Источник

Глава XII

Посольства Ионафана к римлянам и спартанцам (ср. Antt. XIII, 5, 8) (1Мак.12:1–23). Дальнейшие войны Ионафана и Симона (1Мак.12:24–34). Сооружение крепостей в Иудее (1Мак.12:35–38). Домогательства Трифона сделаться царем Азии: гибель Ионафана (1Мак.12:39–53).

1Мак.12:1 Ионафан, видя, что время благоприятствует ему, избрал мужей и послал в Рим установить и возобновить дружбу с Римлянами,

Послами в Рим для заключения союза избраны были, как узнаем из дальнейшего (ст. 16 и XIV:22), Нуминий и Антипатр.

1Мак.12:2 и к Спартанцам и в другие места послал письма о том же.

Из ст. 16-го видно, что те же послы, что были в Риме, заходили и к спартанцам для вручения письма иудеев и для заключения союза.

1Мак.12:3–4 И пришли они в Рим, и вошли в совет, и сказали: «Ионафан-первосвященник и народ Иудейский прислали нас, чтобы возобновить дружбу с вами и союз по-прежнему». И там дали им письма к местным начальникам, чтобы проводили их в землю Иудейскую с миром.

Время этого посольства падает, по мнению некоторых, на 169 или 168 г. э. Селевк. – 144–143 или 143–142 г. до Р. Х. – немного спустя после взятия Карфагена и Коринфа.

1Мак.12:5–6 Вот список письма, которое писал Ионафан Спартанцам: «Первосвященник Ионафан и народные старейшины и священники и остальной народ Иудейский братьям Спартанцам – радоваться.

Впервые здесь в нашей книге упоминается собрание «старейшин» народа (ή γερουσία τού έθνους), вместе с другими представителями (первосвященник и священники) составлявших верховное иудейское управление («Иудейский сенат»). Во 2Мак IV:44, XI:27 (ср. I:10 и 3Мак I: 8, 20) – этот «совет старейшин» упоминается уже при Антиохе IV, и V. Более точных сведений об организации его не имеется.

1Мак.12:7 Еще прежде от Дария (Арея) царствовавшего у вас, присланы были к первосвященнику Онии письма, что вы – братья наши, как показывает список.

Послание Ионафана спартанцам начинается напоминанием прежде бывшей переписки между первосвященником иудейским Ониею и царствовавшим у спартанцев Дарием (правильная форма 'Αρεύς). Точный список обращения последнего с заявлениями о братстве прилагается тотчас после изложения нового послания (20–23 ст.). – Возникает вопрос о более точном определении времени первой переписки и действующих в ней лиц. Вопрос этот не столь легкий для разрешения в виду того, что в истории известны 3 Онии и 3 Арея, причем указываемое, между прочим, Иосифом Флавием преемство этих Оний – после Симона, – совершенно тождественно в 2 случаях, как ясно из следующего: Ония (I), сын Иаддая, Симон (I) Прав., сын Онии I. Елеазар, брат Симона (20 лет), Манассия, дядя – Ония (II), сын Симона Прав. Симон (II), сын этого Онии и Ония (III), сын Симона II. Если, таким образом, не принимать во внимание брата и дядю между Симоном I и Ониею II, его сыном, то преемство будет совершенно тождественно в обоих случаях: Ония (I), Симон (I), Ония (II); и затем опять: Ония (II), Симон (II), Ония (III), – и везде – отец и сын. Столь запутывается дело и между 3 Ареями. Доподлинно известны два царя Спарты под данным именем – Арей I, царствовавший – по Диодору XX, 29 – с 309–265 г. до Р. Х. и Арей II, царствовавший около 255 г. до Р. Х., но уже 8-летним мальчиком умерший (Павзаний, III, 66). Так как Ония II едва ли был современником Арея II, то – по мнению некоторых толкователей – остается считать таковыми лишь Арея I и Онию I (323–300 г.). Переписка, следовательно, падает на время «диадохов», когда спартанцы в борьбе с Антигоном и его сыном Димитрием Полиоркетом естественно могли задаваться мыслью подготовить своим противникам затруднение завязкою сношений на востоке. – Ближайшие последствия этой переписки и сношений спартанцев с евреями неизвестны. Любопытно, однако, что в последующее время экс-первосвященник Иасон именно в Лакедемоне искал убежища от своих преследователей: это показывает, что мысль о родстве иудеев и спартанцев находила себе и фактическое применение. Что касается оснований для этой мысли в библейских родословиях («что они – братья и от рода Авраамова…» 21 ст.), то после напрасных поисков в самой Библии, мы должны искать этих оснований разве лишь в греческих сказаниях о происхождении спартанцев от финикиян. А каким образом эта мысль могла прийтись по сердцу евреям, можно объяснить давно известною страстью этого народа считать еврейство источником всякого развития.

1Мак.12:8–9 И принял Ония посланного мужа с честью, и получил письма, в которых ясно говорилось о союзе и дружбе. Мы же, хотя и не имеем надобности в них, имея утешением священные книги, которые в руках наших,

Каким образом священные книги были «утешением» Израиля и устранением необходимости союза и дружбы? – Воспитанием уверенности, что Бог – их защита и спасение, как показывало неоднократное избавление их от тяжких обстоятельств особыми посланниками Божиими.

