- Православный христианин
Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;
16:2 И пригласи́въ егó речé емý: чтó сé слы́шу о тебѣ́? воздáждь отвѣ́тъ о приставлéнiи домóвнѣмъ: не возмóжеши бо ктомý дóму стрóити. и, призвав его, сказал ему: что это я слы*шу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
16:3 Речé же въ себѣ́ пристáвникъ дóму: чтó сотворю́, я́ко госпóдь мóй отéмлетъ строéнiе дóму от менé? копáти не могý, проси́ти стыжýся: Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
16:4 разумѣ́хъ, чтó сотворю́, да егдá отстáвленъ бýду от строéнiя дóму, прiи́мутъ мя́ въ дóмы своя́. знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
16:5 И призвáвъ еди́наго когóждо от должни́къ господи́на своегó, глагóлаше пéрвому: коли́цѣмъ дóлженъ еси́ господи́ну моемý? И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
16:6 О́нъ же речé: стó мѣ́ръ {вáть [%Г[bátouз, т. е. мѣ́ръ]} мáсла. И речé емý: прiими́ писáнiе твоé, и сѣ́дъ скóро напиши́ пятьдеся́тъ. Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
16:7 Потóмъ же речé другóму: ты́ же коли́цѣмъ дóлженъ еси́? О́нъ же речé: стó мѣ́ръ пшени́цы. И глагóла емý: прiими́ писáнiе твоé, и напиши́ óсмьдесятъ. Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
16:8 И похвали́ госпóдь дóму строи́теля непрáведнаго, я́ко мýдрѣ сотвори́: я́ко сы́нове вѣ́ка сегó мудрѣ́йши пáче сынóвъ свѣ́та въ рóдѣ своéмъ сýть. И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
|| 16:9 И áзъ вáмъ глагóлю: сотвори́те себѣ́ дрýги от мамóны непрáвды, да, егдá оскудѣ́ете, прiи́мутъ вы́ въ вѣ́чныя крóвы. И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.
16:2 И пригласи́въ егó речé емý: чтó сé слы́шу о тебѣ́? воздáждь отвѣ́тъ о приставлéнiи домóвнѣмъ: не возмóжеши бо ктомý дóму стрóити. и, призвав его, сказал ему: что это я слы*шу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
16:3 Речé же въ себѣ́ пристáвникъ дóму: чтó сотворю́, я́ко госпóдь мóй отéмлетъ строéнiе дóму от менé? копáти не могý, проси́ти стыжýся: Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;
16:4 разумѣ́хъ, чтó сотворю́, да егдá отстáвленъ бýду от строéнiя дóму, прiи́мутъ мя́ въ дóмы своя́. знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.
16:5 И призвáвъ еди́наго когóждо от должни́къ господи́на своегó, глагóлаше пéрвому: коли́цѣмъ дóлженъ еси́ господи́ну моемý? И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?
16:6 О́нъ же речé: стó мѣ́ръ {вáть [%Г[bátouз, т. е. мѣ́ръ]} мáсла. И речé емý: прiими́ писáнiе твоé, и сѣ́дъ скóро напиши́ пятьдеся́тъ. Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.
16:7 Потóмъ же речé другóму: ты́ же коли́цѣмъ дóлженъ еси́? О́нъ же речé: стó мѣ́ръ пшени́цы. И глагóла емý: прiими́ писáнiе твоé, и напиши́ óсмьдесятъ. Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
16:8 И похвали́ госпóдь дóму строи́теля непрáведнаго, я́ко мýдрѣ сотвори́: я́ко сы́нове вѣ́ка сегó мудрѣ́йши пáче сынóвъ свѣ́та въ рóдѣ своéмъ сýть. И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.
|| 16:9 И áзъ вáмъ глагóлю: сотвори́те себѣ́ дрýги от мамóны непрáвды, да, егдá оскудѣ́ете, прiи́мутъ вы́ въ вѣ́чныя крóвы. И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.