρόν τυπικόν ίβηρ^στί, άρμενιστι και ελληνιστί. Ποία δμω; άπό τάς τρείς διαλέκτου; διορίζομεν να εχΐβ τό κόρος.

В заключение приводим некоторые разночтения текста по изданию Г. Мусея (с указанием на страницы и строки издания) и Киевского списка (с указанием на страницы рукописи).

р. 157.13 – αψψβ́, ἰνδικτιῶνος ι, л. 1 – αψ ϟβ́, ἰνδικτιῶνος 1; p. 165.26 –

ἰδικήν, стр. 6 – ἐδικήν; p. 170.19 – κυριαρχικήν; стр. 15 – πατριαρχικήν;

p. 180.6 –7 – τῆς ὑπηρεσίας, стр. 33 – τῶν ὑπηρετῶν; ρ. 184.24 – δωδέκατον,

стр. 41 – δέκατον δεύτερον; ρ. 184.26 – ἁγίαν ἐκκλησίαν, стр. 41 – έκκλησίαν;

ρ. 184.26 – τὰς προσευΧάς καὶ ψαλμω δίας, стр. 41 – τὴν προσευχὴν καὶ ψαλμ-

ωδίαν, ρ. 184.27 – γίνωνται, стр. 41 – γίνεται; ρ. 188.7 – ὑποκρισίαν,

стр. 47 – ὑπόκρισιν; ρ. 190.6 – τύπον, стр. 51 – τόπον; ρ. 190.7 – ψυχῆς,

стр. 51 – τῆς ψυχῆς; ρ. 191.12 – ἔχωσιν, стр. 53 – ἔχουν; ρ. 191.13 – ἔχω

ἀφιερωμένα, стр. 53 – ἀφιερωμένα; ρ. 195.2 – πρόσωπα νά, стр. 60 – πρό-

σωπα πρέπει νά; ρ. 195.3 – 4 – κάμνωσι λειτουργίαν, стр. 60 – λειτουργῶσι;

ρ. 195.25 – ἄλλαι ἐλεημοσύναι, стр. 61 – ἄλλαις έλεημοσύναις; ρ. 198.9 – ἐκείνου,

стр. 66 – ἐκεῖνα; ρ. 198.28 – после слов καλόγηρον ἤ πρεσβύτερον в изда-

нии следуют две строки без текста, тогда как в рукописи (стр. 65) после

этих слов идет καὶ διὰ ποίαν αἰτίαν и затем – без всякого перерыва –

текст главы; р. 201.25 – ξενοδοχεῖα, стр. 71 – μοναστήοια.

Рис. 1. Толкования Симплиция на «Физику» Аристотеля. Москва, ГИМ, Муз. 3649, л. 1.

Рис. 2. Notitiae ерisсораtuum. Ленинград, ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, греч 716, л. 3

Рис. 3. Notitiae ерisсораtuum. Ленинград, ГПБ им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, греч 716, л. 3 об.

Рис. 4. Коридетское евангелие. Тбилиси, Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН ГССР, л. 72 об.

Рис. 5. Коридетское евангелие. Тбилиси, Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН ГССР, л. 140 об.

Рис. 6. Коридетское евангелие. Тбилиси, Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН ГССР, л. 174.

Рис. 7. Коридетское евангелие. Тбилиси, Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН ГССР, л. 197 об.

Рис. 8. Устав Петрицонского ионастыря. Киев. ЦНБАН УССР, Z 4579. л. 1.

* * *

11

С.Г. Каухчишвили. Георгика. Сведения византийских писателей о Грузии, т. V. Тбилиси, 1963, стр. 83–301.

12

L. Petit. Typikon de Grégoire Pacourianos pour le monastѐre de Pétritzos (Bačkovo) en Bulgari. – BB. XI, Приложение, №1, 1904.

13

Γρηγόριος Πακουριανὸς μέγας δομέστικος τῆς Δύσεως καὶ τὸ ὑπ’ αὺτοῠ τυπικὸν τῆς μονῆς τῆς Θεοτόκου τῆς Πετριτξονιτίσσης. Lipsiae, 1888.

14

L. Petit. Op. cit., p. XXV–XXVI; А. Шанидзе. Грузинский монастырь в Болгарии и его типик. Грузинская редакция типика. Тбилиси, 1971, стр. 48 и таб. 9.

15

L. Petit. Op. cit., p. XXXI.

16

П. Безобразов. Материалы для истории Византийской империи. I. Неизданные монастырские уставы. – ЖМНП, ч. 254, 1887, ноябрь, стр. 65–78.

17

Н. Петров. Описание рукописей Церковно-археологического музея при Киевской духовной академии, вып. I. Киев, 1875, стр. 108–109. Рукопись № 163 поступила в библиотеку академии 11 мая 1872 г.

18

Никифор был избран митрополитом Филиппополя 26 сентября 1824 г. После его смерти его приемником стал критский митрополит Хрисанф – с 24 августа 1850 г.; Κ. Μ. Αποστολίδης. Ή τῆς Φιλιππουπόλεως ίστορία ὰπὸ τῶν ὰρχαίων μεχρί τῶν καθ ήμᾶς χρόνων. Εν Ἀθήναις, 1959, σ. 286. Этим примечанием мы обязаны директору Греческого института византийских и послевизантийских исследований в Венеции г-ну М. Мануссакасу, которого сердечно благодарим.

19

L. Petit. Op. cit., p. XXXI.

20

Мы опускаем греческие заголовки, начало и конец каждой главы, так как они совпадают, за исключением отдельных мест, с текстом, изданным Г. Мусеем.


Источник: Фонкич Б.Л. Заметки о греческих рукописях советских хранилищ // Византийский временник. 1974. Т. 36. С. 134-138.

Комментарии для сайта Cackle