1Мак.12:10–11 но предприняли послать к вам для возобновления братства и дружбы, чтобы не отчуждаться от вас, ибо много прошло времени после того, как вы присылали к нам. Мы неопустительно во всякое время, как в праздники, так и в прочие установленные дни, воспоминаем о вас при жертвоприношениях наших и молитвах, как должно и прилично воспоминать братьев.

Молитва хотя и за языческий, но считавшийся родственным народ – вполне могла быть приносимою иудеями подобно молитвам за языческих властителей их страны.

1Мак.12:12–16 Мы радуемся о вашей славе: нас же обстоят многие беды и частые войны, ибо воевали против нас окрестные цари. Но мы не хотели беспокоить вас и прочих союзников и друзей наших в этих войнах, ибо мы имеем помощь небесную, помогающую нам; мы избавились от врагов наших, и враги наши усмирены. Теперь мы избрали Нуминия, сына Антиохова, и Антипатра, сына Иасонова, и послали их к Римлянам возобновить дружбу с ними и прежний союз.

Посланники иудейские носят греческие имена, вероятно, для больших удобств при сношениях. Личности их неизвестны: одно кажется вероятным, что Иасон, отец Антипатра, здесь упоминается тот самый, которого Иуда посылал с Евполемом в Рим (VIII:17).

1Мак.12:17–23 Поручили им идти и к вам, приветствовать вас и вручить вам письма от нас о возобновлении и с вами нашего братства. И вы хорошо сделаете, ответив нам на них». Вот и список писем, которые прислал Дарий (Арей): «Царь Спартанский Онии-первосвященнику – радоваться. Найдено в писании о Спартанцах и Иудеях, что они – братья и от рода Авраамова. Теперь, когда мы узнали об этом, вы хорошо сделаете, написав нам о благосостоянии вашем. Мы же уведомляем вас: скот ваш и имущество ваше – наши, а что у нас есть, то ваше. И мы повелели объявить вам об этом».

Мысль о желании взаимной поддержки всеми силами и средствами здесь выражена в форме пословицы, не требующей, конечно, буквального понимания.

1Мак.12:24 И услышал Ионафан, что возвратились военачальники Димитрия с большим войском, нежели прежде, чтобы воевать против него,

Повествование о новых войнах Ионафана и Симона является продолжением описанных выше (XI: 74 и ранее 67 ст.) войн их с сирийскими военачальниками в Галилее, явившихся теперь «с большим войском, нежели прежде…» (XI:68).

1Мак.12:25 и вышел из Иерусалима, и встретил их в стране Амафитской, и не дал им времени войти в страну его.

Страна «Амафитская», где Ионафан встретил врагов – ή ᾿Αμαθίτις χωρά, – есть страна города Hamat – иначе – 'Αίμαθ (Чис XXXIV: 8 и др.; 4Цар XXV: 21 и др.), или 'Ημάθ (2Цар VIII: 9 и др.) и 'Εμάθ (Нав XIII: 5 и др.): большой город на Оронте и северном склоне Ливана, доныне существующий под именем Hamah.

1Мак.12:26–30 И послал соглядатаев в стан их, которые, возвратившись, объявили ему, что они готовятся напасть на них в эту ночь. Посему, когда зашло солнце, Ионафан приказал своим бодрствовать, быть в вооружении и готовиться к сражению всю ночь, и поставил вокруг стана передовых сторожей. И услышали неприятели, что Ионафан со своими приготовился к сражению, и устрашились, и затрепетали сердцем своим, и, зажегши огни в стане своем, ушли. Ионафан же и бывшие с ним не знали о том до утра, ибо видели горящие огни. И погнался Ионафан за ними, но не настиг их, потому что они перешли реку Елевферу.

О реке Елевфер см. к XI: 7. Эта река составляла границу между Финикией и Сирией; посему Ионафан и не переходил ее, не желая переносить войну в самую Сирию.

1Мак.12:31 Тогда Ионафан обратился на Арабов, называемых Заведеями, поразил их и взял добычу их.

Что побуждало Ионафана обратиться на арабское племя «Заведеев» неизвестно, как неизвестно и само это племя. – Большую вероятность имеет предположение, что наименование этого племени стоит в связи с именем равнины, деревни и реки Zebdini на восточном отроге Антиливана, прямо по карте в 4 геогр. милях северо-западнее Дамаска.

1Мак.12:32–34 Потом, возвратившись, пришел в Дамаск и прошел по всей той стране. И Симон вышел, и прошел до Аскалона и ближайших крепостей, и обратился в Иоппию, и овладел ею, ибо он услышал, что (Иоппияне) хотят сдать крепость войскам Димитрия и поставил там стражу, чтобы охранять ее.

Об Аскалоне см к X: 86 ; об Иоппии – к X: 75. Иоппия уже была ранее взята Ионафаном (X: 75 и д.), но, вероятно, оставлена была под охраною лишь местного городского отряда, которого могло быть совершенно достаточно для мирного времени. Теперь же, когда эта крепость проявила тяготение к Димитрию, Симон вновь «овладевает» ею и оставляет более сильный иудейский гарнизон для охраны города.

1Мак.12:35 И возвратился Ионафан, и созвал старейшин народа, и советовался с ними, чтобы построить крепости в Иудее, возвысить стены Иерусалима и воздвигнуть высокую стену между крепостью и городом, дабы отделить ее от города, так чтобы она была особо и не было бы в ней ни купли, ни продажи.

«Не было бы в ней ни купли, ни продажи…», ср. XII: 49. – Крепость предполагалось, таким образом, взять измором, что и было достигнуто.

1Мак.12:37 Когда собрались устроить город и дошли до стены у потока с восточной стороны, то построили так называемую Xафенафу.

«У потока, – т. е. Кедрона, – с восточной стороны…» Вероятно, в этом месте или совсем не уцелело стен или остатки их были столь слабы, что не выдержали бы тяжести новой кладки. Здесь строители построили Xафенафу, как называлась, по-видимому, часть этих полуобрушившихся стен.

1Мак.12:38 А Симон построил Адиду в Сефиле и укрепил ворота и запоры.

Адида – Αδιδά, – (точнее евр. ..., Езд II: 33; Неем XI: 34) – к востоку от Лидды, где ныне el Hadithe – большое селение на восточном берегу при устье Wady – место по своему стратегическому положению весьма важное для защиты Иудеи со стороны Сефелы. Здесь Веспасиан впоследствии устроил для себя окопы, приготовляясь к осаде Иерусалима (Ios. bel. jud. IV, 9, 1).

1Мак.12:39–40 Между тем Трифон домогался сделаться царем Азии и возложить на себя венец и поднять руку на царя Антиоха, но опасался, как бы не воспрепятствовал ему Ионафан и не начал против него войны; поэтому искал случая, чтобы взять Ионафана и убить, и, поднявшись, пошел в Вефсан.

«Вефсан…», т. е. Скифополис, нынешний Beisan, см. к V: 52.

1Мак.12:41–45 И вышел Ионафан навстречу ему с сорока тысячами избранных мужей, готовых к битве, и пришел в Вефсан. Когда Трифон увидел, что Ионафан идет с многочисленным войском, то побоялся поднять на него руки. И принял его с честью, и представил его всем друзьям своим, дал ему подарки, приказал войскам своим повиноваться ему, как себе самому. Потом сказал Ионафану: для чего ты утруждаешь весь этот народ, когда не предстоит нам войны? Итак, отпусти их теперь в домы их, а для себя избери немногих мужей, которые были бы с тобою, и пойдем со мною в Птолемаиду, и я передам ее тебе, и другие крепости и остальные войска и всех, заведующих сборами, и потом возвращусь; ибо для этого я и нахожусь здесь.

Трифон обещает здесь Ионафану, по-видимому, наместничество над всею приморскою страною от Птолемаиды до Иоппии.

1Мак.12:46–49 И поверил ему Ионафан, и сделал так, как он сказал, и отпустил войска, и они отправились в землю Иудейскую; с собою же оставил три тысячи мужей, из которых две тысячи оставил в Галилее, тысяча же отправилась с ним. Но как скоро вошел Ионафан в Птолемаиду, Птолемаидяне заперли ворота и схватили его, и всех вошедших с ним убили мечом. Тогда Трифон послал войско и конницу в Галилею и на великую равнину, чтобы истребить всех бывших с Ионафаном.

«На великую равнину…», т. е. Ездрелонскую, см. к V: 52.

1Мак.12:50 Но они, услышав, что Ионафан схвачен и погиб и бывшие с ним, ободрили друг друга и вышли густым строем, готовые сразиться.

«Услышав, что Ионафан схвачен и погиб…» – это было пока преувеличенною вестью, так как гибель Ионафана последовала несколько позднее (XIII: 23).

1Мак.12:51 И увидели преследующие, что дело идет о жизни, и возвратились назад.

Видя, «что дело идет о жизни…», ότι περί ψυχής αύτοίς έστι, слав.: «яко о души им есть…», т. е., как говорят доныне, что они готовы биться «не на живот, а на смерть», преследователи не посмели тревожить отступавших и возвратились назад.

1Мак.12:52–53 А они все благополучно пришли в землю Иудейскую и оплакивали Ионафана и бывших с ним, и были в большом страхе, и весь Израиль плакал горьким плачем. Тогда все окрестные народы искали истребить их, ибо говорили: теперь нет у них начальника и поборника; итак, будем теперь воевать против них и истребим из среды людей память их.

* * *

3

Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет.


Источник: Толковая Библия, или Комментарии на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета : В 7 т. / Под ред. проф. А.П. Лопухина. - Изд. 4-е. - Москва : Даръ, 2009. / Т. 5: Пророческие книги. - 992 с. / Первая книга Маккавейская. 604-740 с.

Комментарии для сайта Cackle